Aquael platinum heater инструкция

Точность нагрева


PLATINIUM HEATER стеклянные нагреватели с высокоточным электронным термостатом. Регулируют температуру в диапазоне от 20 до 33°C и поддерживают с точностью +/-0,4°C, благодаря встроенному электронному термометру.




Описание товара

Правильная температура воды в аквариуме имеет решающее значение для здоровья рыб и других водных организмов. Это один из основных критериев, влияющих на успех размножения и долговечность экосистемы в аквариуме. Температура воды оказывает существенное влияние на различные аспекты жизни рыб, в том числе на их обмен веществ, способность противостоять болезням и общее самочувствие.

Признание на рынке

Aquel Platinium Heater – один из многих продуктов, которые уже много лет присутствуют в предложении Aquael и постоянно пользуются положительными отзывами как клиентов, так и специалистов по аквариумистике. Долговременная надежность и точность работы – преимущества обогревателя, определившие его неослабевающую популярность среди аквариумистов. Мы гордимся тем, что можем предоставить продукцию, которая соответствует ожиданиям наших клиентов и способствует здоровой и гармоничной жизни рыб в аквариумах по всему миру.

foto

Точность работы

Platinum Heater поддерживает температуру воды в аквариуме с точностью до 0,4 градуса. Он оснащен полностью электронным термостатом – без каких-либо частей, склонных к выходу из строя, как в случае с механическими термостатами – что гарантирует надежность и безотказную работу.

Нагреватель обеспечивает равномерное распределение тепла по всему аквариуму. Благодаря керамическому радиатору тепло распределяется равномерно, исключая участки с разной температурой в баке. Это не только обеспечивает оптимальные условия для рыб и других водных организмов, но также сводит к минимуму риск создания зон с экстремальной температурой, которые могут создать стресс или опасность для обитателей аквариума.

foto

Простота использования

Интуитивность и простота использования обогревателя обеспечивается системой One Touch. Позволяет менять рабочую температуру одной кнопкой. Светодиодные диоды отображают как текущую температуру в резервуаре, так и целевую температуру, запрограммированную пользователем. Беспроблемная установка возможна благодаря набору резиновых присосок.

foto

Универсальность

Нагреватель предназначен для пресноводных и морских резервуаров. Благодаря широкому рабочему диапазону от 25 до 33 градусов Aquel Platinium также идеально подходит для лечения заболеваний рыб, таких как рыбья оспа.

foto

Платиновый обогреватель с аксессуарами

Безопасность труда

Нагреватели Platinium Heater производятся в соответствии с самыми строгими европейскими стандартами безопасности, обеспечивающими безопасную эксплуатацию и обслуживание. Каждое устройство тестируется и калибруется в лаборатории «Акваэль», что обеспечивает точность и безопасную работу.

foto

Отзывы клиентов о товаре

Владимир
Игорь Р. Михаил
Товар:
AQUAEL PLATINUM HEATER 250 Вт
Отзыв:
Достоинства

Прекрасно справляется со своими функциями в аквариуме 200л 

Недостатки Нет
Комментарий Надежный, корректный, информативный. 

Товар:
AQUAEL PLATINUM HEATER 100 Вт

Отзыв:
Достоинства Греет. 
Недостатки Нет
Комментарий Всё чётко. Рыбы счасливы. 
Товар:
AQUAEL ULTRA HEATER 25 Вт

Отзыв:
Достоинства точность, погрешность не более 0.4 как заявлено, удобная индикация 
Недостатки
Нет
Комментарий

отличный аппарат! покупайте качественные грелки, не экономьте на жизни и здоровье ваших рыбсиков) 

Светлана И. Алексей С. Дмитрий К.
Товар:
AQUAEL PLATINUM HEATER 75 Вт
Отзыв:
Достоинства:

Отличный нагреватель 

Недостатки: Нет
Комментарий:

Нагрел 50 литров довольно быстро.Температуру держит чётко. Рыбки довольны 

Товар:
AQUAEL PLATINIUM HEATER 75 Вт
Отзыв:
Достоинства: Быстро поднимает температуру до нужных параметров, точный, удобная индикация и автоматический режим работы. Достаточно длинный кабель.
Недостатки: Хрупкий, с нагревателем нужно бережно обращаться.
Комментарий: Отличный вариант, цена-качество.
Товар:
AQUAEL PLATINIUM HEATER 100 Вт
Отзыв:
Достоинства: Отлично держит установленную температуру, заодно можно обойтись без термометра.
Комментарий: Проверил его электронным термометром, температура совпадает до 0,1 градуса.

Подробнее о продукте

Версии и параметры

Артикул
Вместимость аквариума [л]
Размеры [см] (ширина х глубина х высота)
Мощность [Вт]
Dokładność (st. C)
PLATINIUM HEATER 25W PLATINIUM HEATER 50W PLATINIUM HEATER 75W PLATINIUM HEATER 100W PLATINIUM HEATER 150W PLATINIUM HEATER 200W PLATINIUM HEATER 250W PLATINIUM HEATER 300W
121214 121215 121216 121217 121218 121219 121220 121221
10 — 25 15 — 50 35 — 75 60 — 100 90 — 150 130 — 200 180 — 250 230 — 300
20,5 (długość) 22,5 (długość) 22,5 (długość) 24,5 (długość) 28,5 (długość) 28,5 (długość) 36,0 (długość) 36,0 (długość)
25 50 75 100 150 200 250 300
0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4

Вас может заинтересовать

PLATINIUM HEATER – это стеклянные нагреватели, оснащенные высокоточным электронным термостатом. Позволяют регулировать температуру в диапазоне от 20 до 33°C и поддерживать заданную температуру с точностью 0,5°C. Отличаются интуитивно понятной системой настройкой, оборудованы керамическим нагревательным элементом и встроенным электронным термометром.

Нагреватель AQUAEL PLATINIUM очень прост в использовании
благодаря системе выбора необходимой температуры ONE TOUCH (» в одно касание») и
встроенной диодной индикации заданной и выставленной температур. Встроенный электронный термостат обеспечивает непревзойденную точность поддержания заданной
температуры (+/- 0,4 °С). Таким образом, легко создать оптимальные условия для содержания даже очень требовательных аквариумных обитателей.

Температура может быть выставлена в диапазоне от 20 до 33 °С, что позволяет поднимать температуру в случае необходимости при лечении рыб в аквариуме.

»

9. A berendezést a vízből kivéve, legyen óvatos, mert az

néhány percig még forró lehet (Ábra. G).

10. Ezt a berendezést a legalább 8. életévüket betöltött

gyermekek vagy testi, szellemi lehetőségeikben korlátozott

személyek, vagy tapasztalatlan és a berendezést nem

ismerő személyek csak akkor használhatják, ha biztosítva

van a felügyeletük, vagy a berendezés biztonságos

használatára vonatkozó tájékoztatás, melynek

során megértették a vele kapcsolatos veszélyeket.

Agyermekeknek aberendezéssel nem szabad játszaniuk.

A berendezés tisztítását és karbantartását gyermekek

nem végezhetik felügyelet nélkül (Ábra.H).

11. FIGYELEM! A tapvezeteket az elektromos halozathoz

aH. abran lathato modon kell csatlakoztatni, ugy, hogy

avezetek egy resze szabadon logjon atapegyseg ala. Ennek

celja az, hogy megakadalyozza a tapegyseg esetleges

elarasztasat olyan esetben, amikor vizcseppek peregnek le

atapvezetek menten.

ELŐKÉSZÍTÉS (2-3. ÁBRA). Aszívókorongokat be kell dugni atartó nyílásaiba (2. ábra), ezt követően atartót rá kell

csúsztatni afűtő burkolatára (3. ábra), afelkattanásig.

BESZERELÉS ÉS ÜZEMBEHELYEZÉS (4. ÁBRA). Akomplett fűtőt (4. ábra) teljes egészében a zbe merítve az

akvárium tetszőleges falán és tetszőleges helyzetben fel kell függeszteni, olyan helyen, ahol avíz állandó cirkulációja

biztosítva van, aszívókorongokat asima üvegfalra nyomva (afűtő szolíd rögzítése céljából ajánlatos az üvegfalat
előbb megtisztítani az esetlegesen megtelepedett algáktól, vízkőtől vagy egyéb szennyeződésektől).

AHŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA (5. ÁBRA). Abeállított hőmérkletet amegfelelő dióda állandó fénnyel jelzi. Az

megkívánt hőmérsékletét 20-33°C közötti tartományban annak anyomógombnak asegítségével kell beállítani,

amely aház felső részén található. Anyomógomb egyszeri megnyomása abeállított hőmérsékletet 1°C-kal fogja
megnövelni a20-tól 33°C közötti tartományban. Abeállított hőmérséklet megváltoztatását jelzi asoron következő
dióda felfénylése. Amint szabadon hagyjuk anyomógombot, körülbelül 2 másodperc múlva egymás után sorban
felfénylik az összes dióda. Ez azt jelzi, hogy abeállított hőmérséklet el lett mentve. Olyan esetben, ha abeállított
hőmérséklet 33°C, és az utolsó dióda fénylik, a nyomógomb megnyomása azt okozza, hogy a hőmérséklet
alegalacsonyabb értékre, azaz 20°C-ra állítódik be, amit az első dióda felfénylése fog jelezni.

Abeállított hőmérséklet vizualizációján kíl (amit az egyik dióda állandó világítása jelez) – afűtő mutatja apillanatnyi

vízhőmérsékletet is amegfelelő dióda villogó, szaggatott felvillanásaival:
• ha avíz jelenlegi hőmérséklete alacsonyabb abeállított értéknél – afűtő fűteni fog, és adiódák sorban pulzálni
fognak ajelenlegitől abeállított hőmérsékletig,

ha apillanatnyi vízhőmérséklet megegyezik abeállított értékkel, akkor afűtő nem melegít, és csak egy dda világít

(állandó jelleggel),

ha a z pillanatnyi hőmérséklete magasabb a beállított értékl, akkor a fűtő nem melegít, a pillanatnyi

vízhőmérsékletet jelző dióda pedig gyorsan fog villogni.

KARBANTARTÁS. A berendezés semmilyen karbantarst nem igényel. Szükséges esetben aburkolatát meg kell

tisztítani arátelepedett moszatoktól vagy vízkőtől, ecélra használjon puha törlőrongyot vagy szivacsot.
KISELEJTEZÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS .
Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket aháztartási
szemétbe nem szabad kidobni. Az ilyen típusú hulladékok elkülönített gyűjtése és helyes újrahasznosítása hozzájárul
a természetes környezet értékeinek védelméhez. A felhasználó felel az elhasznált készüléknek egy speciális
gyűjtőhelyre való elviteléért, ahol azt térítésmentesen átveszik. Az ilyen gyűjtőhelyről információ nyerhető ahelyi
önkormányzati szerveknél vagy az eladás helyén.

GARANCIAFELTÉTELEK. Agyártó avásárlástól smított 24 hónapos garanciát biztosít. Agarancia kiterjed agyár

hibájából felmerülő meghibásodásokra, azaz aszerelési és anyaghibákra, de nem vonatkozik afelhasználó hibájából
keletkezett, anem megfelelő kezelésből vagy aberendezésnek arendeltetésétől eltérő más használatából keletkezett
meghibásodásokra. Figyelem: aberendezésen bármilyen változtatás vagy aszétszerelés megkísérlése nem minősül
normális használatnak vagy karbantartásnak, és az ilyenek agarancia elvesztését okozzák!
Ha a berendezés működésének helytelenségét észleli, kérjük küldje el a berendezést – az eladó által kitöltött

garancialevéllel együtt – aeladó címére. Agarancia elismerésének feltétele aterken feltüntetet t és agarancialevélre

beírt gyártási idők azonosga. Olyan esetben, ha az áru nem felel meg aszerződésnek, ajelen feltételek nem zárják ki,

nem korlátozzák és nem függesztik fel aVevő etényből adódó jogait.
RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Stimați Domni/Stimate Doamne, vă mulțumim pentru achiziționarea produsului AQUAEL. Suntem convinși că veți fi
mulțumiți de funcționarea sa. Pentru aevita orice probleme legate de utilizarea acestuia, vă rugăm, în prealabil, să
citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos.

DESTINAȚIA ȘI PROPRIETĂȚILE PRODUSULUI. Încălzitoarele PLATINIUM HEATER sunt utilizate pentru încălzirea apei

în acvariile cu apă dulce și marină, paludarii și acvaterarii, precum și pentru înlzirea apei în bazinele din terarii. Ele au

un termostat electronic precis.

UTILIZAREA ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ

Dispozitivul achiziționat de dvs. afost realizat în conformita-

te cu standardele de siguranță actuale aplicabile în Uniunea

Europeană. Pentru utilizarea pe termen lung și în condiții de

siguranță, citiți următoarele condiții de siguranță.

1. Înainte de instalare și de fiecare pornire adispozitivului,

citiți cu atenție acest manual de instruiuni și montaj (fi

gura A).

2. Dispozitivul poate fi alimentat numai de la rețea cu tensiu-

nea nominală specificată pe dispozitiv.

3. Nu conectați la rețeaua electrică un dispozitiv care se

află în afara apei cu excepția situațiilor în care doriți să

schimbați temperatura setată. Scos din apă, încălzitorul

poate rămâne conectat la rețea un timp de max. 20 de

secunde. Trebuie neapărat să se respecte ca după setarea

temperaturii dorite încălzitorul să fie deconectat de priza

de alimentare și introdus în apă (figura B).

4. Nu se va utiliza un încălzitor defect sau unul cu cablul de

alimentare deteriorat. Cablul de alimentare, nedetașabil,

nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul se va deteriora,

dispozitivul devine inutilizabil (figura C).

5. Adâncimea maximă de scufundare este specificată în date

tehnice (figura D).

6. Dispozitivul nu poate fi dezasamblat.

7. Dispozitivul poate fi utilizat numai în spații închise și exclusiv

pentru scopuri conforme cu destinația sa (figuraE).

8. AVERTISMENT: Înainte de aefectua operații de întreținere

aechipamentelor aflate în acvariu, scoateți ștecherul din

priză. Înainte de aintroduce mână în apă, de fiecare dată

deconectați de alimentarea electrică toate dispozitivele

aflate în acvariu (figura F).

9. După scoaterea dispozitivului din apă se recomandă

prudență, deoarece acesta poate fi fierbinte încă câteva

minute (figura G).

10. Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de copii cu varsta de

peste 8 ani sau de către persoanele cu capacități fizice sau

mentale reduse, persoanele fără experiență sau persoa-

nele care nu cunosc dispozitivul, numai in cazul cand sunt

supravegheate sau au fost instruite referitor la utilizarea in

siguranță adispozitivului, și au fost informate și au ințeles

riscul, legat de utilizarea dispozitivului. Copii nu ar trebui să

se joace cu echipament. Operații de curățare și intreținere

nu pot fi efectuate de copii, rămași fără supraveghere (fi

gura H).

11. ATENŢIE! Cablul de alimentare trebuie să fie conectat la

rețeaua de energie electrică in modul prezentat in figura

I. in așa fel incat, să se intindă liber sub sursa de alimenta-

re. Acest lucru este de apreveni posibil apa daune apa de

alimentare de putere in caz de condens pe conectorul de

bord.

PREGĂTIRE (FIG. 2-3). Introduceți ventuzele în orificiile bțarei (fig.2), apoi așezați brățară pe corpul încălzitorului

(fig.3) și mutați-opână când veți auzi un clic.

MONTAJ ȘI PORNIRE (FIG. 4). Suspendați încălzitorul asamblat (fig.4) pe oricare din pereții acvariului, în orice poziție,

într-ozonă de circulație continuă aapei și scufundat în întregime, presați ventuzele pe suprafața netedă asticlei (pen

tru afixa ferm încălzitorul, se recomandă în prealabil curățarea sticlei de eventualele alge, piatră sau alta murdărie).

REGLAREA TEMPERATURII (FIG. 5). Temperatura setată este semnalizată prin aprinderea continuă a LEDului.

Temperatura dorită aapei, într-un interval de 20-33°C, se va seta cu ajutorul butonului aflat pe partea în avans acar-
casei. Osingura apăsare produce mărirea temperaturii setate cu 1°C, într-un interval de la 20 la 33°C. Schimbarea

temperaturii setate este semnalizată prin aprinderea LED-ului următor. După ce lăsați butonul liber și așteptați

aproximativ 2 secunde, se vor aprinde pe rând toate LED-urile. Acesta este semnalul
care indică că temperatura setată afost memorizată. În cazul în care temperatura setată este de 33°C și ultimul LED
este aprins, apăsarea butonului produce revenirea la setarea temperaturii minime, respectiv 20°C, faptul, care va fi
semnalizat prin aprinderea primului LED.

În afară de semnalizarea temperaturii setate (prin aprinderea continua aunuia dintre LED-uri), înlzitorul arată

temperatura actuală aapei printr-oluminare intermitentă (clipire) aLED-ului corespunzător:

când temperatura curentă aapei este mai mică det cea setată – încălzitorul înlzește, iar LED-urile pulsează pe

rând într-un interval de la temperatura curentă până la temperatura setată;

când temperatura curentă aapei este egală cu cea setată, numai un LED este aprins (în mod continuu);

• cândnd temperatura curentă aapei este mai mare decât cea setată – încălzitorul nu încălzește, iar LED-ul care
semnalizează temperatura actuală, clipește repede.

ÎNTREȚINERE. Dispozitivul nu necesită operații de întrinere speciale. În caz de necesitate, carcasa sa va fi cuțată de

alge sau de piatra depusă, folosind ocârpă moale sau un burete.
DEMONTARE ȘI CASARE.
Deșeurile de echipamente electrice și electronice nu trebuie aruncate in coșul de gunoi.
Selectarea și eliminarea corespunzătoare aacestor deșeuri contribuie la protecția mediului. Utilizatorul este respon-
sabil pentru furnizarea de echipamente utilizate la punctele de colectare desemnate, unde vor fi acceptate gratuit.
Informațiile de pe acest articol, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau de la punctual de achiziționare.

CONDIŢII DE GARANŢIE. Oferim ogaranție pentru operioadă de 24 luni de la data achiziționării. Această garanție se

aplică in Uniunea Europeană. Garanția acoperă numai daunele cauzate de vina producătorului, care este defect in erori
materiale sau de asamblare, și nu acoperă daunele cauzate de utilizator, ca urmare amanipulării necorespunzătoare
adispozitivului sau folosi pentru alte scopuri decat utilizarea prevăzută. ATENŢIE: orice incercare de modificare sau
indepărtarea aaparatului dincolo de sfera de utilizare normală și intreținere duce la pierderea garanției!

In caz de d efecțiu ni t rebu ie s ă fie trimise, imp reu cu cer ti fi catul de garanție completat la ad resa de v anzător. I n sc opul

de arecunoaște ogaranție de compatibilitate data de producție tipărită pe produs cu data inscrisă pe certificatul de
garanție. Acești termeni și condiții nu exclud, limitează sau suspendă drepturile cumpărătorului care rezultă din ne-

conformitatea mărfii cu contractul. Garanția este limitată la repararea sau inlocuirea unității in sine. Aceasta nu include

efectele de pierdere sau deteriorare aaltor obiecte.
SE BRUKSANVISNING
Bäste kund, tack för att Ni har valt AQUAEL. Vi är helt övertygade om att produkten ska tillfredsställa Era behov. För
att underlätta användningen och undvika eventuella problem rekommenderar vi att läsa genom först denna bruks-
anvisning.

PRODUKTENS EGENSKAPER OCH ANVÄNDNINGSOMRÅDE. Doppvärmare PLATINIUM HEATER används till vatten-

uppvärmning isötvattensakvarier, saltvattensakvarier, paludarier, akvaterrarier och terrariumpooler. Den är utrustad
med en noggrann elektronisk termostat.

VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING

Den inkopta anordningen har tillverkats enligt gallande

EUsakerhetsstandarder. For lang och saker anvandning var

vanlig och las sakerhetsanvisningar nedan:

1. Läs noga igenom bruksanvisningen och installationsanvis-

ningen innan apparaten installeras och varje gång den tas

ibruk (figur A).

2. Anordningens far anslutas endast till elnatet med samma

nominell spanning som anges pa anordningen.

3. Doppvärmare som inte befinner sig ivattnet får inte anslu-

tas till elnätet – med undantag för ändring av inställd

temperatur. Ansluten doppvärmare får befinna sig utanför

vattnet ihögst 20 sekunder. Det är mycket viktigt att kom-

ma ihåg att ta ut doppvärmaren från eluttaget och placera

den ivattnet efter en utförd ändring av önskad temperatur

(figur B).

4. Skadad doppvärmare eller doppvärmare med skadad sladd

får inte användas. Elsladden kan inte bytas ut. Skadas slad-

den blir doppvärmare oanvändbar (figurC).

5. Det maximala nedsänkningsdjupet anges itekniska data

(figur D).

6. Doppvärmaren får inte tas isär.

7. Doppvärmaren är avsedd endast för ändamålsenlig an

vändning inomhus (figurE).

8. VARNING: Ta alltid ut sladden från eluttagen när det ska ut-

föras underhåll på akvariets utrustning. Koppla alltid bort

strömförsörjning till all utrustning som finns iakvariet in-

nan handen stoppas ivattnet (figur F).

9. Beakta försiktighet när doppvärmare tas ut från vattnet,

eftersom den kan fortsätta att vara varmt inågra minuter

(figur G).

10. Denna apparat kan anvandas av barn som atminstone har

fyllt 8 ar och personer med nedsatt fysisk eller psykisk for-

maga samt personer med bristande erfarenhet och kun-

skap, om det sakerstalls tillsyn eller instruktioner om saker

anvandningen samt de medfoljande riskerna. Barn bor inte

rengora eller underhalla apparaten utan tillsyn (figur H).

11. OBS! Natsladden maste anslutas till elnatet enligt figur I, sa

att sladden kan hanga fritt under nataggregatet. Detta for

att forhindra att eventuellt kondensvatten pa natsladden

tar sig in inataggregatet.

FÖRBEREDELSE (BILD 2-3). Sugkopparna ska placeras iklämmans hal (bild 2), sedan sätts klämman pa doppvärma-

rens hölje (bild 3) tills det gör klick.

MONTAGE OCH IDRIFTSÄTTNING (BILD 4). Den kompletta doppvärmaren (bild 4) ska hängas på valfri akvarievägg

och valfri plats inom ett område med konstant vattencirkulation ihelt nedsänkt läge, genom att sugkopparna pressas
mot den jämna glasyta (för att doppvärmaren ska fästa ordentligt rekommenderas rengöring av glaset från eventuella
alger, kalkavlagringar eller annan smuts).

TEMPERATURJUSTERING (BILD 5). Den insllda temperaturen indikeras med att dioden lyser konstant. Den önskade

vattentemperaturen inom intervallet 20-33°C ställs in med knappen högst upp. En knapptryckning ökar inställd tem-
peratur med 1°C inom intervallet fran 20 till 33°C. Ändringen av den inställda temperaturen signaleras med att nästa

diod tänds. Efter ca 2 sekunder fran att knappen släpps tänds alla dioder iföljd. Det är en bekräftelse pa att den inställda

temperaturen har sparats. Om den inställda temperaturen är 33°C och den sista dioden lyser, tryckning pa knappen
medför att den lägsta temperaturen 20°C ställs in, vilket signaleras med att den första dioden tänds.
Förutom att visualisera den inställda temperaturen (en diod lyser kontinuerligt) visar doppvärmaren den aktuella vat-
tentemperaturen genom att lämplig diod blinkar:

när den aktuella vattentemperaturen är lägre än den inställda temperaturen – värmer doppvärmaren och dioder

pulserar iföljd inom omradet fran den aktuella temperaturen till den inställda temperaturen;

när den aktuella vattentemperaturen är lika med den inställda lyser (kontinuerligt) endast en diod;

när den aktuella temperaturen är högre än den inställda – doppvärmaren slutar värma, och dioden som indikerar

den aktuella temperaturen blinkar snabbt.

UNDERHÅLL. Doppvärmaren kräver inte nagotrskilt underhall. Om det blir nödvändigt, rengörljet fran alger eller

kalkavlagringar med en mjuk trasa eller svamp.
NEDMONTERING OCH KASSERING.
Det ar forbjudet att kassera anvand elektrisk eller elektronisk utrustning ien
soptunna. Sortering och korrekt anvandning av denna typ av avfall leder till bevaring av naturens resurser och undvi-
kande av negativ paverkan pa halsan, som annars kan aventyras av inkorrekt avfallshantering. Anvandaren ar ansvarig
for att leverera den anvanda produkten till en specialiserad samlingspunkt dar den kan tas emot gratis. Information om

sadan inrattning kan fas fran lokala myndigheter, eller genom att kontakta antingen saljaren eller tillverkarens service.

GARANTIVILLKOR. Tillverkaren lamnar garanti i24 manader raknat fran kopdatumet. Garantin tacker defekter som or-

sakats av fel itillverkningen, t.ex. defekt material eller felaktigt utforande. Den tacker inte mekaniska eller nagra andra

skador som orsakats av inkorrekt anvandning eller konstruktionsandringar som utforts av anvandaren. Vid krav under
denna garanti, vanligen skicka in garantisedeln med saljarens stampel tillsammans med den skadade anordning till
distributorens adress. En forutsattning for att garantin ar att tillverkningsdatumet som ar stamplat pa garantisedeln.
SK NÁVOD NA OBSLUHU
Vážení zákazníci, ďakujeme za to, že ste si kúpili výrobok AQUAEL. Sme presvedčení, že budete spokojní s jeho fungova-
ním. Aby ste sa vyhli akýmkoľvek problémom spojeným s jeho prevádzkou, pozorne sa oboznámte s týmto návodom.

URČENIE VÝROBKU AJEHO VLASTNOSTI. Ohrievače PLATINIUM HEATER slúžia na ohrev vody vsladkovodných amor-

skich akváriách, paludáriách aakvateráriách ana ohrev vody vbazénoch vteráriách. Sú vybavené precíznym elektro-
nickým termostatom.

PODMIENKY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY

Vami zakupene zariadenie bolo vyrobene vsulade s aktualnymi

normami bezpečnosti platnymi na uzemi EU. Pre jeho dlhotr-

vajuce abezpečne použivanie prosime ooboznamenie sa zniž-

šie uvedenymi podmienkami bezpečnosti:

1. Pred inštaláciou akaždým sprevádzkovaním zariadenia je

potrebné dôkladne sa oboznámiť stýmto návodom na ob-

sluhu amontáž (obr.A).

2. Zariadenie može byť napajane vylučne velektrickej sieti so

striedavym napatim udanym na zariadeni.

3. Spotrebič, ktorý sa nenachádza vo vode, sa nesmie pripá-

jať kelektrickej sieti – okrem situácie, že chceme upraviť

zadanú teplotu. Mimo vody môže b ohrievač zapojený

do siete maximálne 20 sekúnd. Pamätajte sa, aby ste po

nastavení požadovanej teploty odpojili ohrievač zo zá-

suvky napájania aponorili do vody (obr.B).

4. Nesmie sa používať poškodený ohrievač ani ohrievač spo-

škodeným napájacím káblom. Napájací kábel je neodpo-

jiteľný anie je možné ho vymeniť. Ak sa kábel poškodí,

spotrebič sa nesmie používať (obr.C).

5. Maximálna hĺbka ponorenia je uvedená v technických

údajoch (obr.D).

6. Spotrebič sa nesmie demontovať.

7. Spotrebič je prispôsobený na prevádzku len vzatvorených

miestnostiach avýlučne vsúlade sjeho určením (obr. E).

8. UPOZORNENIE: Pred vykonaním údržby príslušenstva, kto-

ré je vakváriu, vytiahnite zástrčku. Pred vložením ruky do

vody vždy treba odpojiť od elektrického napájania všetky

spotrebiče, ktorú sú vakváriu (obr. F).

9. Po vybratí spotrebiča zvody buďte opatrní, pretože môže

byť ešte niekoľko minút horúci (obr. G).

10. Toto zariadenie možu použivať deti vo veku minimalne

8 rokov a osoby s obmedzenymi fyzickymi aduševnymi

schopnosťami ako aj osoby bez skusenosti s obsluhou za-

riadenia vpripade, že bude zabezpečeny dohľad alebo zro-

zumiteľne zaučenie vrozsahu bezpečneho prevadzkovania

zariadenia aspojenych s tym rizik. Deti sa nesmu hrať so

zariadenim. Deti bez dohľadu nesmu čistiť ani vykonavať

udržbu zariadenia (obr. H).

11. POZOR! Napajaci kabel je potrebne pripojiť kelektrickej sie-

ti sposobom, ktory je uvedeny na obr. Itak, aby usek kabla

voľne visel pod sieťovym adapterom. Tymto sposobom

predidete pripadnemu zaliatiu adaptera vpripade, že sa

bude voda zražať na napajacom kabli.

PRÍPRAVA (OBR. č. 2 – 3). Prísavky vlte do otvorov svorky (obr. 2), následne zasuňte svorku na teleso ohrievača (obr.

3), až kým nepočujete cvaknutie.

MONTÁŽ A SPREVÁDZKOVANIE (OBR. č. 4). Kompletný ohrievač (obr. č. 4) zaveste na ľubovoľnú stenu akwaria

vakejkoľvek polohe na mieste, kde voda neustále prúdi, dbajte na to, aby bol ohrievač celý ponorený vo vode, pritlačte
prísavky khladkému povrchu skla (s cieľom zabezpečiť stabilné pripevnenie ohrievača odporúčame najprv vyčistiť sklo
– odstrániť prípadné riasy, kameň alebo iné nečistoty).

REGULÁCIA TEPLOTY (OBR. č. 5). Nastavenú teplotu signalizuje nepretite rozsvietená dióda. Požadovanú teplotu

vody vrozsahu 20 – 33°C nastavte pomocou tlačidla na hornej strane krytu. Jedno stlačenie zvyšuje nastavenú teplotu
o1°C vrozsahu od 20 do
33°C. Zmenu nastavenej teploty signalizuje rozsvietenie sa ďalšej diódy. Po uvoľnení

tlačidla apo cca 2 sekundách sa rozsvietia postupne všetky diódy. Je to signál, že nastavená teplota bola uložená. Vprí-

pade, že je nastavená teplota 33°C asvieti posledná dióda, ďalšie stlačenie tlačidla prepína teplotu na najnižšiu, čiže

20°C, čo bude signalizované rozsvietením sa prvej diódy.
Okrem vizualizácie nastavenej teploty (nepretržitým svietením jednej zdiód) ohrievač ukazuje aktuálnu teplotu vody
prerušovaným svietením (blikaním) príslušnej diódy:

ak je aktuálna teplota vody nšia ako nastavená – ohrievač hreje, adiódy blikajú postupne od aktuálnej teploty po

nastavenú teplotu;
ak je aktuálna teplota rovnaká ako nastavená, svieti len jedna dióda (nepretržite);
• ak je aktuálna teplota vyššia ako nastavená – ohrievač nehreje adióda, ktorá signalizuje aktuálnu teplotu rýchlo
bliká.

ÚDRŽBA. Spotrebič si nevaduje zvláštnu údržbu. V prípade potreby treba očistiť kryt ohrievača od rias alebo usade

ného kameňa s použitím mäkkej prachovky alebo špongie.
DEMONTAŽ ALIKVIDACIA.
Opotrebovane elektricke aelektronicke zariadenie sa nesmie vyhadzovať do odpadkov.
Selektovanie aspravne zužitkovanie odpadov tohto typu sa pričiňuje na ochranu prirodneho prostredia Uživateľ je

zodpovedny za doručenie opotrebovaneho zariadenia do špecializovaneho miesta zberu, kde bude zariadenie prijate

bezplatne. Informacie otakomto mieste su na miestnom urade, alebo sa možete informovať vmieste predaja, pripadne
vservise vyrobcu.

PODMIENKY ZARUKY. Vyrobca udeľuje zaruku na dobu 24 mesiacov, počitajuc odo dňa zakupenia. Zaruka sa vahuje

na poškodenia vznikle zviny vyrobcu, tzn. vady materialu alebo montažne chyby. Zaruka sa nevzťahuje na poškodenia
vznikle zviny uživateľa zdovodu nespravneho zaobchadzania so zariadenim alebo použivanim zariadenia na učely ne-
zhodne s jeho určenim. Pozor: akykoľvek pokus oupravy alebo demontaž zariadenia mimo
ramec jeho normalneho použivania audržby sposobuje stratu zaruky! Za učelom opravy treba poslať zariadenie spolu s

vyplnenym zaručnym listom predavajucim na adresu distributera, či predajcu. Podmienkou uznania zaruky je zhodnosť

datumu v yroby v ytlenom na telese zariadenia s datumom vytlačenym vzaručnom liste. Tieto podmienky nevylučuju,

neohraničuju ani neodkladaju prava kupujuceho vyplyvajucich znezrovnalosti tovaru sdohodou. Zaruka sa obmedzuje
vyhradne na opravu alebo vymenu samotneho zariadenia. Nezahrňuje dosledky stratenia alebo zničenia akychkoľvek
inych objektov.
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Госпожи игоспода, благодарим ви, че закупихте AQUAEL. Ние сме убедени в това, че ще бъдете доволни от
действията му. За да избегнете проблеми, свързани с използването му, моля, прочетете внимателно следните
инструкции.

ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ПРОДУКТА И ИМОТИТЕ. Отоплителните тела PLATINIUM HEATER се използват за

отопление на водата в сладководни иморски аквариуми, палудариуми иакватерария, както иза отопление на
вода в терарийни басейни. Те имат прецизен електронен термостат.

УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА

Купеният от Вас уред е изработен съгласно актуалните

стандарти за безопасност, действащи на територията на

Европейския съюз. За да го използвате дълго ибезопасно,

моля запознайте се със условията за безопасност, дадени

по-долу:

1. Преди инсталирането и всяко стартиране на

устройството внимателно прочетете това ръководство

за употреба иинсталиране (Фигура A).

2. Устройството може да се захранва само от

електрическата мрежа с номинално напрежение

дадено на устройството ив техническите данни.

3. Оборудването извън водата не трябва да се свързва към

електрическата мрежа с изключение на ситуацията,

вкоято искаме да променим зададената температура.

Извън водата нагревателят може да остане в мрежата

за максимум 20 секунди. Необходимо е да запомните,

че след задаване на желаната температура, изключете

нагревателя от контакта и го поставете във вода

(фигура B).

4. Не е възможно да използвате повреден нагревател

и нагревател с повредена жица. Неотделяемият

захранващ кабел не може да бъде подменен. Ако

кабелът е повреден, оборудването става неизползваемо

(фигура C).

5. Максималната дълбочина на потапяне е дадена

втехническите данни (фигура Г).

6. Уредът не трябва да се разлага на части.

7. Устройството е предназначено да се използва

само в затворени пространства и само за цели,

съответстващи на предназначението му (фигура Е).

8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да извършите поддръжката

на разположеното оборудване в аквариума изключете

щепсел от аквариума. Преди да поставите ръката си

във вода винаги изключвайте от електрозахранването

всички устройства в аквариума (фигура F).

9. Трябва да се внимава при изваждането на устройството

от водата, тъй като може да бъде за няколко минути

все още е горещо (Фигура G).

10. Това оборудване може да се използва от деца на

възраст най-малко 8 години и от хора с намалени

физически иумствени способности ихора с неопитност

ипознания за оборудването, ако са осигурени надзор

или инструкции относно използването на оборудването

по безопасен начин и разбираеми рискове. Децата

не трябва да играят с оборудването. Оборудването

не трябва да се почиства и поддържа от деца без

наблюдение (Фигура H)

11. ВНИМАНИЕ! Захранващият кабел трябва да бъде

приключен към мрежата, както е показано на фиг. 1,

така че проводникът да виси свободно под щепсела.

Това предотвратява възможното наводняване на

щепсела в случай на кондензация на вода върху

свързващия кабел.

ПОДГОТОВКА (ФИГУРА 2-3).Всмукателните чашки трябва да се поставят в отворите на скобата (фигура 2), след

което да ги плъзнете на тялото на нагревателя (фигура 3), докато чуете щракване.

ИНСТАЛАЦИЯ И СТАРТИРАНЕ (фиг. 4). Целият нагревател (фигура 4) трябва да бъде окачен на произволна

стена на аквариума, в областта на постоянна циркулация на водата и цялостно потопен, с притискане
засмукващите чаши за гладка стъклена повърхност (за да прикрепите здраво нагревателя препоръчва се да
се почисти стъклото от възможни водорасли, камъни или други замърсявания).

КОНТРОЛ НА ТЕМПЕРАТУРА (ФИГУРА 5). Настроената температура се показва чрез непрекъснато светене

на диода. Желаната температурата на водата в диапазона 20-33°C трябва да се настрои с помощта на бутона,
намиращ се в горната част на нагревателя. Едно натискане увеличава зададената температура от 1°C
вдиапазона от 20 до 33°С. Промяната на зададената температура се сигнализира от осветлението на следващия
диод. След като освободите бутона иизчакате около 2 секунди, всички диоди светват последователно. Това
е сигнал, че зададената температура е запазена. В случай, че зададената температура е 33°C ипоследният
светодиод светва, натискането на бутона определя най-ниската температура, т.е. 20°C, която ще бъде
сигнализирана от първото осветяване на диода.

В допълнение към визуализацията на зададената температура (чрез непрекъснато осветяване на един от

светодиодите), нагревателят показва текущата температура на водата чрез прекъсване на осветлението

(мигане) на съответния светодиод:

когато текущата температура на водата е по-ниска от зададената температура – нагревателят загрява

идиодите пулсират пос ледователно в диапазона от действителната температура до зададената температура;

когато действителната температура на водата е равна на зададената, само един светодиод светва (по

непрекъснат начин);

когато температурата е по-висока от зададената – нагревател не грее исветлина диода сигнализираща

текущата температура мига бързо.

ПОДДРЪЖКА. Устройството не изисква специална поддръжка. Ако е необходимо почистете корпуса от

водорасли или камъни, които се наслагат върху нея, като използвате мека кърпа или гъба.
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ.
Изхабените електрически и електронни уреди не бива да се изхвърлят
вконтейнерите за отпадъци. Разделното събиране иправилното утилизиране на този тип отпадъци помага за
защитата на околната среда. Потребителят е задължен да достави изхабения уред в специализирания пункт

за събирането на такива уреди, където той ще бъде приет безплатно. Информация за този пункт можете да

получите от местните власти или в търговския пункт.

ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ. Производителят дава гаранция за периода от 24 месеца от датата на покупката.

Гаранцията важи на територията на Европейския съюз. Гаранцията обхваща само повреди, възникнали по
вина на производителя, т.е. дефекти на материалите или грешки в монтажа ине обхваща повреди, възникнали
по вина на потребителя вследствие от неправилното боравене с устройството иизползването му за цели,
различни от предназначението му. Забележка: каквито ида било опити за преправяне или демонтаж на уреда,
излизащи извън рамките на нормалното му използване иподдръжка, водят до загуба на гаранцията!

В случай на установяване на неправилна работа на уреда той трябва да се изпрати заедно с попълнената

гаранционна карта на адреса на магазина. Условие за признаването на гаранцията е датата на производство,
изписана върху изделието, да съвпада с датата, вписана на гаранционната карта. Настоящите гаранционни
условия не изключват, не ограничават ине прекъсват правата на купувача, произтичащи от несъответствието
на стоката с договора. Гаранцията се ограничава само до поправката или смяната на самия уред. Тя не обхваща
последиците от загубата или повредата на каквито ида било други обекти.
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Κυρίες και κύριοι, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το AQUAEL. Είμαστε πεπεισμένοι ότι θα μείνετε ικανοποιημένοι από
την λειτουργία του. Για να αποφύγετε τυχόν προβλήματα σχετιζόμενα με τη χρήση του, διαβάστε πρώτα προσεκτικά
τις ακόλουθες οδηγίες.

ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ. Οι θερμαντήρες PLATINIUM HEATER χρησιμοποιούνται

για την θέρμανση του νερού σε ενυδρεία γλυκού και αρμυρού νερού, σε ενυδρεία τύπου paludarium και aquaterrarium
καθώς και για την θέρμανση του νερού σε δεξαμενές τύπου terrarium. Διαθέτουν ηλεκτρονικό θερμοστάτη ακριβείας.

ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Ο εξοπλισμός που αγοράσατε σχεδιάστηκε σύμφωνα με τα

τρέχοντα πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στο έδαφος της

Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για την μακροπρόθεσμη και ασφαλή του

λειτουργία παρακαλούμε να διαβάσετε τους παρακάτω όρους

ασφαλείας:

1. Πριν την εγκατάσταση και πριν από κάθε εκκίνηση της

συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών

και εγκατάστασης (εικ. Α)

2. Η συσκευή μπορεί να τροφοδοτείται αποκλειστικά από

ηλεκτρικό δίκτυο ονομαστικής τάσεως όπως αυτό που

αναγράφεται στην συσκευή και στα τεχνικά της δεδομένα.

3. Δεν επιτρέπεται η σύνδεση με το ηλεκτρικό ρεύμα της

συσκευής όταν αυτή βρίσκεται εκτός νερού – εκτός όταν

θέλουμε να αλλάξουμε την καθορισμένη θερμοκρασία.

Έξω από το νερό ο θερμαντήρας μπορεί να παραμείνει

συνδεδεμένος στο ρεύμα για 20 δευτερόλεπτα το

πολύ. Είναι απολύτως απαραίτητο να μην ξεχάσετε να

απενεργοποιήσετε τον θερμαντήρα από την πρίζα και να τον

τοποθετήσετε μέσα στο νερό αμέσως μετά την ρύθμιση της

επιθυμητής θερμοκρασίας (εικ. Β).

4. Δεν επιτρέπεται η χρήση θερμαντήρα που έχει υποστεί

φθορά ή έχει φθαρμένο καλώδιο. Το μη αποσπώμενο

καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν

το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, η συσκευή δεν μπορεί να

χρησιμοποιηθεί (εικ. C).

5. Το μέγιστο βάθος βύθισης δίδεται στα τεχνικά δεδομένα

(εικ. D).

6. Δεν επιτρέπεται η αποσυναρμολόγηση της συσκευής σε

κομμάτια.

7. Η συσκευή προορίζεται για χρήση μόνο σε κλειστούς χώρους

και μόνο για σκοπούς συμβατούς με την προβλεπόμενη

χρήση της (εικ. Ε).

8. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν εκτελέσετε συντήρηση στην συσκευή που

βρίσκεται στο ενυδρείο, αποσυνδέστε το ρεύμα. Πάντα να

αποσυνδέετε το ηλεκτρικό ρεύμα από όλες τις συσκευές που

βρίσκονται στο ενυδρείο πριν εισάγετε το χέρι σας στο νερό

(εικ. F).

9. Μετά την αφαίρεση της συσκευής από το νερό, Θα πρέπει

να είστε προσεκτικοί για λίγα περαιτέρω λεπτά καθώς

ενδέχεται αυτή ακόμη να καίει (εικ. G).

10. Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά

ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με μειωμένες

φυσικές και πνευματικές ικανότητες και άτομα χωρίς

εμπειρία και γνώση του εξοπλισμού, υπό την προΰπόθεση

πως υπάρχει εποπτεία ή παρέχονται οδηγίες σχετικές

με την χρήση του εξοπλισμού με τρόπο ασφαλή καθώς

και εν σχέσει με τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν

επιτρέπεται να παίζουν με την συσκευή. Η συσκευή δεν

επιτρέπεται να καθαρίζεται και να συντηρείται από παιδιά

χωρίς παρακολούθηση (εικ. H).

11. ΠΡΟΣΟΧΗ! Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να συνδεθεί

στο ρεύμα όπως φαίνεται στο σχήμα Ι, έτσι ώστε ένα τμήμα

του καλωδίου να κρέμεται ελεύθερα κάτω από το φις. Αυτό

έχει σαν σκοπό την αποφυγή ενός πιθανού μουσκέματος της

πρίζας σε περίπτωση που κατά κάποιον τρόπο βραχεί τμήμα

του καλωδίου τροφοδοσίας και το νερό «τρέξει» κατά μήκος

του προς την πρίζα.

ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ (ΕΙΚ. 2-3). Οι βεντούζες θα πρέπει να τοποθετηθούν στις οπές του βραχίονα (εικ. 2), στη συνέχεια

σύρετε τον βραχίονα στο σώμα του θερμαντήρα (εικ. 3) μέχρι να ακούσετε το κλικ.

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗ (ΕΙΚ. 4). Ο συναρμολογημένος θερμαντήρας (εικ. 4) θα πρέπει να κρεμαστεί σε

οποιοδήποτε τοίχωμα του ενυδρείου, σε μία θέση της αρεσκείας σας, σε μία περιοχή στην οποία υπάρχει συνεχής
κυκλοφορία του νερού και σε θέση ολοκληρωτικής βύθισης, πιέζοντας την βεντούζα στην ομαλή επιφάνεια του γυαλιού
(για να στερεωθεί σταθερά ο θερμαντήρας συνιστάται ο καθαρισμός του γυαλιού από πιθανά άλγη, πέτρες ή άλλες
ακαθαρσίες).

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (ΕΙΚ. 5). Η ρυθμισμένη θερμοκρασία υποδεικνύεται από το συνεχές φωτισμό

της διόδου. Η επιθυμητή θερμοκρασία νερού, η οποία κυμαίνεται μεταξύ 20°C-33°C θα πρέπει να ρυθμιστεί
χρησιμοποιώντας το κουμπί που βρίσκεται στο επάνω μέρος του θερμαντήρα. Με ένα πάτημα αυξάνεται η ρυθμισμένη
θερμοκρασία κατά 1°C, σε εύρος μεταξύ 20°C και 33°C. Κάθε αλλαγή της ρυθμισμένης θερμοκρασίας σηματοδοτείται από
φωτισμό της επόμενης κατά σειράς διόδου. Μόλις απελευθερώσετε το κουμπί και περιμένετε περίπου 2 δευτερόλεπτα,
θα αναβοσβήσουν διαδοχικά όλες οι λυχνίες. Πρόκειται για ένα σήμα ότι η θερμοκρασία έχει απομνημονευτεί. Εάν
ηρυθμισμένη θερμοκρασία είναι 33°C και η τελευταία λυχνία ανάβει, πατώντας ξανά το κουμπί θα θέσετε εκ νέου την
χαμηλότερη θερμοκρασία, δηλαδή 20°C, πράγμα, το οποίο θα σηματοδοτηθεί από τον φωτισμό της πρώτης λυχνίας.
Εκτός από την απεικόνιση της ρυθμισμένης θερμοκρασίας (με συνεχή φωτισμό μίας εκ των διόδων) ο θερμαντήρας
δείχνει την τρέχουσα θερμοκρασία ύδατος μέσω διακοπτόμενου φωτισμού (αναβοσβήματος) της αντίστοιχης λυχνίας:
• όταν η τρέχουσα θερμοκρασία νερού είναι χαμηλότερη από την ρυθμισμένη – ο θερμαντήρας θερμαίνεται και οι
λυχνίες αναβοσβήνουν διαδοχικά, σε εύρος από την πραγματική θερμοκρασία έως τη ρυθμισμένη θερμοκρασία·

όταν η τρέχουσα θερμοκρασία του νερού είναι ίση με την ρυθμισθείσα, ανάβει μόνο μία δίοδος (φωτισμός

συνεχόμενος)·

όταν η τρέχουσα θερμοκρασία είναι υψηλότερη από την ρυθμισμένη θερμοκρασία – ο θερμαν τήρας δεν θερμαίνει και

η λυχνία που σηματοδοτεί την τρέχουσα θερμοκρασία αναβοσβήνει γρήγορα.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. Η συσκευή δεν απαιτεί ιδιαίτερη συντήρηση. Εάν κριθεί απαραίτητο θα πρέπει να καθαριστεί από φύκια ή

ιζήματα με την χρήση ενός μαλακού υφάσματος ή ενός σφουγγαριού.
ΑΠΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΌΡΡΙΨΗ.
Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού δεν πρέπει να απορρίπτονται
στα σκουπίδια. Επιλογή και κατάλληλη απόρριψη των αποβλήτων αυτών συμβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος.
Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παροχή εξοπλισμού που χρησιμοποιείται για να ορίσει τα σημεία συλλογής, όπου θα
γίνονται δεκτές χωρίς χρέωση. Οι πληροφορίες σχετικά με αυτό το προϊόν, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές ή το σημείο
της αγοράς.

ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρέχουμε εγγύηση για χρονικό διάστημα 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση ισχύει

στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η εγγύηση καλύπτει μόνο τις ζημίες που προκλήθηκαν από υπαιτιότητα του κατασκευαστή,
που είναι ελαττωματικό σε υλικά ή συναρμολόγησης λάθη, και δεν καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν από το χρήστη,
ως αποτέλεσμα της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής ή το χρησιμοποιούν για άλλους σκοπούς εκτός από την
προβλεπόμενη χρήση του. Παρακαλούμε σημειώστε ότι οποιαδήποτε προσπάθεια να επαναλάβει ή αφαίρεση του υλικού
πέρα από το πεδίο εφαρμογής της κανονικής χρήσης και συντήρησης θα ακυρώσει την εγγύηση!
Σε περίπτωση βλάβης πρέπει να αποστέλλονται μαζί με τη συμπληρωμένη κάρτα εγγύησης στη διεύθυνση του πωλητή.
Για να αναγνωρίσει μια εγγύηση από την ημερομηνία παραγωγής συμβατότητας που αναγράφεται στο προϊόν με την
ημερομηνία που αναγράφεται στην κάρτα εγγύησης. Αυτοί οι όροι και οι προϋποθέσεις δεν αποκλείουν, περιορίζουν
ή να αναστείλουν τα δικαιώματα του αγοραστή στο πλαίσιο της μη συμμόρφωσης. Η εγγύηση περιορίζεται στην
επισκευή ή την αντικατάσταση της μονάδας αυτής καθαυτής. Δεν περιλαμβάνει τις επιπτώσεις της απώλειας ή ζημίας
σε οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα.
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Geachte meneer/ mevrouw, bedankt voor de aanschaf van AQUAEL. We zijn ervan overtuigd dat utevreden over de we-
rking zal zijn. Om problemen te voorkomen met betrekking tot het gebruik hiervan verzoeken wij uuitgebreid kennis
te maken met de onderstaande instructies.

BEOOGD GEBRUIK VAN HET PRODUCT EN EIGENSCHAPPEN. PLATINIUM HEATER verwarmers worden gebruikt om

water in zoetwater-, zeeaquaria, paludaria en aquaterraria te verwarmen evenals voor het het verwarmen van water in
terrariums. Eerder genoemde beschikken over een nauwkeurige elektronische thermostaat.

VOORWAARDEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK

Het door ugekochte toestel werd volgens de in de Europese

Unie geldende veiligheidsnormen vervaardigd. Om van lang-

durig en veilig gebruik van dit toestel te genieten gelieve vol-

gende veiligheidsvoorwaarden waar te nemen:

1. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor installa-

tie en elk opstarten van het apparaat (Afb. A).

2. Het apparaat kan alleen worden aangesloten op een net

met nominale spanning dat staat beschreven op het appa-

raat en bij de technische gegevens.

3. Apparatuur buiten het water mag niet op het elektricite-

itsnet worden aangesloten – tenzij zich er een situatie vo-

ordoet waarbij de temperatuur dient te worden ingesteld.

Buiten het water mag de verwarmer max. 20 seconden op

het stroomnet zijn aangesloten. Men dient er absoluut re-

kening mee te houden dat de verwarmer na het instellen

van de temperatuur van het net dient te worden afgeslo-

ten en vervolgens in het water dient te worden geplaatst

(afb.B).

4. Een beschadigde verwarmer of een verwarmer met een be-

schadigde kabel dient niet in gebruik te worden genomen.

Een niet af te koppelen kabel kan niet vervangen worden.

Indien de kabel beschadigd is geraakt is het apparaat on-

bruikbaar geworden (afb. C).

5. De maximale onderdompelingsdiepte staat beschreven in

de technische gegevens (afb. D).

6. Het apparaat mag niet uit elkaar worden gehaald.

7. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ru-

imtes en alleen voor doeleinden die consistent zijn met het

bedoelde gebruik (afb. E).

8. WAARSCHUWING: voordat uonderhoud aan het apparaat

dat zich in het water bevindt uitvoert dient men de kabel

los te koppelen. Voordat uuw hand in het water stopt dient

altijd eerst de kabel van alle apparaten die in het aquarium

aanwezig zijn losgekoppeld te worden van het stroomnet

(afb. F).

9. Wees voorzichtig bij het verwijderen van het apparaat uit

het water, omdat het gedurende enkele minuten nog heel

heet kan zijn (afb. G).

10. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar

en ouder, door personen met verminderde fysieke en men-

tale vermogens en door mensen zonder ervaring en kennis

van de apparatuur, indien er toezicht of een instructeur aan-

wezig is in verband met het gebruik van de apparatuur op

een veilige wijze. Kinderen mogen niet met de apparatuur

spelen. De apparatuur mag niet worden schoongemaakt en

onderhouden door kinderen zonder toezicht (afb. H).

11. LET OP! Het netsnoer moet op het elektriciteitsnet worden

aangesloten zoals weergegeven in afb. I, op een dergelijke

wijze dat de kabel genoeg ruimte onder het stopcontact

heeft. Dit ter voorkoming dat de stekker in aanraking komt

met water.

VOORBEREIDING (AFB. 2-3). De zuignappen dienen in de gaten van de beugel worden geplaatst (afb. 2), ver volgens de

beugel op de behuizing van de verwarmer plaatsen (afb. 3) totdat ueen klik hoort.

INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING (AFB. 4). De complete verwarmer (afb. 4) dient te worden geplaatst op een

willekeurige wand van het aquarium, in een willekeurige positie, op een plek van constante watercirculatie en totaal
ondergedompeld, de zuignappen plaatsen op een glad glasoppervlak (voor het stevig bevestigen van de verwarmer
wordt aanbevolen om het glas te reinigen van eventuele algen, kalk of ander vuil.

TEMPERATUURREGELING (AFB. 5). De ingestelde temperatuur wordt aangegeven door een continu verlicht lampje.

De gewenste watertemperatuur in het bereik van 20-33°C dient te worden ingesteld met behulp van de toets aan de
bovenkant van de verwarmer. Eén keer drukken verhoogt de temperatuur met 1°C binnen het bereik van 20 tot 33°C.
De gewijzigde ingestelde temperatuur wordt aangegeven door een ander verlicht lampje. Na het loslaten van de knop
en na het wachte gedurende ongeveer 2 seconden lichten alle LED’s opeenvolgend op. Dit betekent dat de temperatuur
is opgeslagen. Indien de ingestelde temperatuur 33°C bedraagt en het laatste lampje brandt zal een druk op de knop
betekenen dat de laagste temperatuur wordt ingesteld, namelijk 20°C wat tevens zal worden aangegeven door het
eerste lampje. Naast de temperatuur (dat wordt aangegeven door een verlicht lampje) zal de verwarmer tevens de
actuele temperatuur van het water aangeven door middel van een knipperend lampje.
• in geval de huidige watertemperatuur lager is dan de ingestelde temperatuur – zal de verwarmer het water verwar-
men en het lampje knipperen van de actuele temperatuur tot de ingestelde temperatuur.
• in geval de huidige watertemperatuur gelijk is dan de ingestelde temperatuur – zal er alleen een lampje branden (op
een constante wijze);

in geval de huidige watertemperatuur hoger is dan de ingestelde temperatuur – zal de verwarmer niet branden en

zal het lampje snel knipperen.

ONDERHOUD. Het apparaat vereist geen speciaal onderhoud. Algen en kalkaanslag dienen te worden verwijderd door

middel van een zachte doek of spons.
DEMONTAGE EN VERWIJDERING.
Gooi gebruikte elektronische en elektrische apparatuur niet in de vuilnisbak.
Sorteren en het juist verwerken van dit soort afval zorgt ervoor dat het milieu beschermd wordt. De gebruiker is ervoor
aansprakelijk om de gebruikte apparatuur af te leveren bij een hiervoor gespecialiseerd verzamelpunt, waar deze gratis
in ontvangst wordt genomen. Informatie over deze punten is verkrijgbaar bij de lokale autoriteiten of het verkoopspunt.

GARANTIEVOORWAARDEN. De producent geeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop. De garantie geldt

binnen de Europese Unie. De garantie dekt uitsluitend beschadigingen die ontstaan zijn door schuld van de producent,

d.w.z. materiaaldefecten of montagefouten. Deze omvat geen beschadigingen die ontstaan zijn door schuld van de

gebruiker als gevolg van onjuiste behandeling van het apparaat of gebruik in strijd met het doel ervan. Let op: alle
pogingen tot bewerking of demontage van het apparaat die niet onder normaal gebruik en onderhoud vallen, zorgt
voor verlies van de garantie!
Wanneer uconstateert dat het apparaat niet goed werkt, dient uhet met het ingevulde garantiebewijs naar het adres

van de verkoper te sturen. Voorwaarde voor erkenning van de garantie is het overeenkomen van de productiedatum

op het product met de datum op het garantiebewijs. De rechten van de koper die voortvloeien uit discrepantie van het
product met de overeenkomst worden niet uitgesloten, beperkt of opgeschort door deze voorwaarden. De garantie be-

perkt zich uitsluitend tot de reparatie of vervanging van het apparaat zelf. Zij dekt de gevolgen van verlies of vernieling

van wat voor andere objecten dan ook niet.
HR UPUTE ZA RUKOVANJE
Dame igospodo, hvala što ste kupili AQUAEL. Uvjereni smo to bit ćete zadovoljni svojim postupcima. Da biste izbjegli
bilo kakve probleme vezane za njegovu upotrebu, pažljivo pročitajte iupoznajte se sa sljedećim uputama.

NAMJENA KORIŠTENJA PROIZVODA ISVOJSTAVA. PLATINUM GRIJAČA grijač za zagrijavanje vode uslatkovodnim

imorskim iaqua-terarijima ipaludariums za zagrijavanje vode ubazenima terarija. Imaju precizan elektronski ter-
mostat.

UVJETI ZA SIGURNU UPORABU

Kupljeni od Vas uređaj je urađen suglasno aktuelnim sigurno-

snim normama, koji obavezuju ucijeloj Europskoj Uniji. Da bi ga

koristili dugo ibezbjedno molimo se ipoznati s niže navedenim

uslovima bezbjednosti:

1. Prije instalacije isvakog pokretanja uređaja, pažljivo proči-

tajte ove upute iinstalaciju (slika A).

2. Uređaj se može napajati samo od mrežnog napona s nazi-

vnim naponom dati na uređaju utehničkim podacima.

3. Oprema izvan vode ne smije biti priključena na mrežu –

osim za situaciju ukojoj želimo mijenjati zadanu tempera-

turu. Izvan vode grijač može ostati na mreži najviše 20 se-

kundi. Važno je imati na umu da nakon podešavanja željene

temperature, treba izvaditi kabel grijača iz utičnice istavi

uvodu (sl. B).

4. Nije moguće koristiti oštećeni grijač igrijač s oštećenom ži-

com. Neodvojivi kabel za napajanja ne može se zamijeniti.

Ako je kabel oštećen, oprema postaje neupotrebljiva (sli-

kaC).

5. Maksimalna dubina uranjanja nalazi se utehničkim podaci-

ma (slika D).

6. Uređaj ne smije biti podijeljen na dijelove.

7. Uređaj je namijenjen za uporabu samo uzatvorenim pro-

storima isamo za svrhe sukladne njegovoj namjeni (sli-

kaE).

8. UPOZORENJE: Prije izvršenja održavanja postavljene opre-

me odspojite utičnicu iz akvarija. Uvijek odspojite kabl pri-

je stavljanja ruke uvodu iz napajanja svi uređaji uakvariju

(sl.F).

9. Treba voditi računa kada uklonite uređaj iz vode, kao što

može biti nekoliko minuta biti još vruća (slika G).

10. Ova oprema može koristiti djeca od najmanje 8 godina iod

strane osobe s smanjenim tjelesnim iduševnim sposobno-

stima iosobe s neiskustvom ipoznavanjem opreme, ako

su osigurani nadzor ili upute oupotrebi opreme na siguran

način irazumljive rizike. Djeca se ne bi trebala igrati sopre-

mom. Oprema ne smije biti čišćena iodržana od strane dje-

ce bez nadzora (slika H).

11. POZOR! Kabel za napajanje treba biti spojen na mrežni kabel

kao što je prikazano na slici itako da žičana sekcija slobodno

lebdi ispod utikača. To je da se spriječi moguće poplave uti-

kača uslučaju kondenzacija vode na spojnom kabelu.

PRIPREMA (SLIKA 2-3). Usisne čaše treba staviti uotvore da (sl. 2), azatim gurnuti držač na tijelo grijača (sl. 3)

dok ne čujete klik.

INSTALACIJA IPUŠTANJE URAD (slika 4). Kompletan grijač (Slika 4) treba biti obješen na bilo koji zid akvarija, ubilo

kojem položaju, upodručju stalne cirkulacije vode ipotpuno potopljen, pritiskom usisne čaše za glatku površinu stakla
(kako bi čvrsto pričvrstili grijač preporuča se čišćenje stakla od mogućih algi, kamenja ili druge prljavštine.

KONTROLA TEMPERATURE (SLIKA 5). Zapamćena temperatura označava kontinuirano osvjetljenje diode. Željena

temperatura vode urasponu od 20-33°C trebala bi biti postavljena pomoću gumba na vrhu grijača. Jedno pritiskanje
prstom podešava temperaturu za 1°C urasponu od 20 do 33°C. Promjena postavljene temperature signalizira se rasvje-
tom sljedeće diode. Nakon otpuštanja gumba ičekanja oko 2 sekunde, sve diode se svijetle uzastopce. To je signal da
je zadana temperatura spremljena. Uslučaju kada je zadana temperatura 33°C, azadnji LED svijetli, pritiskom na tipku
postavlja se najniža temperatura, tj. 20 ° C, što će biti signalizirano prvom dioda koja svijetli.
Pored vizualizacije postavljene temperature (kontinuirano osvjetljavanje jednog od dioda), grijač prikazuje trenutnu
temperaturu vode prekidanjem osvjetljenja (trepće) odgovarajuće diode:
• kada je trenutna temperatura vode niža od zadane temperature – grijač zagrijava idiode će pulsirati sukcesivno
urasponu od stvarne temperature do zadane temperature;

kada je stvarna temperatura vode jednaka zapamćenoj, zasvijetlit će samo jedna dioda (kontinuirano);

kada je stvarna temperatura viša od zadane temperature – grijač se ne grije idioda signalizirajući trenutnu tempe

raturu brzo treperi.

ODRŽAVANJE. Uređaj ne zahtijeva posebno održavanje. Ako je potrebno očistite kućište od algi ili kamena, koja se

naslažu na njega mekom krpom ili spužvom.
DEMONTAŽA IUNIŠTAVANJE.
Potrošenu elektroopremu iračunarnu opremu ne smije se bacati usmeće. Prebrana

iiispravna utilizacija takvih otpada pridonosi zaštiti okoliša. Korisnik je odgovoran za dostavu potrošene opreme umjesto

skupljana otpada, gdje oprema će biti primljena besplatno. Informaciju ootakvim mjestima se može naći kod nadležnih
lokalnih vlasti ili na prodajnim mjestima.

UVIJETI JAMSTVA. Proizvođač daje 24 mjesečni period jamstva, računajući od datuma kupovine. Jamstvo važi na pod-

ručju cijele Europske unije. Jamstvo obuhvaća mane, koje sus epojavile grješkom proizvođača tj. mane materijala ili
montaże, ne obuhvaća kvarove nastale grješkom korisnika ili zbog nenadležnog rukovanja uređajem ili korišćenjem ne

odgovarajućim namjeni. Opaska: bilokoji pokušaji prerađivanja ili demontaże opreme, koje prevazilaze okvir normal-

nog korišćenja iodržavanja uređaja, prouzrokuju zagubu jamstva!
Uslučaju konstatacije neispravnog rada uređaja treba ga poslati zajedno s popunjenom jamstvenim listom prodavcu.
Uvijet priznanja jamstva jeste suglasnost datuma proizvodnje upisanog na proizvodu s datumom s jamstvenog lista.

Ovi uvijeti ne isključuju, ne ogranavaju niti ne suspenduju prava potrošača, koja proizilaze s nesuglasnosti robe s

ugovorom. Jamstvo je ograničeno samo do opravke ili zamjene samog uređaja. Ne obuhvaća gubitka ili šteta nastali
na drugim objektima.
PT INSTRUÇÕES DE USO
Prezados Senhores, obrigado pela compra do produto AQUAEL. Temos acerteza de que os Senhores vão ficar satisfeitos
com oseu funcionamento. Para evitar quaisquer problemas relacionados com oseu uso, por favor leiam atentamente
as instruções que seguem.

DESTINAÇÃO DO PRODUTO E PROPRIEDADES. Os aquecedores PLATINUM HEATER servem para aquecer aágua nos

aquários de água doce esalgada, nos paludários eaquaterrários epara aquecer aágua em tanques de terrários. Possuem
um termóstato eletrónico de precisão.

CONDIÇÕES DE USO SEGURO

Oaparelho que acabam de comprar foi elaborado de harmo-

nia com as atuais normas de seguraça vigentes no território da

Uniao Europeia. Para assegurar seu uso durável eseguro, por

favor leiam as condiçoes de uso seguro aseguir:

1. Antes da instalação ede cada posta em marcha do apa-

relho, deve-se tomar conhecimento exato das presentes

instruções de uso emontagem (desenho A).

2. Oaparelho pode ser alimentado unicamente da rede elétri-

ca com avoltagem indicada no aparelho enos dados técni-

cos.

3. Não se deve conectar à rede elétrica oaparelho que se en-

contra fora da água – excetuando asituação quando qu-

eremos mudar atemperatura ajustada. Oaquecedor pode

permanecer fora da água ligado à rede no máximo durante

20 segundos. Ė absolutamente necessário lembrar-se de

desligar oaquecedor da tomada de alimentação depois de

ter ajustado atemperatura desejada e colocá-lo na água

(desenho B).

4. Não se pode usar um aquecedor danificado eum aquece

dor com o cabo danificado. O cabo de alimentação não

desligável não pode ser trocado. Se ocabo ficar danificado,

oaparelho torna-se inútil (desenho C).

5. Aprofundidade máxima de submersão foi indicada nos da-

dos técnicos (desenho D).

6. Não se permite desarmar oaparelho.

7. Oaparelho destinase ao uso unicamente em locais fecha

dos eunicamente para fins conformes à sua destinação (de-

senho E).

8. ADVERTÊNCIA: Antes de fazer a conservação do aparelho

que se encontra no aquário, retirar oplugue. Antes de colo-

car amão na água deve-se sempre desconectar da tomada

todos os aparelhos que se encontram no aquário (desen-

hoF).

9. Depois de retirar oaparelho da água recomendamos cau-

tela, porque durante alguns minutos ele pode ainda estar

quente (desenho G).

10. Este aparelho pode ser usado por crianças de pelo menos

8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,

mentais epessoas com falta de experiência econhecimen-

to do aparelho amenos que seja assegurada asupervisão

ou que tenham recebido instruções referentes à utilização

do aparelho de forma segura eque sejam compreendidos

os perigos relacionados com esse uso. As crianças não de-

veriam brincar com oaparelho. As crianças sem supervisão

não deveriam fazer alimpeza eaconservação do aparelho

(desenho H).

11. ATENÇÃO! Ocabo alimentador deve ser conectado à tomada

da forma apresentada no desenho 1, de forma aque otre-

cho do cabo elétrico esteja suspenso livremente debaixo do

plugue. Aquilo tem por finalidade evitar oeventual alaga-

mento do plugue com água no caso de sua condensação no

cabo de alimentação.

PREPARAÇÃO (DESENHO 2-3). As ventosas devem ser colocadas nas aberturas do anel prendedor (desenho 2), depois

deve-se inserir oanel prendedor no corpo do aquecedor (desenho 3) até ouvir um clic.

INSTALAÇÃO E POSTA EM MARCHA. Deve-se pendurar numa parede escolhida do aquário oaquecedor completo (de-

senho 4 ), na posição escolhida, numa área de circulação contínua da água ena submersão completa, pressionando as
ventosas à superfície lisa do vidro (para prender fortemente oaquecedor aconselha-se limpar previamente ovidro de
eventuais algas, pedras ou outras impurezas).

REGULAÇÃO DA TEMPERATURA (DESENHO 5). Atemperatura definida é mostrada pela contínua incandescência do

díodo. Atemperatura da água desejada na faixa de 20-33 ° C deve ser definida com aajuda do botão que se encontra no
topo do aquecedor. Um aperto do botão ocasiona oaumento da temperatura definida de 1° C na faixa entre 20 a33 ° C.
Aalteração da temperatura ajustada é assinalada pela incandescência de um sucessivo díodo. Depois de soltar obotão
eesperar aproximadamente 2 segundos, todos os díodos vão emitir luz sucessivamente. Ė osinal de que atemperatura
ajustada foi memorizada. No caso em que atemperatura ajustada ascende a33° C eoúltimo díodo está emitindo luz,
oaperto do botão ocasiona oajuste da temperatura mais baixa, ou seja 20°, oque será assinalado pela incandescência
do primeiro díodo.
Para além da visualização da temperatura ajustada (pela incandescência contínua de um dos díodos), oaquecedor mo-
stra atemperatura atual da água mediante aincandescência interrompida (cintilação) do díodo apropriado:

quando atemperatura atual da água é mais baixa do que atemperatura ajustada – oaquecedor aquece, eos díodos

pulsam consecutivamente na faixa desde atemperatura atual até atemperatura ajustada;

quando atemperatura atual da água é igual à ajustada, somente um díodo emite luz (de forma contínua);

• quando atemperatura atual da água é mais alta do que atemperatura ajustada – oaquecedor não aquece, eodíodo
que assinala atemperatura atual cintila rapidamente.

MANUTENÇÃO. Oaparelho não requer diligências especiais de manutenção. Caso for necessário, deve-se limpar asua

armação de algas ou incrustações usando um pano ou uma esponja macia.
DESMONTAGEM E CASSAÇAO.
Oequipamento elétrico eeletrónico usado nao deve ser deitado fora no lixo. Osele-

cionamento eautilizaçao regrada desse tipo de lixo contribui para aproteçao do meio ambiente. Ousuário é responsável

pelo fornecimento do equipamento usado para um e coponto de coleta especializado, onde ele será aceite gratuitamente.

É possível obter informaçoes sobre tal ecoponto junto aautoridades locais ou no local de compra.

CONDIÇOES DE GARANTIA. Oprodutor outorga uma garantia pelo período de 24 meses acontar desde adata da com

pra. Agarantia é vigente no território da Uniao Europeia. Agarantia abrange unicamente danos ocorridos por culpa do
produtor, ou seja defeitos nos materiais ou falhas de montagem, enao abrange danos ocorridos por culpa do usuário,
por motivo do mau manejo do equipamento ou do seu uso para fins incompatíveis com sua finalidade. Nota: quaisquer
tentativas de adaptaçao ou desmontagem do equipamento que excedam oseu uso econservaçao normais ocasionam
aperda da garantia.
Caso se verifique ofuncionamento irregular do equipamento, é necessário enviá-lo junto com aficha de garantia
preenchida para oendereço do vendedor. Será condiçao do reconhecimento da garantia acompatibilidade da data de
produçao gravada no produto com adata inscrita na ficha de garantia. As presentes condiçoes nao excluem, nao limitam
nem suspendem os direitos do comprador que resultam da incompatibilidade da mercadoria com ocontrato. Agarantia
será limitada exclusivamente areparaçao ou substituiçao do próprio aparelho. Nao abrange efeitos da perda ou da
danificaçao de quaisquer outros objetos.
A / MULTI-3 / 2018-10-25

ENG PL DE FR RU ES IT CZ HU RO SE SK BG GR NL HR PT

Date of selling • Data sprzedaży • Verkaufsdatum • Date de vente • Дата продажи • Fecha de venta
Data vendita • Дата на продажба • Datum prodeje • Ημερομηνίαπώλησης • Datum prodaje • Eladás dátuma
Verkoopdatum • Data de venda • Data vânzării • Försäljningsdatum • Dátum predaja
Stamp & signature of seller • Stempel ipodpis sprzedawcy • Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du vendur • Печать иподпись продавца • Sello yfirma del vendedor
Timbro efirma del venditore • Печат иподпис на продавача • Razítko apodpis prodejce
Σφραγίδα και υπογραφή του πολήτη • Peat ipotpis prodavca • Az eladó pecsétje és aláírása
Stempel en handtekening van de verkoper • Carimbo eassinatura do vendedor
Ştampila şi semnătura vânzătorului • Säljares stämpel och namnteckning • Pečiatka apodpis predajcu
CLIENT REMARKS • UWAGI KLIENTA • BEMERKUNGEN DES KUNDEN • REMARQUES DU CLIENT
ЗАМЕЧАНИЯ КЛИЕНТА • COMENTARIOS DEL CLIENTE • COMMENTI DEL CLIENTE
ЗАБЕЛЕЖКИ НА КЛИЕНТА • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA • ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΕΛΑΤΗ • NAPOMENE KLIJENTA
A FELHASZNÁLÓ MEGJEGYZÉSEI • OPMERKING VAN DE KLANT • OBSERVAÇÕES DO CLIENTE
OBSERVAŢIILE CLIENTULUI • KUNDANMÄRKNINGAR • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA
Defect description: • Opis usterki: • Beschreibung des Fehlers: • Description du défaut:

Описание неисправности:Descripción de avería: • Descrizione del guasto: • Описание на повредата:

Popis závady: • Περιγραφή της βλάβης: • Opis mane:Ahiba leírása: • Beschrijving van het defect:

Descrição da falha: • Descrierea defecţiunii: • Felbeskrivning: • Popis poruchy:
Gwarancja jest udzielana na okres dwóch lat od daty sprzedaży i obowiązuje na terenie Unii Europejskiej.
GUARANTEE CARD • KARTA GWARANCYJNA
GARANTIESCHEIN • FICHE DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ ЛИСТ • HOJA DE GARANTÍA
GARANZIA • ГАРАНЦИОННА КАРТА
ZÁRUČNÍ LIST • ΕΓΓΥΗΣΗ • JAMSTVENI LIST
GARANCIALAP • GARANTIEBEWIJS
FICHA DE GARANTIA • GARANŢIE
GARANTIKORT • ZÁRUČNÝ LIST

AQUAEL Sp. zo. o.

16-400 Suwałki, Dubowo II 35, Poland
www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com

В избранном Удалить
Добавить в избранное

Основные параметры

Вес c упаковкой:
280 г

К подробному описанию

Где купить


Вы находитесь в Москве

Изменить регион

Супермаркет Университет

+7 (499) 745-00-55
в наличии ?

Супермаркет Сокол

+7 (495) 600-30-45
в наличии ?

Супермаркет ВДНХ

+7 (495) 602-07-10
в наличии ?

Доставка интернет магазина

+7 (499) 745-00-44
в наличии

доставим после: 26 мая

Доставка по Москве и МО, до 10 км от МКАД

от 700руб.


Как получить бесплатную доставку?

Нагреватели AQUAEL Platinium Heater

  • Описаниe
  • Доставка
  • Отзывы 0

Подробное описание

Нагреватель в прочном стеклянном корпусе обновленной линейки Platinum фирмы AQUAEL.

  • Мощность: 75 Вт
  • Высота прибора: 22.5 см
  • Диапазон температур: 20-33 °С
  • Рекомендуемый объем аквариума: 35-75 л
  • Производитель: AQUAEL
  • Внутри нагревателя установлен точнейший термостат электронной калибровки. Нагреватель предназначен для поддержания заданной температуры в аквариуме с точностью до 0,4 °С.
  • Регуляция нужного режима температуры осуществляется одним касанием по новейшей технологии One Touch!
  • Современные технологии в сочетании с качественным нагревательным элементом из керамики, делают новые нагреватели абсолютно точными и надежными в работе устройствами.
  • Имеет электронный термометр, полную водонепроницаемость и защиту от сухой работы.
  • Корпус из прочного стекла обеспечивает равномерный нагрев.
  • Нагреватель безопасен для чувствительных обитателей Вашего аквариума.
  • Обладает большой нагревательной поверхностью и хорошей теплоотдачей.
  • На корпусе расположен светодиодный индикатор определения установленного уровня температуры.
  • Светодиодная индикация покажет режим нагрева и режим достижения заданной температуры.
  • Крепится при помощи 2-х присосок.
  • Современный, полностью электронный, с интуитивно понятным простым управлением.

Нагревательное электрическое оборудование должно соответствовать всем стандартам безопасности. Производитель гарантирует качество современных электронных нагревателей Platinum. Нагрев воды и поддержание нужной температуры обеспечит комфортные условия для развития и размножения аквариумных животных.

Вы можете воспользоваться калькулятором для расчета мощности нагревателя

С этим товаром покупают:

В корзину

10 500 руб.

В корзину

11 400 руб.

В корзину

465 руб.

В корзину

3 900 руб.

В корзину

150 руб.

В корзину

380 руб.

Показать еще

Минус 5% от цен на все заказы при оплате наличными или переводом на карту

Магазин аквариумов
и аквариумного оборудования

Цена:
2 852 руб.

Стеклянный, 75 Вт, для террариумов, палюдариумов и аквариумов до 75 л, с терморегулятором, термометром.

Доставка при сумме покупки от 1 000 руб.:

по Москве в пределах МКАД — 450 руб.

отправка транспортной компанией по России (без учёта услуг ТК) — 450 руб.

Самовывоз в магазине: Москва, Нижегородская, 56А
(после подтверждения наличия).

Для этого товара возможна срочная доставка

Описание товара

Aquael Platinum Heater 75W — стеклянный нагреватель с высокоточным электронным термостатом. Предназначен для нагревания воды в пресноводных и морских аквариумах, палюдариумах и акватеррариумах.

Оснащён керамическим нагревательным элементом, встроенным электронным термометром, световым индикатором температуры. Настройка нагревателя осуществляются «в одно касание» ONE-TOUCH.

Выбор температуры возможен в диапазоне от 20 до 33°C; поддержка заданной температуры происходит с точностью 0,5°C.

Крепится к стеклу аквариума с помощью держателя на присосках.

Технические параметры

Мощность 75 Вт, для аквариумов 35-75 л, диапазон температуры 20-33°C, точность регулировки температуры 0,5°C, высота нагревателя 22,5 см.

Комплектация

Нагреватель, присоски, держатель, инструкция. Картонная упаковка.

Доп. характеристики

Вес и размер в упаковке: 9×5×29 см, 265 г

Как купить

Нагреватель Aquael Platinium Heater 75W и другие товары в категории «Нагреватели» доступны для
покупки в интернет-магазине Акватория по низкой цене. Их можно купить у нас с доставкой по Москве и ближнему Подмосковью. Продажа в
другие регионы России, в Белоруссию и Казахстан осуществляется с отправкой транспортными компаниями. Самовывоз в салоне-магазине:
Москва, Нижегородская, 56А (после заказа мы подтвердим наличие товара). Варианты оплаты заказа: наличными или картой в магазине,
наличными при доставке по Москве, картой онлайн (пришлём ссылку на оплату после подтверждения наличия), безналичная оплата по счёту.


Связанные товары


Цифровой термометр Tetra TH DIGITAL

Цифровой термометр, не требующий погружения в воду — дисплей снаружи аквариума, измерительный датчик в аквариуме.

Артикул: Tet-253469

990 руб.

Нет в наличии



Сообщить о поступлении

kutta ladki ka sex sexotube2.com www.tamil sex videos
kerala hot girls sex aloha-porn.com malayalam sex veedio
house wife fucking pornojo.mobi open indian sex
bhojpuri bulu film pornstarsporno.info shakeela sex video
سكس نااااار ninaporn.net نيك فى البزاز

tamilporntv alfatube.mobi kama sutra movie
www.xxreel.com sexo-hub.com www sax vedeo com
indan por 2beeg.mobi sumona chakravarti xxx
فلام سكس مصرى myvippy.com نيك محارم مصر
نيك الام مترجم xxx-tube-list.com افلام اباحية جديدة

jaylene rio pornodude.net sex vid indian
what is manga porn hentaihug.com equation of the immoral
www.xvideos.comtelugu liebelib.mobi videosxx
sexy video hindi hd coxhamster.mobi xnx porn
كيف انيك نفسي crazypornonline.com دريم سكس

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Выжимка из артишока из вьетнама инструкция по применению
  • Пошаговая инструкция по установке linux
  • Citizen srp 175 инструкция
  • Монталин капсулы для суставов инструкция по применению взрослым
  • Минеральная вода donat отзывы инструкция по применению