Сформировать заявку на вызов мастера можно 2-мя способами: либо, позвонив, в мастерскую «РемБытТех» по телефонам
+7 (495) 215 – 14 – 41
+7 (903) 722 – 17 – 03
Либо отправив электронную заявку на ремонт. В обоих случая в обращении необходимо указать:
- Марку и модель неисправной стиральной машины.
- Признаки поломки. Например, стиральная машина искрит или чрезмерно вибрирует при отжиме.
- Удобные день и время приезда мастера.
- Имя, адрес, телефон.
В выбранный вами день ремонта мастер свяжется с вами для уточнения точного времени приезда.
При поломке стиральной машины Hotpoint-Ariston ATD 104 обратитесь в «РемБытТех»! Наш мастер приедет к вам уже в течение суток после обращения и прямо у вас дома отремонтирует стиральную машинку качественно и с гарантией до 2 лет.
ATD 104
Инструкции по установке и
использованию
ATD 120
CIS
Секреты тканей
Beüzemelési és
Это важно для хорошей стирки
Consigli per lavare meglio
használati utasítás
Návod kinstalaci
Стиральная машина
HU
a pouití
Класс A при
40°C
Первая стиральная машина,
которая обеспечивает высокие
результаты стирки уже при 40°C
CS
с верхней
загрузкой
надежная
и простая в
обращении
Кашемир Голд
(Сachemire
Gold)
Первая стиральная машина,
которая заслужила признание
фирмы «Вулмарк Компани»
(The Woolmark Company)
2 Инструкции по установке и использованию
Краткий путеводитель
по руководству
Настоящее Руководство содержит 12 разделов.
Внимательно изучите их. Вы откроете много секретов эффективной и нетрудоемкой стирки, узнаете возможности своей стиральной машины и
научитесь обращаться с ней. Особое внимание
обратите на раздел по безопасности.
1. Установка и подключение (с. 4-5)
Установка после доставки или транспортировки является
наиболее важной операцией для правильной работы стиральной машины.
Обязательно проверьте, что:
1. электросистема соответствует нормам (соответствие ха-
рактеристик электросети и машины);
2. заливной и сливной шланги подсоединены правильно;
3. стиральная машина выровнена должным образом это
влияет на срок службы стиральной машины и качество
стирки;
4. что транспортировочные болты, которыми закреплен
áàê (см. заднюю панель машины), сняты.
щую программу, правильную температуру и режим стирки,
способ глажения и специальные символы Ariston.
2. Безопасность хорошая привычка (с. 6)
Здесь Вы найдете основные правила безопасной эксплуатации стиральной машины.
3. Подготовка белья и запуск машины (с. 7)
Правильный подбор стираемых вещей и равномерность загрузки гарантируют высокое качество стирки и долгий срок
службы машины. Изучите все рекомендации по распределению белья: цвет, тип ткани и склонность к скатыванию
наиболее важные критерии.
4. Панель управления (с. 7-8)
Панель управления весьма проста. Всего несколько кнопок помогут Вам выбрать любой режим стирки: от самого
интенсивного, способного отстирать техническую одежду,
до наиболее деликатного для шерсти. Знание панели
управления поможет получить наилучшие результаты стирки при наименьших затратах энергии и продлит срок службы стиральной машины.
5. Программы стирки (с. 9)
Простая таблица поможет Вам выбрать правильно программу и температуру стирки, моющие средства, ополаскиватели и смягчители. Правильно выбрав программу, Вы
непременно получите превосходное качество стирки при
экономии воды и электроэнергии.
7. Как избежать ошибок (с. 11)
Раньше вы обращались за советами к своим бабушкам. Но
в их времена еще не было синтетических тканей и стирка
была простой. Сегодня Вам помогает стиральная машина.
8. Как закрывать барабан (с. 12)
Откройте и полностью закройте дверцы для безопасной
стирки.
9. Распределитель моющих средств (с. 13)
Как использовать распределить моющих средств.
10. Проблемы и их решение (с. 14 и 15)
Прежде чем вызвать техника, прочитайте эти страницы: некоторые проблемы Вы можете разрешить сами. Если проблема остается, обратитесь в сервисный центр Ariston и
любая неисправность будет устранена в кратчайший срок.
11. Обслуживание и уход (с. 16)
Немного внимания и заботы и стиральная машина ответит вам преданностью и благодарностью. Не слишком обременительный уход за стиральной машиной продлит срок
ее службы на многие годы.
6. Этикетки и символы (с. 10-11)
Международные символы на этикетках вашей одежды
просты для понимания и в равной степени важны для успешной
стирки. Простые инструкции помогут Вам выбрать подходя-
12. Технические характеристики (с. 17)
Технические характеристики Вашей стиральной машины:
типовой номер модели, электрические и гидравлические
параметры, габариты, емкость, скорость отжима и соответствие европейским стандартам.
Инструкции по установке и использованию 3
Установка и подключение
Когда оборудование
доставлено
После покупки или перемещения на новое место установка
стиральной машины особенно важна для ее правильной работы.
Снимите упаковку и проверьте не повреждено ли
оборудование во время
транспортировки; если возникли сомнения,
свяжитесь с продавцом немедленно.
Внутрення часть машины
блокирована для транспортировки 8 болтами и резиновыми шайбами.
Разблокировка:
удалите 4+4 болта!
Перед использованием
стиральной машины удалите
болты, резиновые шайбы и
большую металлическую поперечную планку. Закройте образовавшиеся отверстия пластмассовыми заглушками.
Выравнивание
Для хорошей работы стиральная машина должна
быть выровнена. После установки машины на место
отрегулируйте ее устойчивое
положение путем вращения
ножек.Отклонение от горизонтали верхней поверхности корпуса должно быть не
более 2°.
Регулируемые ножки
Сохраняйте
блокирующие болты и
втулки, которые могут
опять понадобиться
при транспортировке
машины.
Если стиральная машина
стоит на ковровом покрытии,
убедитесь, что ее основание
возвышается над ним и вентиляция не затруднена.
Подсоединение
заливного шланга
Не допускается установка
машины без крана отключения воды!
Убедитесь, что давление
воды в водопроводе находится в пределах, указанных
в информационной табличке на задней панели стиральной машины. Наверните заливной шланг на вывод
водопровода, имеющий наружную резьбу 3/4 дюйма
и проверьте надежность
соединения. Соединение
уплотняется резиновой прокладкой, совмещенной с
фильтром.
Если машина подключается к
новому водопроводу или долго
не использовалась, отверните
шланг со стороны машины,
слейте грязную воду и восстановите соединение. Это предохранит машину от повреждений. Присоедините загнутый
конец шланга к водоприемнику наверху справа.
Заливной шланг
подсоединяется
наверху, справа
Во избежание повреждений,
затяжку пластмассовых гаек
производите вручную, без использования инструмента.
Замена промышленно изго-
товленных шлангов на самодельные запрещена.
Подсоединение
сливного шланга
Зафиксируйте сливной
шланг с помощью зажима,
расположенного вверху задней стенки корпуса машины.
Конец сливного шланга äîë-
жен располагаться на высоте 60100 см от уровня
основания стиральной машины и обеспечивать разрыв струи при сливе (конец
шланга не должен быть опущен в воду). В случае врезки
сливного шланга в канализацию, диаметр приемного
патрубка должен быть не
менее
40 мм.
Зажим для крепления сливного
шланга на высоте ниже 60 см
Если необходимо установить
конец шланга на высоте ниже
60 см от основания машины, зафиксируйте шланг с помощью
зажима на задней панели,
как показано выше на рис.
В случае крепления на край
ванной или раковины, шланг
вешается с помощью пластиковой направляющей и
через отверстие в ней прикрепляется к стене или к
ближайшей трубе.
Направляющая для шланга
при сливе в ванну или раковину
Шланг не должен
оставаться
погруженным в воду.
Не рекомендуется применение удлинителей для сливного шланга, при необходимости допускается его
наращивание шлангом такого же диаметра и длиной не
более 150 см.
Если сливной шланг встроен в
канализацию, имейте ввиду,
что на верхних этажах может
создаться «сифонный эффект»
машина одновременно сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного
эффекта устанавливают запорный кран (антисифон).
Также при врезании сливного
шланга в канализацию возрастают требования к ее
пропускной способности:
даже небольшой засор может вызвать протечку и
проблемы со сливом.
Упаковочные материалы (пластиковые пакеты,
пенопласт, болты ) не детские игрушки,
они являются потенциально опасными.
4 Инструкции по установке и использованию
Подключение
к электросети
1. Машина подключается к
электрической сети при
помощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с машиной). Фазный
провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитанный на
максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий
время срабатывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от
предполагаемого места установки машины розетки с
заземляющим контактом,
имеющей трехпроводную
подводку кабеля с медны-
ми жилами сечением не
менее 1,5 кв. мм (или
алюминиевыми жилами
сечением не менее 2,5 кв.
мм), доработка электросети не производится.
При отсутствии указанной
розетки и проводки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод ППВ 3х1,5
380 ГОСТ 6223-79.
Допускается применение
других марок кабеля,
обеспечивающих пожарои электробезопасность
при эксплуатации маши-
íû.
Перед включением машины
в сеть убедитесь, что:
1) розетка и проводка соответствуют нормам и
выдерживают максимальную нагрузку оборудования, указанную в табличкехарактеристик;
2) напряжение и частота
тока сети соответствуют
данным машины;
3) розетка и вилка одного
типа, если нет замените вилку или розетку, а не
используйте переходники
и удлинители;
4) розетка заземлена в соответствии с нормами бе-
Как заменить питающий кабель
зопасности, (допускается
организация заземления
рабочим нулем, при условии, что защитная линия
не имеет разрыва и подключена напрямую в обвод каких-либо приборов
(например, электрического счетчика);
5) после подключения питающий кабель не находится под машиной.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Производитель снимает с
себя всякую ответственность
в случае любых изменений
заводских установок оборудования (электрические,
механические, гидравлические параметры) или неправильного электрическое подключения.
Питающий кабель предназначен для конкретной
стиральной машины и
доступен только в авторизованном сервисном
центре .
Для его замены следуйте
нижеприведенным инструкциям.
1. Убедитесь, что машина
выключена и отключена от
сети.
2. Снимите нижнюю панель, отвернув два винта
справа внизу, а затем 6 задних винтов слева; удалите
панель, слегка наклоняя и
выдвигая ее (ðèñ. 1, 2).
3. Плоским концом отвертки отогните на себя запор
клеммника, одновременно
вытягигая кабель так, чтобы
контактная панель вышла из
гнезда (ðèñ. 3).
4. Отсоедините плоскогубцами проводки от подавителя радиопомех (ðèñ. 4) в
следующем порядке:
голубой=N, затем коричневый=L, заземляющий
провод
должен быть
снят последним.
N.B.: Буквы L, N и символ
нанесены на подавителе
радиопомех.
5. Выньте полностью кабель: отверните блокирую-
щий его винт и
удалите кабель из
клеммника.Для
того, чтобы подсоединить новый питающий кабель
проделайте все действия в обратном
порядке.
Замена кабеля
должна осуществляться
квалифицированным персо-
налом в
соответствии с действующими нормами ЕЭС .
Ðèñ. 3 Ðèñ. 4Ðèñ. 2Ðèñ. 1
Инструкции по установке и использованию 5
Не просто важно, а сверхважно
Безопасность
хорошая привычка
Ваша стиральная машина сконструирована в соответствии с самыми строгими международными правилами
безопасности, чтобы вы и ваша семья
чувствовали себя защищенными.
Прочитайте внимательно эти
указания и всю информацию
данного руководства: это важный источник не только многочисленных полезных советов,
но и также необходимые сведения о безопасном использовании и обслуживании стиральной машины.
1. Это оборудование разработано для использова-
ния внутри помещений.
Ни при каких обстоятельствах не используйте оборудование на улице.
2. Это оборудование должно использоваться в домашних условиях для
бытовой стирки в соответствии с данной инструкцией. Использование обору-
дования не по
назначению, а также промышленное использование, использование машины в офисах,
предприятиях сферы обслуживания, здравоохранения, просвещения и т.п.
не предусмотрено. Производитель не несет ответственности за выход из
строя оборудования при
нарушении условий данного пункта инструкции.
3. Это оборудование обладает большим весом: передвигайте его только при
уверенности в своих силах
и после
установки транспортировочных болтов.
Чтобы облегчить перемещение машины
двиньте убирающиеся колеса для этого потяните за
белый рычаг, расположенный слева под основанием машины.
на месте, вы-
4. Не пользуйтесь удлинителями или тройниками.
Если необходим более длинный кабель, следует установить новый кабель большей
длины с теми же характеристиками. Питающий кабель
никогда не должен быть изогнут и пережат.
Замена кабеля должна производиться только квалифицированным персоналом.
Помните, что включение
оборудования повышенной
мощности с использованием
тройников и удлинителей создает потенциальную опасность возгорания.
Производитель не несет ответственности за возгорания, произошедшие из-за использования тройников и
удлинителей, а также соединительного кабеля, сечение
которого не соответствует
потребляемой оборудованием мощности.
При установке стиральной
машины необходимо проверить соответствие характеристик сети и
машины.
Помните, что установка
розеток или удлини-
Только квалифицированный
специалист и только
подлинные запасные
детали !
телей в ванных комнатах категорически запрещена!
5. Перед загрузкой стиральной машины, убедитесь,
что барабан пуст.
6. Не используйте моющие
средства для ручной стирки: образующаяся пена мо-
жет выйти из под крышки и
повредить оборудование.
7. Не удаляйте фильтр, когда
оборудование включено.
8.Не касайтесь
работающей машины,
если ваши руки или ноги
мокрые или сырые; не
пользуйтесь оборудованием босиком.
9. Когда оборудование рабо-
òàåò, не касайтесь те
детей на безопасном расстоянии.
При остановке машины р.
Не пытайтесь открыть
дверцу в этом промежут-
ке времени (а тем более
во время работы!): это может повредить механизм
блокировки.
10. Не тяните провод или
саму машину, чтобы вынуть вилку из розетки: это
очень опасно.
11. При возникновении нестандартной ситуации отключите машину, перекройте кран подачи воды,
выньте вилку из розетки и
позвоните в сервисный
центр, телефоны
которого напечатаны в гарантийном документе (гарантийном талоне, сервисной книжке, сервисном
сертификате). Перед звонком в сервисный центр прочитайте раздел «Устранение
неисправностей».
12. Не разрешайте детям и
лицам, незнакомым с данной инструкцией, пользоваться оборудованием
без Вашего присмотра.
13. Запрещается изменение
конструкции машины и
вмешательство лиц, не
уполномоченных Производителем на гарантийный ремонт.
6 Инструкции по установке и использованию
Что загружать в стиральную
Перед стиркой Вы можете сделать многое для того, чтобы гарантировать ее отличный результат.
Рассортируйте белье по материалу и цвету. Прочитайте этикетки на белье и одежде и следуйте
их рекомендациям. При загрузке машины чередуйте мелкие и крупные предметы одежды.
машину?
Перед стиркой.
Рассортируйте белье по
материалу и по устойчивости
окраски: разделите белье из
прочных и деликатных
тканей.
Стирайте отдельно белое и
цветное белье.
Выньте все из карманов
(монеты, бумажки, деньги и
другие мелкие предметы).
Проверьте пуговицы: сразу
укрепите или оторвите
плоходержащиеся пуговицы,
поскольку они могут
оторваться во время стирки.
Сверяйтесь с
этикетками.
Всегда смотрите на этикетки,
имеющиеся на одежде и
белье: в них показано как
стирать и ухаживать за
изделиями.
В таблице на с. 10-11
приведены символы,
проставляемые на этикетках,
и раскрыто их содержание.
Соблюдение правил стирки
надолго сохранит Ваши
âåùè.
Запуск машины
Установка машины на
место и
перемещение.
Если Ваша стиральная машина
оснащена специальным
комплектом убирающихся
колес, то Вы можете легко
перемещать ее. Чтобы
опустить колеса и передвинуть
машину, потяните за рычаг,
расположенный слева под
основанием машины. После
установки машины в
требуемое положение
установите рычаг в исходное
положение. Теперь Ваша
стиральная машина надежно
установлена. ( См. рис., только
для оснащенных моделей).
Устройство,
предупреждающее
разбалансировку.
Ваша стиральная машина
оснащена специальным
электронным
регулировочным
устройством,
предназначенным для
улучшения балансировки
загруженного белья. Это
устройство, включающееся
перед отжимом,
Для получения хороших
результатов очень
важно сортировать
белье по материалу и
цвету.
обеспечивает по
возможности наиболее
равномерное размещение
белья в барабане в
соответствии с типом белья
и его первоначальным
расположением. Поэтому
машина даже при
максимальном числе
оборотов не вибрирует и не
производит шума.
После установки новой машины проведите
пробную стирку без загрузки, используя
программу «1» при температуре 90°C.
Правильный запуск
машины очень важен с
точки зрения повышения
качества стирки и
увеличения срока
эксплуатации
оборудования.
После загрузки машины
и заправки моющих
средств и различных
Для предметов одежды
из деликатных тканей:
для защиты таких
предметов одежды как
нижнее белье, женские
чулки и пр. поместите
их в холщовые
мешочки.
добавок обязательно
убедитесь в том, что:
A. Дверца машины
надежно закрыта.
B. Машина включена в
электрическую сеть.
C. Открыт кран подачи
воды.
1 —
Выбор желаемой
программы
Программу следует выбирать
в соответствии с типом белья
и степенью его загрязнения.
Для выбора программы
стирки см. Таблицу
программ на с. 6. Поверните
рукоятку выбора программ À
и установите ее на номер
желаемой программы.
2 —
Включение машины
Нажмите кнопку B
(положение I).
3 —
Установка опций
При необходимости, Вы
можете изменить
имеющиеся в распоряжении
опции (мигающие), как
указано на стр. 8 (символ
).
4 —
Пуск/Сброс
Затем нажмите кнопку C
(Пуск/Сброс).
Если Вы хотите прервать
работающую программу,
нажмите кнопку C è
подождите 3 секунды.
5 —
По окончании стирки
Подождите до тех пор, пока
не погаснет символ
Инструкции по установке и использованию 7
,
и не появится надпись
End.
Затем выключите стиральную
машину нажатием кнопки B
(положение Î).
Теперь вы можете открыть
дверцу машины. Вынув
белье, оставьте дверцу
открытой или приоткрытой,
чтобы дать испариться
оставшейся влаге.
Обязательно перекройте кран
подачи воды.
Помните, что после
отключения
электропитания или
самовыключения
машины, выбранная
программа начнет работу
с того места, на котором
она была прервана.
Здесь командуете Вы
Важно сделать правильный выбор. И это очень просто.
Панель управления
Дисплей с обозначениями
программ Вашей стиральной
D
D
машины
Рукоятка выбора
Чтобы выбрать программу,
поверните рукоятку À è
совместите метку на рукоятке
с символом/номером желае-
мой программы (см. стр. 9-11).
Кнопка включения выключения On-Off
Нажатие кнопки B включает
машину. Если кнопка Â не
нажата, то машина
выключена.
Выключение машины не
отменяет заданную
программу.
При включении машины все
обозначения, имеющиеся на
дисплее, загораются на 8
секунд, после чего мигают
только те, которые были
выбраны.
Start /Reset Пуск /
Сброс
Нажатием этой кнопки Вы
можете начать либо прервать
выполнение выбранной
программы стирки.
Нажмите на кнопку чтобы
задать команду Start/Ïóñê.
Чтобы задать команду Reset/
Сброс, нажмите на кнопку и
подождите 3 секунды.
После того, как была задана
команда Start/Пуск, любые
изменения положения
рукоятки будут бесполезны.
Экран Дисплей/Meню
выбора
С правой стороны на дисплее
указываются все имеющиеся
опции.
С помощью клавиши Ìåíþ
Вы можете выбрать
желаемую опцию, символ
которой начнет мигать.
В левой части указывается
значение и состояние (On-Off/
Включено-Выключено)
выбранной опции, которую Вы
можете изменить с помощью
клавиши Выбор .
Для получения доступа к
следующей опции нажмите на
клавишу
Ìåíþ или же нажмите на
кнопку Ñ для того, чтобы
начать цикл стирки.
Ниже перечисляются все
имеющиеся опции.
В зависимости от заданной
программы активизируются только
следующие специальные опции:
—
Tемпература
На дисплее указывается
максимальная температура для
заданной программы. Ее
можно снизить нажатием
клавиши Выбор вплоть до
температуры для стирки в
холодной воде (Off).
Эта опция действует при всех
программах стирки.
—
Регулирование отжима
На дисплее указывается
максимальная скорость
отжима при заданной
программе. Ее можно снизить
нажатием клавиши Выбор
вплоть до полного исключения
отжима (Off).
Во время стирки об
исключении отжима
сигнализирует загорание
символа .
Эта опция действует при всех
программах кроме 11(Øåëê) è
Ñëèâ.
—
Таймер выдержки
времени включения
Позволяет включать машину с
выдержкой времени на 1 — 24
часа с помощью клавиши
выбора.
О включении машины после
выдержки времени
сигнализирует загорание
символа
который продолжает гореть
до начала цикла стирки.
Эта опция действует только
при программах стирки è íå
действует при программах
Слив и Отжим.
—
Легкое глажение
Эта функция позволяет
производить стирку без
образования складок на белье,
облегчая в последующем
его глажение.
В зависимости от типа тканей
стиральная машина
оптимизирует условия стирки.
Эта опция действует при
программах 3-5-6-7-8-11 è
Полоскание.
Чтобы установить эту опцию,
нажмите клавишу Выбор до
тех пор, пока не появится
надпись On.
В программах 6-7-8-11 è
Деликатное полоскание
цикл стирки прерывается, но
при этом белье остается в воде
до тех пор, пока не будет
выполнен слив.
Чтобы завершить цикл,
нажмите клавишу Выбор.
Во время стирки об активации
данной опции сигнализирует
загорание символа
N.B.: Данная опция не
должна использоваться с
опцией Пятновыводитель.
—
Пятновыводитель
(ñì. ñòð. 11-12)
При этом режиме стиральная
машина выполнит более
интенсивный цикл стирки с
более эффективным
использованием жидких
моющих средств, что позволит
удалить даже самые стойкие
пятна.
Чтобы установить эту опцию,
нажмите клавишу Выбор до
тех пор, пока не появится
надпись On.
Во время стирки об активации
данной опции сигнализирует
загорание символа
.
.
Эта опция действует при
программах 2-3-5-6-7-8-10 è
Полоскание.
N.B.: Данная опция не
должна использоваться с
опцией Легкое глажение.
—
Интенсивность стирки
Эта опция позволяет изменять
характеристики выбранной
программы стирки в
зависимости от степени
загрязнения
белья.
Имеются 3 уровня, для выбора
которых следует нажать
клавишу Выбор:
Низкий
Средний
Высокий
Эта опция действует при
программах 1-2-3-5-6-7-8.
—
Уровень полоскания
Служит для увеличения
эффективности полоскания.
Советуем пользоваться этой
опцией, когда стиральная
машина загружена полностью
и засыпано большое
количество стирального
порошка, а также в случаях,
когда имеет место
повышенная чувствительность
к стиральным порошкам
(контактная аллергия).
Имеются 3 уровня, для выбора
которых следует нажать
клавишу Выбор:
Низкий
Средний
Высокий
Эта опция действует при
программах 1-2-3-4-5-6-7-8 è
Полоскание.
N.B.: Функция с символом
(только для стирально-сушильных
машин) не действует.
8 Инструкции по установке и использованию
Особые обозначения:
(левая сторона дисплея)
—
Как только Вы включите
машину…
Вы можете увидеть оставшееся
время выполнения последней
выбранной программы.
Длительность программы
стирки
По ходу выполнения программы
стирки указывается оставшееся
время.
—
Код неисправности
В случае появления неисправности
свяжитесь с сервисным центром и
сообщите код неисправности
(например: F-01).
—
Окончание программы
По окончании программы стирки
появится надпись End.
Что стираем сегодня?
—
Во время выполнения
программы стирки….
Во время выполнения выбранной
программы Вы можете вывести на
дисплей ее характеристики. Для
этого нажмите клавишу Ìåíþ.
Если Вы хотите внести какие-то
изменения, нажмите клавишу
Выбор.
—
Открывание дверцы
Горящий индикатор
показывает, что дверца машины
блокирована, чтобы предотвратить
ее случайное открывание. Во
избежание повреждения машины,
прежде чем открыть дверцу
подождите, когда машина
выключится и появится надпись
End.
Программы на все времена года
Ткань и степень
загрязнения
ХЛОПОKК
Оч ень сильно загрязненное бе лое
белье (простыни, скатерти и т.п.)
Оч ень сильно загрязненное бе лое
белье (простыни, скатерти и т.п.)
Сильно загрязненное белое и цветное
белье
Сильно загрязненное белое и цветное
деликатное белье (рубашки, майки и
т.п.)
Слабо загрязненное белое и цветное
деликатное белье (рубашки, майки и
т.п.)
СИНТЕТИKА
Сильно загрязненное цветное белье
(белье дл я новорожде нных и т.п.)
Сильно загрязненное цветное белье
(белье дл я новорожде нных и т.п.)
Слабо загрязненное цветное
деликатное белье (всех видов)
Слабо загрязненное цветное
деликатное белье (всех видов)
Программы
Температура
190°C
290°C
360°C
440°C
540°C
660°C
750°C
840°C
930°C
Моющее
средство
u u
u u
u u
u u
u u
u u
u u
u u
u u
Смягчитель
Пятновыводитель/
Отбеливатель
Деликатная/
Обычная
Деликатная/
Обычная
Деликатная/
Обычная
Деликатная
Деликатная
Деликатная
Длительность
цикла
(h.-мин.)
2:20
2:08
2:10
2:30
1:21
1:24
1:22
1:02
0:30
Описание цикла
стирки
Предварительная стирка, стирка
п
промежуточный и окончательный
отжим
Стирка при 90°C,
промежуточный и окончательный
отжим
Стирка при 60°C,
промежуточный и окончательный
отжим
Длительная стирка при 40°C,
полоскание, промежуточный и
окончательный отжим
Стирка при 40°C,
промежуточный и окончательный
отжим
Стирка при 60°C,
остановка с водой или деликатны й
отжим
Стирка при 50°C,
остановка с водой или деликатны й
отжим
Стирка при 40°C,
остановка с водой или деликатны й
отжим
Стирка при 30°C,
деликатный отжим
è 90°C
, ïî ëîñê à íèå,
полоскание,
полоскание,
полоскание,
полоскание,
полоскание,
полоскание,
полоскание и
ДЕЛИKАТНЫЕ ТKАНИ
Шерсть
Особо де ликатные ткани и
Øåëê,
одежда (занавески, шелк, вискоза и
пр.)
10 40°C
11 30°C
u u
u u
Стирка при 40°C,
0:48
деликатный отжим
Стирка при 30°C,
1:00
остановка с водой или слив
полоскание и
полоскание,
НЕПОЛНЫ Е
ПРОГРАММЫ
Полоскание
Делика тное полоскание
Отжим
Деликатный отжим
Ñëèâ
u u
u u
Важно: для того, чтобы отменить только что заданную программу, нажмите кнопку С (Пуск/Сброс) и пождите 3 сек.
Данные, приведенные в таблице, являются справочными и могут меняться в зависимости от количества и типа стираемых вещей,
температуры и жесткости воды в водопроводной системе, а также от температуры в помещении.
Полоскание и отжим
0:42
Полоскание, антисминаемость
0:34
èëè ñëèâ
Слив и усиленный отжим
0:16
Слив и деликатный отжим
0:10
Ñëèâ
0:02
Специальные программы
4- Класс А при 40°C. Вaша стиральная машина может выполнять специальную программу стирки при низкой температуре, обеспечивая при
этом хорошие результаты. Выбрав программу 4 при температуре 40°C, благодаря особым усилиям стиральной машины и более
продолжительному циклу стирки Вы получите такие же результаты, что и при стирке при 60°C.
9 — 30-ти минутная ежедневная стирка при 30°. Ваша стиральная машина может выполнять программу быстрой стирки для слабо загрязненной
одежды. Выберите программу 9 при температуре 30°C и можете стирать одежду из самых разных тканей (кроме шерсти и шелка), при
максимальной загрузке барабана 3 кг. Программа, длящаяся около 30 минут, отличается экономным расходом электроэнергии.
РЕКОМЕНДУЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЖИДКОЕ МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО.
Инструкции по установке и использованию 9
Символика на этикетках
и символика на различных моделях стиральных машин Ariston:
Символы на этикетках, прикрепляемых к
одежде, это своего рода инструкции, выполнение
которых позволит вам добиться замечательных
результатов при стирке и дольше сохранит вашу
одежду.
В странах Европы символика
на этикетках одежды несет
очень важную информацию.
Вы должны научиться понимать эти символы, чтобы правильно ухаживать за одеждой.
Все символы разделяются
на пять групп:
стирка
отбеливание
глажение
химчистка
сушка
,
,
,
,
.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Рубашки выверните наизнанку
это позволит добиться лучших результатов
при стирке и рубашки прослужат дольше.
Обязательно выньте все из карманов.
Перед стиркой сверьтесь с этикетками на
одежде.
Температуру надо
выбирать правильно !
Изучите и запомните символы в данной таблице: это поможет вам лучше ухаживать
за своей одеждой и использовать стиральную машину с наибольшим эффектом.
Стирка Отбеливание
Нормальная Деликатная
Стирка
ïðè 95°Ñ
Стирка
ïðè 60°Ñ
Стирка
ïðè 40°Ñ
Стирка
ïðè 30°Ñ
Отбеливать
в холодной воде
Не отбеливать
Глажение Химчистка Сушка
Нормальная Деликатная
Гладить
ïðè max 200°Ñ
Гладить
ïðè max 150°Ñ
Гладить
ïðè max 110°Ñ
Не гладить
Химчистка
с любым
растворителем
Химчистка:
перхлорид,
бензин, спирт,
R111 è R113
Химчистка:
бензин, спирт
è R113
Не подвергать
химчистке
Машинная
сушка
Не сушить в машине
Сушить расправленным
Сушить на веревке
Ручная стирка
Не стирать
10 Инструкции по установке и использованию
Сушить на плечиках
On — Включено
Off — Выключено
Пуск
Стоп-сброс
Замедленный пуск
Предварительная стирка
Стирка при макс.°
Стирка при 90°
Стирка при 60°
Деликатная стирка
при 40°
Синтетика 60°
Синтетика 50°
Синтетика 40°
Полоскание
Уровень полоскания/
Усиленное полоскание
Смягчитель
Остановка с водой Антисминаемосòü
Отжим
Изменение скорости отжима
или исключение отжима
Ñëèâ âîäû
Полезные советы как избежать ошибок
Никогда не стирайте в
машине…«ветхое»,
изношенное или неподшитое
белье. Если все-таки Вам
необходимо постирать эти
вещи в машине, поместите их
в мешочек. Не стирайте вместе
белое и цветное белье.
Стойкие или
специфические пятна
Обработайте их перед стиркой,
очищая устойчивые
загрязнения специальным
моющим средством, моющей
пастой или специальными
пятновыводителями (см.
вставку об удалении пятен на
стр. 12).
Следите за весом
загружаемого белья!
Для лучших результатов стирки
не превышайте нормы загрузки,
приведенные ниже (вес указан
для сухого белья)
—
Прочные ткани:
ìàêñ. 5 kg êã
—
Синтетические ткани:
ìàêñ. 2,3 kg êã
—
Деликатные ткани:
ìàêñ. 2 kg êã
—
Чистошерстяные
изделия:
ìàêñ. 1 kg êã
—
Махровая ткань:
ìàêñ. 2,3 kg êã
Сколько весит?
1 простыня 400-500 г
1 наволочка 150-200 г
1 скатерть 400-500 ã
1 банный халат 900-1.200 г
1 полотенце 150-250 ã
Набивные цветные
футболки и рубашки
прослужат дольше, если при
стирке их выворачивать
наизнанку.
Набивные цветные футболки и
рубашки нужно гладить только
с внутренней стороны.
Комбинезоны
Модные комбинезоны имеют
множество шнурков,
ремешков и замков, которые
могут повредить барабан
стиральной машины. Мелкие
детали одежды во время стирки
рекомендуется поместить в
отдельный мешочек или
положить во внутренний
Стирать можно практически все
Занавески и шторы.
Занавески и шторы обычно
сильно мнутся. Чтобы этого
избежать, хотим дать Вам
один совет: сложите их
аккуратно и положите в
наволочку либо в сетчатый
мешочек. Стирайте отдельно,
убедившись, что вес не
превышает половины
рекомендуемой нормы
загрузки. Не забудьте
использовать специальную
программу 11, которая
автоматически исключает
отжим.
Стеганые одеяла и
куртки.
В машине можно стирать
пуховые одеяла и куртки,
даже если они на гусином
или утином пуху. Главное
это не загружать более 5
кг.
Парусиновые туфли.
Парусиновые туфли
Интенсивность стирки
Шерсть
Ручная стирка
Шелк и занавески
30-ти минутная
ежедневная стирка при 30°
Spécial
Легкое глажение
taches
Пятновыводитель
Половинная загрузка
Регулирование
температуры
карман.
Отпуск: отключите
машину из сети
Если Вы не собираетесь
пользоваться стиральной
машиной достаточно долгое
время (например, во время
отпуска), то выключите ее из
электросети, перекройте кран
подачи воды и оставьте дверцу
слегка приоткрытой. Таким
образом и барабан, и
уплотнитель дверцы останутся
в хорошем состоянии, и внутри
машины не будет скапливаться
неприятный запах.
СТИРКА ШЕРСТИ
Для достижения
наилучших результатов
используйте
специальное средство
для стирки шерсти и не
загружайте более 1 êã
шерстяных вещей.
предварительно очистите от
грязи и стирайте с прочными
тканями или джинсами, если
позволяет цвет. Не стирайте
с белыми вещами.
Кашемир Голд: Нежная, как ручная стирка
Первая стиральная машина, заслужившая признание фирмы «Вулмарк Компани» (The Woolmark Company).
Программа «Кашемир Голд»
разработана для стирки в
стиральной машине и более
нежных и ценных изделий из
шерсти и кашемира.
Программа «ШерстьКашемир» фирмы «Мерлони
Элеттродоместичи» (Merloni
Elettrodomestici) одобрена
фирмой «Вулмарк Компани»
для стирки изделий из шерсти
с ее маркой, на этикетке
которых написано «стирать
вручную». Это первый
осторожный цикл «ручной»
стирки стиральной машины,
одобренный фирмой
«Вулмарк Компани».
(M.00221).
Этот результат оказался
возможным благодаря
скорости вращения барабана
90 об./мин даже в режиме
полоскания, при которой
удается избежать трения
волокон.
Всегда пользуйтесь
Инструкции по установке и использованию 11
программой 10 (шерсть) ïðè
стирке всех изделий с
указанием ручной стирки:
изображение ванночки с
рукой.
Для стирки шерстяных изделий
рекомендуем пользоваться
специальными стиральными
средствами.
Когда моющих средств и воды недостаточно…
Удаление пятен
— Красное вино. Оставьте белье замоченным с моющим средством, прополаскайте и обработайте уксусной или
лимонной кислотой, затем прополаскайте. Если пятна остались, примените отбеливатель.
— Кровь. Свежие пятна следует сразу замыть холодной водой. В случае засохших пятен крови, оставьте белье замоченным со специальным моющим средством (с ферментами) и затем застирайте в мыльной воде.
— Засохший жир. Увлажните (без нажима) кусочком ваты, смоченным в скипидаре. Затем положите на мягкую
поверхность.
— Ржавчина. Для удаления пятен ржавчины применяют нагретую кислую соль (раствор щавелокислого калия) или
холодное антикоррозийное средство (пятновыводитель). При старых пятнах ткань уже может быть повреждена:
на ней могут образоваться дыры.
— Земляные пятна. Обрабатывают с отбеливателем и тщательно прополаскивают (только для белого и цветного
белья, устойчивого к хлору).
— Масляная краска. Положите на мягкую ткань и протрите тампоном, смоченным легким бензином. Затем тщательно простирайте с моющим средством.
— Чернила и шариковая ручка. Протрите пятно ватным тампоном, смоченным метиловым спиртом или жидкостью
для снятия лака, затем стирайте при 90°С.
— Деготь. Счистите толстый слой загрязнения, размягчите остаток маргарином или сливочным маслом и промокните чистой тканью, обработайте остаточное загрязнение пятновыводителем, соответствующим типу ткани, или
скипидаром. Затем сразу же простирайте.
— Âîñê. Счистите воск, положите ткань между двумя листами впитывающей бумаги и прогладьте горячим утюгом;
сразу же обработайте ватным тампоном, смоченным скипидаром или метиловым спиртом.
— Жевательная резинка. Протрите жидкостью для снятия лака и вытрите чистой тряпочкой.
— Плесень. Хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жидкого моющего средства на 5 частей воды
и добавьте столовую ложку уксуса. Тотчас простирайте. Загрязнения на иных белых тканях смочите в 10%-ном
растворе перекиси водорода и простирайте
— Помада. Пятна на хлопковых и шерстяных тканях обработайте простым эфиром. Для шелка используйте трихлорэтилен.
— Лак для ногтей. Положите на пятно лист впитывающей бумаги, смочите жидкостью для снятия лака, уберите
лист, так как он может окраситься.
— Трава. Протрите ватным тампоном, смоченным метиловым спиртом.
Для безопасной стирки
Как открыть и закрыть барабан
A) ОТКРЫВАНИЕ (рис. 1).
Поднимите внешнюю крышку и полностью ее откройте.
Б) Затем, используя обе руки, откройте барабан, как показано на рис. 2:
— Нажмите кнопку, обозначенную стрелкой на рис. 2, слегка вниз,
другой рукой придерживая дверцы (так вы избежите внезапного
открывания дверок и защемления пальцев); дверцы расцепятся
и легко откроются.
Ðèñ. 1 Ðèñ. 2
В) ЗАГРУЗКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ (рис. 3).
Г) ЗАКРЫВАНИЕ (рис. 4).
— закройте полностью барабан, опуская сначала переднюю дверцу, а затем заднюю;
— затем удостоверьтесь, что крюки передней дверцы точно вошли в предназначенные места на задней дверце;
— после того, как крюки защелкнулись, нажмите обе дверцы слегка вниз, чтобы убедиться они закрыты плотно;
— и, наконец, закройте внешнюю крышку.
Ðèñ. 3 Ðèñ. 4
12 Инструкции по установке и использованию
Это важно для хорошей стирки
Секреты распределителя моющих
Первый секрет: распределитель моющих средств удобно расположен под
средств
Заполните распределитель моющих средств (ðèñ.) моющим
средством и смягчителем для
тканей в количествах, указанных производителем на упаковке, где приведены все нужные
Вам сведения по использованию средства.
Дозировка моющего средства зависит от объема загружаемого белья, степени
его загрязнения и жесткости
воды. Превышение дозировки совсем не означает большую эффективность стирки.
Со временем, приобретя опыт,
Вы будете правильно дозировать моющее средство и смягчитель почти автоматически.
Наливая смягчитель в отделение 3, не превышайте отметку
максимального уровня.
Стиральная машина автоматически добавляет смягчитель при
стирке на каждой программе.
Как снизить расходы
МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА
Старайтесь максимально загружать машину, этим вы сэкономите электроэнергию, воду,
моющие средства и время. Например, при полной загрузке расход электроэнергии будет на
50% меньше, чем при загрузке наполовину.
УМЕНЬШАЙТЕ КОЛИЧЕСТВО МОЮЩЕГО СРЕДСТВА, ЕСЛИ: Вы стираете немного
белья, белье только слегка загрязнено, во время мойки образуется пена, или вода не слишком жесткая, или даже мягкая (см. таблицу «Жесткость воды» вверху). Чтобы выяснить
какова жесткость воды, обратитесь в жилищно-эксплуатационную контору, отвечающую
за водоснабжение вашего дома.
НУЖНА ЛИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?
Программы предварительной стирки нужны только для сильно загрязненного белья! Отказ от предварительной стирки сбережет моющие средства, воду и затраты электроэнергии
на 5-15%, не говоря уже о вашем личном времени.
ТАК ЛИ НЕОБХОДИМА ГОРЯЧАЯ ВОДА?
Перед стиркой замочите белье, обработайте пятна специальными средствами, и вам не потребуется слишком горячая вода. Стирка при 60
энергии.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЦИКЛА СУШКИ …
Если белье будет сушиться в барабане, выберите высокоскоростной цикл отжима, где скорость отжима можно отрегулировать. Уменьшенное содержание воды в белье позволяет
сэкономить и время, и энергию в программе сушки.
дверцей оборудования.
Жидкое моющее средство наливайте в отделение 2 перед
самым запуском машины.
Помните, что жидкое моющее
средство применяются для
стирки при температуре не
выше 60°С, и предварительная стирка здесь не требуется.
Порошки и жидкие моющие
средства, помещенные в специальные контейнеры, необходимо положить прямо в барабан машины в соответствии с
инструкциями на их упаковках.
Не используйте моющие средства, предназначенные для
ручной стирки образующаяся обильная пена ухудшает результат стирки и может вывести из строя стиральную машину.
При холодной стирке всегда
уменьшайте количество моющего средства: в холодной
воде оно растворяется хуже,
чем в горячей, и часть его будет потрачена впустую.
Отделение 1: Моющее средство
Отделение 2: Моющее средство
Отделение 3: Ополаскиватели
Отделение 4: Отбеливатель
для предварительной
стирки (порошок)
для стирки (порошок
или жидкое)
(смягчающие,
ароматизирующие)
Экономная эксплуатация
бытовых приборов не наносит
ущерба окружающей среде.
°
С способна сэкономить до 50% электро-
Предварительная стирка,
отбеливание и смягчение
Если необходимо провести
стирку с отбеливанием, установите специальную
программу и залейте
отбеливатель в отделение 4
распределителя моющих
средств.
Заливая отбеливатель, не
превышайте указанный максимальный уровень
(«max»).
Использование отбеливателя исключает возможность предварительной
стирки.
Традиционный отбеливатель может использоваться
только на прочных белых
тканях, в то же время
деликатный отбеливатель
может использоваться для
цветных тканей и синтетики.
Вы не можете отбеливать с
программой «Шелк» и
специальными
программами (см. с. 9).
Æ åñòê î ñòü â î ä û
°dH °T.H
1 — Мягкая 0-7 0-15
— Средняя 8-14 16-25
— Жесткая 15-21 26-37
3
— Очень жесткая более 21 более 37
N.B.:
1) Концентрированный
отбеливатель
необходимо всегда разбавлять.
2) Для концентрированных
моющих средств (порошков
или жидких) используйте
программу без предварительной стирки.
3) Для моющих средств в
контейнерах сферической
формы или в таблетках
также не применяйте предварительную стирку.
Ополаскиватели
Использование смягчающих
добавок делает ткань мягче
и снижает электризуемость
тканей из искусственных
волокон.
Смягчитель может использоваться для махровых тканей,
трикотажных изделий, зана-
вводится в машину во время
последнего полоскания. По
окончании программы
стирки в отделении 3 будет
оставаться немного воды.
Она используется для
введения густых смягчителей
в машину, то есть растворяет
концентрированные смягчители.
Если в отделении 3 остается
воды больше нормы, это означает, что блокировано опорожняющее устройство и его
всасывающая функция не работает.
Инструкции по уходу за распределителем см. на стр. 15.
Никогда не заливайте в распределитель смягчители
вместе с крахмалом
распределитель может быть
переполнен и закупорен.
весей и т.д.
Залейте смягчитель в отделение 3 распреде-
лителя, следуя
инструкциям
производителя.
Смягчитель
автоматически
Инструкции по установке и использованию 13
Устранение неисправностей
Прежде чем вызвать техников,
прочитайте…
При неудовлетворительных результатах стирки или возникновении неисправностей прочитайте этот раздел, прежде чем вызывать техников. В большинстве случаев Вы можете решить возникшие проблемы сами.
Машина не включается
n Вставлена ли вилка в ро-
зетку? Вы могли выключить
машину на время обслуживания и ухода.
n Не отключено ли электри-
чество? Из-за перегрузки
мог сработать автомат электросети. Или произошел общий сбой электропитания в
вашем районе.
n Закрыта ли плотно дверца
машины? Стиральная ма-
шина не может работать,
если дверца открыта или
плохо закрыта. Это сделано
из соображений безопасности.
n Нажата ли кнопка вклю-
чения/выключения G (положение
был запрограммирован
отложенный старт
программы.
n Рукоятка выбора про-
грамм (отложенного старта) А находится в правильном положении.
n Открыт ли кран подачи
âîäû? Из соображений бе-
зопасности машина, не заполненная водой, не может
включиться.
Возможно перекрыта по
I
)? Если нажата,
?
ПРАВИЛЬНО
Закрывайте кран после
каждой стирки.
Ограничьте использование гидравлической системы машины, когда
никого нет дома этим
вы уменьшите опасность
протечки.
Не оставляйте работающее оборудование без
присмотра, если в месте,
где расположена машина
в полу находится сливное
отверстие.
Всегда оставляйте дверцу в приоткрытом положении, чтобы в машине
не скапливался неприятный запах.
Внешние панели машины протирайте с большой осторожностью.
Корпус машины и резиновые детали протирайте чистой тканью,
смоченной в теплой
мыльной воде.
НЕПРАВИЛЬНО
При чистке оставляйте
стиральную машину под-
ключенной к сети.
Во время обслуживания
машина всегда должна
быть отключена от сети.
Используйте раствори-
тели и активные абразивы.
Никогда не применяйте
растворители или абразивы
для чистки внешних и резиновых частей стиральной
машины.
Не заботьтесь
о распределителе
моющих средств.
Съемный распределитель
можно легко промыть под
проточной водой.
Уезжая надолго,
не думайте о машине.
Перед отъездом всегда
проверяйте, что стиральная
машина отключена и кран
подачи воды закрыт.
Машина не заливает
воду
n Правильно ли подсоеди-
нен шланг?
n Не перекрыта ли подача
âîäû â äîìå? Возможно, в
доме или поблизости ведется ремонт и водоснабжение
временно отключено.
n Достаточно ли давление в
водопроводе? Возможно,
неисправен автоклав.
n Не засорен ли фильтр?
Фильтр на заливном шланге
может быть забит известковыми частицами или мусором, оставшимся после
ремонта водопровода.
n Не пережат ли шланг пода-
÷è âîäû? Проследите, как
проложен шланг, нет ли изгибов и переломов.
Машина заливает
и сливает воду
одновременно
n Не слишком ли низко рас-
положен сливной шланг?
Конец шланга должен находится на высоте 60100 см.
n Не оказался ли конец
шланга в воде?
n Имеется ли отводная труб-
ка в сливной системе?
n Если попытки устранить не-
исправность не увенчались
успехом, выключите машину,
перекройте воду и обратитесь в сервисный центр за
помощью.
n На верхних этажах зданий
может создаться так называемый «сифонный эффект».
Для его предотвращения
устанавливается специальный сифон.
14 Инструкции по установке и использованию
n Не засорен ли сливной
шланг машины? В каком
состоянии удлинитель сливного шланга и правильно ли
он расположен? Нестандартный удлинитель может задерживать воду.
Проблемы при сливе
воды и отжиме
n Предусматривает ли слив
выбранная программа?
В некоторых программах
слив выполняется вручную.
n Задействована ли функ-
ция «Антисминаемость»
(кнопка Е)? Эта функция
предполагает ручной слив
воды из машины.
n Не засорен ли сливной на-
ñîñ? Для проверки закройте
кран, выключите машину из
сети, далее см. инструкции
на с. 15. При необходимости вызовите специалиста
сервисного центра.
n Не пережат ли сливной
шланг? Проследите, как
проложен шланг, нет ли изгибов и переломов.
Не пользуйтесь
услугами лиц, не упол-
номоченных Производи-
телем.
При ремонте требуйте
использования
оригинальных
запасных частей.
Сильная вибрация при
отжиме
n Сняты ли транспортиро-
вочные ограничители? Ñì.
инструкции по установке машины на с. 4-5.
n Хорошо ли выровнена ма-
øèíà? Регулярно прове-
ряйте горизонтальность
установки машины. Отрегулируйте положение ножек
машины.
n Достаточен ли зазор меж-
ду машиной, стеной и окружающими предметами?
Необходимо обеспечить некоторое пространство вокруг
машины, она не должна каокружающих предметов.
Если машина стоит на ковровом покрытии, убедитесь,
что между ножками машины
и ковром имеется достаточное пространство для циркуляции воздуха.
Протечки
n Металлическое кольцо
на конце заливного шланга плотно затянуто и прокладка правильно установлена. Закройте кран,
выключите машину из
сети, подтяните кольцо руками без особых усилий.
n Нет ли засора в распре-
делителе моющих
средств?
Извлеките распределитель
и промойте его под струей
воды.
n Надежно ли закреплен
сливной шланг? Закройте
кран, выключите машину из
сети, подтяните соединение.
Если после проверки машина не работает или проблемы остаются, свяжитесь с сервисным центром Indesit, и при звонке сообщите следующую информацию:
— номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.),
— неисправность,
— модель стиральной машины (Mod. …),
— заводской номер (S/N),
обозначенные на информационной табличке, расположенной на
задней стороне стиральной машины.
Избыточное
пенообразование
n Подходит ли моющее
средство для использования в стиральной машине? Проверьте, есть ли
на упаковке надпись: «Для
машинной стирки» или
«Для ручной и машинной
стирки».
n Правильно ли вы дозиру-
ете моющее средство? Ïå-
редозировка моющего
средства помимо
повышенного
пенообразования не
только ухудшает качество
стирки, но и может привести к поломке машины.
При необходимости проверяйте насос и резиновый шланг
Стиральная машина оборудована самоочищающимся насосом, который не требует специальной чистки. Однако
мелкие предметы (монеты, заколки, пуговицы и пр.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос
оборудован специальным «уловителем» или фильтром, расположенным в нижнем конце насоса.
Чтобы вынуть фильтр, снимите панель внизу машины
(ðèñ. 1). Поверните крышку фильтра против часовой стрелки (ðèñ. 2), извлеките и осмотрите фильтр.
Внимание: перед тем как открыть панель и вынуть фильтр,
а также перед выполнением любых операций по техническому обслуживанию, убедитесь, что машина закончила цикл
стирки и отключите машину от сети.
Чтобы собрать небольшое количество воды, которое может
вытечь из фильтра, положите перед ним лоток. Не забудьте
Fig. 1
Резиновый шланг
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи или повреждения немедленно замените шланг.
Неисправный шланг, находящийся под давлением, может внезапно лопнуть во время работы машины.
плотно затянуть крышку фильтра, когда закончите осмотр.
При установке панели на место вставьте крюки, расположенные внизу машины, в соответствующие отверстия на
панели и закройте ее толчком от себя.
Инструкции по установке и использованию 15
Ðèñ. 2Ðèñ. 1
Уход и обслуживание это просто
При хорошем обращении
стиральная машина ваш друг
Ваша стиральная машина надежный спутник и по-
на долгие годы
Конструкция стиральной машины рассчитана на долгий безаварийный срок службы. От вас
требуется совсем не многое,
чтобы поддерживать исправное состояние машины.
Во-первых, после каждой стирки обязательно закрывайте водопроводный кран, так как постоянный напор воды может
привести к деформации некоторых деталей машины.
Кроме того, этим вы исключите риск появления протечек.
Если вода в вашей местности
слишком жесткая, пользуйтесь
средствами, удаляющими известь. (Жесткая вода обычно
оставляет белесые следы на
кранах и сливных отверстиях.
Для получения более подробной информации о качестве
воды в вашей местности обратитесь в жилищно-эксплуатационную контору).
Перед стиркой одежды выньте
все из карманов: удалите все
мелкие, твердые и острые предметы.
Корпус машины протирайте
тряпочкой, увлажненной теплой мыльной водой.
Важно регулярно
промывать распредели-
тель моющих средств.
Чтобы предотвратить
присыхание остатков
стирального порошка,
поместите распредели-
тель на несколько
минут под струю воды.
Не превышайте
рекомендованные дозы
моющих средств
В состав всех средств, предназначенных для стиральных
машин, входит антинакипин.
Если вода в вашей местности
отличается особой жесткостью,
мы рекомендуем использовать
специальные средства при
каждой стирке.
Периодически производите
очистку, пустив машину на выполнение программы стирки
без белья и моющего средства
с одним лишь удалителем накипи.
Не используйте слишком
много моющих средств и
добавок, так как это приводит к образованию
избыточной пены, накипи и
может повредить детали
стиральной машины.
мощник в доме. Важно только следить, чтобы машина всегда была в надлежащей форме.
Не забудьте вынуть все из карманов:
маленькие металлические предметы могут повредить
барабан машины во время отжима.
ВНИМАНИЕ!
Пластмассовые поверхности и, в частности, щиток
машины необходимо чистить влажной тряпкой.
Ни в коем случае не пользуйтесь спиртом или
моющими средствами, которые могут повредить их.
Как чистить распределитель моющих средств
Разборка:
Слегка нажмите на большую
кнопку на передней стороне
распределителя и вытяните его
вверх (рис. 1).
Ðèñ. 1 Ðèñ. 2
16 Инструкции по установке и использованию
Чистка:
Затем промойте распределитель под струей воды (рис. 3), используя старую зубную щетку. Выньте пару сифонов, вставленных в вершину отделений 1 и 2 (рис. 4), проверьте не забиты ли
они и промойте их.
Ðèñ. 3 Ðèñ. 4
Сборка:
Установите пару сифонов в
специальные отверстия и затем поместите распределитель на место, вставляя его до
щелчка (рис. 4, 2 и 1).
Загрузка белья под контролем!
Электронная балансировка (ABC)
цикла отжима
Внимание!
Эта машина снабжена электронным устройством автоматической балансировки (Auto
Balance Control — ABC), которое позволяет отжимать на
высокой скорости только хорошо распределенное белье.
Несбалансированная загрузка белья может серьезно повредить оборудование.
Перед каждым циклом отжима
система автоматической балансировки ABC заставляет
барабан выполнять повторные
вращения по и против часовой
стрелки, чтобы равномерно
распределить белье внутри
барабана, и затем плавно запускает цикл отжима.
При определенных условиях
загрузки эти вращения не могут
достаточно равномерно распределить вес внутри барабана
(например, если в барабан загружены купальные халаты,
одеяла и простыни, они могут
сбиться в ком и т.д.).
В таких условиях могут произойти две вещи:
— система ABC определяет дисбаланс и уменьшает скорость
отжима. В этом случае белье
получится более влажным, чем
обычно;
— система ABC считает дисбаланс выше нормы и исключа-
ет цикл отжима. В этом случае
выньте белье, распространите
его и поместите обратно в барабан, включите снова цикл отжима.
В обоих случаях это не является недостатком качества
оборудования, а скорее
одна из важных функций, позволяющая защитить машину от поломок, вибрации,
скольжения по полу и других
серьезных неприятностей.
Технические характеристики
üëåäîÌ
ытирабаГ ìñ04анириш
яаньлаìèñêàÌ
акзургаз
еиксечирткелÝ
ûðòåìàðàï
еиксечилвардèÃ
ûðòåìàðàï
üòñîðîêÑ
.íèì/àìèæòî
åûньлортноK
âûìмаргорп
ñиивтстевтоос
654CEIèìàìðîí
Производитель оставляет за собой право без предупреждения вносить изменения в конструкцию, не ухудшающие эффективность работы
оборудования. Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции, являются приблизительными. Производитель не несет ответственности за незначительные отклонения от указаннûõ величин.
ìñ58атосыв
ìñ06анибулг
ãê5îä1òî
öÃ05Â032åèíåжярпан
òÂ0012ьтсонùîìяамеялбертоп.скам
)ðàá01(àÏM1еинелвад.скам
)ðàá5,0(àÏM50,0еинелвад.ним
ë24анабарабìåúáî
021DTA401DTA
.ним/воторобо0021м/воторобо00001îÄ
ñьтсонвиснетни,°06арутарепмет,3àìмаргорп,гк0,5екзургазèðïксупаз яакосыв:икрит
åùáîîÑогоксйепорвЕмавиткеридìèùþуделстеувтстевтоосàíèøàÌ :àâòñ
иицакиôèäîìåèùþуделсопè)ÿèíåæярпаногокзин(37/20/91òîCÅ/32/370-
êèôèäîìåèùþуделсопи)итсомитсемвосйонтингаморткелэ(98/50/30òîCÅ/633/98— èèöà
Инструкции по установке и использованию 17
18 Инструкции по установке и использованию
Инструкции по установке и использованию 19
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italie
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
www.merloni.com
07/2002- 195 033 163 03 — Xerox Business Docutech
használati utasítás
A szövetek titkai
Fontos az eredményesebb mosáshoz.
Consigli per lavare meglio
ATD 104
ATD 120
Beüzemelési és
HU
Felsõ betöltésû
mosógép
biztonságos
és könnyen
használható
«A» osztályú
40°C-on való
mosás
Az elsõ mosógép,
amely már 40°C-on
tökéletesen mos
Cachemire
Gold
Az elsõ mosógép
ameny elnyerte a The
Woolmark Company
elismerését
Rövid útmutató
Ismerd meg az alábbi 12 témakört, melyek a jelen
kézikönyv oldalain magyarázatot kapnak. Olvasd el,
sajátítsd el, szórakozz: sok apró rejtélyt fogsz felfedezni
a jobb, a kevesebb fáradságot igénylõ mosáshoz,
miközben a mosógéped is tovább él. Legfõképpen a
biztonság szem elõtt tartásával.
1. Beüzemelés és áthelyezés (2. old.)
Az átadás vagy egy áthelyezés utáni beüzemelés a
legfontosabb mûvelet a mosógép jó mûködése
szempontjából.
Mindig ellenõrizd:
1. Hogy az elektromos berendezés megfeleljen a
szabványnak,
2. Hogy a vízbevezetõ és leeresztõ csövek megfelelõen be
legyenek kötve,
3. Hogy a mosógép egyszintben legyen. Lényeges: a mosógép
élettartama és a kimosott ruha minõsége érdekében.
4. Hogy a mosógép hátlapjára helyezett forgódob rögzítõ
csavarok el legyenek távolítva.
2. Biztonság számodra és a gyermekeid részére
(3.old.)
Itt nélkülözhetetlen tanácsokat találsz a Te és az egész családod
biztonsága érdekében. Mivel ez a lehetõ legfontosabb.
3. Mi kerül a mosógépbe és hogyan történik a
beindítás (4.old.)
A ruhanemû helyes szétválasztása fontos mûvelet úgy a ruha
mosásának kimenetele, mint a mosógép élettartama
szempontjából. Sajátíts el minden trükköt és rejtélyt a
kimosandó ruhanemû elkülönítésével kapcsolatban: színek,
anyagtípus, boholyképzõdésre való hajlam alkotják a
legfontosabb kritériumokat.
4. A kapcsolótábla értelmezése (5. old.)
A kapcsolótábla nagyon egyszerû. Néhány alapvetõ kapcsolás
minden mosástípushoz, a legerõteljesebbtõl kezdve, mely képes
egy szerelõ munkaruháját kitisztítani, a legkímélõbbig a gyapjú
számára. Bízzál bennünk és jobban, olcsóbban fogsz mosni úgy,
hogy a mosógéped is tovább él. Egyszerû.
5. Útmutató a mosási programokhoz (6. old.)
Egy könnyû táblázat valamennyi program, hõmérséklet, mosószer
és esetleges adalékanyag közüli azonnali kiválasztáshoz.
Használd a megfelelõt és a mosás eredményesebb lesz, idõ, víz
és energia nap nap utáni megtakarításával.
7. Hasznos tanácsok a tévedések elkerüléséhez
(8. old.)
Valamikor a nagymamák adták a jótanácsokat és a szintetikus
anyagok nem léteztek: nyilvánvalóan könnyû volt a mosás.
Manapság a mosógéped az, amely sok jó tanácsot ad.
8. A forgódob bezárása (9. old.)
Helyesen kell kinyitni és bezárni az ajtókat a biztonságos
mosáshoz
9. A mosószertartó (10. old.)
Hogyan használjuk a mosószertartót.
10. Problémák és megoldások (11. és 12. old.)
A szerelõ kihívása elõtt itt olvasd el: nagyon sok problémának lehet
azonnali megoldása. Ha nem sikerül megoldanod, hívd az
Ariston vevõszolgálat számát és rövid idõ alatt bármilyen
meghibásodást kijavítanak.
11. Kezelés és karbantartás (13. old.)
6. Útmutató a címkék és a jelek értelmezéséhez (7-
8.old.)
A ruházatok címkéin található jelek nagyon könnyen értelmezhetõk
és úgyannyira fontosak a mosás kimeneteléhez. Az alábbiakban
találsz egy egyszerû útmutatót ahhoz, hogy feltaláld magad a
javasolt hõmérsékletek, az eljárási típusok, a vasalás módozatai
és a sajátos Ariston jelek között.
11
1
Beüzemelési és használati utasítás
11
A mosógéped egy barátnõ: elegendõ kevés, apró figyelmesség
sok hûségért és odaadásért cserében.
Kezeld gondossággal és mosni fog Neked éveken át.
12. Mûszaki jellemzõk (14. és 15. old.)
Itt találod a mosógéped mûszaki jellemzõit: a modell jelzését,
villamossági és vízrendszeri tulajdonságait, méreteit,
kapacitását, a centrifuga sebességét valamint azt, hogy az
olasz és európai szabványoknak és elõírásoknak megfelel.
Beüzemelés és áthelyezés
Amikor a mosógép
megérkezik
A beüzemelés nagyon fontos pillanat a mosógép jó mûködéséhez,
az akár új, akár át lett költöztetve az egyik lakhelyrõl a másikra.
A csomagolás lebontása után
gyõzõdj meg a készülék
épségérõl. Kétség esetén hívj
fel azonnal egy szakképzett
szerelõt. A mosógép belsejét
a szállításhoz négy csavarral
és dugóval a hátlaphoz
rögzítik.
Kibontás: vedd le a 4+4
csavart!
A mosógép muködésbe
helyezése elõtt távolítsd el a
csavarokat, vedd ki a dugót a
hozzátartozó távolságtartóval
(õrizz meg minden darabot) és
tömd be a lyukakat a mellékelt
muanyag dugókkal.
Vízszintezés
A mosógép jó üzemeléséhez
fontos, hogy teljesen vízszintben
legyen. A vízszintezés
végrehajtásához elegendõ az
elsõ lábak elmozdítása: a munka
síkján mért dõlésszög nem
haladhatja meg a 2°-ot.
Padlószõnyeg esetén
bizonyosodjunk meg arról, hogy
nem záródik el a szellõzés a
támaszpontnál.
A lábak szabályozhatók.
õrizd meg a
rögzítõcsavarokat és a
távolságtartót.
Áthelyezés esetén
hasznosak lesznek a
mosógép belsõ részeinek
ismételt rögzítéséhez,
mely ezáltal védelmet
élvez az ütõdésektõl.
Csatlakoztatás a
vízbevezetéshez
A víznyomásnak a hátulján
elhelyezett táblán feltüntetett
értékeknek kell megfelelnie.
Kössük a betöltõcsövet ( a
forgódob belsejében szétbontva
található) egy hidegvíz
bevezetõhöz egy 3/4 gas
méretû menetes gyûrûvel.
Ha a vízvezeték új vagy
használaton kívül volt, a bekötés
elõtt folyassuk ki a vizet, amíg
áttetszõ és szennyezõdéstõl
mentes nem lesz. A csövet
kössük a géphez a jobb felsõ
részen lévõ megfelelõ
vízbevezetõbe.
Vízbevezetõ a jobb felsõ
részén.
A leeresztõcsõ
csatlakoztatása
A gép hátulján, felül van egy
kampó, amelyhez rögzíthetõ a
leeresztõcsõ. A másik
végzõdését egy fali
elvezetõcsõbe kötjük illetve a
mosdóhoz vagy a kádhoz
támasztjuk, elkerülve az
összenyomását és a túlzott
görbületeket. Fontos, hogy egy
60 és 100 cm közötti
magasságban végzõdjön.
Abban az esetben, amikor
nélkülözhetetlen a csõ
végzõdésének rögzítése a
padlótól mért 60 cm-nél
alacsonyabb magasságban,
szükséges, hogy a csövet a fent
említett, a hátlap felsõ részén
erre a célra elhelyezett
kampóra erõsítsük.
Kampó arra a célra, ha a
leeresztõcsõ 60 cm-nél
alacsonyabb magasságban
végzõdik.
Ha a csõ a kádba vagy a
mosdóba ereszti le a vizet, a
muanyag vezetéket
alkalmazzuk és kössük a
vízcsaphoz.
Vezeték a kádba és a mosdóba
történõ leeresztéshez.
A csõnek soha nem szabad
a vízbe merûlve maradnia.
A hosszabítócsövek nem
javasoltak. Amennyiben
feltétlenül nélkülözhetetlen, a
hosszabbítócsõnek az eredeti
csõ átmérõjével meg kell
egyeznie és nem haladhatja
meg a 150 cm-es
hosszúságot. Falon keresztüli
leeresztés esetében
szakképzett szerelõvel
ellenõriztessük az
alkalmasságát. Ha a lakhely
egy épület legfelsõbb
emeleteinek egyikén található,
lehetséges, hogy a
közlekedõedény jelensége lép
fel, ezért a mosógép
folytonosan szívja és leereszti
a vizet.
Ezen kellemetlenség
elkerüléséhez a
kereskedelmi forgalomban
rendelkezésre állnak a
közlekedõedény jelenség
elleni szelepek.
Elektromos bekötés
A gépnek az elektromos
csatlakozáshoz történõ
bekötése elõtt bizonyosodjunk
meg, hogy:
1) az elektromos csatlakozás el tudja viselni a
gépnek a tulajdonságokat
ismertetõ tábláján jelölt
maximális teljesítményét
és hogy a törvény által
elõírt szabványoknak
megfeleljen.
2) Az áramellátás feszültsége
a tulajdonságokat ismertetõ
táblán jelölt értékekkel
megegyezzen.
3) Az aljzat kompatibilis
legyen a gép
csatlakozódugójával.
Ellenkezõ esetben ne
használjunk illesztõ
egységet, hanem az aljzat
vagy a csatlakozódugó
cseréjével járjunk el.
4) Az elektromos háztartási
gépeknek «földeléssel» kell
rendelkezniük.
5) a bekötést követõen a gép
ne álljon a villamossági
kábelen;
6) a készüléket úgy kell
elhelyezni, hogy a
csatlakozódugó elérhetõ
legyen.
Figyelmeztetés!
A gyár által készített
csatlakozáson végzett
bármilyen módosítás vagy
egy szabálytalan
elektromos bekötés, a gép
bármiféle elektromos,
mûszaki vagy vízrendszeri
módosítása a garancia
érvényének vesztését
eredményezi és a gyártót
illetve az eladót az
esetleges felelõsség alól
mentesíti.
Mûanyag zacskók,
expandált polisztirol,
szegek és egyéb
csomagolóanyagok nem
játékszerek gyermekek
számára, hanem komoly
veszélyforrások.
Beüzemelési és használati utasítás 2
Mindig a legfontosabb
A biztonság számodra és a
A mosógéped a legszigorúbb nemzet-
gyermekeid részére
közi biztonsági szabványok szerint
készült. A Te és a családod védelmére.
Olvasd el figyelmesen az alábbi
utasításokat és minden
információt, melyeket ez a
könyvecske tartalmaz: fontos,
mert számos hasznos ismereten
kívül lényeges információkat
nyújtanak a biztonságra, a
felhasználásra és a karbantartásra vonatkozóan.
1.Meghibásodás esetén
mindenekelõtt húzd ki a
csatlakozódugót a fali
aljzatból és zárd el a
vízcsapot, semmilyen
esetben se nyúlj a belsõ
mechanizmusokhoz a
javítás szándékával. Ez a
garanciafeltételek
érvényének vesztését is
eredményezi.
2. A mosógép nem
helyezhetõ üzembe nyílt
térben, még akkor sem, ha
a tér tetõvel van fedve, mert
nagyon veszélyes esõnek
és zivataroknak kitéve
hagyni.
3. Csak felnõttek
használhatják és
kizárólag ruhanem
mosására a jelen
kézikönyvben leírt
utasítások szerint.
4. Elmozdítása esetén a bal
oldalon alul, a lábazat alatt
levõ fehér kart kell
meghúzni, amely leengedi
a behúzható kerekek
kocsiját és így lehetõvé
teszi a könny
5. A ruhanem
ellenõrizd, hogy a
forgódob üres legyen.
6. Ne érj a géphez mezítláb
illetve vizes vagy nedves
kézzel vagy lábbal.
û mozgatást.
û berakása elõtt
«Kizárólag szakképzett, az
Indesit által megbízott
szerelõt garantáltan
eredeti alkatrészekkel
szeretnék!»
û
7. Ne használj hosszabbítókat és elosztókat,
melyek leginkább nedves
környezetben veszélyesek.
A villamossági kábelt
veszélyes hajlításoknak vagy
összenyomásnak nem
szabad kitenni.
8. Ne húzd ki a szûrõt, amikor
a gép mûkõdik.
Ne használj kézi
mosószert, mert a sok
habja kiáramolhat a
fedéllapon és károkat
okozhat.
9. Soha ne húzd a kábelt,
sem a mosógépet a
csatlakozódugónak a fali
aljzatból történõ
kihúzásához: nagyon
veszélyes.
10. A mosógép m
ne érintsd meg a lefolyó
vizet, mert magas
hõmérséklet
távol a gyermekeket.
Soha ne erõltesd az ajtó
nyitását, mert az
megkárosíthatja a nyílásba
szerelt biztonsági
mechanizmust, melynek
feladata a véletlen
kinyílásoktól való védelem.
11. Ez a gép háztartási
felhasználásra készült.
Ipari felhasználása
(szállodák, éttermek,
mosodák) rontja az erdeti
gyári tulajdonságait és a
garancia érvényének
vesztését eredményezi.
ûködése alatt
û lehet. Tartsd
Hogyan cseréljük ki a villamossági kábelt
A villamossági kábel speciális
és kizárólag a megbízott
Mûszaki Szervízszolgálati
Központokban vásárolható
meg.
A cseréjénél az alábbiak szerint
kell eljárni:
1. Gyõzõdj meg arról, hogy a
mosógép ki legyen kapcsolva
és a csatlakozódugó ki legyen
húzva.
1. ábra
2. Távolítsd el az alsó
zárócsíkot és csavarozd ki a
jobb oldalon alul található 2
csavart, majd csavarozd ki a
hátsó, ezúttal a bal oldalon levõ
6 csavart és kissé kifelé
döntve és kihúzva távolítsd el
az oldallapot. (1. és 2. ábra)
3. Egy lapos hegyû
csavarhúzó segítségével a
gép belseje felõl emeld meg a
szorító rögzítokampóját és
ezzel egyidej
kábelt oly módon, hogy a
ûleg húzd ki a
2. ábra
szorító kimõzduljon a helyérõl.
4. Bontsd ki a vezetékeket a
zavarszûrõbõl egy
hosszúhegyû csipesz
segítségével, megfigyelve az
elhelyezésüket (4. ábra): Kék
vezeték=N,Barna vezeték=L,
utolsónak hagyva a Föld
vezetéket
Megjegyzés: az L, N betuk és a
jel a zavarszûrõn vannak
feltüntetve.
.
3. ábra
5. Húzd ki teljesen a kábelt a
mosógépbõl, csavarozd ki a
kábelrögzítõ csavart és távolítsd
el a szorítóból.
A csere elvégzéséhez
mindenesetre ajánlatos képzett
szakemberhez fordulni, akinek
az érvényben lévõ CEE 11-11
kötet szabványai szerint kell
eljárnia. 47 (Szabványok az
épületek elektromos
berendezéseihez).
4. ábra
33
3
Beüzemelési és használati utasítás
33
Mi kerül a mosógépbe?
A mosás elõtt sokat tehetsz a jobb mosásért. Válaszd szét a ruhákat anyag
és szín alapján. Nézd meg a címkéket és kövesd az utasításokat. A kis és a
nagy ruhanemûket egymást felváltva, vegyesen helyezd be.
Az anyagtípus, a szín és a
boholyképzõdésre való
hajlam alapján történõ
elkülönítés fontos a jó
eredmények eléréséhez.
A mosás elõtt.
Különítsd el a kimosandó
ruhanemût az anyagtípus és a
színek tartóssága alapján: az
ellenálló anyagokat el kell
választani a kényesebbektõl.
A világos színeket el kell
választani a sötétektõl.
Ürítsd ki valamennyi zsebet
(érmék, papír, pénz és apró
tárgyak) és ellenõrizd a
gombokat. Azonnal varrd
vissza vagy szedd le a
leszakadóban levõ gombokat,
mert leválhatnak a mosás
során.
A címkék mindent
elmondanak.
Figyeld mindig a címkéket:
mindent elmondanak a
ruhanemûrõl és a legjobb
mosási módról.
A 7. oldalon megtalálod a
ruhanemûk címkéjén
feltüntetett jelek összes
rejtélyét. A megjelöléseik
értékesek a jobb mosás és a
ruhák tartóssága
szempontjából.
A mosógép beindítása
Felállítás, áthelyezések
A mosógéped egy speciális,
behúzható kerekekkel ellátott
kocsival van felszerelve az
áthelyezés megkönnyítése
érdekében. Ezen kocsi
leengedéséhez és így a gép
erõfeszítés nélküli
elmozdításához alul a zárócsík
alatt, bal oldalon elhelyezett kart
kell meghúzni. Az áthelyezés
befejeztével a kiindulási
állapotba tegyük a gépet. Ezen
a ponton a gép biztonságosan
fel van állítva. (Lásd az ábárt,
csak az elõre irányzott modellek
esetén).
A teli centrifuga
kiegyensúlyozására
szolgáló készülék.
Ez a mosógép egy speciális,
elektronikus kontrollal
rendelkezõ készülékkel van
felszerelve a teher jó
kiegyensúlyozása céljából: a
centrifugálás elõtt ez a készülék
garantálja, hogy a ruhanemû a
lehetõ legegyenletesebb módon
helyezkedjen el a forgódobban
a ruhanemû típusának és a
kezdeti elrendezésének
megfelelõen. Épp ezért a gép
még a maximális fordulatoknál
sem remeg és nem ad ki zajt.
Beépítés után kezdj egy mosási ciklust az 1es program bekapcsolásával 90 fokon.
A mosógép helyes módon
történõ beindítása fontos úgy
a mosás minõsége, mint a
problémák megelõzése és a
mosógép élettartamának
növelése szempontjából.
A ruhanemû behelyezése, a
mosószer és esetleges
adalékanyagok betöltése
után mindig ellenorizd,
hogy:
A kényesebb
ruhadarabok számára:
fehérnemût, nõi
harisnyákat és
kényesebb
ruhadarabokat kösd egy
vászonzsákba, hogy
megkíméld õket.
A.
Az ajtók jól be legyenek
zárva
B.
A csatlakozódugó be legyen
vezetve az aljzatba.
C.
A vízcsap ki legyen nyitva.
1 —
A program kiválasztása
A programot a kimosandó
ruhák típusa alapján kell
kiválasztani. A program
kiválasztásához a 6. oldalon
levõ táblázatot tanulmányozd.
Csavard el az A
szabályozógombot a kívánt
programszám eléréséig.
2 —
A gép bekapcsolása
Nyomd meg a B gombot
(benyomott pozíció I).
3 —
Kiválasztások beállítása
Változtasd meg, ha
szükséges, a rendelkezésre
álló kiválasztásokat (villogó)
5 (riferimento
4 —
Beindítás/Lenullázás
Ezután nyomd meg a C
gombot (Start/Reset Beindítás/Lenullázás).
Ha az éppen folyamatban lévõ
programot akarod
megszakítani, nyomd meg a
C gombot legalább 3
másodpercre.
5 —
A mosás végén
Várd meg, amíg a jel ki
nem alszik és fel nem villan
az End felirat.
).
Ezután kapcsold ki a
mosógépet a B be/ki
nyomógomb benyomásával
(O pozíció).
Ekkor biztonsággal kinyithatod
az ajtókat. A kimosott
ruhanemû kivétele után hagyd
mindig teljesen vagy félig
nyitva az ajtókat oly módon,
hogy a belsejében maradt
nedvesség elpárologhasson.
Mindig zárd el a vízcsapot.
Emlékezz arra, hogy
áramszünet vagy a
mosógép kikapcsolása
esetén a kiválasztott
program újraindul attól a
ponttól kezdve, ahol az
megszakadt.
Beüzemelési és használati utasítás
44
4
44
A kapcsolótábla értelmezése
Itt Te irányítasz
A helyes programok kiválasztása fontos. Valamint könnyû is.
D
D
Program
szabályozógomb
A programok kiválasztásához
a szabályozógombon levõ
jelzésnek egybe kell esnie A
kívánt programnak megfelelõ
jellel/számmal (lásd 6-8.
oldal).
On-Off/BekapcsolvaKikapcsolva
Amikor a B nyomógomb be
van nyomva, a mosógép
bekapcsolt, amikor nincs
benyomva, akkor kikapcsolt
állapotban van.
A gép kikapcsolása nem törli
a kiválasztott programot.
A gép bekapcsolásakkor a
kijelzõn lévõ összes jel 8
másodpercre felvilan,
minekután csak a kiválasztott
jelek villognak.
Start /Reset Beindítás/lenullázás
Ez a gomb lehetõvé teszi, hogy
beindítsd vagy megszakítsd a
beállított mosóprogramot.
Egy rövid nyomással a gomb
beindítja a Start-ot, a gomb
egy legalább 3 másodperces
lenyomásával pedig a Reset
funkciót hajtja végre.
A Start után, a program
szabályozógombjának
elcsavarásának semmiféle
hatása nincs.
Kijelzõ ablaka/MenüKiválasztás
A jobb oldalon láthatóvá válik
az összes rendelkezésre álló
választás.
A menü
kiválaszthatod a kívánt
programot, amelynek jele
gombjával
elkezd villogni.
A bal oldalon megjelenik a
kiválasztás értéke vagy állapota
(On-Off/Bekapcsolva-
Kikapcsolva), amelyet a
kiválasztás gombbal
módosíthatsz.
A következõ választáshoz
nyomd meg a menü gombot,
vagy a C gombot, hogy
elkezdõdjön a mosási folyamat.
Az alábbiakban felsoroljuk az
összes rendelkezésre álló
választásokat.
A beállított programnak
megfelelõen, csak az alábbi
speciális választások
mûködnek:
—
Hõmérséklet
A kijelzõ a kiválasztott
programra vonatkozó
legnagyobb hõmérsékletet
mutatja, ezt csökkenthetjük a
kiválasztás gomb
megnyomásával, egészen a
hideg mosásig.(Off).
Ez a választási lehetõség
minden mosóprogramnál
mûködik.
—
Centrifugálás
beállítása
A kijelzõ a beállított programra
vonatkozó legnagyobb
sebességet mutatja, ezt a
kiválasztás gomb
megnyomásával
csökkenthetjük, egészen annak
kikapcsolásáig (Off).
A folyamatban lévõ mosáskor,
a centrifuga kiiktatását a jel
kigyulladása jelzi.
Ez a választási lehetõség
minden programnál mûködik,
kivéve a 11 (Selyem) és a
Vízleresztést.
— Delay timer –
késleltetett indítás
Lehetõvé teszi a gép
mûködésének 1-tõl 24 óráig
való késleltetését, a kiválasztás
gomb megnyomásával.
A késleltetett indítás
bekapcsolását, a mosási
folyamat beindulásáig, a
felgyulladása jelzi.
Ez a választási lehetõség
csak a mosóprogramokkal
lehetséges és nem a
vízleeresztési és a Centrifugálás
programokkal.
—
Könnyû vasalás
Ez a mûködés biztosítja a nem
gyûrödt ruhanemû kivételét,
tehát könnyebb vasalni.
A gép a ruha anyaga szerint
optimalizálja a mosási
feltételeket.
A 3-5-6-7-8-11 programokkal
és az Öblítéssel mûködik.
Bekapcsolásához, nyomd meg
a kiválasztás gombot egészen
addig, amíg az On felirat meg
nem jelenik.
A 6-7-8-11 programokban és
az Gyenge öblítésben, a
mosási folyamat megszakad
miközben a fehérnemû a
leeresztés elõtti vízben ázik.
A folyamat befejezéséhez,
nyomd meg a kiválasztás
gombot.
A folyamatban lévõ mosáskor,
a kiválasztás beindítását a
jel felgyulladása mutatja.
Megjegyzés: Nem szabad a
folteltávolító kiválasztást
alkalmazni.
Folteltávolító
—
(lásd: 9-10)
Ezzel a mûködtetéssel a
mosógép egy intenzívebb
mosást hajt végre, mely
optimalizálja a folyékony
adalékanyagok hatékonyságát,
lehetõvé téve a legtartósabb
foltok eltüntetését.
Bekapcsolásához, nyomd meg
a kiválasztás gombot egészen
addig, amíg az On felirat meg
Kijelzõ ablak: a mosógéped
program kiválasztása és
megjelenítése.
nem jelenik.
A folyamatban lévõ mosáskor,
a kiválasztás beindítását a
jel felgyulladása mutatja.
Ez a kiválasztás csak a 2-3-5-
6-7-8-10 programoknál és az
Öbítéssel alkalmazható.
Megjegyzés: Nem szabad a
Vasalás könnyítés
kiválasztással alkalmazni.
jel
—
Mosás erõssége
Lehetõvé teszi számodra a
kiválasztott mosóprogram
jellemzõinek megváltoztatását,
a mosandó ruhák piszkossági
foka alapján.
Három szint létezik, ezek
kiválasztásához nyomd meg a
kiválasztás gombot:
Alacsony
Közepes
Magas
Ez a kiválasztási lehetõség az
1-2-3-5-6-7-8 programokkal
alkalmazható.
—
Öblítés szintje
Az öblítés hatékonyságának
növelésére szolgál. Ajánljuk
neked, hogy akkor használd,
amikor a mosógépbe egy nagy
adag mosóport raktál és amikor
a mosópor túlzott
érzékenységet válthat ki
(mosóporral való érintkezés
allergiát vált ki).
Három szint létezik, ezek
kiválasztásához nyomd meg a
kiválasztás gombot:
Alacsony
Közepes
Magas
Ez a kiválasztási lehetõség az
1-2-3-4-5-6-7-8
programokkal alkalmazható.
Megjegyzés: A jel (csak
mosó- és szárítógépek esetén) nem
mûködik.
55
5
Beüzemelési és használati utasítás
55
Sajátos
kijelzések:
(a kijelzõ ablak bal oldalán)
Mihelyst bekapcsolod a gépet…
A legutolsónak beállított
program fennmaradó idejét
tudod megjeleníteni.
— A program idõtartama
A mosási folyamat alatt
megjelenik a fennmaradó idõ.
— Hibakód
Rendellenesség esetén egy kód
jelenik meg, amelyet a
Mûszaki Szerviznek kell
továbbítani (pl:
F-01).
— A program vége
A program végén az End felirat
jelenik meg.
— A mosás alatt…
Az éppen folyamatban lévõ
program jellegzetességeit tudod
megjeleníteni a menü gomb
megnyomásával és esetlegesen
módosítani a kiválasztás
gomb alkalmazásával.
— Az ajtó kinyitása
A világító jelzõlámpa jelöli,
hogy az ajtó reteszelve van a
véletlen kinyílás
megakadályozása céljából. A
károk elkerülése végett, mielõtt
kinyitjuk az ajtót, meg kell
várnunk amíg kialszik és és
megjelenik az End felirat.
Mit szeretnél mosni ma?
A programok minden idõszakra
Az anyagok és a
szennyezõdés jellege
PAMUT
Rendkívül piszkos fehérek (ágynemûk,
asz talterítõ k, s tb.)
Rendkívül piszkos fehérek (ágynemûk,
asz talterítõ k, s tb.)
Nagyon piszkos fehérek és ellenálló
színesek
Kevéssé piszkos fehérek és kényes
színesek (ingek, kötött pulóverek, stb.)
Kevéssé piszkos fehérek és kényes
színesek (ingek, kötött pulóverek, stb.)
Program-okHõmérsék-
let
1
90°C
2
90°C
3
60°C
4
40°C
5
40°C
Mosószer
mosáshoz
Lágyítók. Folttisztító/
uu
uu
uu
uu
uu
Fehérítõ
K ím élõ/Ha gyom .
K ím élõ/Ha gyom .
K ím élõ/Ha gyom .
A ciklus
idõtartama (perc)
hrs.-min.
2:20
2:08
2:10
2:30
1:21
A mosási ciklus leírása
Kímélõ mosás, mosás
kö ztes és befeje zõ c entrifugáláso k
90°C
Mosás
befejez õ ce ntrifu gálások
Mosás
befejez õ ce ntrifu gálások
Mosás
befejez õ ce ntrifu gálások
Mosás
befejez õ ce ntrifu gálások
60°C
40°C
40°C
-on,
-on,
-on,
-on,
90°C
-on,
öb lítések,
öb lítések, közte s és
öb lítések, közte s és
öb lítések, közte s és
öb lítések, közte s és
SZINTETIKUSOK
Nagyon piszkos, ellenálló színû
szintetikusok (ruhanemû újszülötteknek,
stb.)
Nagyon piszkos, ellenálló színû
szintetikusok (ruhanemû újszülötteknek,
stb.)
Kényes színû szintetikusok (minden típusú,
enyhén piszkos ruhanemû)
Kényes színû szintetikusok (minden típusú,
enyhén piszkos ruhanemû)
KÉNYESEK
Gyapjú
Rendkívül
ruhanemûk és anyagok (függöny, selyem,
viszkóz, stb.)
kényes selyem,
RÉSZLEGES
PROGRAMOK
Ö blítések
G yen ge ö blítés ek
Centrifugálás
Könnyed centrifugálás
10
11
60°C
Mosás
6
60°C
7
50°C
8
40°C
9
30°C
40°C
30°C
uu
uu
uu
uu
uu
uu
Kímélõ
Kímélõ
Kímélõ
uu
uu
1:24
vagy kímélõ centrifugálás
Mosás
1:22
vagy kímélõ centrifugálás
Mosás
1:02
vagy kímélõ centrifugálás
Mosás
0:30
centrifugálás
Mosás
0:48
centrifugálás
Mosás
1:00
vagy vízleeresztés
Öblítések és centrifugálás
0:42
Öblítések, gyûrõdésgátló vagy
0:34
vízleeresztés
Vízleeresztés és erõs centrifugálás
0:16
Vízleeresztés és kímélõ centrifugálás
0.10
50°C
40°C
30°C
40°C
30°C
-on,
öb lítések, gyûrõdé sgátló
-on,
öb lítések, gyûrõdé sgátló
-on,
öb lítések, gyûrõdé sgátló
-on,
öb lítések és kímélõ
-on,
öb lítések és kímélõ
-on,
öb lítések, gyûrõdé sgátló
Vízleeresztés
0:02
Vízleeresztés
Fontos: az éppen beindított mosóprogram lenullázásához legalább 3 másodperre le kell nyomni a C gombot (Start/Reset).
A táblázatban felsorolt adatok megközelítõ értékûek, változhatnak a ruhanemû mennyisége és típusa, a hálózati víz hõmérséklete és a környezeti
hõmérséklet függvényében.
Speciális programok
4—
A Osztály 40°C-on. Az Ariston ed egy speciális programmal rendelkezik ahhoz, hogy még alacsony hõmérsékleten is kiváló eredményeket nyújtson
a mosásban. A 4-es program beindításával 40° C az eredmények azonosak a normális 60°C-on történõ mosáskor elért eredménnyekkel, hála a mosógép
hatásának és a mosási idõtartam növelésének.
9—
Mindennapos mosás 30°-on 30 percig.
programmal. A 9-es programot 30°C hõmérsékletre beállítva ki lehet mosni együttesen különbözõ jellegû anyagokat (kivéve gyapjú és selyem), maximum
3 kg-os terheléssel. Ez a program idõ és energia megtakarítását lehetõvé teszi, mivel csak körülbelül 30 percig tart. FOLYÉKONY MOSÓSZER
A mosógéped rendelkezik egy kevéssé piszkos ruházatok rövid idõ alatt végbemenõ mosására kidolgozott
HASZNÁLATÁT JAVASOLJUK.
Beüzemelési és használati utasítás
66
6
66
A címkék értelmezése…
Sajátítsd el ezeket a jeleket és jobban fogsz mosni, a ruháid
tovább fognak tartani és a mosógéped jó mosással viszonozni
fogja a figyelmességedet.
Vigyázz, hogy el ne
téveszd a
hõmérsékletet
Valamennyi címke egész
Európában egy üzenetet
tartalmaz kicsi, de fontos jelek
formájában. Azok ismeretének
elsajátítása fontos a jobb mosás
és a saját ruhadarabok megfelelõ
módon történõ kezelése
érdekében.
Öt, különbözõ formát képviselõ
kategóriába vannak sorolva:
mosás
fehérítés
vasalás
száraz tisztítás
és végül szárítás
Hasznos tanácsok
Fordítsd ki az ingeket, hogy
jobban ki legyenek mosva és
tovább tartsanak.
Mindig vedd ki a tárgyakat a
zsebekbõl.
Figyeld a címkéket: hasznos és
értékes utasításokat nyújtanak.
,
,
,
,
.
T anulmányozd át és sajátítsd el az alábbi táblázat jeleit: segíteni fognak
abban, hogy jobban moss, jobban kezeld a ruháid, többet nyújtson a
mosógéped.
M osás Fehérítés V asalás Száraz tisztítás Szárítás
Erõs
hatás
95°C-on
Mosás
60°C-on Nem fehéríthetõ
40°C-on
Mosás
30°C-on
Kímélõ
hatás
c
l
Hideg vízben
fehéríthe tõ
Erõs vasalás
max. 200°C-
on
Közepes
vasalás m ax.
150°C-on
Vasalás m ax.
110°C-on
Nem
vasalható
Száraz tisztítás
m inden oldószerrel
Száraz tisztítás
perklórral, repülõgép
benzinnel, tiszta
alkohollal és R111
és R113-al
Száraz tisztítás
repülõgép benzinnel,
tiszta alkohollal és
Száraz tisztítás nem
alkalmazható
M agas
hõm.
A
Ruha szá rít-
ógépben
szá rítható
P
Ruha szá rít-
ógépben
nem
szá rítha tó
F
R113-al Fektetve
szárítandó
A ki nem
centrifug á-
zott ruha
felakasztva
szárítható
M érsékelt
hõm.
Kím élõ
kézi
mosás
Vízben
nem
mosható
77
7
Beüzemelési és használati utasítás
77
Ruhafogas-
on
szárítandó
…és a különféle Ariston modellek jelei:
On — Bekapcsolva
Mosás intenzitása
Off — Kikapcsolva
Indítás
Lenullázás/Reset
Késleltetett indítás
Elõmosás
Maximum° Mosás
Mosás 90°-on
Mosás 60°-on
40°on kényes
ruhanemûk mosása
Mûszálasok 60°
Mûszálasok 50
Mûszálasok 40°
Öblítés
Öblítés szintje/
Extra öblítés
Öblítõfolyadék
Vízfelvétel stop —
Gyûrõdésgátló
Centrifugálás
Centrifugálás változtatása
és kiiktatása
Vízleeresztés
Gyapjú
Kézi mosás
Selyem és vászon
Napi mosás 30°-on
30 percig.
Spécial
Könnyû vasalás
Folteltávolító
1/2 terhelés
Hõmérsékletszabályozás
Hasznos tanácsok a tévedések elkerüléséhez
Soha ne moss
mosógépben be nem
szegett, szétfeslett vagy szakadt
ruhanemût. Ha szükséges
annak kimosása, egy zsákba
kell bekötni. Erõs színu
ruhanemût fehérekkel együtt.
Ellenálló vagy különleges
foltok
A mosás elõtt az erõsen piszkos
részeket speciális mosószerrel,
mosókrémmel vagy különleges
folttisztítóval (lásd a különleges
foltok folttisztítóval történõ
kezelésére vonatkozó táblázatot
a 9. oldalon) dörzsölve kezeljük.
Vigyázz a súlyra!
A legjobb eredmények elérése
érdekében ne haladd meg az
alább feltüntetett, maximális
száraz ruha terhelésre
vonatkozó súlyokat:
—
Ellenálló anyagok:
maximum 5 kg
—
Szintetikus anyagok:
maximum 2,3 kg
—
Kényes anyagok:
maximum 2 kg
Tiszta újgyapjú:
—
maximum 1 kg
—
Frotír ruhák:
maximum 2,3 kg
De mennyi a súlyod?
1 lepedõ 400-500 gr.
1 huzat 150-200 gr.
1 asztalterítõ 400-500 gr.
1 köntös 900-1.200 gr.
1 törölközõ 150-250 gr.
A színes, a mintás
pólóingek és az ingek tovább
tartanak, ha kifordítva történik
a mosás.
A mintás pólóingeket és a plüss
anyagokat mindig kifordítva
kell vasalni.
Kertésznadrág veszély
A nagyon elterjedt
kertésznadrág típusú
ruháknak kapcsos vállpántjaik
vannak, melyek
megkárosíthatják a forgódobot
vagy az egyéb ruhanemûket a
mosás során. Ha a kapcsokat
behelyezed a köténymell
zsebekbe és ziherejsztûkkel
rögzíted, minden kockázatot
elkerülsz.
Vakáció: húzd ki a
csatlakozódugót.
Amikor vakációzni mégy,
ajánlatos a csatlakozódugó
kihúzása, a vízbemeneti csap
elzárása és az ajtó nyitva vagy
félig nyitva hagyása. Ezzel az
eljárással a forgódob és a tömítés
kellõen szárazak maradnak és a
belsejében nem alakulnak ki
kellemetlen szagok.
GYAPJÚ CIKLUS
A legjobb eredmények
eléréséhez különleges
mosószert használj,
ügyelve arra, hogy a
terhelés ne legyen több
1kg-nál.
Hogyan mossunk szinte mindent
Vásznak.
A gyûrõdésre nagyon
hajlamosak. Ezen
következmény elkerüléséhez
íme egy tanács: jól hajtsd össze
és rendezd el azokat egy
párnahuzatban vagy egy
hálószerû zsákban. Magukban
mosd ki és oly módon, hogy
az összsúlya ne haladja meg a
teherbírás felét. Emlékezz,
hogy a különleges 11-es
programot alkalmazd, mely
lehetõvé teszi automatikus
módon a centrifuga kizárását.
Tollkabátok és
széldzsekik.
A tollkabátok és széldzsekik is
moshatók mosógépben,
amennyiben a bélelés liba- vagy
kacsatoll. Fontos, hogy ne
legyen több, mint 5 kg.
Teniszcipõk.
A teniszcipõket elõször le kell
tisztítani a sártól, majd együtt
kimoshatóak a farmer
ruházatokkal és az ellenállóbb
ruhadarabokkal. Ne mosd
együtt fehér ruhadarabokkal.
Cachemire Gold: Gyengéd, mint a kézi mosás
Az elsõ mosógép ameny elnyerte a The Woolmark Company elismerését.
A Cachemire Gold
mosóprogramot azért hozták
létre a mosógép számára,
hogy gyapjú valamint
kényesebb és értékesebb
kasmír ruhadarabok is
moshatók legyenek
mosógépben.
A Merloni Elettrodomestici
Gyapjú-Kasmír programját a The Woolmark Company
hagyta jóvá, amely a The
Woolmark Company Márka
felirattal ellátott, kézzel
mosandó címkéjû gyapjú
ruhadarabok mosására szolgál.
Ez az elsõ kíméletes, kézi
mosású folyamat egy
mosógépnél, amelyet a The
Woolmark Company
jóváhagyott. (M.00221).
Ez az eredmény a percenként
90-es fordulatszámú kosár
gyorsaságának köszönhetõ, az
öblítési fázis alatt is, amely
megakadályozza az anyag
szálainak összedörzsölõdését.
Mindig a 10 programot
használd (gyapjú) minden
olyan ruhadarab esetében,
amelyen a kézi mosás jele
látható: a kis kád a kézzel.
Gyapjúruhanemûid
megóvásához ajánlatos
különleges mosószerket
használnod.
Beüzemelési és használati utasítás
88
8
88
Amikor a mosószerek és a víz nem elegendõek
Hogyan kell eltüntetni néhány különleges foltot
-Vörösbor. Beáztatni a mosószerrel, kiöblíteni majd ecetsavval vagy citromsavval kezelni, végül kiöblíteni. Az esetlegesen visszamaradt
foltokat fehérítõszerrel kezelni.
-Vér. A még friss foltokat hideg vízzel kell kezelni. A már megszáradt foltok esetében egy éjszakára speciális mosószerrel beáztatni
majd szappanos vízzel kidörzsölni.
-Megszáradt zsírfoltok. A ruhadarabot puha felületre helyezni, terpentinnel megnedvesíteni, az ujjak hegyével nyomkodva egy pamut
anyaggal felitatni a foltokat.
-Rozsda. Melegen feloldott oxálsó (fûszeresboltban beszerezhetõ) vagy hidegen felhasználható rozsdafolt eltávolító. Régi foltok esetleg
már megtámadták az anyagot: kilyukadás kockázata.
-Penészfoltok. Fehérítõszerrel kezelni, jól kiöblíteni (csak fehér és a klórral szemben ellenálló színes ruhadarabok).
-Olajfesték. A ruhadarabot puha anyagra helyezni, tisztítóbenzinnel megnedvesíteni és tamponálni a foltokat, majd mosószerrel többször
kezelni.
-Tinta és golyóstoll. Metilalkohollal vagy 90°-os alkohollal átitatott vattával tamponálni.
-Kátrány. Friss vajjal tamponálni, terpentinnel rámenni majd azonnal kimosni.
-Viasz. Lekaparni majd két itatós papírlap közé téve nagyon meleg vasalóval rámenni. Ezután terpentin desztillációjából elõállított
oldószerrel vagy metilalkohollal átitatott vattával kezelni.
-Rágógumi. Körömlakk lemosóval majd egy tiszta törlõronggyal rámenni.
-Penész. Fehér pamutot és lenvásznat 5 rész víz, 1 rész fehérítõszer és egy evõkanál ecet oldatába meríteni és ezután azonnal
kimosni. Az egyéb fehér anyagokat 10-es térfogatú hidrogénperoxidba helyezni és ezután azonnal kimosni.
-Rúzs. Gyapjú vagy pamut anyagok esetében éterrel tamponálni. A selyemhez trielin használatos.
-Körömlakk. Az anyag foltos részét egy itatós papírlapra helyezni, benedvesíteni az oldószerrel miközben a ruhadarabot a papírlap
színezõdésével lassan eltolni.
-Fû. Metilalkohollal átitatott vattával tamponálni.
A biztonságos mosáshoz
A forgódob kinyitása és bezárása
A) KINYITÁS (1. ábra) Felemelni a külsõ fedõlapot
és teljesen kinyitni.
B) Ezután mindkét kézzel kinyitni a forgódobot,
mint azt a 2) ábra jelzi:
— a 2. ábrán nyíllal jelölt nyomógombot
megnyomni és enyhe nyomást gyakorolva
lefelé az egyik kezet rátámasztani, amivel
elkerülhetõ, hogy az ajtók hirtelen kinyílásával
az ujjak megsérüljenek.
— végül kézzel vezetve az ajtók kikattannak és
1. ábra
2. ábra
C) RUHANEMÛ BEHELYEZÉSE. (3. ábra)
D) BEZÁRÁS. (4. ábra)
könnyen kinyílnak.
— elõször az elülsõ ajtót leeresztve majd a hátsót
ráhajtva jól bezárni a forgódobot.
— ellenõrizni, hogy az elülsõ ajtó kampói
tökéletesen illeszkednek-e a hátsó ajtóban
levõ helyükre.
— a kattanás klak észlelése után mindkét ajtóra
enyhe nyomást gyakorolni lefelé, melyeknek
nem szabad kikattanni.
— végül a külsõ fedõlapot bezárni.
3. ábra Fig. 4
99
9
Beüzemelési és használati utasítás
99
Fontos az eredményesebb mosáshoz.
A mosószertartó titka
Az elsõ titok: a mosószertartó kényelmes helyen, az ajtó alatt van elhelyezve.
A mosószereket és az
esetleges adalékanyagokat a
gyártó által elõírt adagok
figyelembe vételével kell
betöltened: az információkat
olvasd el a csomagoláson.
Az adagok a ruhanemû
súlyának, a víz
keménységének és a
szennyezõdés mértékének
függvényében változnak. Non
eccedere.Ne túlozz! Több
mosószer nem javítja a
mosás hatékonyságát,
ellenkezõleg
A tapasztalat kialakulásával el
fogod sajátítani a mennyiségek
adagolását szinte automatikus
módon: a titkaiddá válnak.
Amikor az öblítõszert töltöd a
3-as rekeszbe, vigyázz arra,
hogy ne haladd meg a kijelölt
max szintet.
A mosógép automatikusan fel
tudja használni az
öblítõfolyadékot minden mosási
programban.
A folyékony mosószert csak
néhány pillanattal a gép
beindítása elõtt kell betölteni.
Emlékezz arra, hogy a
folyékony mosószer
különösen alkalmas a max. 60
fok hõmérsékleten történõ
mosásoknál és azon mosási
programoknál, melyek nem
tartalmazzák az elõmosás
fázisát.
A kereskedelemben
megvásárolhatók a folyékony
vagy por formájú mosószerek
olyan speciális tartókkal,
melyeket közvetlenül a
forgódobba kell helyezni a
csomagoláson elõírt utasítások
szerint.
Soha ne használj kézi
mosáshoz készült
mosószereket, mert túlságosan
habzanak és ez potenciálisan
káros a mosógép számára.
Egy utolsó titok: amikor hideg
vízzel mosol, mindig
csökkentsd le a mosószer
mennyiségét: a hideg vízben
Az 1-es rekeszbe:
Mosószer elõmosáshoz (por)
A 2-es rekeszbe:
Mosószer mosáshoz (por és
folyékony)
A 3-es rekeszbe:
Öblítõfolyadék
A 4-es rekeszbe:
Fehérítõszer
Elõmosás, fehérítés, öblítés
kevésbé oldódik fel, mint a
meleg vízben, tehát részben
kárba veszne.
Amikor fehérítés szükséges, a
megfelelõ programokat be kell
állítani és betölteni a
fehérítõszert a mosószertartó
4-es rekeszébe.
Amikor a fehérítõszert töltöd,
vigyázz arra, hogy ne haladd
meg a kijelölt max szintet.
A fehérítõszer használata
kizárja az elõmosás
végrehajtásának
lehetõségét.
A hagyományos fehérítõszer
kizárólag fehér, ellenálló
anyagokhoz használatos,
míg a kímélõ fehérítõszer a
színes, szintetikus
anyagokhoz és a gyapjúhoz
alkalmazható.
Nem végezhetsz fehérítést a
“Selyem” programmal és a
A víz keménységi fokai
Karakterisztikai szint
1 — Lágy
2 — Közepes
3 — Kemény
4 — Nagyon
kemény
Német Francia
°dH °T.H
0- 7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
21-nél több 37-nél több
“Speciális programok”-kal (lásd
6.old.).
Fontos megj.:
1) A koncentrált fehérítõszert
feltétlenül higítani kell.
2) Koncentrált (por vagy
folyékony) mosószerekhez
elõmosás nélküli programot
kell alkalmazni.
3) Pasztillás vagy tablettás
mosószerekkel ne alkalmazz
elõmosást.
Öblítõflyadék hozzáadása
Az öblítszer puhává teszi a
ruhanemût és lecsökkenti a
szintetikus szálak
elektrosztatikus töltését.
Az öblítõszerek felhasználhatóak frottír, kötött, vászon stb.
anyagokhoz
Töltsd az
öblítõfolyadékot
a tartó 3-as
rekeszébe a
gyártók
elõírásai
szerint.
A z öblítõfolyadék
Jól irányított takarékoskodás
Útmutató a villamos háztartási
készülékek gazdaságos és
környezetvédõ használatához
MAXIMÁLIS TERHELÉS
A legjobb mód az energia, víz, mosószer és idõ megtakarításához a mosógépnek a javasolt maximális
terheléssel történõ használata.
Egy teljes terhelés két félterhelés helyett lehetõvé teszi 50%-ig az energia MEGTAKARÍTÁSÁT.
KEVESEBB MOSÓSZERT HASZNÁLJ, HA: kevés ruhanemût mosol, a ruhanemû
alig piszkos, a mosás során hab képzõdik vagy a víz kevéssé kemény, inkább lágy (lásd a fenti
táblázatot a vízkeménység fokaival). A vízkeménység megismeréséhez fordulj a városi Vízmûvek
Hivatalához.
AZ ELÕMOSÁS VALÓBAN SZÜKSÉGES?
Csak igazán piszkos ruházatnál.
Egy elõmosás NÉLKÜLI mosás beprogramozása kevéssé vagy közepesen piszkos ruhanemû számára
lehetõvé teszi a mosószer, idõ, víz valamint 5 15%-ban az energia MEGTAKARÍTÁSÁT.
A MELEGVIZES MOSÁS VALÓBAN SZÜKSÉGES?
A foltoknak folttisztítóval való kezelése vagy a megszáradt foltoknak vízbe áztatása mosás elõtt
lehetõvé teszi, hogy a melegvizes mosás beprogramozásának szükségességét lecsökkentsük.
Egy 60°-os mosási programot alkalmazz az energia 50%-ig történõ MEGTAKARÍTÁSÁHOZ.
EGY SZÁRÍTÓ PROGRAM ALKALMAZÁSA ELÕTT
Nagy sebességû centrifugálást kell kiválasztani ott, ahol van sebességszabályozó, amennyiben a
mosott ruhanemût szárítóban kell megszárítani. A mosott ruha lecsökkentett víztartalma lehetõvé
teszi idõ és energia MEGTAKARÍTÁSÁT a szárító programban.
automatikusan a gépbe kerül
az utolsó öblítés során. A
mosási program végén a 3-as
rekeszben víz marad vissza.
Ez a nagyon sûrû
öblítõfolyadékok beviteléhez
illetve a koncentráltak
hígításához szolgál.
Ha a 3-as rekeszben a
normálisnál több víz maradna,
az azt jelentené, hogy az ürítõ
berendezés eltömõdött,
megszakítva a berendezés
szívó hatását.
A tisztításhoz lásd 13. old. Soha
ne tölts a rekeszbe
öblítõfolyadékot és keményítõt
együtt, mert a túlfolyó rendszer
eltömõdése mehet végbe.
Beüzemelési és használati utasítás
1010
10
1010
Problémák és megoldások
Mielõtt telefonálnál, olvasd el a következõt
Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Sok esetben könnyen megoldható problémákról van
szó, amikor nincs szükség a szerelõ kihívására. Mielõtt telefonálnál a szervízszolgálatnak, mindig
ellenõrizd az alábbi pontokat.
A mosógép nem
indul be
A csatlakozódugó jól be
van helyezve az
aljzatba?Takarítás közben
kilazulhatott.
Van áram a lakásban?
Levághatta a biztosítékot,
mert esetleg sok elektromos
háztartási gép van
bekapcsolva. Vagy egy
általános áramszünet
következett be a környéken.
Az ajtó jól be van zárva?
Biztonsági okokból a
mosógép nem mûködhet, ha
az ajtó nyitva van vagy
rosszul van bezárva.
A Be/Ki nyomógomb be van
nyomva?
Ha igen, akkor egy
beprogramozott indítás be volt
állítva.
A programozott indítás
szabályozógombja az azzal
felszerelt modelleknél a
helyes pozícióban áll?
A vízcsap nyitva van?
Biztonsági okokból ha a
mosógép nem szívja a vizet,
akkor nem indulhat be a mosás.
?
HELYES
A vízcsap elzárása minden
mosás után korlátozza a
mosógép vízrendszeri
berendezésének
elhasználódását és
kiküszöböli az elfolyás
veszélyét, amikor nincs
otthon senki.
Felügyelet nélkül lehetõleg
csak akkor használd a
mosógépet, ha a helyiség,
ahol el van helyezve,
kövezeti lefolyóval el van
látva (levezetõ).
Mindig hagyd félig nyitva az
ajtókat.
Ilyen módon nem alakulnak
ki kellemetlen szagok.
Kíméletesen tisztítsd a
külsejét.
A mosógép külsejének és
gumirészeinek
tisztításához mindig
szappanos, langyos vízzel
átitatott törlõrongyot
használj.
TÉVES
A csatlakozódugót bekötve
hagyni amikor a mosógépet
tisztítod.
A karbantartási munkák
során is a csatlakozódugót
mindig ki kell húzni.
Erõs oldószereket és
csiszolóanyagokat használni.
Soha ne használj
oldószereket vagy
csiszolóanyagokat a
mosógép külsejének és
gumirészeinek tisztításához.
A mosószertartót
elhanyagolni.
Kihúzható és a kimosásához
elegendõ egy rövid ideig
folyóvíz alatt hagyni.
Vakációra menni anélkül,
hogy eszünkbe ne jutna.
Vakációra menet elõtt
mindig ellenõrizd, hogy a
csatlakozódugó ki legyen
húzva és a vízcsap zárva
legyen.
A mosógép nem
szívja a vizet
A csõ jól be van
csatlakoztatva a csaphoz?
Nincs víz? Lehet, hogy
munkálatok folynak az
épületben vagy az utcában.
Van elegendõ nyomás?
Az autokláv meghibásodhatott.
A csap szûrõje tiszta? Ha a
víznek nagyon magas a
kálcium-karbonát tartalma
vagy a közelmúltban
javításokat végeztek a
vízvezetékeknél, a csap
szûrõje eltömõdhetett
darabkákkal vagy
törmelékekkel.
A gumicsõ meghajlott? A
vizet a mosógépbe vezetõ
gumicsõ teljes hosszának a
lehetõ legegyenesebbnek kell
lennie. Ellenõrizd, hogy ne
legyen összelapulva vagy
meghajolva.
A mosógép
folytonosan szívja és
lereszti a vizet.
A csõ túlságosan
alacsonyra van helyezve?
Egy 60 és 100 cm között
ingadozó magasságra kell
beszerelni.
A csõ nyílása a vízbe merül?
A fali elvezetõnek van
szellõzése? Ha ezen
vizsgálatok után a probléma
nem oldódik meg, zárd el a
vízcsapot, kapcsold ki a
mosógépet és hívd ki a
szervízszolgálatot.
Ha egy felsõbb emeleten
laksz, a közlekedõedény
jelensége léphetett fel.
Megoldásához egy megfelelõ
szelep beépítése szükséges.
11 11
11
Beüzemelési és használati utasítás
11 11
A leresztõcsõ meg van
hajolva? A leeresztõcsõ
teljes hosszának a lehetõ
legegyenesebbnek kell lennie.
Ellenõrizd, hogy ne legyen
összelapulva vagy
meghajolva.
A mosógép nem
ereszti le a vizet vagy
nem centrifugál.
A kiválasztott program
tartalmazza a
vízleeresztést? Néhány
mosási programnál
manuálisan kell a leeresztést
mûködésbe hozni.
AGyûrõdésgátló
mûködés azon
mosógépeknél, melyek azt
tartalmazzák aktív? Ez a
mûködés manuális
leeresztés mûködésbe
hozását igényli.
A leresztõ szivattyú
eltömõdött? A
megvizsgálásához zárd el a
csapot, húzd ki az elektromos
dugót és kövesd a 12. oldal
utasításait vagy hívd ki a
mûszaki szervízszolgálatot.
Soha ne fordulj nem
megbízott
szerelokhöz és
mindig utasítsd
vissza a nem eredeti
alkatrészek
beszerelését.
A leresztõ berendezés
vezetéke elzáródott? A
leeresztõcsõ esetleges
hosszabbítója rendellenes és
a víz áthaladását gátolja?
A mosógép nagyon
rázkódik a centrifuga
fázisa során.
Az üzembehelyezés
pillanatában a belsõ mozgó
rész rögzítése helyesen ki
lett oldva? Lásd az
üzembehelyezésre
vonatkozó 2. oldalt.
A mosógép jól szintbe van
helyezve? A készülék
szintbehelyezését
rendszeresen ellenõrizni kell.
Idõvel a mosógép
észrevehetetlen módon
elmozdulhatott. Egy
szintezõvel a lábaknál kell
végrehajtani az ellenõrzést.
Van körülötte üres tér?
Fontos, hogy a gép ne
támaszkodjon a fürdõszobai
berendezésekhez és legyen
körülötte egy kis üres tér. Ha
padlószõnyegre van
elhelyezve, gyõzõdjünk meg
arról, hogy a tartólábak és a
szõnyeg között van-e
légmozgás.
A mosógépbõl folyik
a víz.
A bevezetõcsõ gyûrûje jól
be van csavarva? Zárd el a
csapot, húzd ki a
csatlakozódugót és próbáld
megszorítani erõltetés nélkül.
A mosószertartó
eltömõdött? Próbáld kihúzni
és folyóvíz alatt kimosni.
A leeresztõcsõ nincs jól
rögzítve? Zárd el a csapot,
húzd ki a csatlakozódugót
és próbáld azt jobban
rögzíteni.
Sok hab képzõdik.
A mosószer alkalmas
mosógépi mosásra?
Ellenõrizd, hogy
tartalmazza-e a gépi
mosáshoz vagy kézi és
gépi mosáshoz vagy
hasonló meghatározást.
A mennyiség helyes? A
mosószertöbblet azontúl,
hogy sok habot termel, nem
mos hatékonyabb módon és
a mosógép belsõ részeiben
a vízkõ képzõdéséhez
hozzájárul.
Amennyiben minden
ellenõrzés ellenére a
mosógép nem mûködik és az
észlelt rendellenesség
továbbra is fennáll, hívd ki a
legközelebbi Szervízszolgálati
Központot közölve az alábbi
információkat:
— a meghibásodás jellege
— a jelzés (Mod.. )
— a sorozatszám (Sorsz.)
Ezen információkat megtalálod
az alsó zárócsík hátsó részére
felerõsített táblán. (1. ábra)
Szükség esetén a szivattyú és a gumicsõ vizsgálata
A mosógép egy öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási
mûveletekre. Megtörténhet azonban, hogy kis tárgyak véletlenül a szivattyúba esnek: pénzérmék, csattok,
leszakadó gombok és egyéb apró dolgok. A károsodások elkerülése végett ezeket megállítja egy hozzáférhetõ
elõkamrában, amely a szivattyú alsó részében található.
1.ábra
1. ábra
Figyelem: bizonyosodj meg arról, hogy a mosási ciklus befejezõdött és a fedél levétele, vagy bármely karbantartási mûvelet elõtt
húzd ki a csatlakozódugót. Érthetõ, hogy a fedél levétele után egy kis mennyiségû víz kifolyik. A fedõlemez visszaszerelésekor
gyõzõdj meg arról, hogy az alsó részben a megfelelõ lyukakba behelyezted a kampókat mielõtt azt a géphez nyomnád.
.
Ezen elõkamra eléréséhez elegendõ a mosógép alsó részén
elhelyezett fedõlemez eltávolítása (1. ábra), majd a fedél levétele
az óra járásával ellenkezõ irányban csavarva (2. ábra) és a belsõ rész
gondos megvizsgálása.
A gumicsõ
Ellenõrizd a gumicsövet évente legalább egyszer. Azonnal ki kell
cserélni, ha repedések és hasadások mutatkoznak rajta, minekután a
mosások során erõs nyomást kell elviselnie, mely töréseket idézhet
elõ.
Beüzemelési és használati utasítás
2. ábra
1212
12
1212
Könnyû kezelés és karbantartás
Jól kezeld õt, így mindig a
A mosógéped egy megbízható élet- és munkatárs.
barátnõd marad
A mosógépedet arra tervezték,
hogy több éven keresztül,
problémák nélkül mûködjön.
Néhány egyszerû észrevétel
segít a karbantartásához és
ahhoz, hogy még tovább éljen.
Mindenekelõtt minden mosás
után mindig el kell zárnod a
vízcsapot: a folytonos
víznyomás néhány elemet
elkoptathat.
Ezenkívül ezzel az eljárással
elkerülöd a folyás veszélyét,
amikor nincs otthon senki.
Ha a környékeden a víz
túlságosan kemény, vízkõoldó
terméket használj (a víz
kemény, ha könnyen hagy fehéres
nyomokat a csapok vagy a
lefolyók, különösen a fürdõkád
lefolyója körül.
Pontosabb információkért a
hálózat víztípusára vonatkozóan
a helyi vízmûvekhez vagy egy a
környékeden dolgozó
vízvezetékszerelõhöz
fordulhatsz.
Mindig szükséges a zsebek
kiürítése, még az aprópénzek,
brostûk, jelvények és bármilyen
kemény tárgy eltávolítása is.
A mosógép külsejét szappanos,
langyos vízzel átitatott
törlõruhával kell lemosni.
Fontos a kihúzható
mosószertartót rendszeresen
kimosni.
A vízkõlerakódások
elkerüléséhez elegendõ rövid
ideig folyóvíz alá tartani.
Fontos a kihúzható
Soha ne túlozz a mosószer
adagokkal
A normál mosópor manapság már
tartalmaz vízkõoldó anyagokat.
Csak ha a víz különösen kemény,
azaz nagyon gazdag kálciumban,
akkor javasoljuk minden mosásnál
specifikus termék használatát.
Idõnként hasznos lehet egy adag
vízkõoldóval, mosószer és
ruhanemû nélkül végzett mosási
ciklus.
Ne használj semmilyen
mosószert vagy adalékanyagot
nagyon bõséges adagokban mert
túlzott habképzõdést,
vízkõlerakódásokat és a
mosógéped elemeinek esetleges
károsodását okozhatja.
Karbantartása fontos. A Te számodra is.
Mindig ürítsd ki a zsebeket:
még a kis fémtárgyak is centrifugáláskor súlyosan
megkárosíthatják a mosógéped forgódobját!
FIGYELEM !
A muanyag részeket, és különösképpen a gép
muszerfalát, kizárólag nedves ruhával szabad tisztítani.
Egyáltalán ne használjunk alkoholt vagy oolyan
mosószert, amely megrongálhatja.
A mosószertartó tisztítása
Kivétel:
Enyhe nyomást gyakorolni a
mosószertartó elülsõ részén levõ
nagy nyomógombra és felfelé
kihúzni (1. ábra).
1. ábra
1313
13
Beüzemelési és használati utasítás
1313
Tisztítás:
Ezután kitisztítani vízcsap alatt a tartót (3. ábra) egy régi fogkefe
segítségével és az 1-es és 2-es rekeszek felsõ részébe illesztett két
szivornyát kihúzva (4. ábra) megvizsgálni, hogy azok ne legyenek
eltömõdve majd leöblíteni.
2. ábra
3. ábra
Visszahelyezés:
Ne felejtsd el visszailleszteni a két
szivornyát a megfelelõ helyére
és végül a tokjába beakasztva
visszatenni a tartót.
4. ábra
Ügyelünk a terhelés mennyiségére
A centrifugád ABC elektronikus
kiegyensúlyozása
Figyelem!
Ez a gép elektronikus
önkiegyensúlyozó
berendezéssel van
felszerelve (Auto Balance
Control), mely csak jól
elosztott ruhatételeknél teszi
lehetõvé a nagy sebességû
centrifugálást.
Egy kiegyensúlyozatlan tétel
valójában komolyan
megrongálná a gépet.
Az ABC önkiegyensúlyozó
rendszer több forgást rendel el
a forgódobnak az óra járásával
azonos és ellentétes irányban,
amíg a belsejében
egyenletesen el nem oszlanak
a ruhanemûk, majd lassan
elindítja a centrifugálást.
Lehetséges, hogy a terhelés
különleges eseteiben a
forgások nem elegendõek a
súlyok elosztására a forgódob
belsejében (frottír fürdõköpenyek, takarók, ágynemûk,
melyek labdát képeztek).
Ilyen feltételek mellett két eset
tapasztalható:
— Az ABC rendszer elfogadja
a kiegyensúlyozatlanságot, de
lecsökkenti a centrifuga
sebességét.
Ebben az esetben a
ruhanemûk a szokásosnál
nedvesebbek maradnak.
— Az ABC rendszer észleli az
elfogadhatóság határát
meghaladó kiegyensúlyozatlanságot és kizárja a
centrifugálást.
Ilyen esetben vedd ki a ruhákat
a gépbõl, göngyölítsd ki majd
helyezd vissza azokat beállítva
a centrifuga programot.
Mindkét esetben nem a gép
hibájáról van szó, hanem a
legfejlettebb tulajdonságok
egyikérõl, melyek megvédik a
törésektõl, kilengésektõl, a
kövezeten történõ
elmozdulásoktól és egyéb
komoly kellemetlenségtõl.
Mûszaki jellemzõk
Modell
Méret
Kapacitás
Elektromos
csatlakozás
Vízcsatlakozás
Centrifuga
fordulatszáma/perc
Az IEC 456-os Norma
szerinti Ellenõrzõ
programok
A gyártó fenntartja magának azt a jogot, hogy bármikor és elõzetes nyilvánosságra hozatal nélkül, a mûszaki és kereskedelmi elvárásoknak megfelelõen
szükségesnek bizonyuló, bármilyen módosítást végezzen a gépen vagy a saját modelljei alkatrészein.
ATD 104 ATD 120
szélesség cm 40
magasság m 85
mélység cm 60
1-tõl 5 kg -ig
feszültség 230 Volt 50 Hz
maximum teljesítményfelvétel 2100 W
maximális nyomás 1 MPa (10 bar)
minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar)
a kosár ûrtartalma 42 liter
1000 ordulat percenként 1200 fordulat percenként
5,0 kg töltõsúllyal végrehajtva, 3-as program, 60° hõmérséklet, mosás erõsség: magas
Ez a gép megfelel az alábbi Európai Uniós irányelveknek:
— 0Az 1973/02/19-i 73/23/CEE (Alacsony Feszültség) és ezt követõ módosításoknak.
— 1Az 1989/05/03-i 89/336/CEE (Elektromágneses Összeférhetõség) és ezt követõ módosításoknak.
Beüzemelési és használati utasítás
14 14
14
14 14
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italy
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
www.merloni.com
Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat
Típus ATD 104 ATD 120
Méretek Szélesség: 40 cm
Magasság: 85 cm
Mélysége: .60 cm
Elektromos csatlakoz tat ás Feszültség 230 Volt 50 Hz
Maximális teljesítmény: 2 100 W
Vízcsatlakozta tás Maximális nyomás : 1 Mpa (10 bar)
Minimális nyomás: 0,05 Mpa (0,5 bar)
Dob kapacitás: 42 liter
Ellenõrzõ programok az IEC456 norma
szerint
Energia hatékonysági osztály:
(A hatékonyabb — B kevésbé hatékony)
Energia fogyasztás :
(60 º C-os pamut programnak megfe lelõ
szabványos vizsgálat alapján) A tényleges
energia fogyasztás függ a készülék
használatától)
5 kg terheléssel végrehajtva
A A
0,95 kWh 0,95 kWh
Mosási teljesítmény:
(A nagyobb — G kisebb)
Centrifugálási hatékonyság:
A-tól (jobb) G-ig (rosszabb)
Centrifugálási hatékonyság a szabványos
vizsgálati el õírásoknak megfelelõen, normál
60 º C pamut programnál:
Legnagyobb centrifugálási fordulatszám: 1000 1200
A készülé k k a pa ci tá s a (60 ° C pamut
programnál) :
Ciklusonkénti vízfogyasztás:
(60 °C pamut programnál)
Programidõ normál 60°C pamut
programnál a vonatkozó szabványok
szerint:
Az átlagos évi energia és ví zfogyasztás:
(200 ciklusra 60°C pamut programnál)
Zajteljesítményszint
mosásnál:
centrifugálásnál:
Ha mosás után kül ön szárítógépet hasz nál és G osztályú cent rifugás mosógé p helyett A osztál yú centrifu gás mosógépet
választ, a szárítógép üzemköltsége felére csökken. A ruhák szárítógépben történõ szárítása rendszerint több energiát
fogyaszt, mint a kimosásuk.
A forgalombahozó a 79/1977 (XII.31) IKIM és a 77/1999 (XII.22) GM rendelet alapján tanúsítja, hogy a fenti típusú
mosógép megfelel az el õírásoknak.
A A
C B
57 % 52%
5 kg 5 kg
52 liter 52 kg
135 perc 135 perc
190 kWh 190 kWh
10 400 liter 10 400 liter
59 dB/A 60 dB/A
74 dB/A 75 dB/A
Ez a készülék az alábbi Közösségi Irányelveknek felel meg:
73/02/19-i 73/23 CEE (Alacsony feszültség) és vonatkozó módosításai
89/05/03-i 89/336 CEE (Elektromágneses kompatibilitás) és vonatkozó
módosításai
MERLONI Elettrodomestici SpA.
Viale Aristide Merloni, 47 Magyarországi Közv.Ker.Képv.
60044 Fabriano (AN) — ITALY
MERLONI Elettrodomestici SpA
1072. Budapest, Nyár u.32
Tel: 352-8556
.
07/2002- 195 033 163 03 — Xerox Business Services Docutech
Tajemství látek
Rady pro lepí praní
Consigli per lavare meglio
ATD 104
ATD 120
Návod kinstalaci
CS
a pouití
Tøída A pøi
40°C
Praèka plnìná vrchem
bezpeèná
s jednoduchou
obsluhou
První praèka umoòující
dokonale vyprat prádlo ji pøi
40°C
Kamír Gold
První praèka scertifikací od
The Woolmark Company
Struèný prùvodce
Zde najdete 12 témat, které jsou dále objasnìny na
stránkách tohoto návodu. Pøeètìte si je, seznamte se
snimi, pobavte se: odhalíte mnoho drobných tajemství
pro lepí praní, smení námahou a pøi zachování dlouhé
ivotnosti vaí praèky. A to nejdùleitìjí, to ve pøi
zachování bezpeènosti.
1. Instalace a pøemístìní (str. 2)
Pro správnou funkci praèky je nejdùleitìjí ji po zakoupení nebo
transportu správnì nainstalovat.
Vdy zkontrolujte:
1. zda pøipojení kelektrické sítí splòuje vechny normy a
poadavky;
2. zda je pøívodní a vypoutìcí hadice správnì pøipojena;
3. zda je praèka vyrovnána do vodorovné polohy. Stojí to za
námahu, jde o zachování ivotnosti praèky a kvalitu prádla;
4. zda fixaèní rouby jistící buben, umístìné v zadní èásti praèky,
byly odstranìny.
2. Bezpeènost pro vás a pro vae dìti (str. 3)
Zde naleznete velmi dùleitá pravidla pro zachování plné
bezpeènosti vech èlenù rodiny. Vdy to je to nejvzácnìjí, co
vùbec existuje.
3. Vkládání prádla a zapnutí praèky (str. 4)
Správné rozdìlení prádla je velmi dùleité jak pro výsledky praní,
tak pro ivotnost praèky. Nauète se vechny zásady a tajemství
správného rozdìlování prádla: k nejdùleitìjím kritériím patøí
bezesporu barva, typ tkaniny a její maèkavost.
4. Ovládací panele (str. 5)
7. Uiteèné tipy, jak se vyvarovat chyb (str.
Døíve to byly nae babièky, které nám dávaly mnohé uiteèné rady
ale za jejich èasù umìlá vlákna neexistovala: praní bylo proto
bezpochyby snazí. Dnes je zdrojem dobrých rad vae praèka.
8. Správné zavírání pracího bubnu (str. 9)
Správné otevírání a zavírání dvíøek je nezbytným pøedpokladem
bezpeèného praní.
Ovládací panel praèky je velmi jednoduchý. Je zde pouze nìkolik
základních tlaèítek, díky nim mùete zvolit jakýkoli prací cyklus od
nejsilnìjího, který vypere i montérky, a po nejohleduplnìjí pro
praní vlny. Seznámíte-li se snimi dobøe, dosáhnete nejlepích
výsledkù a zároveò zajistíte dlouhou ivotnost praèky. Je to snadné.
5. Prùvodce pracími programy (str. 6)
Naleznete zde jednoduchou tabulku, s její pomocí mùete vybrat
správný program, teplotu i dávkování pracích a pøípadnì i
pøídavných prostøedkù. Výbìrem správného programu si zajistíte
nejlepí výsledky a dennì pøitom uspoøíte èas, vodu i elektrickou
energii.
6. Jak porozumìt visaèkám na prádle (str. 7-8)
Porozumìt mezinárodním symbolùm uvedeným na visaèkách a
títcích jednotlivých kusù obleèení je velmi snadné, ale zároveò
nesmírnì dùleité pro úspìch vaeho praní. Zde uvedená tabulka
vám pomùe pøi výbìru správného programu a naleznete zde
také doporuèené teploty, prací cykly, zpùsob ehlení a pøehled
specifických symbolù praèek Ariston.
9. Dávkovaè pracích prostøedkù (str. 10)
Seznámení spouíváním dávkovaèe pracích prostøedkù.
10. Problémy a jejich øeení (str. 11 a 12)
Ne zavoláte servisní slubu, pøeètìte si tyto stránky: mnoho
problémù mùete sám ihned vyøeit. Pokud vak problém pøetrvává,
zavolejte na èíslo autorizované servisní sluby Ariston a jakákoli
závada bude jistì brzy odstranìna.
11. Péèe a údrba (str. 13)
Vae praèka je vaí pøítelkyní: staèí jen trochu péèe a ona se vám
odmìní svou vìrností a spolehlivostí.
Vìnujte jí náleitou pozornost a ona se vám odmìní léty
bezproblémové èinnosti.
12. Technické údaje (str . 14)
Zde naleznete technické parametry vaí praèky: oznaèení modelu,
údaje o elektrickém napájení a zásobování vodou, rozmìry,
kapacitu, rychlost odstøeïování a informace o shodì sitalskými a
evropskými normami a pøedpisy.
Návod k instalaci a pouití
11
1
11
Instalace a pøemístìní
Kdy pøichází nová praèka
A u se jedná o novou praèku nebo jen o její pøestìhování do nového bytu,
instalace má zásadní dùleitost pro její správnou èinnost.
Po vybalení se ujistìte, je-li
praèka vpoøádku a nedolo-li
kjejímu pokození. Vpøípadì
pochybností se obrate na
autorizovaného servisního
technika. Vnitøek praèky je
zpøepravních dùvodù zajitìn
na zadní stranì pomocí osmi
roubù a gumových rozpìrek.
Odjitìní: odstraòte 4+4
šrouby!
Pøed uvedením praèky do
èinnosti odstraòte rouby,
gumové rozpìrky a velkou
kovovou pøíèku (vechny díly
uschovejte) a uzavøete otvory
pøiloenými krytkami z umìlé
hmoty.
Vyrovnání do vodorovné
polohy
Pro správnou èinnost praèky je
nezbytné, aby se nacházela ve
vodorovné poloze. Její uvedení
do vodorovné polohy se
provádí pomocí noièek; jejich
sklon, mìøený vzhledem
kvodorovné pracovní ploe,
nesmí pøevyovat 2°. Pøi
uloení na koberec je tøeba se
ujistit, neomezuje-li jeho
pøítomnost vìtrání spodní èásti
praèky.
Noièky jsou nastavitelné.
Zajiovací rouby a
rozpìrky uschovejte. Mohou
se hodit pøi stìhování, kdy
budete muset pøed pøepravou
praèky opìtovnì zajistit
buben, aby nedolo kjeho
pokození bìhem pøevozu.
Pøipojení kvodovodní síti
Tlak vody ve vodovodní síti
dodávající vodu do praèky se
musí pohybovat vrozmezí
uvedeném na títku umístìném
nazadní èásti praèky. Pøívodní
hadici (najdete ji
vodmontovaném stavu uvnitø
pracího bubnu) pøipojte ke
kohoutku se studenou vodou
pomocí trubkového závitu 3/4 “.
Je-li vodovodní pøípojka nová
nebo nebyla-li delí dobu
pouívána, pak jetì pøed
pøipojením praèky otevøete
kohoutek a nechte odtéci kalnou
vodu obsahující neèistoty. Druhý
konec pøívodní hadice pøipojte
na pøípojku v pravé horní èásti
praèky vzadu.
Pøípojka na vodu v pravé horní èásti
praèky vzadu.
Pøipojení vypoutìcí hadice
V horní èásti zadní strany praèky
je umístìný drák, na nìj lze
moné zachytit výpoutìcí
hadici. Druhý konec hadice
pøipojte kodpadovému potrubí
ve stìnì nebo ho vlote do
umyvadla èi do vany, a to tak, aby
nedolo kpøílinému zkroucení
anebo ohnutí výpustní hadice.
Je velmi dùleité, aby hadice
ústila ve výce 60 a 100 cm.
Vpøípadì, kdy je zrùzných
dùvodù nutné umístit konec
hadice ve výce mení ne 60
cm nad podlahou, musí být
hadice uchycena vdráku
umístìném na zadní stranì
praèky.
Drák hadice pro pøípad, je-li výka
vyústìní vypoutìcí hadice mení
ne 60 cm.
Ústí-li výpustní hadice do vany
nebo do umyvadla, nainstalujte
pro její pøichycení drák z umìlé
hmoty nebo ji pøipevnìte
kvodovodnímu kohoutku.
Drák pro vypoutìní do vany nebo
umyvadla.
Pamatujte na to, e konec
výpustní hadice nesmí být
nikdy umístìn pod vodou.
Nepouívejte ádné
prodluovací hadice. Je-li jejich
pouití absolutnì nezbytné,
prodluovací hadice nesmìjí být
delí ne 150 cm a musí mít
stejný prùmìr jako originální
hadice. Pøi pøipojení
kodpadovému potrubí, které
ústí do otvoru ve stìnì, je tøeba
pøipojení vypoutìcí hadice
svìøit kvalifikovanému
instalatérovi. Jestlie se vá byt
nachází vposledním patøe
budovy, mùe dojít ksifonovému
efektu, díky nìmu bude praèka
zároveò napoutìt i vypoutìt
vodu.
Tento problém lze øeit
speciálním ventilem pro
sifonový efekt, který je bìnì k
dostání, a je tøeba jej vtomto
pøípadì pøipevnit na odpadní
hadici.
Pøipojení kelektrické síti
Pøed pøipojením zaøízení ksíti
zkontrolujte:
1) zda je síová pøípojka a
zásuvka dimenzována na
proud, který je uveden na
typovém títku. Navíc
zásuvka a její zapojení
musí odpovídat pøísluným
normám ÈSN;
2) zda napìtí a kmitoèet sítì
odpovídají hodnotám,
uvedeným na typovém
títku;
3) zda se zásuvka shoduje
svidlicí napájecího kabelu
praèky. Vopaèném pøípadì
nepouívejte adaptéry, ale
vymìòte vidlici;
4) zda je domovní rozvod
elektrické sítì uzemnìný;
5) zda praèka po ukonèení
instalace nestojí na
napájecím kabelu;
6) zda je praèka umístìna tak,
aby byl zajitìn pøístup
kvidlici napájecího kabelu.
Upozornìní !
Jakákoli zmìna elektrické
pøípojky nebo nesprávné
pøipojení kelektrické síti,
jakýkoli zásah do elektrické
instalace, rozvodu vody anebo
zásah do strojních èástí praèky
mají za následek ztrátu
platnosti záruky a zbavení
výrobce a prodejce odpovìdnosti
za pøípadné následky.
Igelitové sáèky, výplnì
zpìnového polystyrénu,
rouby a dalí obalové
materiály nejsou hraèkou pro
dìti a mohou být potenciálním
zdrojem nebezpeèí.
Návod k instalaci a pouití
22
2
22
Dùraz na bezpeènost
Bezpeènost vae i vaich dìtí
Vae praèka byla vyrobena vsouladu snejpøísnìjími mezinárodními bezpeènostními pøedpisy, aby
ochránila vás i vai rodinu.
Pøeètìte si peèlivì tato
upozornìní a vechny dalí
informace uvedené vtomto
návodu: je to velmi dùleité,
protoe kromì mnoha
uiteèných rad jsou také zdrojem
dùleitých informací týkajících
se bezpeènosti, pouití a údrby
vaí praèky.
1. 1.
1. Pøi porue vytáhnìte vidlici
1. 1.
napájecího kabelu ze
zásuvky a zavøete pøívod
vody; vádném pøípadì se
sám nepokouejte o
opravu a neprovádìjte
zásahy do vnitøních èásti
praèky. Vedlo by to, kromì
jiného, ke ztrátì platnosti
záruky.
2. Tato praèka není vhodná
pro instalaci ve venkovním
prostøedí, a to ani tehdy, je-
li prostor pouitý pro tento
úèel chránìný pøístøekem.
Její vystavení pùsobení
detì a bouøek je velmi
nebezpeèné.
3. Praèka je urèena pro
pouití dospìlými osobami,
a to výhradnì pro praní
prádla podle pokynù
uvedených vtomto návodì.
4. Je-li tøeba praèku
pøesunout, zatáhnìte za
bílou páku nacházející se
vlevé dolní èásti pod
soklem. Tím se spustí
podvozek se zasouvacími
koleèky, jím je moné ji
jednodue pøesouvat.
5. Pøed vkládáním prádla
zkontrolujte, je-li prací
buben prázdný.
6. Nedotýkejte se praèky,
jste-li bosý nebo máte-li
mokré nebo vlhké ruce èi
nohy.
Pøeji si mít kdispozici sluby
specializovaného a autorizovaného
technika s originálními náhradními
díly se zárukou od firmy Ariston !”
7. Nepouívejte prodluovací
kabely a rozdvojky, které
jsou zvlátì nebezpeèné,
jsou-li pouívány ve vlhkém
prostøedí. Napájecí kabel
nesmí být ohýbán anebo
stlaèován nebezpeèným
zpùsobem.
8. Nevytahujte filtr, je-li praèka
v èinnosti.
Pøi praní vpraèce
nepouívejte prací
prostøedky pro ruèní praní,
protoe by mohlo dojít
kúniku bohatì vytváøené
pìny pod vrchním krytem a
ke kodám.
9. Pøi vytahování vidlice
napájecího kabelu ze
zásuvky ve stìnì netahejte
nikdy za kabel ani za
praèku, je to velmi
nebezpeèné.
10.Bìhem èinnosti praèky se
nedotýkejte vypouštìné
vody, protoe by mohla mít
velmi vysokou teplotu. Dìti
udrujte vbezpeèné
vzdálenosti od praèky.
Dvíøka praèky neotvírejte
nikdy násilím, protoe by se
mohlpokodit bezpeènostní
otevírací mechanismus
zabraòující náhodnému
otevøení.
11. Toto zaøízení je urèeno
výhradnì pro pouití v
domácnosti. Jeho
prùmyslové pouití (v
hotelech, restauracích,
prádelnách) pøedpokládá
odliná konstrukèní øeení a
je dùvodem ke ztrátì
platnosti záruky.
Jak postupovat pøi výmìnì napájecího kabelu
Napájecí kabel je speciální a
mùe být zakoupen pouze
vautorizovaných servisních
støediscích Ariston.
Pøi výmìnì je tøeba postupovat
následovnì:
1. Zkontrolujte, je-li je praèka
vypnuta a je-li je vidlice napájecího
kabelu odpojena od elektrické sítì.
Obr. 1
2. Odmontujte sokl a odroubujte
2 rouby po vaí pravé ruce, pak
odroubujte jetì 6 roubù ze zadní
èásti, tentokrát po vaíí levé ruce, a
odmontujte boèní panel. Pak ho
nakloòte zlehka smìrem ven a
povytáhnìte (obr. 1 a 2).
3. roubovákem splochou hranou
zatlaète zevnitø na háèek, jím je
pøichycena svorkovnice, a zároveò
vytáhnìte kabel smìrem ven, aby
dolo kuvolnìní svorkovnice
Obr. 2
zjejího uloení (obr. 3).
4. Dlouhou pinzetou odpojte dráty
odruovacího filtru, a to vpoøadí
modrý drát=N, hnìdý drát=L a
naposledy zemnící drát
pøitom pozornost jejich poloze (obr.
4)!
Poznámka: písmena L, N a symbol
jsou vyznaèeny na odruovacím
filtru.
. Vìnujte
Obr. 3
5. Vytáhnìte kabel z praèky,
odroubujte zajiovací roub a
uvolnìte ho ze svorkovnice.
Doporuèujeme svìøit výmìnu
kvalifikované osobì, která je
povinna øídit se platnými
pøedpisy.
Obr. 4
Návod k instalaci a pouití
33
3
33
Co se vkládá do praèky?
Jetì pøed zahájením samotného praní lze pro jeho dobrý výsledek praní
udìlat hodnì. Rozdìlte prádlo podle typu tkaniny a barvy. Zkontrolujte
visaèky a øiïte se uvedenými symboly. Støídejte velké kusy prádla s malými.
Pro dosaení dobrých
výsledkù praní je
velmi dùleité
rozdìlení prádla
podle druhu tkaniny a
její barvy.
Pøed zahájením praní
Rozdìlte prádlo podle druhu
tkaniny a stálosti barvy: oddìlte
odolné prádlo od jemného,
prádlo svìtlé barvy oddìlte od
prádla tmavých barev.
Vyprázdnìte vechny kapsy
(mince, papírky, bankovky a
jiné drobné pøedmìty) a
zkontrolujte knoflíky.
Uvolnìné knoflíky pøiijte nebo
je odstraòte, aby se bìhem
praní neutrhly.
Visaèky prozradí vše
Pokadé zkontrolujte visaèky:
prozradí ve o druhu prádla a
nejvhodnìjím zpùsobu jeho
praní.
Na stranì 7 naleznete vechny
symboly na visaèkách
jednotlivých kusù obleèení.
Informace na nich uvedené
jsou dùleitým zdrojem
informací potøebných pro
správný zpùsob praní a pro
prodlouení ivotnosti
obleèení.
Zapnutí praèky
Umístìní, pøemísování
Je-li praèka vybavena
speciálním podvozkem se
zasouvacími koleèky, lze ji lehce
pøemístit. Tento podvozek
umoòující její pøemístìní bez
vynaloení vìtí námahy se
vysune zataením za páku
umístìnou vlevo dole. Po
pøemístìní praèky vrate páku
do pùvodní polohy. Stroj je pak
pevnì usazen na zvoleném
místì. (Viz obrázek; pouze u
nìkterých modelù).
Zaøízení na vyrovnávání
nevyváenosti náplnì v
odstøedivce.
Praèka je vybavena speciálním
zaøízením na elektronickou
kontrolu vyváení náplnì,
které zajiuje, aby se prádlo
jetì pøed odstøeïováním
rozloilo vbubnu co
nejrovnomìrnìji s ohledem na
jeho druh a pùvodní uloení.
Praèka proto ani pøi
maximálních otáèkách
nevibruje a není hluèná.
Po první instalaci praèky proveïte jeden prací cyklus
sprogramem 1 pøi teplotì 90°C.
Správné uvedení praèky do
èinnosti je velmi dùleité, a to
jednak pro zajitìní kvality
praní, jednak abychom pøedeli
problémùm a prodlouili
ivotnosti samotné praèky.
Po vloení prádla naplnìní
dávkovaèe pracími
prostøedky a pøípadnými
pøídavnými prostøedky
zkontrolujte vdy, zda-li:
Spodní prádlo, enské
punèochové kalhotky a
jiné choulostivé prádlo
vlote pro lepí ochranu
do plátìného sáèku.
a. jsou dvíøka správnì
zavøena;
b. je vidlice síového pøívodu
v zásuvce;
c. je vodovodní kohoutek
otevøený.
1 —
Výbìr poadovaného
programu
Volba programu závisí na typu
prádla urèeného k praní. Pøi
volbì programu si prohlédnìte
tabulku na stranì 6 a otoète
volièem A tak, aby ukazatel na
volièi míøil naèíslo
odpovídající zvolenému
programu.
2 —
Zapnuti zaøízení
Stisknìte tlaèítko B (poloha I).
3 —
Nastavení
doplòkových funkcí
Podle potøeby nastavte
doplòkové funkce (k dispozici
jsou blikající), jak je uvedeno
na str. 5 (viz
4 —
Nakonec stisknìte tlaèítko C
(Start/Reset — Start/
Vynulování).
Chcete-li pøeruit aktuální prací
program, stisknìte tlaèítko C
na alespoò 3 vteøiny.
5 —
Vyèkejte zhasnutí symbolu
Pak vypnìte praèku stiskem
).
Start/Vynulování
Po ukonèení praní…
a zobrazení nápisu End.
tlaèítka zapnutí-vypnutí B
(pozice O).
Nyní lze bezpeènì otevøít
dvíøka. Po vyjmutí vypraného
prádla nechte dvíøka otevøená
nebo pootevøená, aby se
mohlaodpaøit pøebyteèná
vlhkost.
Vdy zavøete vodovodní
kohoutek.
Po pøeruení dodávky
elektrického proudu nebo
po vypnutí a opìtném
zapnutí praèky bude zvolený
prací program pokraèovat v
místì, kde dolo kjeho
pøeruení.
Návod k instalaci a pouití
44
4
44
Seznámení sovládacím panelem
Zde vládnete vy
Správný výbìr je dùleitý. A snadný.
D
Displej pro zobrazování a volbu
programù
Voliè programù
Prací program urèíte
nastavením volièe A do polohy,
v ní ukazatel na volièi míøí na
symbol/èíslo odpovídající
zvolenému programu (viz str. 6-
8).
On-Off
(Zapnuto-Vypnuto)
Stiskem tlaèítka B se praèka
zapne. Není-li sttisknuto, je
praèka vypnutá.
Vypnutí praèky nevynuluje
nastavený program.
Pøi zapnutí praèky se na 8 vteøin
rozsvítí vechny symboly na
displeji a pak u svítí jen ty, které
jsou pouitelné pro zvolený prací
program.
Start /Reset (Start/Vynulování)
Tlaèítko umoòuje spustit nebo
pøeruit zvolený prací program.
Krátkým stiskem tlaèítka se
provede Start, stiskem na
alespoò 3 vteøiny Vynulování.
Otáèení volièem programù po
startu ji nemá na aktuální prací
program ádný vliv.
Displej/Menu-Volba
V jeho pravé èásti se zobrazují
doplòkové funkce, které jsou k
dispozici.
Tlaèítkem menu
doplòkovou funkci, odpovídající
symbol zaène blikat.
V levé èásti se zobrazuje
hodnota nebo stav (On-Off/
Zapnuto-Vypnuto) zvolené
doplòkové funkce, který lze
mìnit tlaèítkem volba .
Pøístup knásledující funkci je
moný po stisku tlaèítka
lze zvolit
menu, zahájení zvoleného
pracího cyklu pak po stisku
tlaèítka C.
Dále jsou uvedeny vechny
funkce, které jsou k dispozici.
Podle nastaveného programu
budou aktivní pouze nìkteré
funkce:
—
Teplota
Na displeji se zobrazuje
maximální teplota odpovídající
nastavenému programu; tlaèítka
volba ji lze sníit a na praní ve
studené vodì (Off).
Funkce je aktivní pøi vech
pracích programech.
—
Regulace
odstøeïování
Na displeji se zobrazuje
maximální rychlost odpovídající
nastavenému programu; tlaèítka
volba ji lze sníit a po úplné
vyøazení odstøeïování (Off).
Bìhem praní je vyøazení
odstøeïování signalizováno
symbolem .
Funkce je aktivní pøi vech
programech kromì programu
11(hedvábí) a Vypoutìní.
—
Delay timer
(Opodìný start)
Umoòuje odloit praní o 1 a
24 hodin tlaèítkem volba.
Aktivace opodìného startu je
indikována a do startu pracího
cyklu symbolem
lzeaktivovat pøi pracích
programech a nelze ji aktivovat
bìhem vypoutìní a
odstøeïování.
—
Snadné ehlení
Výsledkem pouití funkce je
ménì pokrèené prádlo, které se
proto lehce ehlí.
. Funkci
Praèka optimalizuje prací
podmínky podle druhu prádla.
Funkce je aktivní pøi programech
3-5-6-7-8-11 a Máchání.
Lze ji aktivovat tlaèítkem volba,
co je potvrzeno zobrazením
nápisu On.
Pøi programech 6-7-8-11 a
Jemné máchání se prací cyklus
pøeruí a ponechá prádlo
namoèené ve vodní lázni.
Cyklus lze dokonèit stiskem
tlaèítka volba.
Bìhem pracího programu se
aktivace funkce signalizuje
symbolem
Poznámka: Funkce se nesmí
pouít spolu s funkcí Odstranìní
skvrn.
—
Odstranìní skvrn
.
(viz str. 9-10)
Pøi této funkci se dosahuje
intenzivnìjího pracího
cykluoptimalizujícího úèinnost
tekutých pracích prostøedkù, aby
se odstranily i ty nejodolnìjí
skvrny.
Bìhem pracího programu je
aktivace funkce signalizována
symbolem
Funkce je aktivní pøi programech
2-3-5-6-7-8-10 a Máchání.
Poznámka: Funkce se nesmí
pouít spolu sfunkcí Ulehèení
ehlení.
—
Intenzita praní
Funkce umoòuje mìnit
úèinnost zvoleného pracího
programu podle stupnì
zneèitìní
praného prádla.
Ze tøí úrovní lze vybírat
tlaèítkem volba:
Nízká
Støední
Vysoká
.
Funkce je aktivní pøi
programech 1-2-3-5-6-7-8.
—
Intenzita máchání
Funkce slouí kzvýení
úèinnosti máchání.
Doporuèujeme ji pouívat pøi
plnì zatíené praèce, pøi
zvýeném dávkování pracího
prostøedku a pøi alergiích na
prací prostøedky (alergie z
dotyku).
Ze tøí úrovní lze vybírat
tlaèítkem volba:
Nízká
Støední
Vysoká
Funkce je aktivní pøi
programech 1-2-3-4-5-6-7-
8 a Máchání.
Poznámka: Symbol funkce není
pro praèky se suièkou aktivní.
Zvláštní zobrazení:
(v levé èásti displeje)
—
Po zapnutí praèky…
Lze zobrazit zbývající èas
posledního nastaveného
pracího programu.
—
Doba trvání programu
Bìhem pracího cyklu se
zobrazuje zbývající èas.
—
Poruchový kód
Pøi porue se zobrazí kód,
který je tøeba sdìlit servisní
slubì (napø.: F-01).
—
Konec programu
Po skonèení programu se
zobrazí nápis End.
Návod k instalaci a pouití
55
5
55
—
Bìhem praní….
Stiskem tlaèítka menu lze
zobrazit údaje o aktuálním
pracím program a pøípadnì je
mìnit tlaèítkem volba.
— Otevøení dvíøek
Dvíøka jsou proti nechtìnému
otevøení blokována, co je
signalizováno svítícím
symbolem . Aby se praèka
nepokodila, je tøeba pøed
otevøením dvíøek poèkat na
vypnutí praèky a zobrazení
nápisu End.
Co chcete dnes prát?
Programy pro vechna roèní období
Druh tkaniny a stupeò
zneèitìní
BAVLNA
Velmi zneèitìné bílé prád lo (prostìradla,
ubrusy a pod.)
Velmi zneèitìné bílé prád lo (prostìradla,
ubrusy a pod.)
Silnì zneèitìné prádlo z odolných
barevných tkanin
Silnì zn eèitìné b ílé prádlo a prádlo z
choulostivých barevných tkanin (koile,
trièka, a pod.)
Èásteènì zneèitìné prádlo z choulostivých
barevných tkanin (koile, trièka, a pod.)
SYNTETIKA
Silnì zneèitìné prádlo z odolných
barevných tkanin (prádlo pro kojence a
pod.)
Dost zneèitìné prádlo z odolných
syntetických barevných tkanin (prádlo pro
kojence a pod.)
Prádlo z choulostivých syntetických
barevných tkanin (lehce zneèitìné prádlo
veho druhu)
Prádlo z choulostivých syntetických
barevných tkanin (lehce zneèitìné prádlo
veho druhu)
CHOULOSTIVÉ
TKANINY
Vlna
Hedvábí.
tkaniny (záclony, hedvábí, viskóza atd.)
Zvlátì choulostivé prádlo a
Programy Teplota Prací
1
90°C
2
90°C
3
60°C
4
40°C
5
40°C
6
60°C
7
50°C
8
40°C
9
30°C
10
40°C
11
30°C
prostøedek
pro praní
Avivá Prostøedek na
odstraòování
skvrn/Bìlící
prostøedek
uu
uu
uu
bìlizen/Na bì né
bìlizen/Na bì né
uu
uu
uu
uu
uu
bìlizen/Na bì né
Na jemnou bìlizen
Na jemnou bìlizen
Na jemnou bìlizen
uu
uu
uu
Na jemnou
prádlo
Na jemnou
prádlo
Na jemnou
prádlo
Doba trvání
pracího
cyklu (v
min. h.m.)
2:20
2:08
2:10
2:30
1:21
1:24
1:22
1:02
0:30
0:48
1:00
Popis pracího cyklu
Pøedpírání, praní pøi
prùbì né a závìreèné odstøeïování
Praní pøi
závìreèné odstøeïování
Praní pøi 6
závìreèné odstøeïování
Dlouhotrvající praní pøi 4
prùbì né a závìreèné odstøeïování
Praní pøi 4
závìreèné odstøeïování
Praní pøi 6
zmaèkání anebo odstøeïování pro
choulostivé prádlo
Praní pøi teplotì 5
proti zmaèkání anebo odstøeïování pro
choulostivé prádlo
Praní pøi 4
zmaèkání anebo odstøeïování pro
choulostivé prádlo
Praní pøi 3
pro choulostivé prádlo
Praní pøi 4
pro choulostivé prádlo
Praní pøi 3
zmaèkání anebo vypoutìní
90°C, máchání, prùbì né a
0°C
0°C, máchání, prùbì né a
0°C, máchání, ochrana proti
0°C, máchání, ochrana proti
0°C, máchání a odstøeïování
0°C, máchání a odstøeïování
0°C, máchání, ochrana proti
90°C, máchání,
,
máchání, prùbì né a
,
0°C
0°C, máchání, ochrana
máchání,
ÈÁSTKOVÉ
PROGRAMY
Máchání
Bì né máchání
Odstøeïování
Bì né odstøeïování
Vypoutìní
uu
uu
0:42
0:34
0:16
0:10
0:02
Dùleitá informace: právì nastavený prací program se vynuluje stiskem tlaèítka C (Start/Vynulování) na alespoò 3 vteøiny.
Údaje vtabulce jsou pouze informativnía mohou se liit podle mnoství a druhu prádla, teploty vody ve vodovodním rozvodu a teploty ovzduí.
Máchání a odstøeïování
Máchání, ochrana proti zmaèkání
anebo vypoutìní
Vypoutìní a energické odstøeïování
Vypoutìní a odstøeïování pro
choulo stivé prádlo
Vypoutìní
Speciální programy
4 — Tøída A pøi 40°C. Praèka má speciální program umoòující poskytnout optimální výsledky praní i pøi nízké teplotì. Díky chování praèky
a prodlouení pracího cyklu jsou výsledky stejné jako pøi bìném praní pøi teplotì 60°C.
9- Kadodenní praní 30° / 30 minut. Praèka má také program urèený speciálnì pro krátké pøepírání lehce zneèitìného prádla. Nastavení programu
9 a teploty praní 30°C umoòuje spoleèné praní prádla zrùzných tkanin (kromì vlny a hedvábí) pøi náplni nepøesahující 3 kg. Tento program etøí
èas a energii, protoe trvá jen asi 30 minut. DOPORUÈUJEME POUÍVAT TEKUTÝ PRACÍ PROSTØEDEK.
Návod k instalaci a pouití
66
6
66
Porozumìt visaèkám…
Nauète se porozumìt visaèkám a dosáhnete lepích výsledkù pøi praní, prodlouíte ivotnost
prádla a vae praèka se vám odmìní za vìnovanou pozornost vyí úèinností.
Na odìvech vcelé Evropì
mùete na visaèce nalézt tyto
malé, ale dùleité symboly.
Seznámení se nimi a jejich
pochopení je pro dosaení
dobrých výsledkù praní a pro
správnou péèi o obleèení velmi
dùleité.
Uiteèné rady
Koile obrate naruby, dosáhnete tak
lepích výsledkù praní a prodlouíte
jejich ivotnost.
Pokadé vyprázdnìte kapsy.
Zkontrolujte visaèku — poskytne vám
uiteèné rady.
Rozdìlují se do pìti kategorií,
oznaèených odliným
zpùsobem:
praní
bìlení
ehlení
chemické èitìní
sušení
Pozor na nastavení
správné teploty ….
Pøi vkládání prádla do pracího bubnu
støídejte velké a malé kusy.
Prohlídnìte si a nauète se porozumìt symbolùm uvedeným vtéto
tabulce: dosáhnete lepích výsledkù pøi praní, prodlouíte
ivotnost prádla a budete moci dosáhnout vyí úèinností praní.
Intenzivní ehlení
pøi teplotì max.
ehlení prùmìrné
inten zity p øi teplotì
eh len í pøi teplotì
20
0°C
max. 150
max. 110
°C
°C
A
Chemické èitìní v
emi rozpoutìdly
P
Chemické èitìní
perchloridem,
technickým
benzínem, èistým
lihem, R111 a R 113
Èistit chemicky
technickým
benzínem, èistým
lihem a R 113
Intenzivní
pùsobení
Praní Bìlení ehlení Chemické èitìní Suení
etrné
pùsobení
cl
Praní pøi
95
°C
Praní pøi
60
°C
Praní pøi
40
°C
Bìlení mo né
ve studené
vodì
Nebìlit
Vysoká
teplota
Suení v su
ièkách prádla
Mo né
Nesuit v su
ièkách prádla
Sní ená
teplota
F
Suit
rozprostøené
Praní pøi
etrné praní
Neprat ve
77
7
77
Návod k instalaci a pouití
30
°C
Ruèní
vodì
Ne ehlit Neèistit chemicky
Suit vyvìené
Ne dímat
Suit vyvìené
na ramínku
…a seznámit se se symboly pouitými i u jiných modelù praèek Ariston:
On — Zapnuto
Off — Vypnuto
Start — Reset
Start — Vynulování
Opodìný start
Pøedpírání Praní Max°
Praní pøi 90°
Praní pøi 60°
Jemné praní pøi 40°
Syntetika pøi 60°
Syntetika pøi 50°
Uiteèné rady
Nikdy v praèce neperte
… neobroubené, roztøepené
nebo potrhané prádlo.
Potøebujete-li je vak nezbytnì
vyprat, vlote je do plátìného
sáèku. Nikdy neperte sytì
barevné látky spolu sbílými.
Zvlátì odolné nebo
speciální skvrny
Jetì pøed samotným praním
je tøeba oèistit nejzapinìnìjí
místa jejich potíráním
speciálním pracím
prostøedkem, èistící pastou
nebo speciálními prostøedky
na odstraòování skvrn (viz
èitìní skvrn prostøedky na
odstraòování skvrn na str. 9).
Pro dosaení optimálních
výsledkù praní nepøekraèujte
níe uvedené doporuèené
hmotnosti náplnì suchého
prádla:
Odolné tkaniny: max.
Syntetické tkaniny: max.
Choulostivé tkaniny: max.
Èistá vlna: max.
Froté odìvy: max.
1
1
1
1
1
Syntetika pøi 40°
Máchání
Intenzita máchání/
Extra máchání
Avivá
Stop bez vypoutìní vody
Ochrana proti zmaèkání
Odstøeïování
Zmìna nebo vyøazení
odstøeïování
Vypoutìní vody
Pozor na hmotnost!
Ale kolik vlastnì váí?
prostìradlo
povlak
ubrus
upan
ruèník
400-500 gr.
150-200 gr.
400-500 gr.
900-1.200 gr.
150-250 gr.
5 kg
2,3 kg
2 kg
1 kg
2,3 kg
Barevná trièka, trièka
spotiskem a koile vydrí
déle, jestlie je pøed praním
obrátíte naruby.
Trièka a mikiny by se mìly
rovnì ehlit obrácené
naruby.
Pozor na praní odìvù
søemínky a háèky
Tyto znaènì rozíøené typy
odìvù mohou bìhem praní
pokodit pracího buben nebo
ostatní prádlo . Lze tomu
spolehlivì zabránit tím, e
vloíte háèky do kapsy a
pøichytíte je zavíracími
pendlíky.
Intenzita praní
Vlna
Ruèní praní
Hedvábí a záclony
Denní pøepírání pøi
30° bìhem 30 minut
Spécial
taches
Snadné ehlení
Odstranìní skvrn
Polovièní náplò
Nastavení teploty
Dovolená: odpojte
zaøízení od sítì
Odjídíte-li na dovolenou,
odpojte praèku od sítì,
uzavøete pøívod vody a nechte
pootevøená dvíøka. Tak zùstane
prací buben a tìsnìní suché a
zabrání se vzniku
nepøíjemného zápachu.
PROGRAM PRO VLNU
Pro dosaení optimálních
výsledkù pouijte speciální
prací prostøedek urèený
pro vlnu a nepøekroète
hmotnost náplnì 1kg.
Jak vyprat témìø vechno
Záclony.
Záclony se velmi snadno
zmaèkají. Rada, jak se tomu
vyhnout: záclony poskládejte a
vlote do povlaku nebo sáèku
ze síoviny. Do praèky
nedávejte nic jiného, aby
celková hmotnost nepøesáhla
polovinu bìné náplnì. Pouijte
speciální program 11, který
automaticky vylouèí
odstøeïování.
Proívané kabáty a
vìtrovky
Také proívané kabáty a
vìtrovky lzeprát vpraèce,
jsou-li plnìny husím nebo
kachním prachovým peøím.
Dùleité je nepøekroèit náplò
5 kg.
Kamír Gold: Jemné jako ruèní praní
První praèka scertifikací od The Woolmark Company.
Prací program Kamír byl
navren scílem umonit prát
vpraèce i ty nejchoulostivìjí
kusy obleèení zvlny a
kamíru.
Program Vlna-Kamír od
firmy Merloni Elettrodomestici
byl uznán spoleèností The
Woolmark Company jako
vhodný pro praní obleèení
zvlny svisaèkou prát ruènì
se znaèkou The Woolmark
Company. Jedná se o první
prací cyklus pro jemné látky
urèené na ruèní praní, který
poskytuje praèka a uznává ho
spoleènost The Woolmark
Company. (M.00221).
To je moné díky rychlosti
otáèení pracího bubnu 90
otáèek za minutu, a to i bìhem
máchání, zabraòující odírání
vláken.
Pro praní vekerého obleèení
Tenisky
Tenisky je tøeba nejdøíve oèistit
od bahna a pak je lze vyprat
vpraèce spolu sdínami a
sostatním prádlem zodolných
tkanin. Nikdy je neperte spolu
sbílým prádlem!
se symbolem ruèního praní
(nádobka srukou) pouívejte
vdy program 10 (vlna).
Doporuèujeme pouívat
speciální prací prostøedky
urèené pro vlnu.
Návod k instalaci a pouití
88
8
88
Kdy prací prostøedky a voda nestaèí…
Jak odstranit speciální skvrny
—Èervené víno. Zneèitìné prádlo je tøeba nechat namoèeno ve vodì spracím prákem, vymáchat ho, navlhèit kyselinou octovou
anebo kyselinou citrónovou a pak opìt vymáchat. Pøípadné zbytky skvrn odstranit pomocí bìlícího prostøedku.
— Krev. Èerstvé skvrny je tøeba ihned namoèit do studené vody. Pøi odstraòování zaschlých skvrn je tøeba nechat zneèitìné prádlo
namoèeno ve vodì se speciálním pracím prákem a pak je vyprat ruènì vmýdlové vodì.
— V yschlé mastné skvrny . Poloit zneèitìný kus prádla na mìkký podklad, navlhèit ho terpentýnem, a pak vytøít pièkami prstù anebo
pomocí bavlnìné látky.
— Rez. Tyto skvrny se odstraòují pomocí oxalické soli (k dostání v drogerii), rozputìné anebo ohøáté, anebo pomocí prostøedku proti
rezivìní aplikovaného za studena. Vpøípadì starích skvrn mohlo ji dojít knapadení tkaniny: vtom pøípadì je riziko prodìravìní..
— Plísòové skvrny. Odstranit pomocí bìlícího prostøedku a dobøe vymáchat (platí pouze pro bílé a odolné barevné prádlo).
— Olejová barva. Umístit zneèitìný kus prádla na mìkký podklad, navlhèit technickým benzínem, vytøít pomocí mìkkého hadru a pak
víckrát vyèistit mýdlem.
— Inkoust a propiska. Vytøít kouskem bavlnìné látky namoèené vmetylalkohole anebo èistém 90-% lihu.
— Smùla. Vytøít nejdøíve èerstvým máslem, pak terpentýnem a pak bezprostøednì vyprat.
— V osk. Sekrábat, vloit látku mezi dva savé papíry a pøeehlit horkou ehlièkou. Na závìr vytøít kouskem bavlnìné látky
navlhèené terpentýnem anebo metylalkoholem.
— výkaèka. Nanést odlakovaè na nehty, pak opatrnì vytøít èistým hadrem.
— Plíseò. Bavlna a bílý len je tøeba namoèit do roztoku vytvoøeného z5-ti dílù vody, jednoho dílu bìlícího prostøedku, lièky octu
a ihned oprat. Ostatní bílé látky namoèit do roztoku zpìti objemovými díly peroxidu vodíku a ihned oprat.
— Rtìnka. Jedná-li se o vlnu anebo bavlnu, vytøít éterem. Vpøípade hedvábí pouít trichlóretylén.
— Lak na nehty. Na stranu se skvrnou poloit list savého papíru a navlhèit rozpoutìdlem. Posouvat látku postupnì se zmìnou
barvy savého papíru.
—T ráva. Vytøít kouskem bavlnìné látky navlhèené metylalkoholem.
Bezpeèné praní
Jak se otvírá a zavírá prací buben
A) OTEVÍRÁNÍ (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletnì
ho otevøi.
B) Otevøi prací buben podle návodu na obrázku;
pouij pøitom obì ruce (Obr. 2):
— stlaè tlaèítko oznaèené na Obr.2 a zatlaè ho lehce smìrem dolù.
Bìhem tohoto úkonu opøi druhou ruku o dvíøka pracího bubnu,
aby ti, pøi náhlém otevøení, nestlaèili prsty;
— doprovoï uvolnìné dvíøka bìhem jejich snadného otevøení a
uvolnìní.
Obr. 1
Obr. 3 Obr. 4
Obr. 2
C)
VKLÁDÁNÍ PRÁDLA (Obr. 3)
D) ZA VÍRÁNÍ (Obr. 4):
— dobøe zavøi prací buben a to tak e nejdøíve spustí pøední a pak i
zadní dvíøka;
— zkontroluj, zdali dolo kdokonalému zasunutí úchytù pøedních
dvíøek do jejich uloení vzadních dvíøkách;
— po uslyení zvuku provázejícího zachycení, zatlaè zlehka smìrem
dolù nejdøíve jedny a pak druhé dvíøka, aby ses ujistil, zdali nedojde
kjejich uvolnìní;
— na závìr zavøi vrchní kryt.
Návod k instalaci a pouití
99
9
99
Dùleité informace pro lepí praní
Tajemství dávkovaèe pracích prostøedkù
První tajemství: dávkovaè pracích prostøedkù je umístìn pod vrchním krytem.
Pøí dávkování pracích a
pøípadných pøídavných
prostøedkù se musí øídit
pokyny výrobcù: proèti si
informace uvedené na obalu.
Dávkování záleí od druhu a
stupnì zneèitìní praného
prádla a od tvrdosti pouité
vody. Nepøekraèujte
pøedepsaná mnoství. Pouití
vìtího mnoství pracího
prostøedku nezaruèuje vìtí
úèinnost praní, naopak…
Na základì zkueností se
nauèí dávkovat prací
prostøedky témìø automaticky:
to bude tvým tajemstvím.
Pøi nalévání aviváe do
pøihrádky 3, dávej pozor, aby
nedolo kpøekroèení hladiny
oznaèené jako max.
Praèka je schopna automaticky
odebírat mnoství
aviváe,potøebné pro nastavený
prací cyklus.
Úspornost provozu praèky
MAXIMÁLNÍ NÁPLÒ
Nejlepí zpùsob, jak nemrhat energií, vodou, pracími prostøedky a èasem, je pouívat praèku
smaximální doporuèenou náplní. Plná náplò namísto dvou polovièních umoòuje uspoøit a do 50%
energie.
VNÁSLEDUJÍCÍCH PØÍPADECH MÙE POÍVAT MÉNÌ PRACÍCH PROSTØEDKÙ: kdy
pere malé mnoství prádla, kdy je prádlo málo zneèistìné, kdy se bìhem praní tvoøí pøíli mnoho
pìny anebo je-li pouitá voda ne pøíli tvrdá ba dokonce a mìkká (viz výe uvedenou tabulku se
stupnicí tvrdosti vody). Chce-li poznat stupeò tvrdosti vody ve tvé oblasti, obra se na Kanalizace a
vodárny vmístì tvého bydliska.
JE PØEDPÍRÁNÍ OPRAVDU POTØEBNÉ?
Jenom vpøípadì, kdy je prádlo skuteènì velmi pinavé.
Kdy na praní málo anebo støednì zneèistìného prádla zvolí prací program BEZ pøedpírání, mùe
USPOØIT prací prostøedek, èas a vodu a od 5 do 15% energie.
DÁ SE ZAOBEJÍT BEZ PRANÍ VE VELMIHORKÉ VODÌ?
Oetøení skvrn bìlícím prostøedkem anebo namoèení prádla se suchými skvrnami do vody jetì pøed
zahájením samotného praní, umoòuje vyhnout se pouití pracího cyklu vyadujícího velmi horkou
vodu. Pouije li prací program steplotou 60°C mùe UETØIT a 50% energie.
PØED POUITÍM PROGRAMU PRO SUENÍ …
Vpøípadì, e se pøedpokládá suení prádla vsuièce, u praèek které disponují regulátorem rychlosti
odstøeïování je tøeba nastavit vysokou hodnotu rychlosti. Sníený obsah vody vprádle umoòuje
UETØIT èas a energii bìhem programu pro suení.
Tekutý prací prostøedek se
nalévá bezprostøednì pøed
zapnutím praèky.
Pamatuj, e tekutý prací
prostøedek je zvlátì vhodný
pro praní pøi teplotách do 60°C
a pro praní prostøednictvím
pracích programù bez
rání.
pøedpí
Vprodeji jsou kdostání také
tekuté anebo prákové prací
prostøedky se specielními obaly,
které se vkládají pøímo do
pracího bubnu, podle návodu
uvedeného na obalu.
Pro praní vpraèce nikdy
nepouívej prací prostøedky pro
ruèní praní, protoe jejich pouití
je sprovázeno tvorbou
nadmìrného mnoství pìny,
potenciálnì nebezpeèné pro
praèku.
Poslední tajemství: pøi praní ve
studené vodì sni mnoství
pracího prostøedku: ve studené
vodì se rozpoutí hùøe ne
vteplé vodì, a proto by jeho èást
byla minuta zbyteènì.
Do pøihrádky 1: Prací prostøedek
pro pøedpírání (prákový)
Do pøihrádky 2: Prací prostøedek
pro praní (prákový i tekutý)
Do pøihrádky 3: Avivá
Do pøihrádky 4: Bìlící prostøedek
Pøedpírání, bìlení, pouití aviváe
Kdy je potøebné bìlení prádla,
zvol ktomu urèený program a
vlo bìlící prostøedek do
pøihrádky 4 dávkovaèe pracích
prostøedkù.
Pøi nalévání bìlícího
prostøedku dbej na to, aby
nedolo kpøekroèení úrovnì
oznaèené jako “max”.
Pouití bìlícího prostøedku
vylouèí monost pøedpírání.
Tradièní bìlící prostøedek se
pouívá pouze na bìlení
prádla zodolných bílých
tkanin, zatímco bìlící
prostøedek pro choulostivé
prádlo se pouívá na bìlení
prádla zbarevných
syntetických tkanin.
vylouèeno, je-li nastaven
program Hedvábí anebo
jeden ze Speciálních
Programù (viz str. 6).
Bìlení je
Stupeò tvrdosti vody
Charakteristika vody
1 — Mìkká
2 — Støednì tvrdá
3 — Tvrdá
4 — V elmi tvrdá
Návod na úsporné pouívání
elektrospotøebièù sohledem na
ivotné prostøedí
Nìmecká Francouzská
stupnice stupnice
°dH °T.H
0- 7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
+ di 21 + di 37
POZN.:
1) Koncentrovaný bìlící
prostøedek musí být rozøedìn.
2) Pøi pouití koncentrovaných
pracích prostøedkù
(prákových anebo tekutých)
zvolte jeden zprogramù bez
pøedpírání.
3) Také pøi pouití pracích
prostøedkù ve formì koule
anebo kostky, která se vkládá
pøímo do pracího bubnu, je
tøeba vylouèit pouití
pøedpírání
a
Pøidání aviváe
Avivá zjemní vyprané prádlo a
sníí elektrický náboj syntetických
prostøedkù podle návodù
výrobcù. Pøidání aviváe je
provázeno automaticky bìhem
posledního máchání. Po
ukonèení pracího cyklu zùstane
vpøihrádce 3 zbytek vody. Tato
je urèena na pøidávání velmi
hustých druhù aviváe, anebo
na rozøedìní koncentrovaných
druhù.
Vpøípadì, e vpøihrádce 3
zùstalo více vody, ne je bìné,
znaèí to, e zaøízení na
automatické dávkování aviváe
je ucpáno a jeho nasávací efekt
je omezen.
Pøi jeho èitìní postupuj podle
návodu uvedeném na str. 13.
Nikdy nepøidávej do pøihrádky
pro avivá zároveò také krob,
protoe by mohlo dojít kucpání
systému.
vláken. Avivá
mùe být
pouita pøi praní
prádla zfroté
látek, pøi praní
trièek, záclon a
pod.
Avivá nalívej do
pøihrádky 3
dávkovaèe
pracích
Návod k instalaci a pouití
1010
10
1010
Závady a jejich odstraòování
Døíve ne se obrátí na servisní slubu,
proèti si následující øádky
Mùe se stát, e praèka nefunguje. Vmnoha pøípadech se jedná o lehce odstranitelné problémy, jejich øeení
zvládne sám, bez odborné pomoci. Døíve ne se obrátí na servisní slubu, zkontroluj následující body.
Nedojde-li kzahájení
èinnosti praèky.
Je vidlice napájecího kabelu
dobøe zastrèena vzásuvce?
Mohla dojít kjejímu posunuta
bìhem úklidu.
Jde vdomì proud?
Mohlo by se stát, e vypadl jistiè,
moná proto, e pøíli mnoho
elektrospotøebièù je zapojených
souèasnì. Anebo moná dolo
kvýpadku proudu vcelé tvé
zónì.
Jsou dvíøka dobøe
zatvoøené?
Zbezpeènostních dùvodù je
zabránìno èinnosti praèky,
jsou-li otevøené anebo patnì
zavøené dvíøka.
Tlaèítko Zapnutí/Vypnutí je
stlaèeno?
Jestli ano, pravdìpodobnì byl
naprogramovaný opodìný start.
Je-li tvoje praèka vybavena
volièem programù slouícím
také knastavení opodìného
startu, zkontroluj, zda se
nachází ve správné poloze?
Je vodovodní kohoutek
otevøen? Zbezpeènostních
dùvodù je zabránìno
sputìní praèky, je-li pøívod
vody uzavøen.
?
Nedochází knapoutìní
vody do praèky.
SPRÁVNÉ
Zavøení vodovodního
kohoutku po kadém
praní omezuje opotøebení
vodovodního rozvodu
praèky a zabraòuje úniku
vody následkem
netìsností kdy není
nikdo doma.
Pouívání praèky bez
dozoru je doporuèeno
pouze tam, kde je zóna, ve
které je praèka umístìna
vybavena odpadem v
podlaze (výlevka).
Je lepí nechat dvíøka
pokadé pootvoøené.
Zabrání se tak tvorbì
nepøíjemných zápachù.
Je tøeba pravidelnì oèistit
praèku zvenèí.
Pøi èitìní zevnìjku a
gumových èástí praèky,
pouívej hadr namoøený
ve vlané mýdlové vodì.
NESPRÁVNÉ
Je nesprávné, zùstane-li
vidlice napájecího kabelu
bìhem èitìní praèky
zapojena velektrické sítí.
Také bìhem údrbáøských
prácí je tøeba vidlici
vytáhnout ze zásuvky.
Je nesprávné pouívat
kèitìní rozpoutìdla a
brusné prostøedky.
Nikdy nepouívej na èitìní
zevnìjku praèky a èástí
zgumy rozpoutìdla anebo
brusné prostøedky.
Je nesprávné, zapomene-li
na dávkovaè pracích
prostøedkù. Dá se vytáhnout
a kjeho oèitìní postaèí
nechat ho chvíli pod tekoucí
vodou.
Je nesprávné, odejde-li na
dovolenou bez toho, e by ses
postaral o tvoje praèku.
Pøed odjezdem na dovolenou
zkontroluj, zda-li je vidlice
napájecího kabelu vytaena
ze zásuvky a zda-li je
kohoutek pøívodu vody dobøe
uzavøen.
Je pøívodní hadice správnì
pøipojena kvodovodnímu
kohoutku?
Je ve vodovodní síti pøítomna
voda? Mohlo by se stát, e
pøívod vody vdomì anebo
vcelé ulici je doèasnì
uzavøen zdùvody údrby.
Je dostateèní tlak vody ve
vodovodní síti? Mohlo by se
jednat o poruchu autoklávu.
Je filtr na vodovodním
kohoutku dostateènì èistý?
Obsahuje-li voda ve vaí zónì
velké mnoství vodního
kamene, anebo vpøípadì, e
vposledním období byli
vykonané práce na vodovodní
síti, mohlo by se stát, e je filtr
na vodovodním kohoutku
ucpán kamínky anebo
úlomky.
Není ohnuta pøívodní hadice?
Trasa pøívodní hadice
pøivádìjící vodu do praèky
musí být co nejrovnìjí.
Zkontroluj, zda hadice není
stlaèena anebo pøíli ohnuta.
Dochází kneustálému
napoutìní a vypoutìní
vody.
Není výpustní hadice
umístìna pøíli nízko? Mìla
by být nainstalována ve výce
od 60 do 100 cm.
Neústí výpustní hadice do
vody?
Je zabezpeèen pøívod
vzduchu do odpadového
potrubí ve stìnì? Vpøípadì,
e tyto kontroly nevedli
kodhalení a
bezprostøednímu odstranìní
závady, zastav pøívod vody,
vypni praèku a obra se na
servisní slubu.
Bydlí-li na jednom zhorních
poschodí, mohly by bát
problémy zpùsobeny
sifónovým efektem.
Vtakovém pøípadì je jejich
odstranìní moné
prostøednictvím instalace
specifického ventilu.
Návod k instalaci a pouití
1111
11
1111
Praèka nevypoutí vodu
anebo nedochází
kzahájení odstøeïování.
Je souèástí nastaveného
programu také vypoutìní
vody? Nìkteré programy
vyadují ruèní start vypoutìní
vody.
Je-li praèka vybavena funkcí
Ochrana proti zmaèkání,
je tato funkce nastavena?
Ta to funkce vyaduje ruèní
start vyputìní vody.
Není výpustní pompa
ucpaná? Vykonej její
kontrolu. Provádí se pøi
zavøeném pøívodu vody a pøi
vytaené vidlici napájecího
kabelu, podle návodu na
stranì 12, anebo se obra na
servisní slubu.
Nevyuívej sluby
technikù, kteøí
nedisponují autorizací a
odmítni pokadé instalaci
náhradních dílù, které
nejsou originální
Není ohnuta výpustní
hadice? Trasa pøívodní
hadice pøivádìjící vodu do
praèky musí být co
nejrovnìjí. Zkontroluj, zda
hadice není stlaèena anebo
pøíli ohnuta.
Není ohnuta výpustní hadice?
Trasa pøívodní hadice
pøivádìjící vodu do praèky
musí být co nejrovnìjí.
Zkontroluj, zda hadice není
stlaèena anebo pøíli ohnuta.
Praèka bìhem
odstøeïování pøíli
vibruje.
Bylo oscilaèní zaøízení uvnitø
praèky bìhem její instalace
správnì odjitìno? Viz stra-
na 2, vìnovaná instalaci.
Je praèka umístìná ve
vodorovní poloze? Umístìní
praèky do vodorovní polohy
má být pravidelnì
kontrolováno. Èasem by
mohlo dojít kporuení
nastavené vodorovní polohy.
Vtakovém pøípadì ji tøeba
opìt nastavit spouitím
vodováhy, prostøednictvím
regulaèních noièek.
Je kolem praèky dostatek
místa? Je vhodné umístit
praèku tak, aby kolem ní
zùstalo trochu místa, a aby
nebyla opøena o vanu anebo
o záchod. Vpøípadì její
uloení na koberec je tøeba se
ujistit, zdali jeho pøítomnost
neomezuje ventilaci spodní
èásti praèky.
Zpraèky uniká voda.
Je matice na pøívodní hadici
dobøe dotaena? Zavøi
vodovodní kohoutek, vytáhni
vidlici napájecího kabelu ze
sítì a skus ji dotáhnout, bez
toho, e bys pøehánìl.
Není ucpán dávkovaè
pracích prostøedkù? Skus
ho vytáhnout a umýt pod
tekoucí vodou.
Je výpustní hadice dobøe
dotáhnuta? Zavøi vodovodní
kohoutek, vytáhni vidlici
napájecího kabelu ze sítì a
skus ji dotáhnout.
Dochází kvytváøení
pøíli velkého mnoství
pìny.
Je pouitý prací prostøedek
vhodný na praní v praèce?
Zkontroluj, zda-li obsahuje
definici pro praní v praèce
anebo pro ruèní praní a pro
praní v praèce, anebo
podobnì.
Mnoství pracího prostøedku
je správné? Pøehnané
mnoství pracího prostøedku,
kromì vytváøení velkého
mnoství pìny, nezaruèuje
lepí kvalitu praní a zvyuje
nebezpeèí tvorby vodního
kamene na vnitøních èástích
praèky.
Vpøípadì, e i po vykonání vech
kontrol praèka nefunguje a
zjitìnou závadu se nepodaøilo
odstranit, obra se na nejblií
Centrum Autorizované sluby,
stìmito údaji:
— druh závady
— oznaèení modelu (Mod… )
— výrobní èíslo (S/N ……)
Tyto informace najde na títku
umístìném na zadní èástí sokle
(obr. 1).
Pokadé, kdy je to potøebné, zkontrolujte èerpadlo a gumovou hadici.
Souèástí praèky je samoèistící èerpadlo, které nevyaduje ádnou zvlátní údrbu nebo èitìní. Mùe se ovem stát, e se do
èerpadla dostanou drobné pøedmìty: mince, sponky, uvolnìné knoflíky apod. Aby se pøedelo pokození, jsou zachyceny vpøedkomoøe
ve spodní èásti èerpadla, do ní je moný pøístup.
Pøístup ktéto pøedkomoøe je zajitìn po odstranìní spodního krytu
(obr. 1), který se vyjme otoèením proti smìru hodinových ruèièek
(obr. 2). Po jeho vyjmutí je tøeba pozornì zkontrolovat vnitøek.
Gumová hadice
Gumovou hadici kontrolujte alespoò jednou roènì. Jsou-li na ní
viditelné praskliny nebo podélné otvory, je tøeba ji nahradit novou,
protoe bìhem pracích cyklù musí snášet velké tlaky a mohlo by dojít
k jejímu náhlému poškození.
Obr . 1
Upozornìní: Døíve, ne-li kvùli jakékoliv údrbì odloíte kryt, ujistìte se, je-li prací program ukonèen, a vytáhnìte vidlici napájecího
kabelu ze zásuvky. Vyteèení malého mnoství vody po odstranìní krytu je naprosto normální jev. Pøi zpìtné montái krytu zkontrolujte
jetì pøed jeho zatlaèením smìrem kpraèce, jsou-li výstupky zachyceny vdolní èásti pøísluných otvorù.
Návod k instalaci a pouití
1212
12
1212
Obr . 2
Péèe a Bezproblémová údrba
Starej se o ni a ona ti bude vìrnì
Tvoje praèka je spolehlivou ivotní drukou. Udrovat ji ve
slouit
formì je mimoøádnì dùleité. Také pro tebe.
Tvoje praèka byla navrena tak,
aby vydrela mnoha let. Nìkteré
jednoduché pravidla ti pomùou
udret ji ve formì a prodlouit
její ivotnost jetì víc. Po
kadém praní mìj na pamìti
zavøít vodovodní kohoutek na
pøívodní hadici: neustálý tlak
vody mùe pokodit nìkteré
souèásti praèky.
Navíc tímto zpùsobem zabrání
nebezpeèenství úniku vody
vdobì tvé nepøítomnosti.
Je-li voda vtvé oblasti pøíli
tvrdá, pouívej prostøedek
proti tvorbì vodního kamene
(voda je tvrdá, zùstávají-li po ní
bílé stopy kolem kohoutkù
anebo kolem výlevky, zvlátì ve
vanì.
Podrobnìjí informace týkající
se stupnì tvrdosti vody ve tvé
zónì mùe získat na Správì
vodární a kanalizací anebo
obrátí-li se na místního
instalatéra.
Je tøeba pokadé vyprázdnit
kapsy, a nezapomenout také na
mince, sponky, odznaky a
jakékoli tvrdé pøedmìty.
Vnìjí èást praèky je tøeba
umývat pomocí hadru
namoèeného ve vlané vodì s
mýdlem.
Pravidelné mytí
dávkovaèe pracích
prostøedkù je velmi
dùleité pro správnou
èinnost praèky.
Na zabránìní vzniku
vodního kamene je
postaèující podret ho na
krátký èas pod tekoucí
vodou.
Nikdy nepøehánìj
mnoství pracích
prostøedkù.
Bìný prací prostøedek ji
obsahuje pøísady proti tvorbì
vodního kamene. Pouze
vpøípadì, kdy je voda velmi
tvrdá, t.j. zvlátì bohatá na
vápník, doporuèujeme ti pouít
specifický prostøedek proti
vytváøení vodního kamene.
Jednou za èas mùe být
uiteèné vykonat prací cyklus
bez pracího prostøedku, bez
náplnì prádla, pouze sjednou
dávkou prostøedku proti
vytváøení vodního kamene.
Nepøehánìj mnoství ádného
zpracích èi pøídavných
prostøedkù, protoe by mohlo být
pøíèinou tvorby nadmìrné pìny
snáslední tvorbou vodního
kamene a moným
pokozením praèky.
Pokadé vyprázdni kapsy:
i malé kovové pøedmìty mùou bìhem odstøeïování
vánì pokodit prací buben tvojí praèky!
UPOZORNÌNÍ !
Umìlohmotné èástí zaøízení a zvlátì pøístrojový panel je
tøeba èistit výhradnì mokrým hadrem.
V ádném pøípadì nesmí být pøi èitìní pouity líh anebo
èistící prostøedky , které by je mohli poškodit.
Jak se èistí dávkovaè pracích prostøedkù
Demontá:
Zlehka zatlaèit na velké tlaèítko
nacházející se ve pøední èásti
dávkovaèe pracích prostøedkù
a vytáhnout ho smìrem nahoru
(obr. 1).
Obr . 1
Èitìní:
Oèistit dávkovaè pod kohoutkem (obr.3) stekoucí vodou pomocí
starého zubního kartáèku a, po vytaení páru sifonù uloených vhorní
èásti pøihrádek 1 a 2 (obr. 4) zkontrolovat, nejsou-li ucpány a omýt
je pod vodou.
Obr . 2
Obr . 3
Zpìtná montá:
Nezapomeò vloit na pùvodní
místo sifony a pak vlo i
dávkovaè (obr. 4, 2, 1).
Obr . 4
Návod k instalaci a pouití
1313
13
1313
Máme na srdci starostlivost o tvoje prádlo
Elektronické vyvaování ABC tvojí
odstøedivky
Upozornìní
Toto zaøízení je vybaveno
systémem elektronického
vyvaování (Auto Balance
Control), které umoòuje
odstøeïování vysokou
rychlostí jenom pøi správnì
rozloené náplni.
Nesprávnì vyváená náplò
by mohla praèku vánì
pokodit.
Vyvaovací systém ABC pøiradí
pracímu bubnu více anebo
ménì otáèek ve smìru anebo
proti smìru hodinových ruèièek
a po dosaení rovnomìrného
rozloení náplnì prádla uvnitø
bubnu zaruèující plynulý start
odstøeïování.
Za jistých podmínek se mùe
stát, e zmìna otáèek
nepostaèuje ksprávné
distribuci náplnì uvnitø pracího
bubnu (v pøípadì pøítomnosti
froté upanù, pøikrývek,
prostìradel a jiných kusù prádla
stendencí vytváøet kouli, atd.).
Za tìchto podmínek se
mùou vyskytnout tyto dvì
situace:
— systém ABC akceptuje
nevyváení, ale sníí rychlost
odstøeïování.
Vtakovémto pøípadì je
prádlo vlhèejí ne jindy;
— systém ABC povauje
nevyváení za vyí ne je pøípustní
hranice a vylouèí odstøeïování.
Vtomto pøípadì vytáhni prádlo
zpraèky, rozmotej ho a ulo zpìt
do praèky a opìt nastav program
pro odstøeïování.
Vobou pøípadech se nejedná
o poruchu stroje ale o moderní
systém ochrany zabraòující
pokození, vibracím, posouvání
praèky po podlaze a jiným
nepøíjemnostem.
T echnické údaje
Model
Rozmìry
Kapacita
Pøipojení k elektrické
síti
Pøipojení k vodovodní
síti
Rychlost
odstøeïování/min.
Hlucnost Praní :
Kontrolní program v
souladu s Normou
IEC 456
Výrobce si vyhrazuje právo na jakékoli zmìny stroje anebo jeho èástí povaované za nutné ztechnických anebo obchodních dùvodù, kdykoli a bez
pøedelého upozornìní veøejnosti.
ATD 104 ATD 120
íøka cm 40
výka cm 85
hloubka cm 60
od 1 do 5 kg
napìtí 230 Volt 50 Hz
maximální pøíkon 2100 W
maximální tlak 1 MPa (10 bar)
minimální tlak 0,05 MPa (0,5 bar)
kapacita bubnu 42 litrù
A do 1000 otáèek za minutu 1200 otáèek za minutu
60 dB
Hlucnost Odstøeïování:
vykonaný s 5,0 kg náplní, pracím programem 3, pøi teplotì 60°, intenzita praní:vysoká
Toto zaøízení odpovídá následujícím Pøedpisùm Evropské unie:
— 073/23/EÚ z 19/02/73 (Nízké napìtí) a následující úpravy
— 189/336/EÚ z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) a následující úpravy
73 dB
Návod k instalaci a pouití
14 14
14
14 14
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italie
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
www.merloni.com
07/2002 — 195 033 163 03 — XEROX BUSINESS SERVICES — DOCUTECH
Návod k instalaci a pouití
Loading…
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина
Инструкция к Стиральной Машине Ariston ATD 104
ATD 104
ATD 120
Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è
CIS
èñïîëüçîâàíèþ
Ñåêðåòû òêàíåé
Beüzemelési és
HU
Ýòî âàæíî äëÿ õîðîøåé ñòèðêè
használati utasítás
Consigli per lavare meglio
Návod kinstalaci
CS
a pouití
Êëàññ A ïðè
40°C
Ïåðâàÿ ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà,
êîòîðàÿ îáåñïå÷èâàåò âûñîêèå
ðåçóëüòàòû ñòèðêè óæå ïðè 40°C
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà
Êàøåìèð Ãîëä
ñ âåðõíåé
(Ñachemire
Gold)
çàãðóçêîé
Ïåðâàÿ ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà,
êîòîðàÿ çàñëóæèëà ïðèçíàíèå
ôèðìû «Âóëìàðê Êîìïàíè»
íàäåæíàÿ
(The Woolmark Company)
è ïðîñòàÿ â
îáðàùåíèè
2 Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ
Êðàòêèé ïóòåâîäèòåëü
ïî ðóêîâîäñòâó
Íàñòîÿùåå Ðóêîâîäñòâî ñîäåðæèò 12 ðàçäåëîâ.
Âíèìàòåëüíî èçó÷èòå èõ. Âû îòêðîåòå ìíîãî ñåê-
ðåòîâ ýôôåêòèâíîé è íåòðóäîåìêîé ñòèðêè, óçíàå-
òå âîçìîæíîñòè ñâîåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû è
íàó÷èòåñü îáðàùàòüñÿ ñ íåé. Îñîáîå âíèìàíèå
îáðàòèòå íà ðàçäåë ïî áåçîïàñíîñòè.
1. Óñòàíîâêà è ïîäêëþ÷åíèå (ñ. 4-5)
Óñòàíîâêà ïîñëå äîñòàâêè èëè òðàíñïîðòèðîâêè ÿâëÿåòñÿ
íàèáîëåå âàæíîé îïåðàöèåé äëÿ ïðàâèëüíîé ðàáîòû ñòè-
ðàëüíîé ìàøèíû.
Îáÿçàòåëüíî ïðîâåðüòå, ÷òî:
1. ýëåêòðîñèñòåìà ñîîòâåòñòâóåò íîðìàì (ñîîòâåòñòâèå õà-
ðàêòåðèñòèê ýëåêòðîñåòè è ìàøèíû);
2. çàëèâíîé è ñëèâíîé øëàíãè ïîäñîåäèíåíû ïðàâèëüíî;
3. ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà âûðîâíåíà äîëæíûì îáðàçîì ýòî
âëèÿåò íà ñðîê ñëóæáû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è êà÷åñòâî
ñòèðêè;
4. ÷òî òðàíñïîðòèðîâî÷íûå áîëòû, êîòîðûìè çàêðåïëåí
ùóþ ïðîãðàììó, ïðàâèëüíóþ òåìïåðàòóðó è ðåæèì ñòèðêè,
áàê (ñì. çàäíþþ ïàíåëü ìàøèíû), ñíÿòû.
ñïîñîá ãëàæåíèÿ è ñïåöèàëüíûå ñèìâîëû Ariston.
2. Áåçîïàñíîñòü õîðîøàÿ ïðèâû÷êà (ñ. 6)
7. Êàê èçáåæàòü îøèáîê (ñ. 11)
Çäåñü Âû íàéäåòå îñíîâíûå ïðàâèëà áåçîïàñíîé ýêñïëóà-
Ðàíüøå âû îáðàùàëèñü çà ñîâåòàìè ê ñâîèì áàáóøêàì. Íî
òàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
â èõ âðåìåíà åùå íå áûëî ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé è ñòèðêà
áûëà ïðîñòîé. Ñåãîäíÿ Âàì ïîìîãàåò ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà.
3. Ïîäãîòîâêà áåëüÿ è çàïóñê ìàøèíû (ñ. 7)
Ïðàâèëüíûé ïîäáîð ñòèðàåìûõ âåùåé è ðàâíîìåðíîñòü çà-
8. Êàê çàêðûâàòü áàðàáàí (ñ. 12)
ãðóçêè ãàðàíòèðóþò âûñîêîå êà÷åñòâî ñòèðêè è äîëãèé ñðîê
Îòêðîéòå è ïîëíîñòüþ çàêðîéòå äâåðöû äëÿ áåçîïàñíîé
ñëóæáû ìàøèíû. Èçó÷èòå âñå ðåêîìåíäàöèè ïî ðàñïðåäå-
ñòèðêè.
ëåíèþ áåëüÿ: öâåò, òèï òêàíè è ñêëîííîñòü ê ñêàòûâàíèþ
íàèáîëåå âàæíûå êðèòåðèè.
9. Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ (ñ. 13)
4. Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ (ñ. 7-8)
Êàê èñïîëüçîâàòü ðàñïðåäåëèòü ìîþùèõ ñðåäñòâ.
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ âåñüìà ïðîñòà. Âñåãî íåñêîëüêî êíî-
ïîê ïîìîãóò Âàì âûáðàòü ëþáîé ðåæèì ñòèðêè: îò ñàìîãî
èíòåíñèâíîãî, ñïîñîáíîãî îòñòèðàòü òåõíè÷åñêóþ îäåæäó,
10. Ïðîáëåìû è èõ ðåøåíèå (ñ. 14 è 15)
äî íàèáîëåå äåëèêàòíîãî äëÿ øåðñòè. Çíàíèå ïàíåëè
óïðàâëåíèÿ ïîìîæåò ïîëó÷èòü íàèëó÷øèå ðåçóëüòàòû ñòèð-
Ïðåæäå ÷åì âûçâàòü òåõíèêà, ïðî÷èòàéòå ýòè ñòðàíèöû: íå-
êè ïðè íàèìåíüøèõ çàòðàòàõ ýíåðãèè è ïðîäëèò ñðîê ñëóæ-
êîòîðûå ïðîáëåìû Âû ìîæåòå ðàçðåøèòü ñàìè. Åñëè ïðî-
áû ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
áëåìà îñòàåòñÿ, îáðàòèòåñü â ñåðâèñíûé öåíòð Ariston è
ëþáàÿ íåèñïðàâíîñòü áóäåò óñòðàíåíà â êðàò÷àéøèé ñðîê.
5. Ïðîãðàììû ñòèðêè (ñ. 9)
11. Îáñëóæèâàíèå è óõîä (ñ. 16)
Ïðîñòàÿ òàáëèöà ïîìîæåò Âàì âûáðàòü ïðàâèëüíî ïðî-
ãðàììó è òåìïåðàòóðó ñòèðêè, ìîþùèå ñðåäñòâà, îïîëàñêè-
Íåìíîãî âíèìàíèÿ è çàáîòû è ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà îòâå-
âàòåëè è ñìÿã÷èòåëè. Ïðàâèëüíî âûáðàâ ïðîãðàììó, Âû
òèò âàì ïðåäàííîñòüþ è áëàãîäàðíîñòüþ. Íå ñëèøêîì îá-
íåïðåìåííî ïîëó÷èòå ïðåâîñõîäíîå êà÷åñòâî ñòèðêè ïðè
ðåìåíèòåëüíûé óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé ïðîäëèò ñðîê
ýêîíîìèè âîäû è ýëåêòðîýíåðãèè.
åå ñëóæáû íà ìíîãèå ãîäû.
6. Ýòèêåòêè è ñèìâîëû (ñ. 10-11)
12. Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè (ñ. 17)
Ìåæäóíàðîäíûå ñèìâîëû íà ýòèêåòêàõ âàøåé îäåæäû
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Âàøåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû:
ïðîñòû äëÿ ïîíèìàíèÿ è â ðàâíîé ñòåïåíè âàæíû äëÿ óñïåøíîé
òèïîâîé íîìåð ìîäåëè, ýëåêòðè÷åñêèå è ãèäðàâëè÷åñêèå
ñòèðêè. Ïðîñòûå èíñòðóêöèè ïîìîãóò Âàì âûáðàòü ïîäõîäÿ-
ïàðàìåòðû, ãàáàðèòû, åìêîñòü, ñêîðîñòü îòæèìà è ñîîòâåò-
ñòâèå åâðîïåéñêèì ñòàíäàðòàì.
Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ 3
Óñòàíîâêà è ïîäêëþ÷åíèå
Êîãäà îáîðóäîâàíèå
äîñòàâëåíî
Ïîñëå ïîêóïêè èëè ïåðåìåùåíèÿ íà íîâîå ìåñòî óñòàíîâêà
ñòèðàëüíîé ìàøèíû îñîáåííî âàæíà äëÿ åå ïðàâèëüíîé ðàáîòû.
Ñíèìèòå óïàêîâêó è ïðî-
âåðüòå íå ïîâðåæäåíî ëè
Ñîõðàíÿéòå
îáîðóäîâàíèå âî âðåìÿ
áëîêèðóþùèå áîëòû è
òðàíñïîðòèðîâêè; åñëè âîç-
âòóëêè, êîòîðûå ìîãóò
íèêëè ñîìíåíèÿ,
îïÿòü ïîíàäîáèòüñÿ
ñâÿæèòåñü ñ ïðîäàâöîì íåìåä-
ïðè òðàíñïîðòèðîâêå
ëåííî.
ìàøèíû.
Âíóòðåííÿ ÷àñòü ìàøèíû
áëîêèðîâàíà äëÿ òðàíñïîð-
Åñëè ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà
òèðîâêè 8 áîëòàìè è ðåçèíî-
ñòîèò íà êîâðîâîì ïîêðûòèè,
âûìè øàéáàìè.
óáåäèòåñü, ÷òî åå îñíîâàíèå
âîçâûøàåòñÿ íàä íèì è âåí-
Ðàçáëîêèðîâêà:
òèëÿöèÿ íå çàòðóäíåíà.
óäàëèòå 4+4 áîëòà!
òîâëåííûõ øëàíãîâ íà ñàìî-
âåøàåòñÿ ñ ïîìîùüþ ïëàñ-
Ïîäñîåäèíåíèå
äåëüíûå çàïðåùåíà.
òèêîâîé íàïðàâëÿþùåé è
çàëèâíîãî øëàíãà
÷åðåç îòâåðñòèå â íåé ïðè-
Íå äîïóñêàåòñÿ óñòàíîâêà
Ïîäñîåäèíåíèå
êðåïëÿåòñÿ ê ñòåíå èëè ê
ìàøèíû áåç êðàíà îòêëþ÷å-
ñëèâíîãî øëàíãà
áëèæàéøåé òðóáå.
íèÿ âîäû!
Çàôèêñèðóéòå ñëèâíîé
Óáåäèòåñü, ÷òî äàâëåíèå
øëàíã ñ ïîìîùüþ çàæèìà,
âîäû â âîäîïðîâîäå íàõî-
ðàñïîëîæåííîãî ââåðõó çàä-
äèòñÿ â ïðåäåëàõ, óêàçàííûõ
íåé ñòåíêè êîðïóñà ìàøèíû.
â èíôîðìàöèîííîé òàáëè÷-
Êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà äîë-
êå íà çàäíåé ïàíåëè ñòè-
æåí ðàñïîëàãàòüñÿ íà âûñî-
ðàëüíîé ìàøèíû. Íàâåðíè-
òå 60100 ñì îò óðîâíÿ
òå çàëèâíîé øëàíã íà âûâîä
îñíîâàíèÿ ñòèðàëüíîé ìà-
âîäîïðîâîäà, èìåþùèé íà-
øèíû è îáåñïå÷èâàòü ðàç-
Íàïðàâëÿþùàÿ äëÿ øëàíãà
ðóæíóþ ðåçüáó 3/4 äþéìà
ðûâ ñòðóè ïðè ñëèâå (êîíåö
ïðè ñëèâå â âàííó èëè ðàêîâèíó
è ïðîâåðüòå íàäåæíîñòü
øëàíãà íå äîëæåí áûòü îïó-
ñîåäèíåíèÿ. Ñîåäèíåíèå
Øëàíã íå äîëæåí
ùåí â âîäó).  ñëó÷àå âðåçêè
óïëîòíÿåòñÿ ðåçèíîâîé ïðî-
îñòàâàòüñÿ
ñëèâíîãî øëàíãà â êàíàëèçà-
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì
êëàäêîé, ñîâìåùåííîé ñ
ïîãðóæåííûì â âîäó.
öèþ, äèàìåòð ïðèåìíîãî
ñòèðàëüíîé ìàøèíû óäàëèòå
ôèëüòðîì.
ïàòðóáêà äîëæåí áûòü íå
Íå ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíå-
áîëòû, ðåçèíîâûå øàéáû è
Åñëè ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ ê
ìåíåå
íèå óäëèíèòåëåé äëÿ ñëèâ-
áîëüøóþ ìåòàëëè÷åñêóþ ïîïå-
íîâîìó âîäîïðîâîäó èëè äîëãî
40 ìì.
íîãî øëàíãà, ïðè íåîáõîäè-
ðå÷íóþ ïëàíêó. Çàêðîéòå îáðà-
íå èñïîëüçîâàëàñü, îòâåðíèòå
ìîñòè äîïóñêàåòñÿ åãî
çîâàâøèåñÿ îòâåðñòèÿ ïëàñò-
øëàíã ñî ñòîðîíû ìàøèíû,
íàðàùèâàíèå øëàíãîì òàêî-
ìàññîâûìè çàãëóøêàìè.
ñëåéòå ãðÿçíóþ âîäó è âîññòà-
ãî æå äèàìåòðà è äëèíîé íå
íîâèòå ñîåäèíåíèå. Ýòî ïðå-
áîëåå 150 ñì.
Âûðàâíèâàíèå
äîõðàíèò ìàøèíó îò ïîâðåæäå-
Åñëè ñëèâíîé øëàíã âñòðîåí â
íèé. Ïðèñîåäèíèòå çàãíóòûé
Äëÿ õîðîøåé ðàáîòû ñòè-
êàíàëèçàöèþ, èìåéòå ââèäó,
êîíåö øëàíãà ê âîäîïðèåìíè-
ðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà
÷òî íà âåðõíèõ ýòàæàõ ìîæåò
êó íàâåðõó ñïðàâà.
áûòü âûðîâíåíà. Ïîñëå óñ-
ñîçäàòüñÿ «ñèôîííûé ýôôåêò»
òàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî
ìàøèíà îäíîâðåìåííî ñëè-
îòðåãóëèðóéòå åå óñòîé÷èâîå
Çàæèì äëÿ êðåïëåíèÿ ñëèâíîãî
âàåò è çàëèâàåò âîäó. Äëÿ ïðå-
ïîëîæåíèå ïóòåì âðàùåíèÿ
øëàíãà íà âûñîòå íèæå 60 ñì
äîòâðàùåíèÿ ïîäîáíîãî
íîæåê.Îòêëîíåíèå îò ãîðè-
ýôôåêòà óñòàíàâëèâàþò çàïîð-
çîíòàëè âåðõíåé ïîâåðõíîñ-
Åñëè íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü
íûé êðàí (àíòèñèôîí).
òè êîðïóñà äîëæíî áûòü íå
êîíåö øëàíãà íà âûñîòå íèæå
Òàêæå ïðè âðåçàíèè ñëèâíîãî
áîëåå 2°.
60 ñì îò îñíîâàíèÿ ìàøèíû, çà-
øëàíãà â êàíàëèçàöèþ âîç-
ôèêñèðóéòå øëàíã ñ ïîìîùüþ
ðàñòàþò òðåáîâàíèÿ ê åå
Çàëèâíîé øëàíã
çàæèìà íà çàäíåé ïàíåëè,
ïðîïóñêíîé ñïîñîáíîñòè:
ïîäñîåäèíÿåòñÿ
êàê ïîêàçàíî âûøå íà ðèñ.
äàæå íåáîëüøîé çàñîð ìî-
íàâåðõó, ñïðàâà
 ñëó÷àå êðåïëåíèÿ íà êðàé
æåò âûçâàòü ïðîòå÷êó è
âàííîé èëè ðàêîâèíû, øëàíã
ïðîáëåìû ñî ñëèâîì.
Âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèé,
çàòÿæêó ïëàñòìàññîâûõ ãàåê
Óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû (ïëàñòèêîâûå ïàêåòû,
ïðîèçâîäèòå âðó÷íóþ, áåç èñ-
ïåíîïëàñò, áîëòû ) íå äåòñêèå èãðóøêè,
ïîëüçîâàíèÿ èíñòðóìåíòà.
Ðåãóëèðóåìûå íîæêè
îíè ÿâëÿþòñÿ ïîòåíöèàëüíî îïàñíûìè.
Çàìåíà ïðîìûøëåííî èçãî-
4 Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ
ìè æèëàìè ñå÷åíèåì íå
íû.
çîïàñíîñòè, (äîïóñêàåòñÿ
Ïîäêëþ÷åíèå
ìåíåå 1,5 êâ. ìì (èëè
îðãàíèçàöèÿ çàçåìëåíèÿ
ê ýëåêòðîñåòè
Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ìàøèíû
àëþìèíèåâûìè æèëàìè
ðàáî÷èì íóëåì, ïðè óñëî-
â ñåòü óáåäèòåñü, ÷òî:
1. Ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ ê
ñå÷åíèåì íå ìåíåå 2,5 êâ.
âèè, ÷òî çàùèòíàÿ ëèíèÿ
ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ïðè
1) ðîçåòêà è ïðîâîäêà ñîîò-
ìì), äîðàáîòêà ýëåêòðî-
íå èìååò ðàçðûâà è ïîä-
ïîìîùè äâóõïîëþñíîé ðî-
âåòñòâóþò íîðìàì è
ñåòè íå ïðîèçâîäèòñÿ.
êëþ÷åíà íàïðÿìóþ â îá-
çåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîí-
âûäåðæèâàþò ìàêñè-
Ïðè îòñóòñòâèè óêàçàííîé
âîä êàêèõ-ëèáî ïðèáîðîâ
òàêòîì (ðîçåòêà íå ïîñòàâ-
ìàëüíóþ íàãðóçêó îáîðó-
ðîçåòêè è ïðîâîäêè ñëåäó-
(íàïðèìåð, ýëåêòðè÷åñêî-
ëÿåòñÿ ñ ìàøèíîé). Ôàçíûé
äîâàíèÿ, óêàçàííóþ â òàá-
åò ïðîâåñòè èõ ìîíòàæ.
ãî ñ÷åò÷èêà);
ïðîâîä äîëæåí áûòü ïîä-
ëè÷êåõàðàêòåðèñòèê;
3. Ïðîêëàäêà çàçåìëåíèÿ îò-
5) ïîñëå ïîäêëþ÷åíèÿ ïèòà-
êëþ÷åí ÷åðåç àâòîìàò çàùè-
2) íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà
äåëüíûì ïðîâîäîì íå äî-
þùèé êàáåëü íå íàõîäèò-
òû ñåòè, ðàññ÷èòàííûé íà
òîêà ñåòè ñîîòâåòñòâóþò
ïóñêàåòñÿ.
ñÿ ïîä ìàøèíîé.
ìàêñèìàëüíûé òîê (òîê ñðà-
äàííûì ìàøèíû;
4. Äëÿ äîðàáîòêè ýëåêòðè÷åñ-
áàòûâàíèÿ) 16 À, è èìåþùèé
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!
êîé ñåòè ðåêîìåíäóåòñÿ ïðè-
3) ðîçåòêà è âèëêà îäíîãî
âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ íå áî-
ìåíÿòü ïðîâîä ÏÏÂ 3õ1,5
òèïà, åñëè íåò çàìåíè-
Ïðîèçâîäèòåëü ñíèìàåò ñ
ëåå 0,1 ñ.
380 ÃÎÑÒ 6223-79.
òå âèëêó èëè ðîçåòêó, à íå
ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü
2. Ïðè íàëè÷èè âáëèçè îò
Äîïóñêàåòñÿ ïðèìåíåíèå
èñïîëüçóéòå ïåðåõîäíèêè
â ñëó÷àå ëþáûõ èçìåíåíèé
ïðåäïîëàãàåìîãî ìåñòà óñ-
äðóãèõ ìàðîê êàáåëÿ,
è óäëèíèòåëè;
çàâîäñêèõ óñòàíîâîê îáî-
òàíîâêè ìàøèíû ðîçåòêè ñ
îáåñïå÷èâàþùèõ ïîæàðî-
4) ðîçåòêà çàçåìëåíà â ñî-
ðóäîâàíèÿ (ýëåêòðè÷åñêèå,
çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì,
è ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü
îòâåòñòâèè ñ íîðìàìè áå-
ìåõàíè÷åñêèå, ãèäðàâëè-
èìåþùåé òðåõïðîâîäíóþ
ïðè ýêñïëóàòàöèè ìàøè-
÷åñêèå ïàðàìåòðû) èëè íå-
ïîäâîäêó êàáåëÿ ñ ìåäíû-
ïðàâèëüíîãî ýëåêòðè÷åñ-
êîå ïîäêëþ÷åíèÿ.
Êàê çàìåíèòü ïèòàþùèé êàáåëü
Ïèòàþùèé êàáåëü ïðåä-
3. Ïëîñêèì êîíöîì îòâåðò-
íàçíà÷åí äëÿ êîíêðåòíîé
êè îòîãíèòå íà ñåáÿ çàïîð
ùèé åãî âèíò è
ñòèðàëüíîé ìàøèíû è
êëåììíèêà, îäíîâðåìåííî
óäàëèòå êàáåëü èç
äîñòóïåí òîëüêî â àâòî-
âûòÿãèãàÿ êàáåëü òàê, ÷òîáû
êëåììíèêà.Äëÿ
ðèçîâàííîì ñåðâèñíîì
êîíòàêòíàÿ ïàíåëü âûøëà èç
òîãî, ÷òîáû ïîäñî-
öåíòðå .
ãíåçäà (ðèñ. 3).
åäèíèòü íîâûé ïèòà-
þùèé êàáåëü
Äëÿ åãî çàìåíû ñëåäóéòå
4. Îòñîåäèíèòå ïëîñêîãóá-
ïðîäåëàéòå âñå äåé-
íèæåïðèâåäåííûì èíñòðóê-
öàìè ïðîâîäêè îò ïîäàâè-
ñòâèÿ â îáðàòíîì
öèÿì.
òåëÿ ðàäèîïîìåõ (ðèñ. 4) â
ïîðÿäêå.
1. Óáåäèòåñü, ÷òî ìàøèíà
ñëåäóþùåì ïîðÿäêå:
Çàìåíà êàáåëÿ
âûêëþ÷åíà è îòêëþ÷åíà îò
ãîëóáîé=N, çàòåì êîðè÷-
äîëæíà îñóùåñòâ-
ñåòè.
íåâûé=L, çàçåìëÿþùèé
ëÿòüñÿ
2. Ñíèìèòå íèæíþþ ïà-
ïðîâîä
äîëæåí áûòü
êâàëèôèöè-
íåëü, îòâåðíóâ äâà âèíòà
ñíÿò ïîñëåäíèì.
ðîâàííûì ïåðñî-
ñïðàâà âíèçó, à çàòåì 6 çàä-
N.B.: Áóêâû L, N è ñèìâîë
íàëîì â
íèõ âèíòîâ ñëåâà; óäàëèòå
íàíåñåíû íà ïîäàâèòåëå
5. Âûíüòå ïîëíîñòüþ êà-
ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþ-
ïàíåëü, ñëåãêà íàêëîíÿÿ è
ðàäèîïîìåõ.
áåëü: îòâåðíèòå áëîêèðóþ-
ùèìè íîðìàìè ÅÝÑ .
âûäâèãàÿ åå (ðèñ. 1, 2).
Ðèñ. 3 Ðèñ. 4Ðèñ. 2Ðèñ. 1
Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ 5
Íå ïðîñòî âàæíî, à ñâåðõâàæíî
Âàøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñêîíñòðóèðî-
âàíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ñàìûìè ñòðîãè-
Áåçîïàñíîñòü
ìè ìåæäóíàðîäíûìè ïðàâèëàìè
áåçîïàñíîñòè, ÷òîáû âû è âàøà ñåìüÿ
õîðîøàÿ ïðèâû÷êà
÷óâñòâîâàëè ñåáÿ çàùèùåííûìè.
Ïðî÷èòàéòå âíèìàòåëüíî ýòè
4. Íå ïîëüçóéòåñü óäëèíè-
òåëåé â âàííûõ êîìíà-
êå âðåìåíè (à òåì áîëåå
óêàçàíèÿ è âñþ èíôîðìàöèþ
òåëÿìè èëè òðîéíèêàìè.
òàõ êàòåãîðè÷åñêè çàï-
âî âðåìÿ ðàáîòû!): ýòî ìî-
äàííîãî ðóêîâîäñòâà: ýòî âàæ-
Åñëè íåîáõîäèì áîëåå äëèí-
ðåùåíà!
æåò ïîâðåäèòü ìåõàíèçì
íûé èñòî÷íèê íå òîëüêî ìíî-
íûé êàáåëü, ñëåäóåò óñòàíî-
áëîêèðîâêè.
5. Ïåðåä çàãðóçêîé ñòèðàëü-
âèòü íîâûé êàáåëü áîëüøåé
ãî÷èñëåííûõ ïîëåçíûõ ñîâåòîâ,
íîé ìàøèíû, óáåäèòåñü,
10. Íå òÿíèòå ïðîâîä èëè
äëèíû ñ òåìè æå õàðàêòåðè-
íî è òàêæå íåîáõîäèìûå ñâå-
÷òî áàðàáàí ïóñò.
ñàìó ìàøèíó, ÷òîáû âû-
ñòèêàìè. Ïèòàþùèé êàáåëü
äåíèÿ î áåçîïàñíîì èñïîëüçîâà-
íóòü âèëêó èç ðîçåòêè: ýòî
6. Íå èñïîëüçóéòå ìîþùèå
íèêîãäà íå äîëæåí áûòü èçîã-
íèè è îáñëóæèâàíèè ñòèðàëü-
î÷åíü îïàñíî.
ñðåäñòâà äëÿ ðó÷íîé ñòèð-
íóò è ïåðåæàò.
íîé ìàøèíû.
êè: îáðàçóþùàÿñÿ ïåíà ìî-
Çàìåíà êàáåëÿ äîëæíà ïðî-
æåò âûéòè èç ïîä êðûøêè è
11. Ïðè âîçíèêíîâåíèè íå-
èçâîäèòüñÿ òîëüêî êâàëèôè-
ïîâðåäèòü îáîðóäîâàíèå.
ñòàíäàðòíîé ñèòóàöèè îò-
1. Ýòî îáîðóäîâàíèå ðàçðà-
öèðîâàííûì ïåðñîíàëîì.
áîòàíî äëÿ èñïîëüçîâà-
7. Íå óäàëÿéòå ôèëüòð, êîãäà
êëþ÷èòå ìàøèíó, ïåðå-
Ïîìíèòå, ÷òî âêëþ÷åíèå
íèÿ âíóòðè ïîìåùåíèé.
îáîðóäîâàíèå âêëþ÷åíî.
êðîéòå êðàí ïîäà÷è âîäû,
îáîðóäîâàíèÿ ïîâûøåííîé
Íè ïðè êàêèõ îáñòîÿòåëü-
âûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè è
8.Íå êàñàéòåñü
ìîùíîñòè ñ èñïîëüçîâàíèåì
ïîçâîíèòå â ñåðâèñíûé
ñòâàõ íå èñïîëüçóéòå îáî-
ðàáîòàþùåé ìàøèíû,
òðîéíèêîâ è óäëèíèòåëåé ñî-
öåíòð, òåëåôîíû
ðóäîâàíèå íà óëèöå.
åñëè âàøè ðóêè èëè íîãè
çäàåò ïîòåíöèàëüíóþ îïàñ-
êîòîðîãî íàïå÷àòàíû â ãà-
2. Ýòî îáîðóäîâàíèå äîëæ-
ìîêðûå èëè ñûðûå; íå
íîñòü âîçãîðàíèÿ.
ðàíòèéíîì äîêóìåíòå (ãà-
íî èñïîëüçîâàòüñÿ â äî-
ïîëüçóéòåñü îáîðóäîâà-
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îò-
ðàíòèéíîì òàëîíå, ñåðâèñ-
ìàøíèõ óñëîâèÿõ äëÿ
íèåì áîñèêîì.
âåòñòâåííîñòè çà âîçãîðà-
íîé êíèæêå, ñåðâèñíîì
áûòîâîé ñòèðêè â ñîîòâåò-
íèÿ, ïðîèçîøåäøèå èç-çà èñ-
ñåðòèôèêàòå). Ïåðåä çâîí-
ñòâèè ñ äàííîé èíñòðóêöè-
ïîëüçîâàíèÿ òðîéíèêîâ è
9. Êîãäà îáîðóäîâàíèå ðàáî-
êîì â ñåðâèñíûé öåíòð ïðî-
åé. Èñïîëüçîâàíèå îáîðó-
óäëèíèòåëåé, à òàêæå ñîåäè-
òàåò, íå êàñàéòåñü òå
÷èòàéòå ðàçäåë «Óñòðàíåíèå
äîâàíèÿ íå ïî
íèòåëüíîãî êàáåëÿ, ñå÷åíèå
äåòåé íà áåçîïàñíîì ðàñ-
íåèñïðàâíîñòåé».
íàçíà÷åíèþ, à òàêæå ïðî-
êîòîðîãî íå ñîîòâåòñòâóåò
ñòîÿíèè.
12. Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì è
ìûøëåííîå èñïîëüçîâà-
ïîòðåáëÿåìîé îáîðóäîâàíè-
Ïðè îñòàíîâêå ìàøèíû ð.
ëèöàì, íåçíàêîìûì ñ äàí-
íèå, èñïîëüçîâàíèå ìà-
åì ìîùíîñòè.
Íå ïûòàéòåñü îòêðûòü
íîé èíñòðóêöèåé, ïîëüçî-
øèíû â îôèñàõ,
äâåðöó â ýòîì ïðîìåæóò-
ïðåäïðèÿòèÿõ ñôåðû îá-
Ïðè óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé
âàòüñÿ îáîðóäîâàíèåì
ñëóæèâàíèÿ, çäðàâîîõðà-
ìàøèíû íåîáõîäèìî ïðî-
áåç Âàøåãî ïðèñìîòðà.
íåíèÿ, ïðîñâåùåíèÿ è ò.ï.
âåðèòü ñîîòâåòñòâèå õà-
13. Çàïðåùàåòñÿ èçìåíåíèå
ðàêòåðèñòèê ñåòè è
íå ïðåäóñìîòðåíî. Ïðîèç-
êîíñòðóêöèè ìàøèíû è
ìàøèíû.
âîäèòåëü íå íåñåò îòâåò-
âìåøàòåëüñòâî ëèö, íå
ñòâåííîñòè çà âûõîä èç
Ïîìíèòå, ÷òî óñòàíîâêà
óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèç-
ñòðîÿ îáîðóäîâàíèÿ ïðè
ðîçåòîê èëè óäëèíè-
âîäèòåëåì íà ãàðàíòèé-
íàðóøåíèè óñëîâèé äàí-
íûé ðåìîíò.
íîãî ïóíêòà èíñòðóêöèè.
3. Ýòî îáîðóäîâàíèå îáëà-
äàåò áîëüøèì âåñîì: ïå-
ðåäâèãàéòå åãî òîëüêî ïðè
óâåðåííîñòè â ñâîèõ ñèëàõ
è ïîñëå
Òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûé
óñòàíîâêè òðàíñïîðòèðîâî÷-
ñïåöèàëèñò è òîëüêî
íûõ áîëòîâ.
ïîäëèííûå çàïàñíûå
äåòàëè !
×òîáû îáëåã÷èòü ïåðåìåùå-
íèå ìàøèíû
íà ìåñòå, âû-
äâèíüòå óáèðàþùèåñÿ êîëå-
ñà äëÿ ýòîãî ïîòÿíèòå çà
áåëûé ðû÷àã, ðàñïîëî-
æåííûé ñëåâà ïîä îñíî-
âàíèåì ìàøèíû.
6 Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ
×òî çàãðóæàòü â ñòèðàëüíóþ
Ïåðåä ñòèðêîé Âû ìîæåòå ñäåëàòü ìíîãîå äëÿ òîãî, ÷òîáû ãàðàíòèðîâàòü åå îòëè÷íûé ðåçóëüòàò.
Ðàññîðòèðóéòå áåëüå ïî ìàòåðèàëó è öâåòó. Ïðî÷èòàéòå ýòèêåòêè íà áåëüå è îäåæäå è ñëåäóéòå
èõ ðåêîìåíäàöèÿì. Ïðè çàãðóçêå ìàøèíû ÷åðåäóéòå ìåëêèå è êðóïíûå ïðåäìåòû îäåæäû.
ìàøèíó?
Ïåðåä ñòèðêîé.
Ñâåðÿéòåñü ñ
Óñòðîéñòâî,
Ðàññîðòèðóéòå áåëüå ïî
ýòèêåòêàìè.
ïðåäóïðåæäàþùåå
ìàòåðèàëó è ïî óñòîé÷èâîñòè
Âñåãäà ñìîòðèòå íà ýòèêåòêè,
ðàçáàëàíñèðîâêó.
îêðàñêè: ðàçäåëèòå áåëüå èç
èìåþùèåñÿ íà îäåæäå è
Âàøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà
ïðî÷íûõ è äåëèêàòíûõ
áåëüå: â íèõ ïîêàçàíî êàê
îñíàùåíà ñïåöèàëüíûì
òêàíåé.
ñòèðàòü è óõàæèâàòü çà
ýëåêòðîííûì
Ñòèðàéòå îòäåëüíî áåëîå è
èçäåëèÿìè.
ðåãóëèðîâî÷íûì
öâåòíîå áåëüå.
 òàáëèöå íà ñ. 10-11
óñòðîéñòâîì,
Âûíüòå âñå èç êàðìàíîâ
ïðèâåäåíû ñèìâîëû,
ïðåäíàçíà÷åííûì äëÿ
(ìîíåòû, áóìàæêè, äåíüãè è
ïðîñòàâëÿåìûå íà ýòèêåòêàõ,
óëó÷øåíèÿ áàëàíñèðîâêè
îáåñïå÷èâàåò ïî
äðóãèå ìåëêèå ïðåäìåòû).
è ðàñêðûòî èõ ñîäåðæàíèå.
çàãðóæåííîãî áåëüÿ. Ýòî
âîçìîæíîñòè íàèáîëåå
Ïðîâåðüòå ïóãîâèöû: ñðàçó
Ñîáëþäåíèå ïðàâèë ñòèðêè
óñòðîéñòâî, âêëþ÷àþùååñÿ
ðàâíîìåðíîå ðàçìåùåíèå
óêðåïèòå èëè îòîðâèòå
íàäîëãî ñîõðàíèò Âàøè
ïåðåä îòæèìîì,
áåëüÿ â áàðàáàíå â
ïëîõîäåðæàùèåñÿ ïóãîâèöû,
âåùè.
ñîîòâåòñòâèè ñ òèïîì áåëüÿ
ïîñêîëüêó îíè ìîãóò
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ õîðîøèõ
è åãî ïåðâîíà÷àëüíûì
îòîðâàòüñÿ âî âðåìÿ ñòèðêè.
ðåçóëüòàòîâ î÷åíü
ðàñïîëîæåíèåì. Ïîýòîìó
âàæíî ñîðòèðîâàòü
ìàøèíà äàæå ïðè
áåëüå ïî ìàòåðèàëó è
ìàêñèìàëüíîì ÷èñëå
Çàïóñê ìàøèíû
îáîðîòîâ íå âèáðèðóåò è íå
öâåòó.
ïðîèçâîäèò øóìà.
Óñòàíîâêà ìàøèíû íà
ìåñòî è
ïåðåìåùåíèå.
Åñëè Âàøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà
îñíàùåíà ñïåöèàëüíûì
êîìïëåêòîì óáèðàþùèõñÿ
êîëåñ, òî Âû ìîæåòå ëåãêî
ïåðåìåùàòü åå. ×òîáû
îïóñòèòü êîëåñà è ïåðåäâèíóòü
ìàøèíó, ïîòÿíèòå çà ðû÷àã,
ðàñïîëîæåííûé ñëåâà ïîä
îñíîâàíèåì ìàøèíû. Ïîñëå
óñòàíîâêè ìàøèíû â
òðåáóåìîå ïîëîæåíèå
óñòàíîâèòå ðû÷àã â èñõîäíîå
ïîëîæåíèå. Òåïåðü Âàøà
ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íàäåæíî
óñòàíîâëåíà. ( Ñì. ðèñ., òîëüêî
äëÿ îñíàùåííûõ ìîäåëåé).
Ïîñëå óñòàíîâêè íîâîé ìàøèíû ïðîâåäèòå
ïðîáíóþ ñòèðêó áåç çàãðóçêè, èñïîëüçóÿ
ïðîãðàììó «1» ïðè òåìïåðàòóðå 90°C.
2 —
Âêëþ÷åíèå ìàøèíû
,
è íå ïîÿâèòñÿ íàäïèñü
Ïðàâèëüíûé çàïóñê
äîáàâîê îáÿçàòåëüíî
Íàæìèòå êíîïêó B
End.
ìàøèíû î÷åíü âàæåí ñ
óáåäèòåñü â òîì, ÷òî:
(ïîëîæåíèå I).
Çàòåì âûêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ
òî÷êè çðåíèÿ ïîâûøåíèÿ
A. Äâåðöà ìàøèíû
ìàøèíó íàæàòèåì êíîïêè B
êà÷åñòâà ñòèðêè è
3 —
Óñòàíîâêà îïöèé
(ïîëîæåíèå Î).
íàäåæíî çàêðûòà.
óâåëè÷åíèÿ ñðîêà
Ïðè íåîáõîäèìîñòè, Âû
Òåïåðü âû ìîæåòå îòêðûòü
B. Ìàøèíà âêëþ÷åíà â
ýêñïëóàòàöèè
ìîæåòå èçìåíèòü
äâåðöó ìàøèíû. Âûíóâ
îáîðóäîâàíèÿ.
ýëåêòðè÷åñêóþ ñåòü.
èìåþùèåñÿ â ðàñïîðÿæåíèè
áåëüå, îñòàâüòå äâåðöó
Ïîñëå çàãðóçêè ìàøèíû
C. Îòêðûò êðàí ïîäà÷è
îïöèè (ìèãàþùèå), êàê
îòêðûòîé èëè ïðèîòêðûòîé,
è çàïðàâêè ìîþùèõ
óêàçàíî íà ñòð. 8 (ñèìâîë
÷òîáû äàòü èñïàðèòüñÿ
âîäû.
ñðåäñòâ è ðàçëè÷íûõ
).
îñòàâøåéñÿ âëàãå.
1 —
Âûáîð æåëàåìîé
Îáÿçàòåëüíî ïåðåêðîéòå êðàí
4 —
Ïóñê/Ñáðîñ
Äëÿ ïðåäìåòîâ îäåæäû
ïðîãðàììû
ïîäà÷è âîäû.
Çàòåì íàæìèòå êíîïêó C
Ïðîãðàììó ñëåäóåò âûáèðàòü
èç äåëèêàòíûõ òêàíåé:
(Ïóñê/Ñáðîñ).
â ñîîòâåòñòâèè ñ òèïîì áåëüÿ
Ïîìíèòå, ÷òî ïîñëå
äëÿ çàùèòû òàêèõ
Åñëè Âû õîòèòå ïðåðâàòü
è ñòåïåíüþ åãî çàãðÿçíåíèÿ.
îòêëþ÷åíèÿ
ïðåäìåòîâ îäåæäû êàê
ðàáîòàþùóþ ïðîãðàììó,
Äëÿ âûáîðà ïðîãðàììû
ýëåêòðîïèòàíèÿ èëè
íàæìèòå êíîïêó C è
íèæíåå áåëüå, æåíñêèå
ñòèðêè ñì. Òàáëèöó
ñàìîâûêëþ÷åíèÿ
ïîäîæäèòå 3 ñåêóíäû.
ìàøèíû, âûáðàííàÿ
÷óëêè è ïð. ïîìåñòèòå
ïðîãðàìì íà ñ. 6. Ïîâåðíèòå
ðóêîÿòêó âûáîðà ïðîãðàìì À
5 —
Ïî îêîí÷àíèè ñòèðêè
ïðîãðàììà íà÷íåò ðàáîòó
èõ â õîëùîâûå
è óñòàíîâèòå åå íà íîìåð
Ïîäîæäèòå äî òåõ ïîð, ïîêà
ñ òîãî ìåñòà, íà êîòîðîì
ìåøî÷êè.
æåëàåìîé ïðîãðàììû.
íå ïîãàñíåò ñèìâîë
îíà áûëà ïðåðâàíà.
Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ 7
Çäåñü êîìàíäóåòå Âû
Âàæíî ñäåëàòü ïðàâèëüíûé âûáîð. È ýòî î÷åíü ïðîñòî.
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Äèñïëåé ñ îáîçíà÷åíèÿìè
ïðîãðàìì Âàøåé ñòèðàëüíîé
ìàøèíû
D
D
Ðóêîÿòêà âûáîðà
Ýòà îïöèÿ äåéñòâóåò ïðè
Âêëþ÷åíî-Âûêëþ÷åíî)
Ýòà îïöèÿ äåéñòâóåò òîëüêî
×òîáû âûáðàòü ïðîãðàììó,
ïðîãðàììàõ 2-3-5-6-7-8-10 è
âûáðàííîé îïöèè, êîòîðóþ Âû
ïðè ïðîãðàììàõ ñòèðêè è íå
ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó À è
Ïîëîñêàíèå.
ìîæåòå èçìåíèòü ñ ïîìîùüþ
äåéñòâóåò ïðè ïðîãðàììàõ
ñîâìåñòèòå ìåòêó íà ðóêîÿòêå
N.B.: Äàííàÿ îïöèÿ íå
Ñëèâ è Îòæèì.
ñ ñèìâîëîì/íîìåðîì æåëàå-
êëàâèøè Âûáîð .
äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ ñ
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ äîñòóïà ê
ìîé ïðîãðàììû (ñì. ñòð. 9-11).
îïöèåé Ëåãêîå ãëàæåíèå.
ñëåäóþùåé îïöèè íàæìèòå íà
—
Ëåãêîå ãëàæåíèå
êëàâèøó
Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò
Ìåíþ èëè æå íàæìèòå íà
ïðîèçâîäèòü ñòèðêó áåç
—
Èíòåíñèâíîñòü ñòèðêè
Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ —
êíîïêó Ñ äëÿ òîãî, ÷òîáû
îáðàçîâàíèÿ ñêëàäîê íà áåëüå,
Ýòà îïöèÿ ïîçâîëÿåò èçìåíÿòü
âûêëþ÷åíèÿ On-Off
íà÷àòü öèêë ñòèðêè.
îáëåã÷àÿ â ïîñëåäóþùåì
õàðàêòåðèñòèêè âûáðàííîé
Íàæàòèå êíîïêè B âêëþ÷àåò
Íèæå ïåðå÷èñëÿþòñÿ âñå
åãî ãëàæåíèå.
ïðîãðàììû ñòèðêè â
ìàøèíó. Åñëè êíîïêà Â íå
 çàâèñèìîñòè îò òèïà òêàíåé
èìåþùèåñÿ îïöèè.
çàâèñèìîñòè îò ñòåïåíè
íàæàòà, òî ìàøèíà
ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà
çàãðÿçíåíèÿ
 çàâèñèìîñòè îò çàäàííîé
âûêëþ÷åíà.
îïòèìèçèðóåò óñëîâèÿ ñòèðêè.
áåëüÿ.
ïðîãðàììû àêòèâèçèðóþòñÿ òîëüêî
Âûêëþ÷åíèå ìàøèíû íå
Ýòà îïöèÿ äåéñòâóåò ïðè
Èìåþòñÿ 3 óðîâíÿ, äëÿ âûáîðà
ñëåäóþùèå ñïåöèàëüíûå îïöèè:
îòìåíÿåò çàäàííóþ
ïðîãðàììàõ 3-5-6-7-8-11 è
êîòîðûõ ñëåäóåò íàæàòü
ïðîãðàììó.
Ïîëîñêàíèå.
êëàâèøó Âûáîð:
—
Tåìïåðàòóðà
Ïðè âêëþ÷åíèè ìàøèíû âñå
×òîáû óñòàíîâèòü ýòó îïöèþ,
Íà äèñïëåå óêàçûâàåòñÿ
Íèçêèé
îáîçíà÷åíèÿ, èìåþùèåñÿ íà
íàæìèòå êëàâèøó Âûáîð äî
ìàêñèìàëüíàÿ òåìïåðàòóðà äëÿ
äèñïëåå, çàãîðàþòñÿ íà 8
òåõ ïîð, ïîêà íå ïîÿâèòñÿ
çàäàííîé ïðîãðàììû. Åå
ñåêóíä, ïîñëå ÷åãî ìèãàþò
íàäïèñü On.
Ñðåäíèé
ìîæíî ñíèçèòü íàæàòèåì
òîëüêî òå, êîòîðûå áûëè
 ïðîãðàììàõ 6-7-8-11 è
êëàâèøè Âûáîð âïëîòü äî
Äåëèêàòíîå ïîëîñêàíèå
Âûñîêèé
âûáðàíû.
òåìïåðàòóðû äëÿ ñòèðêè â
öèêë ñòèðêè ïðåðûâàåòñÿ, íî
õîëîäíîé âîäå (Off).
Ýòà îïöèÿ äåéñòâóåò ïðè
ïðè ýòîì áåëüå îñòàåòñÿ â âîäå
Ýòà îïöèÿ äåéñòâóåò ïðè âñåõ
ïðîãðàììàõ 1-2-3-5-6-7-8.
äî òåõ ïîð, ïîêà íå áóäåò
Start /Reset Ïóñê /
ïðîãðàììàõ ñòèðêè.
âûïîëíåí ñëèâ.
Ñáðîñ
×òîáû çàâåðøèòü öèêë,
—
Óðîâåíü ïîëîñêàíèÿ
—
Ðåãóëèðîâàíèå îòæèìà
Íàæàòèåì ýòîé êíîïêè Âû
íàæìèòå êëàâèøó Âûáîð.
Ñëóæèò äëÿ óâåëè÷åíèÿ
Íà äèñïëåå óêàçûâàåòñÿ
ìîæåòå íà÷àòü ëèáî ïðåðâàòü
Âî âðåìÿ ñòèðêè îá àêòèâàöèè
ýôôåêòèâíîñòè ïîëîñêàíèÿ.
ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü
âûïîëíåíèå âûáðàííîé
äàííîé îïöèè ñèãíàëèçèðóåò
Ñîâåòóåì ïîëüçîâàòüñÿ ýòîé
îòæèìà ïðè çàäàííîé
ïðîãðàììû ñòèðêè.
ïðîãðàììå. Åå ìîæíî ñíèçèòü
çàãîðàíèå ñèìâîëà
.
îïöèåé, êîãäà ñòèðàëüíàÿ
Íàæìèòå íà êíîïêó ÷òîáû
ìàøèíà çàãðóæåíà ïîëíîñòüþ
íàæàòèåì êëàâèøè Âûáîð
N.B.: Äàííàÿ îïöèÿ íå
çàäàòü êîìàíäó Start/Ïóñê.
è çàñûïàíî áîëüøîå
âïëîòü äî ïîëíîãî èñêëþ÷åíèÿ
äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ ñ
×òîáû çàäàòü êîìàíäó Reset/
êîëè÷åñòâî ñòèðàëüíîãî
îòæèìà (Off).
îïöèåé Ïÿòíîâûâîäèòåëü.
Ñáðîñ, íàæìèòå íà êíîïêó è
ïîðîøêà, à òàêæå â ñëó÷àÿõ,
Âî âðåìÿ ñòèðêè îá
ïîäîæäèòå 3 ñåêóíäû.
êîãäà èìååò ìåñòî
èñêëþ÷åíèè îòæèìà
—
Ïÿòíîâûâîäèòåëü
Ïîñëå òîãî, êàê áûëà çàäàíà
ïîâûøåííàÿ ÷óâñòâèòåëüíîñòü
ñèãíàëèçèðóåò çàãîðàíèå
êîìàíäà Start/Ïóñê, ëþáûå
(ñì. ñòð. 11-12)
ê ñòèðàëüíûì ïîðîøêàì
ñèìâîëà .
èçìåíåíèÿ ïîëîæåíèÿ
Ïðè ýòîì ðåæèìå ñòèðàëüíàÿ
(êîíòàêòíàÿ àëëåðãèÿ).
Ýòà îïöèÿ äåéñòâóåò ïðè âñåõ
Èìåþòñÿ 3 óðîâíÿ, äëÿ âûáîðà
ðóêîÿòêè áóäóò áåñïîëåçíû.
ïðîãðàììàõ êðîìå 11(Øåëê) è
ìàøèíà âûïîëíèò áîëåå
èíòåíñèâíûé öèêë ñòèðêè ñ
êîòîðûõ ñëåäóåò íàæàòü
Ñëèâ.
áîëåå ýôôåêòèâíûì
êëàâèøó Âûáîð:
—
Òàéìåð âûäåðæêè
èñïîëüçîâàíèåì æèäêèõ
Ýêðàí Äèñïëåé/Meíþ
Íèçêèé
ìîþùèõ ñðåäñòâ, ÷òî ïîçâîëèò
âðåìåíè âêëþ÷åíèÿ
âûáîðà
óäàëèòü äàæå ñàìûå ñòîéêèå
Ïîçâîëÿåò âêëþ÷àòü ìàøèíó ñ
Ñðåäíèé
Ñ ïðàâîé ñòîðîíû íà äèñïëåå
ïÿòíà.
âûäåðæêîé âðåìåíè íà 1 — 24
óêàçûâàþòñÿ âñå èìåþùèåñÿ
×òîáû óñòàíîâèòü ýòó îïöèþ,
÷àñà ñ ïîìîùüþ êëàâèøè
Âûñîêèé
îïöèè.
íàæìèòå êëàâèøó Âûáîð äî
âûáîðà.
Ñ ïîìîùüþ êëàâèøè Ìåíþ
òåõ ïîð, ïîêà íå ïîÿâèòñÿ
Ýòà îïöèÿ äåéñòâóåò ïðè
Î âêëþ÷åíèè ìàøèíû ïîñëå
Âû ìîæåòå âûáðàòü
íàäïèñü On.
ïðîãðàììàõ 1-2-3-4-5-6-7-8 è
âûäåðæêè âðåìåíè
æåëàåìóþ îïöèþ, ñèìâîë
Âî âðåìÿ ñòèðêè îá àêòèâàöèè
ñèãíàëèçèðóåò çàãîðàíèå
Ïîëîñêàíèå.
êîòîðîé íà÷íåò ìèãàòü.
äàííîé îïöèè ñèãíàëèçèðóåò
ñèìâîëà
 ëåâîé ÷àñòè óêàçûâàåòñÿ
N.B.: Ôóíêöèÿ ñ ñèìâîëîì
êîòîðûé ïðîäîëæàåò ãîðåòü
çíà÷åíèå è ñîñòîÿíèå (On-Off/
çàãîðàíèå ñèìâîëà
.
(òîëüêî äëÿ ñòèðàëüíî-ñóøèëüíûõ
äî íà÷àëà öèêëà ñòèðêè.
ìàøèí) íå äåéñòâóåò.
8 Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ
Òêàíü è ñòåïåíü
Ïðîãðà-
Òåìïåðà-
Ìîþùåå
Ñìÿã÷è-
Ïÿòíîâûâ-
Äëèòåë—
Îïèñàíèå öèêëà
ììû
òóðà
ñðåäñòâî
òåëü
îäèòåëü/
üíîñòü
çàãðÿçíåíèÿ
ñòèðêè
Îòáåëèâà—
öèêëà
òåëü
(h.—ìèí.)
ÕËÎÏÎKÊ
Î÷åíü ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå
Ï
áåëüå (ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ï.)
190°C
u u
2:20
Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ 9
ð
åäâà
ð
èòåëüíàÿ ñòè
ð
êà, ñòè
ð
êà
ï
ð
è 90°C
, ïîë îñ êàíèå,
ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé
îòæèì
Î÷åíü ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå
Ñòè
áåëüå (ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ï.)
Äåëèêàòíàÿ/
290°C
u u
2:08
Îáû÷íàÿ
ð
êà ï
ð
è 90°C,
ïîëîñêàíèå,
ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé
îòæèì
Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå è öâåòíîå
Ñòè
áåëüå
Äåëèêàòíàÿ/
360°C
u u
2:10
Îáû÷íàÿ
ð
êà ï
ð
è 60°C,
ïîëîñêàíèå,
ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé
îòæèì
Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå è öâåòíîå
Äëèòåëüíàÿ ñòè
äåëèêàòíîå áåëüå (ðóáàøêè, ìàéêè è
440°C
u u
2:30
ò.ï.)
ð
êà ï
ð
è 40°C,
ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è
îêîí÷àòåëüíûé îòæèì
Ñëàáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è öâåòíîå
Ñòè
äåëèêàòíîå áåëüå (ðóáàøêè, ìàéêè è
Äåëèêàòíàÿ/
540°C
u u
1:21
ò.ï.)
Îáû÷íàÿ
ð
êà ï
ð
è 40°C,
ïîëîñêàíèå,
ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé
îòæèì
ÑÈÍÒÅÒÈKÀ
Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå öâåòíîå áåëüå
Ñòè
(áåëüå äëÿ íîâîðîæäåííûõ è ò.ï.)
660°C
u u
Äåëèêàòíàÿ
1:24
ð
êà ï
ð
è 60°C,
ïîëîñêàíèå,
îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé
îòæèì
Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå öâåòíîå áåëüå
Ñòè
(áåëüå äëÿ íîâîðîæäåííûõ è ò.ï.)
750°C
u u
Äåëèêàòíàÿ
1:22
ð
êà ï
ð
è 50°C,
ïîëîñêàíèå,
îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé
îòæèì
Ñëàáî çàãðÿçíåííîå öâåòíîå
Ñòè
äåëèêàòíîå áåëüå (âñåõ âèäîâ)
840°C
u u
Äåëèêàòíàÿ
1:02
ð
êà ï
ð
è 40°C,
ïîëîñêàíèå,
îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé
îòæèì
Ñëàáî çàãðÿçíåííîå öâåòíîå
Ñòè
äåëèêàòíîå áåëüå (âñåõ âèäîâ)
930°C
u u
0:30
ð
êà ï
ð
è 30°C,
ïîëîñêàíèå è
äåëèêàòíûé îòæèì
ÄÅËÈKÀÒÍÛÅ ÒKÀÍÈ
Øåðñòü
Ñòè
10 40°C
u u
0:48
ð
êà ï
ð
è 40°C,
ïîëîñêàíèå è
äåëèêàòíûé îòæèì
Øåëê,
Îñîáî äåëèêàòíûå òêàíè è
Ñòè
îäåæäà (çàíàâåñêè, øåëê, âèñêîçà è
11 30°C
u u
1:00
ïð.)
ð
êà ï
ð
è 30°C,
ïîëîñêàíèå,
îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè ñëèâ
ÍÅÏÎËÍÛÅ
ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ
Ïîëîñêàíèå
Ïîëîñêàíèå è îòæèì
u u
0:42
Äåëèêàòíîå ïîëîñêàíèå
Ïîëîñêàíèå, àíòèñìèíàåìîñòü
u u
0:34
èëè ñëèâ
Îòæèì
Ñëèâ è
0:16
ó
Îñîáûå îáîçíà÷åíèÿ:
(ëåâàÿ ñòîðîíà äèñïëåÿ)
âðåìÿ.
—
Îòêðûâàíèå äâåðöû
—
Êîä íåèñïðàâíîñòè
—
Êàê òîëüêî Âû âêëþ÷èòå
—
Âî âðåìÿ âûïîëíåíèÿ
Ãîðÿùèé èíäèêàòîð
 ñëó÷àå ïîÿâëåíèÿ íåèñïðàâíîñòè
ïîêàçûâàåò, ÷òî äâåðöà ìàøèíû
ìàøèíó…
ïðîãðàììû ñòèðêè….
ñâÿæèòåñü ñ ñåðâèñíûì öåíòðîì è
áëîêèðîâàíà, ÷òîáû ïðåäîòâðàòèòü
Âû ìîæåòå óâèäåòü îñòàâøååñÿ
Âî âðåìÿ âûïîëíåíèÿ âûáðàííîé
ñîîáùèòå êîä íåèñïðàâíîñòè
âðåìÿ âûïîëíåíèÿ ïîñëåäíåé
åå ñëó÷àéíîå îòêðûâàíèå. Âî
ïðîãðàììû Âû ìîæåòå âûâåñòè íà
(íàïðèìåð: F—01).
èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèÿ ìàøèíû,
âûáðàííîé ïðîãðàììû.
äèñïëåé åå õàðàêòåðèñòèêè. Äëÿ
—
Îêîí÷àíèå ïðîãðàììû
ïðåæäå ÷åì îòêðûòü äâåðöó
Äëèòåëüíîñòü ïðîãðàììû
ýòîãî íàæìèòå êëàâèøó Ìåíþ.
ïîäîæäèòå, êîãäà ìàøèíà
ñòèðêè
Ïî îêîí÷àíèè ïðîãðàììû ñòèðêè
Åñëè Âû õîòèòå âíåñòè êàêèå-òî
âûêëþ÷èòñÿ è ïîÿâèòñÿ íàäïèñü
Ïî õîäó âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû
ïîÿâèòñÿ íàäïèñü End.
èçìåíåíèÿ, íàæìèòå êëàâèøó
End.
ñòèðêè óêàçûâàåòñÿ îñòàâøååñÿ
Âûáîð.
×òî ñòèðàåì ñåãîäíÿ?
Ïðîãðàììû íà âñå âðåìåíà ãîäà
ñèëåííûé îòæèì
Äåëèêàòíûé îòæèì
Ñëèâ è äåëèêàòíûé îòæèì
0:10
Ñëèâ
Ñëèâ
0:02
Âàæíî: äëÿ òîãî, ÷òîáû îòìåíèòü òîëüêî ÷òî çàäàííóþ ïðîãðàììó, íàæìèòå êíîïêó Ñ (Ïóñê/Ñáðîñ) è ïîæäèòå 3 ñåê.
Äàííûå, ïðèâåäåííûå â òàáëèöå, ÿâëÿþòñÿ ñïðàâî÷íûìè è ìîãóò ìåíÿòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò êîëè÷åñòâà è òèïà ñòèðàåìûõ âåùåé,
òåìïåðàòóðû è æåñòêîñòè âîäû â âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìå, à òàêæå îò òåìïåðàòóðû â ïîìåùåíèè.
Ñïåöèàëüíûå ïðîãðàììû
4- Êëàññ À ïðè 40°C. Âaøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ìîæåò âûïîëíÿòü ñïåöèàëüíóþ ïðîãðàììó ñòèðêè ïðè íèçêîé òåìïåðàòóðå, îáåñïå÷èâàÿ ïðè
ýòîì õîðîøèå ðåçóëüòàòû. Âûáðàâ ïðîãðàììó 4 ïðè òåìïåðàòóðå 40°C, áëàãîäàðÿ îñîáûì óñèëèÿì ñòèðàëüíîé ìàøèíû è áîëåå
ïðîäîëæèòåëüíîìó öèêëó ñòèðêè Âû ïîëó÷èòå òàêèå æå ðåçóëüòàòû, ÷òî è ïðè ñòèðêå ïðè 60°C.
9 — 30-òè ìèíóòíàÿ åæåäíåâíàÿ ñòèðêà ïðè 30°. Âàøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ìîæåò âûïîëíÿòü ïðîãðàììó áûñòðîé ñòèðêè äëÿ ñëàáî çàãðÿçíåííîé
îäåæäû. Âûáåðèòå ïðîãðàììó 9 ïðè òåìïåðàòóðå 30°C è ìîæåòå ñòèðàòü îäåæäó èç ñàìûõ ðàçíûõ òêàíåé (êðîìå øåðñòè è øåëêà), ïðè
ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêå áàðàáàíà 3 êã. Ïðîãðàììà, äëÿùàÿñÿ îêîëî 30 ìèíóò, îòëè÷àåòñÿ ýêîíîìíûì ðàñõîäîì ýëåêòðîýíåðãèè.
ÐÅÊÎÌÅÍÄÓÅÌ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÒÜ ÆÈÄÊÎÅ ÌÎÞÙÅÅ ÑÐÅÄÑÒÂÎ.
Ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõ
è ñèìâîëèêà íà ðàçëè÷íûõ ìîäåëÿõ ñòèðàëüíûõ ìàøèí Ariston:
Ñèìâîëû íà ýòèêåòêàõ, ïðèêðåïëÿåìûõ ê
Òåìïåðàòóðó íàäî
îäåæäå, ýòî ñâîåãî ðîäà èíñòðóêöèè, âûïîëíåíèå
âûáèðàòü ïðàâèëüíî !
êîòîðûõ ïîçâîëèò âàì äîáèòüñÿ çàìå÷àòåëüíûõ
ðåçóëüòàòîâ ïðè ñòèðêå è äîëüøå ñîõðàíèò âàøó
îäåæäó.
 ñòðàíàõ Åâðîïû ñèìâîëèêà
Âñå ñèìâîëû ðàçäåëÿþòñÿ
íà ýòèêåòêàõ îäåæäû íåñåò
íà ïÿòü ãðóïï:
î÷åíü âàæíóþ èíôîðìàöèþ.
ñòèðêà
,
Âû äîëæíû íàó÷èòüñÿ ïîíè-
îòáåëèâàíèå
,
ìàòü ýòè ñèìâîëû, ÷òîáû ïðà-
âèëüíî óõàæèâàòü çà îäåæäîé.
ãëàæåíèå
,
õèì÷èñòêà
,
ñóøêà
.
ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÎÂÅÒÛ
Ðóáàøêè âûâåðíèòå íàèçíàíêó
ýòî ïîçâîëèò äîáèòüñÿ ëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ
ïðè ñòèðêå è ðóáàøêè ïðîñëóæàò äîëüøå.
Îáÿçàòåëüíî âûíüòå âñå èç êàðìàíîâ.
Ïåðåä ñòèðêîé ñâåðüòåñü ñ ýòèêåòêàìè íà
îäåæäå.
Èçó÷èòå è çàïîìíèòå ñèìâîëû â äàííîé òàáëèöå: ýòî ïîìîæåò âàì ëó÷øå óõàæèâàòü
çà ñâîåé îäåæäîé è èñïîëüçîâàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó ñ íàèáîëüøèì ýôôåêòîì.
Ñòèðêà Îòáåëèâàíèå
Ãëàæåíèå Õèì÷èñòêà Ñóøêà
Íîðìàëüíàÿ Äåëèêàòíàÿ
Íîðìàëüíàÿ Äåëèêàòíàÿ
Õèì÷èñòêà
Ñòèðêà
Îòáåëèâàòü
Ãëàäèòü
Ìàøèííàÿ
ñ ëþáûì
ïðè 95°Ñ
â õîëîäíîé âîäå
ïðè max 200°Ñ
ñóøêà
ðàñòâîðèòåëåì
Õèì÷èñòêà:
Ñòèðêà
Íå îòáåëèâàòü
Ãëàäèòü
ïåðõëîðèä,
Íå ñóøèòü â ìàøèíå
ïðè 60°Ñ
ïðè max 150°Ñ
áåíçèí, ñïèðò,
R111 è R113
Õèì÷èñòêà:
Ñòèðêà
Ãëàäèòü
áåíçèí, ñïèðò
Ñóøèòü ðàñïðàâëåííûì
ïðè 40°Ñ
ïðè max 110°Ñ
è R113
Ñòèðêà
Ñóøèòü íà âåðåâêå
Íå ïîäâåðãàòü
ïðè 30°Ñ
Íå ãëàäèòü
õèì÷èñòêå
Ðó÷íàÿ ñòèðêà
Ñóøèòü íà ïëå÷èêàõ
Íå ñòèðàòü
10 Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ
On — Âêëþ÷åíî
Èíòåíñèâíîñòü ñòèðêè
Off — Âûêëþ÷åíî
Ïóñê
Ñèíòåòèêà 40°
Øåðñòü
Ñòîï-ñáðîñ
Ïîëîñêàíèå
Ðó÷íàÿ ñòèðêà
Çàìåäëåííûé ïóñê
Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà
Óðîâåíü ïîëîñêàíèÿ/
Óñèëåííîå ïîëîñêàíèå
Øåëê è çàíàâåñêè
Ñòèðêà ïðè ìàêñ.°
30-òè ìèíóòíàÿ
Ñìÿã÷èòåëü
Ñòèðêà ïðè 90°
åæåäíåâíàÿ ñòèðêà ïðè 30°
Îñòàíîâêà ñ âîäîé —
Spécial
Ñòèðêà ïðè 60°
Àíòèñìèíàåìîñòü
Ëåãêîå ãëàæåíèå
taches
Äåëèêàòíàÿ ñòèðêà
Îòæèì
ïðè 40°
Ïÿòíîâûâîäèòåëü
Èçìåíåíèå ñêîðîñòè îòæèìà
Ñèíòåòèêà 60°
èëè èñêëþ÷åíèå îòæèìà
Ïîëîâèííàÿ çàãðóçêà
Ðåãóëèðîâàíèå
Ñèíòåòèêà 50°
Ñëèâ âîäû
òåìïåðàòóðû
Ïîëåçíûå ñîâåòû êàê èçáåæàòü îøèáîê
êàðìàí.
Äëÿ ëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè
1 áàííûé õàëàò 900-1.200 ã
Íèêîãäà íå ñòèðàéòå â
ìàøèíå…«âåòõîå»,
íå ïðåâûøàéòå íîðìû çàãðóçêè,
1 ïîëîòåíöå 150-250 ã
Îòïóñê: îòêëþ÷èòå
èçíîøåííîå èëè íåïîäøèòîå
ïðèâåäåííûå íèæå (âåñ óêàçàí
Íàáèâíûå öâåòíûå
ìàøèíó èç ñåòè
áåëüå. Åñëè âñå-òàêè Âàì
äëÿ ñóõîãî áåëüÿ)
Åñëè Âû íå ñîáèðàåòåñü
ôóòáîëêè è ðóáàøêè
íåîáõîäèìî ïîñòèðàòü ýòè
—
Ïðî÷íûå òêàíè:
ïðîñëóæàò äîëüøå, åñëè ïðè
ïîëüçîâàòüñÿ ñòèðàëüíîé
âåùè â ìàøèíå, ïîìåñòèòå èõ
ìàêñ. 5 kg êã
ñòèðêå èõ âûâîðà÷èâàòü
ìàøèíîé äîñòàòî÷íî äîëãîå
â ìåøî÷åê. Íå ñòèðàéòå âìåñòå
—
Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè:
âðåìÿ (íàïðèìåð, âî âðåìÿ
íàèçíàíêó.
áåëîå è öâåòíîå áåëüå.
îòïóñêà), òî âûêëþ÷èòå åå èç
Íàáèâíûå öâåòíûå ôóòáîëêè è
ìàêñ. 2,3 kg êã
ýëåêòðîñåòè, ïåðåêðîéòå êðàí
ðóáàøêè íóæíî ãëàäèòü òîëüêî
Ñòîéêèå èëè
—
Äåëèêàòíûå òêàíè:
ïîäà÷è âîäû è îñòàâüòå äâåðöó
ñïåöèôè÷åñêèå ïÿòíà
ñ âíóòðåííåé ñòîðîíû.
ìàêñ. 2 kg êã
ñëåãêà ïðèîòêðûòîé. Òàêèì
Îáðàáîòàéòå èõ ïåðåä ñòèðêîé,
—
×èñòîøåðñòÿíûå
îáðàçîì è áàðàáàí, è
Êîìáèíåçîíû
î÷èùàÿ óñòîé÷èâûå
èçäåëèÿ:
óïëîòíèòåëü äâåðöû îñòàíóòñÿ
Ìîäíûå êîìáèíåçîíû èìåþò
çàãðÿçíåíèÿ ñïåöèàëüíûì
ìàêñ. 1 kg êã
â õîðîøåì ñîñòîÿíèè, è âíóòðè
ìíîæåñòâî øíóðêîâ,
ìîþùèì ñðåäñòâîì, ìîþùåé
—
Ìàõðîâàÿ òêàíü:
ìàøèíû íå áóäåò ñêàïëèâàòüñÿ
ðåìåøêîâ è çàìêîâ, êîòîðûå
ïàñòîé èëè ñïåöèàëüíûìè
ìàêñ. 2,3 kg êã
íåïðèÿòíûé çàïàõ.
ìîãóò ïîâðåäèòü áàðàáàí
ïÿòíîâûâîäèòåëÿìè (ñì.
ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ìåëêèå
âñòàâêó îá óäàëåíèè ïÿòåí íà
Ñêîëüêî âåñèò?
äåòàëè îäåæäû âî âðåìÿ ñòèðêè
ñòð. 12).
1 ïðîñòûíÿ 400-500 ã
ðåêîìåíäóåòñÿ ïîìåñòèòü â
ÑÒÈÐÊÀ ØÅÐÑÒÈ
Ñëåäèòå çà âåñîì
1 íàâîëî÷êà 150-200 ã
îòäåëüíûé ìåøî÷åê èëè
çàãðóæàåìîãî áåëüÿ!
Äëÿ äîñòèæåíèÿ
1 ñêàòåðòü 400-500 ã
ïîëîæèòü âî âíóòðåííèé
íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ
èñïîëüçóéòå
ñïåöèàëüíîå ñðåäñòâî
Ñòèðàòü ìîæíî ïðàêòè÷åñêè âñå
äëÿ ñòèðêè øåðñòè è íå
Çàíàâåñêè è øòîðû.
çàãðóçêè. Íå çàáóäüòå
çàãðóæàéòå áîëåå 1 êã
Ñòåãàíûå îäåÿëà è
Çàíàâåñêè è øòîðû îáû÷íî
èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíóþ
øåðñòÿíûõ âåùåé.
êóðòêè.
ñèëüíî ìíóòñÿ. ×òîáû ýòîãî
ïðîãðàììó 11, êîòîðàÿ
 ìàøèíå ìîæíî ñòèðàòü
èçáåæàòü, õîòèì äàòü Âàì
àâòîìàòè÷åñêè èñêëþ÷àåò
ïóõîâûå îäåÿëà è êóðòêè,
îäèí ñîâåò: ñëîæèòå èõ
îòæèì.
äàæå åñëè îíè íà ãóñèíîì
àêêóðàòíî è ïîëîæèòå â
èëè óòèíîì ïóõó. Ãëàâíîå
íàâîëî÷êó ëèáî â ñåò÷àòûé
ïðåäâàðèòåëüíî î÷èñòèòå îò
ýòî íå çàãðóæàòü áîëåå 5
ìåøî÷åê. Ñòèðàéòå îòäåëüíî,
ãðÿçè è ñòèðàéòå ñ ïðî÷íûìè
êã.
óáåäèâøèñü, ÷òî âåñ íå
òêàíÿìè èëè äæèíñàìè, åñëè
ïðåâûøàåò ïîëîâèíû
Ïàðóñèíîâûå òóôëè.
ïîçâîëÿåò öâåò. Íå ñòèðàéòå
ðåêîìåíäóåìîé íîðìû
Ïàðóñèíîâûå òóôëè
ñ áåëûìè âåùàìè.
Êàøåìèð Ãîëä: Íåæíàÿ, êàê ðó÷íàÿ ñòèðêà
Ïåðâàÿ ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà, çàñëóæèâøàÿ ïðèçíàíèå ôèðìû «Âóëìàðê Êîìïàíè» (The Woolmark Company).
Ïðîãðàììà «Êàøåìèð Ãîëä»
ôèðìîé «Âóëìàðê Êîìïàíè»
(M.00221).
ïðîãðàììîé 10 (øåðñòü) ïðè
ðàçðàáîòàíà äëÿ ñòèðêè â
äëÿ ñòèðêè èçäåëèé èç øåðñòè
Ýòîò ðåçóëüòàò îêàçàëñÿ
ñòèðêå âñåõ èçäåëèé ñ
ñòèðàëüíîé ìàøèíå è áîëåå
ñ åå ìàðêîé, íà ýòèêåòêå
âîçìîæíûì áëàãîäàðÿ
óêàçàíèåì ðó÷íîé ñòèðêè:
íåæíûõ è öåííûõ èçäåëèé èç
êîòîðûõ íàïèñàíî «ñòèðàòü
ñêîðîñòè âðàùåíèÿ áàðàáàíà
èçîáðàæåíèå âàííî÷êè ñ
øåðñòè è êàøåìèðà.
âðó÷íóþ». Ýòî ïåðâûé
90 îá./ìèí äàæå â ðåæèìå
ðóêîé.
Ïðîãðàììà «Øåðñòü-
îñòîðîæíûé öèêë «ðó÷íîé»
ïîëîñêàíèÿ, ïðè êîòîðîé
Äëÿ ñòèðêè øåðñòÿíûõ èçäåëèé
Êàøåìèð» ôèðìû «Ìåðëîíè
ñòèðêè ñòèðàëüíîé ìàøèíû,
óäàåòñÿ èçáåæàòü òðåíèÿ
ðåêîìåíäóåì ïîëüçîâàòüñÿ
Ýëåòòðîäîìåñòè÷è» (Merloni
îäîáðåííûé ôèðìîé
âîëîêîí.
ñïåöèàëüíûìè ñòèðàëüíûìè
Elettrodomestici) îäîáðåíà
«Âóëìàðê Êîìïàíè».
Âñåãäà ïîëüçóéòåñü
ñðåäñòâàìè.
Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ 11
Êîãäà ìîþùèõ ñðåäñòâ è âîäû íåäîñòàòî÷íî…
Óäàëåíèå ïÿòåí
— Êðàñíîå âèíî. Îñòàâüòå áåëüå çàìî÷åííûì ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì, ïðîïîëàñêàéòå è îáðàáîòàéòå óêñóñíîé èëè
ëèìîííîé êèñëîòîé, çàòåì ïðîïîëàñêàéòå. Åñëè ïÿòíà îñòàëèñü, ïðèìåíèòå îòáåëèâàòåëü.
— Êðîâü. Ñâåæèå ïÿòíà ñëåäóåò ñðàçó çàìûòü õîëîäíîé âîäîé.  ñëó÷àå çàñîõøèõ ïÿòåí êðîâè, îñòàâüòå áåëüå çàìî-
÷åííûì ñî ñïåöèàëüíûì ìîþùèì ñðåäñòâîì (ñ ôåðìåíòàìè) è çàòåì çàñòèðàéòå â ìûëüíîé âîäå.
— Çàñîõøèé æèð. Óâëàæíèòå (áåç íàæèìà) êóñî÷êîì âàòû, ñìî÷åííûì â ñêèïèäàðå. Çàòåì ïîëîæèòå íà ìÿãêóþ
ïîâåðõíîñòü.
— Ðæàâ÷èíà. Äëÿ óäàëåíèÿ ïÿòåí ðæàâ÷èíû ïðèìåíÿþò íàãðåòóþ êèñëóþ ñîëü (ðàñòâîð ùàâåëîêèñëîãî êàëèÿ) èëè
õîëîäíîå àíòèêîððîçèéíîå ñðåäñòâî (ïÿòíîâûâîäèòåëü). Ïðè ñòàðûõ ïÿòíàõ òêàíü óæå ìîæåò áûòü ïîâðåæäåíà:
íà íåé ìîãóò îáðàçîâàòüñÿ äûðû.
— Çåìëÿíûå ïÿòíà. Îáðàáàòûâàþò ñ îòáåëèâàòåëåì è òùàòåëüíî ïðîïîëàñêèâàþò (òîëüêî äëÿ áåëîãî è öâåòíîãî
áåëüÿ, óñòîé÷èâîãî ê õëîðó).
— Ìàñëÿíàÿ êðàñêà. Ïîëîæèòå íà ìÿãêóþ òêàíü è ïðîòðèòå òàìïîíîì, ñìî÷åííûì ëåãêèì áåíçèíîì. Çàòåì òùà-
òåëüíî ïðîñòèðàéòå ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì.
— ×åðíèëà è øàðèêîâàÿ ðó÷êà. Ïðîòðèòå ïÿòíî âàòíûì òàìïîíîì, ñìî÷åííûì ìåòèëîâûì ñïèðòîì èëè æèäêîñòüþ
äëÿ ñíÿòèÿ ëàêà, çàòåì ñòèðàéòå ïðè 90°Ñ.
— Äåãîòü. Ñ÷èñòèòå òîëñòûé ñëîé çàãðÿçíåíèÿ, ðàçìÿã÷èòå îñòàòîê ìàðãàðèíîì èëè ñëèâî÷íûì ìàñëîì è ïðîìîê-
íèòå ÷èñòîé òêàíüþ, îáðàáîòàéòå îñòàòî÷íîå çàãðÿçíåíèå ïÿòíîâûâîäèòåëåì, ñîîòâåòñòâóþùèì òèïó òêàíè, èëè
ñêèïèäàðîì. Çàòåì ñðàçó æå ïðîñòèðàéòå.
— Âîñê. Ñ÷èñòèòå âîñê, ïîëîæèòå òêàíü ìåæäó äâóìÿ ëèñòàìè âïèòûâàþùåé áóìàãè è ïðîãëàäüòå ãîðÿ÷èì óòþãîì;
ñðàçó æå îáðàáîòàéòå âàòíûì òàìïîíîì, ñìî÷åííûì ñêèïèäàðîì èëè ìåòèëîâûì ñïèðòîì.
— Æåâàòåëüíàÿ ðåçèíêà. Ïðîòðèòå æèäêîñòüþ äëÿ ñíÿòèÿ ëàêà è âûòðèòå ÷èñòîé òðÿïî÷êîé.
— Ïëåñåíü. Õëîïêîâûå è ëüíÿíûå òêàíè çàìî÷èòå â ðàñòâîðå 1 ÷àñòè æèäêîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà íà 5 ÷àñòåé âîäû
è äîáàâüòå ñòîëîâóþ ëîæêó óêñóñà. Òîò÷àñ ïðîñòèðàéòå. Çàãðÿçíåíèÿ íà èíûõ áåëûõ òêàíÿõ ñìî÷èòå â 10%-íîì
ðàñòâîðå ïåðåêèñè âîäîðîäà è ïðîñòèðàéòå
— Ïîìàäà. Ïÿòíà íà õëîïêîâûõ è øåðñòÿíûõ òêàíÿõ îáðàáîòàéòå ïðîñòûì ýôèðîì. Äëÿ øåëêà èñïîëüçóéòå òðè-
õëîðýòèëåí.
— Ëàê äëÿ íîãòåé. Ïîëîæèòå íà ïÿòíî ëèñò âïèòûâàþùåé áóìàãè, ñìî÷èòå æèäêîñòüþ äëÿ ñíÿòèÿ ëàêà, óáåðèòå
ëèñò, òàê êàê îí ìîæåò îêðàñèòüñÿ.
— Òðàâà. Ïðîòðèòå âàòíûì òàìïîíîì, ñìî÷åííûì ìåòèëîâûì ñïèðòîì.
Äëÿ áåçîïàñíîé ñòèðêè
Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí
A) ÎÒÊÐÛÂÀÍÈÅ (ðèñ. 1).
Ïîäíèìèòå âíåøíþþ êðûøêó è ïîëíîñòüþ åå îòêðîéòå.
Á) Çàòåì, èñïîëüçóÿ îáå ðóêè, îòêðîéòå áàðàáàí, êàê ïîêàçà-
íî íà ðèñ. 2:
— Íàæìèòå êíîïêó, îáîçíà÷åííóþ ñòðåëêîé íà ðèñ. 2, ñëåãêà âíèç,
äðóãîé ðóêîé ïðèäåðæèâàÿ äâåðöû (òàê âû èçáåæèòå âíåçàïíîãî
îòêðûâàíèÿ äâåðîê è çàùåìëåíèÿ ïàëüöåâ); äâåðöû ðàñöåïÿòñÿ
è ëåãêî îòêðîþòñÿ.
Â) ÇÀÃÐÓÇÊÀ ÑÒÈÐÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ (ðèñ. 3).
Ðèñ. 1 Ðèñ. 2
Ã) ÇÀÊÐÛÂÀÍÈÅ (ðèñ. 4).
— çàêðîéòå ïîëíîñòüþ áàðàáàí, îïóñêàÿ ñíà÷àëà ïåðåäíþþ äâåð-
öó, à çàòåì çàäíþþ;
— çàòåì óäîñòîâåðüòåñü, ÷òî êðþêè ïåðåäíåé äâåðöû òî÷íî âîø-
ëè â ïðåäíàçíà÷åííûå ìåñòà íà çàäíåé äâåðöå;
— ïîñëå òîãî, êàê êðþêè çàùåëêíóëèñü, íàæìèòå îáå äâåðöû ñëåã-
êà âíèç, ÷òîáû óáåäèòüñÿ îíè çàêðûòû ïëîòíî;
— è, íàêîíåö, çàêðîéòå âíåøíþþ êðûøêó.
Ðèñ. 3 Ðèñ. 4
12 Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ
Ýòî âàæíî äëÿ õîðîøåé ñòèðêè
Ñåêðåòû ðàñïðåäåëèòåëÿ ìîþùèõ
Ïåðâûé ñåêðåò: ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ óäîáíî ðàñïîëîæåí ïîä
ñðåäñòâ
äâåðöåé îáîðóäîâàíèÿ.
Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà,
Çàïîëíèòå ðàñïðåäåëèòåëü ìî-
Æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî íà-
îòáåëèâàíèå è ñìÿã÷åíèå
þùèõ ñðåäñòâ (ðèñ.) ìîþùèì
ëèâàéòå â îòäåëåíèå 2 ïåðåä
Åñëè íåîáõîäèìî ïðîâåñòè
N.B.:
ñðåäñòâîì è ñìÿã÷èòåëåì äëÿ
ñàìûì çàïóñêîì ìàøèíû.
ñòèðêó ñ îòáåëèâàíèåì, óñòà-
1) Êîíöåíòðèðîâàííûé
òêàíåé â êîëè÷åñòâàõ, óêàçàí-
Ïîìíèòå, ÷òî æèäêîå ìîþùåå
íîâèòå ñïåöèàëüíóþ
îòáåëèâàòåëü
íûõ ïðîèçâîäèòåëåì íà óïàêîâ-
ñðåäñòâî ïðèìåíÿþòñÿ äëÿ
ïðîãðàììó è çàëåéòå
íåîáõîäèìî âñåãäà ðàçáàâ-
êå, ãäå ïðèâåäåíû âñå íóæíûå
ñòèðêè ïðè òåìïåðàòóðå íå
îòáåëèâàòåëü â îòäåëåíèå 4
ëÿòü.
Âàì ñâåäåíèÿ ïî èñïîëüçîâà-
âûøå 60°Ñ, è ïðåäâàðèòåëü-
ðàñïðåäåëèòåëÿ ìîþùèõ
2) Äëÿ êîíöåíòðèðîâàííûõ
íèþ ñðåäñòâà.
íàÿ ñòèðêà çäåñü íå òðåáóåòñÿ.
ñðåäñòâ.
ìîþùèõ ñðåäñòâ (ïîðîøêîâ
Äîçèðîâêà ìîþùåãî ñðåä-
Ïîðîøêè è æèäêèå ìîþùèå
Çàëèâàÿ îòáåëèâàòåëü, íå
èëè æèäêèõ) èñïîëüçóéòå
ñòâà çàâèñèò îò îáúåìà çà-
ñðåäñòâà, ïîìåùåííûå â ñïå-
ïðåâûøàéòå óêàçàííûé ìàê-
ïðîãðàììó áåç ïðåäâàðè-
ãðóæàåìîãî áåëüÿ, ñòåïåíè
öèàëüíûå êîíòåéíåðû, íåîáõî-
ñèìàëüíûé óðîâåíü
òåëüíîé ñòèðêè.
åãî çàãðÿçíåíèÿ è æåñòêîñòè
äèìî ïîëîæèòü ïðÿìî â áàðà-
(«max»).
3) Äëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ â
âîäû. Ïðåâûøåíèå äîçèðîâ-
áàí ìàøèíû â ñîîòâåòñòâèè ñ
Èñïîëüçîâàíèå îòáåëèâà-
êîíòåéíåðàõ ñôåðè÷åñêîé
êè ñîâñåì íå îçíà÷àåò áîëü-
èíñòðóêöèÿìè íà èõ óïàêîâêàõ.
òåëÿ èñêëþ÷àåò âîçìîæ-
ôîðìû èëè â òàáëåòêàõ
øóþ ýôôåêòèâíîñòü ñòèðêè.
Íå èñïîëüçóéòå ìîþùèå ñðåä-
íîñòü ïðåäâàðèòåëüíîé
òàêæå íå ïðèìåíÿéòå ïðåä-
Ñî âðåìåíåì, ïðèîáðåòÿ îïûò,
ñòâà, ïðåäíàçíà÷åííûå äëÿ
ñòèðêè.
âàðèòåëüíóþ ñòèðêó.
Âû áóäåòå ïðàâèëüíî äîçèðî-
ðó÷íîé ñòèðêè îáðàçóþùàÿ-
âàòü ìîþùåå ñðåäñòâî è ñìÿã-
ñÿ îáèëüíàÿ ïåíà óõóäøàåò ðå-
Òðàäèöèîííûé îòáåëèâà-
÷èòåëü ïî÷òè àâòîìàòè÷åñêè.
çóëüòàò ñòèðêè è ìîæåò âûâåñ-
òåëü ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ
Îïîëàñêèâàòåëè
Íàëèâàÿ ñìÿã÷èòåëü â îòäåëå-
òè èç ñòðîÿ ñòèðàëüíóþ ìàøèíó.
òîëüêî íà ïðî÷íûõ áåëûõ
Èñïîëüçîâàíèå ñìÿã÷àþùèõ
íèå 3, íå ïðåâûøàéòå îòìåòêó
Ïðè õîëîäíîé ñòèðêå âñåãäà
òêàíÿõ, â òî æå âðåìÿ
ìàêñèìàëüíîãî óðîâíÿ.
óìåíüøàéòå êîëè÷åñòâî ìîþ-
äåëèêàòíûé îòáåëèâàòåëü
äîáàâîê äåëàåò òêàíü ìÿã÷å
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà àâòîìàòè-
ùåãî ñðåäñòâà: â õîëîäíîé
ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ
è ñíèæàåò ýëåêòðèçóåìîñòü
âîäå îíî ðàñòâîðÿåòñÿ õóæå,
öâåòíûõ òêàíåé è ñèíòåòèêè.
òêàíåé èç èñêóññòâåííûõ
÷åñêè äîáàâëÿåò ñìÿã÷èòåëü ïðè
÷åì â ãîðÿ÷åé, è ÷àñòü åãî áó-
âîëîêîí.
ñòèðêå íà êàæäîé ïðîãðàììå.
Âû íå ìîæåòå îòáåëèâàòü ñ
äåò ïîòðà÷åíà âïóñòóþ.
ïðîãðàììîé «Øåëê» è
ñïåöèàëüíûìè
ïðîãðàììàìè (ñì. ñ. 9).
Îòäåëåíèå 1: Ìîþùåå ñðåäñòâî
äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé
Æ åñò êî ñò ü â îä û
ñòèðêè (ïîðîøîê)
°dH °T.H
Îòäåëåíèå 2: Ìîþùåå ñðåäñòâî
äëÿ ñòèðêè (ïîðîøîê
1 — Ìÿãêàÿ 0-7 0-15
èëè æèäêîå)
Îòäåëåíèå 3: Îïîëàñêèâàòåëè
(ñìÿã÷àþùèå,
àðîìàòèçèðóþùèå)
Îòäåëåíèå 4: Îòáåëèâàòåëü
Ýêîíîìíàÿ ýêñïëóàòàöèÿ
Êàê ñíèçèòü ðàñõîäû
áûòîâûõ ïðèáîðîâ íå íàíîñèò
óùåðáà îêðóæàþùåé ñðåäå.
ÌÀÊÑÈÌÀËÜÍÀß ÇÀÃÐÓÇÊÀ
Ñòàðàéòåñü ìàêñèìàëüíî çàãðóæàòü ìàøèíó, ýòèì âû ñýêîíîìèòå ýëåêòðîýíåðãèþ, âîäó,
ìîþùèå ñðåäñòâà è âðåìÿ. Íàïðèìåð, ïðè ïîëíîé çàãðóçêå ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè áóäåò íà
50% ìåíüøå, ÷åì ïðè çàãðóçêå íàïîëîâèíó.
ÓÌÅÍÜØÀÉÒÅ ÊÎËÈ×ÅÑÒÂÎ ÌÎÞÙÅÃÎ ÑÐÅÄÑÒÂÀ, ÅÑËÈ: Âû ñòèðàåòå íåìíîãî
áåëüÿ, áåëüå òîëüêî ñëåãêà çàãðÿçíåíî, âî âðåìÿ ìîéêè îáðàçóåòñÿ ïåíà, èëè âîäà íå ñëèø-
êîì æåñòêàÿ, èëè äàæå ìÿãêàÿ (ñì. òàáëèöó «Æåñòêîñòü âîäû» ââåðõó). ×òîáû âûÿñíèòü
êàêîâà æåñòêîñòü âîäû, îáðàòèòåñü â æèëèùíî-ýêñïëóàòàöèîííóþ êîíòîðó, îòâå÷àþùóþ
çà âîäîñíàáæåíèå âàøåãî äîìà.
ÍÓÆÍÀ ËÈ ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÀß ÑÒÈÐÊÀ?
Ïðîãðàììû ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè íóæíû òîëüêî äëÿ ñèëüíî çàãðÿçíåííîãî áåëüÿ! Îò-
êàç îò ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè ñáåðåæåò ìîþùèå ñðåäñòâà, âîäó è çàòðàòû ýëåêòðîýíåðãèè
íà 5-15%, íå ãîâîðÿ óæå î âàøåì ëè÷íîì âðåìåíè.
ÒÀÊ ËÈ ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÀ ÃÎÐß×Àß ÂÎÄÀ?
Ïåðåä ñòèðêîé çàìî÷èòå áåëüå, îáðàáîòàéòå ïÿòíà ñïåöèàëüíûìè ñðåäñòâàìè, è âàì íå ïî-
°
òðåáóåòñÿ ñëèøêîì ãîðÿ÷àÿ âîäà. Ñòèðêà ïðè 60
Ñ ñïîñîáíà ñýêîíîìèòü äî 50% ýëåêòðî-
ýíåðãèè.
ÏÅÐÅÄ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ ÖÈÊËÀ ÑÓØÊÈ …
Åñëè áåëüå áóäåò ñóøèòüñÿ â áàðàáàíå, âûáåðèòå âûñîêîñêîðîñòíîé öèêë îòæèìà, ãäå ñêî-
ðîñòü îòæèìà ìîæíî îòðåãóëèðîâàòü. Óìåíüøåííîå ñîäåðæàíèå âîäû â áåëüå ïîçâîëÿåò
ñýêîíîìèòü è âðåìÿ, è ýíåðãèþ â ïðîãðàììå ñóøêè.
Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ 13
2
— Ñðåäíÿÿ 8-14 16-25
3
— Æåñòêàÿ 15-21 26-37
4
Ñìÿã÷èòåëü ìîæåò èñïîëüçî-
âàòüñÿ äëÿ ìàõðîâûõ òêàíåé,
òðèêîòàæíûõ èçäåëèé, çàíà-
âåñåé è ò.ä.
Çàëåéòå ñìÿã÷è-
òåëü â îòäåëå-
íèå 3 ðàñïðåäå-
ëèòåëÿ, ñëåäóÿ
èíñòðóêöèÿì
ïðîèçâîäèòåëÿ.
Ñìÿã÷èòåëü
— Î÷åíü æåñòêàÿ áîëåå 21 áîëåå 37
àâòîìàòè÷åñêè
ââîäèòñÿ â ìàøèíó âî âðåìÿ
ïîñëåäíåãî ïîëîñêàíèÿ. Ïî
îêîí÷àíèè ïðîãðàììû
ñòèðêè â îòäåëåíèè 3 áóäåò
îñòàâàòüñÿ íåìíîãî âîäû.
Îíà èñïîëüçóåòñÿ äëÿ
ââåäåíèÿ ãóñòûõ ñìÿã÷èòåëåé
â ìàøèíó, òî åñòü ðàñòâîðÿåò
êîíöåíòðèðîâàííûå ñìÿã÷è-
òåëè.
Åñëè â îòäåëåíèè 3 îñòàåòñÿ
âîäû áîëüøå íîðìû, ýòî îç-
íà÷àåò, ÷òî áëîêèðîâàíî îïî-
ðîæíÿþùåå óñòðîéñòâî è åãî
âñàñûâàþùàÿ ôóíêöèÿ íå ðà-
áîòàåò.
Èíñòðóêöèè ïî óõîäó çà ðàñ-
ïðåäåëèòåëåì ñì. íà ñòð. 15.
Íèêîãäà íå çàëèâàéòå â ðàñ-
ïðåäåëèòåëü ñìÿã÷èòåëè
âìåñòå ñ êðàõìàëîì
ðàñïðåäåëèòåëü ìîæåò áûòü
ïåðåïîëíåí è çàêóïîðåí.
Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
Ïðåæäå ÷åì âûçâàòü òåõíèêîâ,
ïðî÷èòàéòå…
Ïðè íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòàõ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèè íåèñïðàâíîñòåé ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàç-
äåë, ïðåæäå ÷åì âûçûâàòü òåõíèêîâ.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè.
Ìàøèíà íå âêëþ÷àåòñÿ
n Íàæàòà ëè êíîïêà âêëþ-
÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ G (ïî-
n Âñòàâëåíà ëè âèëêà â ðî-
ëîæåíèå
I
)? Åñëè íàæàòà,
çåòêó? Âû ìîãëè âûêëþ÷èòü
áûë çàïðîãðàììèðîâàí
ìàøèíó íà âðåìÿ îáñëóæè-
îòëîæåííûé ñòàðò
âàíèÿ è óõîäà.
ïðîãðàììû.
n Íå îòêëþ÷åíî ëè ýëåêòðè-
n Ðóêîÿòêà âûáîðà ïðî-
÷åñòâî? Èç-çà ïåðåãðóçêè
ãðàìì (îòëîæåííîãî ñòàð-
ìîã ñðàáîòàòü àâòîìàò ýëåê-
òà) À íàõîäèòñÿ â ïðàâèëü-
òðîñåòè. Èëè ïðîèçîøåë îá-
íîì ïîëîæåíèè.
ùèé ñáîé ýëåêòðîïèòàíèÿ â
âàøåì ðàéîíå.
n Îòêðûò ëè êðàí ïîäà÷è
âîäû? Èç ñîîáðàæåíèé áå-
n Çàêðûòà ëè ïëîòíî äâåðöà
çîïàñíîñòè ìàøèíà, íå çà-
ìàøèíû? Ñòèðàëüíàÿ ìà-
ïîëíåííàÿ âîäîé, íå ìîæåò
øèíà íå ìîæåò ðàáîòàòü,
âêëþ÷èòüñÿ.
åñëè äâåðöà îòêðûòà èëè
Âîçìîæíî ïåðåêðûòà ïî
ïëîõî çàêðûòà. Ýòî ñäåëàíî
èç ñîîáðàæåíèé áåçîïàñ-
íîñòè.
?
ÏÐÀÂÈËÜÍÎ
ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÎ
Çàêðûâàéòå êðàí ïîñëå
Ïðè ÷èñòêå îñòàâëÿéòå
êàæäîé ñòèðêè.
ñòèðàëüíóþ ìàøèíó ïîä-
Îãðàíè÷üòå èñïîëüçîâà-
êëþ÷åííîé ê ñåòè.
íèå ãèäðàâëè÷åñêîé ñèñ-
Âî âðåìÿ îáñëóæèâàíèÿ
Ìàøèíà çàëèâàåò
òåìû ìàøèíû, êîãäà
Ìàøèíà íå çàëèâàåò
ìàøèíà âñåãäà äîëæíà
è ñëèâàåò âîäó
íèêîãî íåò äîìà ýòèì
âîäó
áûòü îòêëþ÷åíà îò ñåòè.
îäíîâðåìåííî
âû óìåíüøèòå îïàñíîñòü
n Ïðàâèëüíî ëè ïîäñîåäè-
ïðîòå÷êè.
Èñïîëüçóéòå ðàñòâîðè-
n Íå ñëèøêîì ëè íèçêî ðàñ-
íåí øëàíã?
òåëè è àêòèâíûå àáðàçèâû.
ïîëîæåí ñëèâíîé øëàíã?
Íå îñòàâëÿéòå ðàáîòàþ-
Íèêîãäà íå ïðèìåíÿéòå
n Íå ïåðåêðûòà ëè ïîäà÷à
Êîíåö øëàíãà äîëæåí íàõî-
ùåå îáîðóäîâàíèå áåç
ðàñòâîðèòåëè èëè àáðàçèâû
âîäû â äîìå? Âîçìîæíî, â
äèòñÿ íà âûñîòå 60100 ñì.
ïðèñìîòðà, åñëè â ìåñòå,
ãäå ðàñïîëîæåíà ìàøèíà
äëÿ ÷èñòêè âíåøíèõ è ðåçè-
äîìå èëè ïîáëèçîñòè âåäåò-
n Íå îêàçàëñÿ ëè êîíåö
â ïîëó íàõîäèòñÿ ñëèâíîå
íîâûõ ÷àñòåé ñòèðàëüíîé
ñÿ ðåìîíò è âîäîñíàáæåíèå
øëàíãà â âîäå?
îòâåðñòèå.
ìàøèíû.
âðåìåííî îòêëþ÷åíî.
n Èìååòñÿ ëè îòâîäíàÿ òðóá-
Âñåãäà îñòàâëÿéòå äâåð-
Íå çàáîòüòåñü
n Äîñòàòî÷íî ëè äàâëåíèå â
êà â ñëèâíîé ñèñòåìå?
öó â ïðèîòêðûòîì ïîëî-
î ðàñïðåäåëèòåëå
âîäîïðîâîäå? Âîçìîæíî,
n Åñëè ïîïûòêè óñòðàíèòü íå-
æåíèè, ÷òîáû â ìàøèíå
ìîþùèõ ñðåäñòâ.
íåèñïðàâåí àâòîêëàâ.
èñïðàâíîñòü íå óâåí÷àëèñü
íå ñêàïëèâàëñÿ íåïðèÿò-
Ñúåìíûé ðàñïðåäåëèòåëü
n Íå çàñîðåí ëè ôèëüòð?
óñïåõîì, âûêëþ÷èòå ìàøèíó,
íûé çàïàõ.
ìîæíî ëåãêî ïðîìûòü ïîä
Ôèëüòð íà çàëèâíîì øëàíãå
ïåðåêðîéòå âîäó è îáðàòè-
Âíåøíèå ïàíåëè ìàøè-
ïðîòî÷íîé âîäîé.
ìîæåò áûòü çàáèò èçâåñòêî-
òåñü â ñåðâèñíûé öåíòð çà
íû ïðîòèðàéòå ñ áîëü-
âûìè ÷àñòèöàìè èëè ìó-
Óåçæàÿ íàäîëãî,
ïîìîùüþ.
øîé îñòîðîæíîñòüþ.
ñîðîì, îñòàâøèìñÿ ïîñëå
íå äóìàéòå î ìàøèíå.
n Íà âåðõíèõ ýòàæàõ çäàíèé
Êîðïóñ ìàøèíû è ðåçè-
ðåìîíòà âîäîïðîâîäà.
Ïåðåä îòúåçäîì âñåãäà
ìîæåò ñîçäàòüñÿ òàê íàçûâà-
íîâûå äåòàëè ïðîòè-
ïðîâåðÿéòå, ÷òî ñòèðàëüíàÿ
n Íå ïåðåæàò ëè øëàíã ïîäà-
åìûé «ñèôîííûé ýôôåêò».
ðàéòå ÷èñòîé òêàíüþ,
ìàøèíà îòêëþ÷åíà è êðàí
÷è âîäû? Ïðîñëåäèòå, êàê
Äëÿ åãî ïðåäîòâðàùåíèÿ
ñìî÷åííîé â òåïëîé
ïîäà÷è âîäû çàêðûò.
ïðîëîæåí øëàíã, íåò ëè èç-
óñòàíàâëèâàåòñÿ ñïåöèàëü-
ìûëüíîé âîäå.
ãèáîâ è ïåðåëîìîâ.
íûé ñèôîí.
14 Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ
n Íå çàñîðåí ëè ñëèâíîé
øëàíã ìàøèíû? Â êàêîì
ñîñòîÿíèè óäëèíèòåëü ñëèâ-
íîãî øëàíãà è ïðàâèëüíî ëè
îí ðàñïîëîæåí? Íåñòàíäàð-
òíûé óäëèíèòåëü ìîæåò çà-
äåðæèâàòü âîäó.
Ïðîáëåìû ïðè ñëèâå
âîäû è îòæèìå
Ïðîòå÷êè
Èçáûòî÷íîå
n Ïðåäóñìàòðèâàåò ëè ñëèâ
n Ìåòàëëè÷åñêîå êîëüöî
ïåíîîáðàçîâàíèå
âûáðàííàÿ ïðîãðàììà?
íà êîíöå çàëèâíîãî øëàí-
 íåêîòîðûõ ïðîãðàììàõ
ãà ïëîòíî çàòÿíóòî è ïðî-
n Ïîäõîäèò ëè ìîþùåå
êëàäêà ïðàâèëüíî óñòà-
ñðåäñòâî äëÿ èñïîëüçî-
ñëèâ âûïîëíÿåòñÿ âðó÷íóþ.
Ñèëüíàÿ âèáðàöèÿ ïðè
íîâëåíà. Çàêðîéòå êðàí,
âàíèÿ â ñòèðàëüíîé ìà-
n Çàäåéñòâîâàíà ëè ôóíê-
øèíå? Ïðîâåðüòå, åñòü ëè
îòæèìå
âûêëþ÷èòå ìàøèíó èç
öèÿ «Àíòèñìèíàåìîñòü»
ñåòè, ïîäòÿíèòå êîëüöî ðó-
íà óïàêîâêå íàäïèñü: «Äëÿ
(êíîïêà Å)? Ýòà ôóíêöèÿ
n Ñíÿòû ëè òðàíñïîðòèðî-
êàìè áåç îñîáûõ óñèëèé.
ìàøèííîé ñòèðêè» èëè
ïðåäïîëàãàåò ðó÷íîé ñëèâ
âî÷íûå îãðàíè÷èòåëè? Ñì.
«Äëÿ ðó÷íîé è ìàøèííîé
âîäû èç ìàøèíû.
n Íåò ëè çàñîðà â ðàñïðå-
èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå ìà-
ñòèðêè».
äåëèòåëå ìîþùèõ
n Íå çàñîðåí ëè ñëèâíîé íà-
øèíû íà ñ. 4-5.
ñðåäñòâ?
n Ïðàâèëüíî ëè âû äîçèðó-
ñîñ? Äëÿ ïðîâåðêè çàêðîéòå
n Õîðîøî ëè âûðîâíåíà ìà-
åòå ìîþùåå ñðåäñòâî? Ïå-
êðàí, âûêëþ÷èòå ìàøèíó èç
Èçâëåêèòå ðàñïðåäåëèòåëü
øèíà? Ðåãóëÿðíî ïðîâå-
ðåäîçèðîâêà ìîþùåãî
ñåòè, äàëåå ñì. èíñòðóêöèè
è ïðîìîéòå åãî ïîä ñòðóåé
ðÿéòå ãîðèçîíòàëüíîñòü
ñðåäñòâà ïîìèìî
íà ñ. 15. Ïðè íåîáõîäèìî-
âîäû.
óñòàíîâêè ìàøèíû. Îòðåãó-
ïîâûøåííîãî
ñòè âûçîâèòå ñïåöèàëèñòà
ëèðóéòå ïîëîæåíèå íîæåê
n Íàäåæíî ëè çàêðåïëåí
ïåíîîáðàçîâàíèÿ íå
ñåðâèñíîãî öåíòðà.
ìàøèíû.
ñëèâíîé øëàíã? Çàêðîéòå
òîëüêî óõóäøàåò êà÷åñòâî
n Íå ïåðåæàò ëè ñëèâíîé
êðàí, âûêëþ÷èòå ìàøèíó èç
n Äîñòàòî÷åí ëè çàçîð ìåæ-
ñòèðêè, íî è ìîæåò ïðèâå-
øëàíã? Ïðîñëåäèòå, êàê
ñåòè, ïîäòÿíèòå ñîåäèíåíèå.
äó ìàøèíîé, ñòåíîé è îêðó-
ñòè ê ïîëîìêå ìàøèíû.
ïðîëîæåí øëàíã, íåò ëè èç-
æàþùèìè ïðåäìåòàìè?
ãèáîâ è ïåðåëîìîâ.
Íåîáõîäèìî îáåñïå÷èòü íå-
Åñëè ïîñëå ïðîâåðêè ìàøèíà íå ðàáîòàåò èëè ïðîáëåìû îñòà-
êîòîðîå ïðîñòðàíñòâî âîêðóã
Íå ïîëüçóéòåñü
þòñÿ, ñâÿæèòåñü ñ ñåðâèñíûì öåíòðîì Indesit, è ïðè çâîíêå ñî-
ìàøèíû, îíà íå äîëæíà êà-
îáùèòå ñëåäóþùóþ èíôîðìàöèþ:
óñëóãàìè ëèö, íå óïîë-
îêðóæàþùèõ ïðåäìåòîâ.
— íîìåð ãàðàíòèéíîãî äîêóìåíòà (ñåðâèñíîé êíèæêè, ñåð-
íîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäè-
Åñëè ìàøèíà ñòîèò íà êîâ-
âèñíîãî ñåðòèôèêàòà è ò.ï.),
òåëåì.
ðîâîì ïîêðûòèè, óáåäèòåñü,
— íåèñïðàâíîñòü,
Ïðè ðåìîíòå òðåáóéòå
÷òî ìåæäó íîæêàìè ìàøèíû
— ìîäåëü ñòèðàëüíîé ìàøèíû (Mod. …),
èñïîëüçîâàíèÿ
è êîâðîì èìååòñÿ äîñòàòî÷-
— çàâîäñêîé íîìåð (S/N),
îðèãèíàëüíûõ
íîå ïðîñòðàíñòâî äëÿ öèðêó-
îáîçíà÷åííûå íà èíôîðìàöèîííîé òàáëè÷êå, ðàñïîëîæåííîé íà
çàïàñíûõ ÷àñòåé.
ëÿöèè âîçäóõà.
çàäíåé ñòîðîíå ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïðîâåðÿéòå íàñîñ è ðåçèíîâûé øëàíã
Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà îáîðóäîâàíà ñàìîî÷èùàþùèìñÿ íàñîñîì, êîòîðûé íå òðåáóåò ñïåöèàëüíîé ÷èñòêè. Îäíàêî
ìåëêèå ïðåäìåòû (ìîíåòû, çàêîëêè, ïóãîâèöû è ïð.) ìîãóò ñëó÷àéíî ïîïàñòü â íàñîñ. Äëÿ èõ èçâëå÷åíèÿ íàñîñ
îáîðóäîâàí ñïåöèàëüíûì «óëîâèòåëåì» èëè ôèëüòðîì, ðàñïîëîæåííûì â íèæíåì êîíöå íàñîñà.
×òîáû âûíóòü ôèëüòð, ñíèìèòå ïàíåëü âíèçó ìàøèíû
(ðèñ. 1). Ïîâåðíèòå êðûøêó ôèëüòðà ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåë-
êè (ðèñ. 2), èçâëåêèòå è îñìîòðèòå ôèëüòð.
Âíèìàíèå: ïåðåä òåì êàê îòêðûòü ïàíåëü è âûíóòü ôèëüòð,
à òàêæå ïåðåä âûïîëíåíèåì ëþáûõ îïåðàöèé ïî òåõíè÷åñ-
êîìó îáñëóæèâàíèþ, óáåäèòåñü, ÷òî ìàøèíà çàêîí÷èëà öèêë
ñòèðêè è îòêëþ÷èòå ìàøèíó îò ñåòè.
×òîáû ñîáðàòü íåáîëüøîå êîëè÷åñòâî âîäû, êîòîðîå ìîæåò
âûòå÷ü èç ôèëüòðà, ïîëîæèòå ïåðåä íèì ëîòîê. Íå çàáóäüòå
Fig. 1
ïëîòíî çàòÿíóòü êðûøêó ôèëüòðà, êîãäà çàêîí÷èòå îñìîòð.
Ïðè óñòàíîâêå ïàíåëè íà ìåñòî âñòàâüòå êðþêè, ðàñïîëî-
æåííûå âíèçó ìàøèíû, â ñîîòâåòñòâóþùèå îòâåðñòèÿ íà
Ðèñ. 2Ðèñ. 1
ïàíåëè è çàêðîéòå åå òîë÷êîì îò ñåáÿ.
Ðåçèíîâûé øëàíã
Ïðîâåðÿéòå øëàíã íå ðåæå îäíîãî ðàçà â ãîä. Ïðè ëþáûõ ïðèçíàêàõ òå÷è èëè ïîâðåæäåíèÿ íåìåäëåííî çàìåíèòå øëàíã.
Íåèñïðàâíûé øëàíã, íàõîäÿùèéñÿ ïîä äàâëåíèåì, ìîæåò âíåçàïíî ëîïíóòü âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû.
Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ 15
Óõîä è îáñëóæèâàíèå ýòî ïðîñòî
Ïðè õîðîøåì îáðàùåíèè
ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà âàø äðóã
Âàøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íàäåæíûé ñïóòíèê è ïî-
íà äîëãèå ãîäû
ìîùíèê â äîìå. Âàæíî òîëüêî ñëåäèòü, ÷òîáû ìàøè-
íà âñåãäà áûëà â íàäëåæàùåé ôîðìå.
Êîíñòðóêöèÿ ñòèðàëüíîé ìàøè-
Âàæíî ðåãóëÿðíî
íû ðàññ÷èòàíà íà äîëãèé áåçà-
ïðîìûâàòü ðàñïðåäåëè-
âàðèéíûé ñðîê ñëóæáû. Îò âàñ
òåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ.
òðåáóåòñÿ ñîâñåì íå ìíîãîå,
×òîáû ïðåäîòâðàòèòü
÷òîáû ïîääåðæèâàòü èñïðàâ-
ïðèñûõàíèå îñòàòêîâ
íîå ñîñòîÿíèå ìàøèíû.
ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà,
Âî-ïåðâûõ, ïîñëå êàæäîé ñòèð-
ïîìåñòèòå ðàñïðåäåëè-
êè îáÿçàòåëüíî çàêðûâàéòå âî-
òåëü íà íåñêîëüêî
äîïðîâîäíûé êðàí, òàê êàê ïî-
ñòîÿííûé íàïîð âîäû ìîæåò
ìèíóò ïîä ñòðóþ âîäû.
ïðèâåñòè ê äåôîðìàöèè íåêî-
òîðûõ äåòàëåé ìàøèíû.
Êðîìå òîãî, ýòèì âû èñêëþ÷è-
Íå ïðåâûøàéòå
òå ðèñê ïîÿâëåíèÿ ïðîòå÷åê.
ðåêîìåíäîâàííûå äîçû
Åñëè âîäà â âàøåé ìåñòíîñòè
ìîþùèõ ñðåäñòâ
ñëèøêîì æåñòêàÿ, ïîëüçóéòåñü
 ñîñòàâ âñåõ ñðåäñòâ, ïðåä-
ñðåäñòâàìè, óäàëÿþùèìè èç-
íàçíà÷åííûõ äëÿ ñòèðàëüíûõ
âåñòü. (Æåñòêàÿ âîäà îáû÷íî
ìàøèí, âõîäèò àíòèíàêèïèí.
îñòàâëÿåò áåëåñûå ñëåäû íà
Åñëè âîäà â âàøåé ìåñòíîñòè
êðàíàõ è ñëèâíûõ îòâåðñòèÿõ.
îòëè÷àåòñÿ îñîáîé æåñòêîñòüþ,
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîá-
ìû ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü
íîé èíôîðìàöèè î êà÷åñòâå
ñïåöèàëüíûå ñðåäñòâà ïðè
âîäû â âàøåé ìåñòíîñòè îáðà-
êàæäîé ñòèðêå.
òèòåñü â æèëèùíî-ýêñïëóàòà-
Ïåðèîäè÷åñêè ïðîèçâîäèòå
öèîííóþ êîíòîðó).
î÷èñòêó, ïóñòèâ ìàøèíó íà âû-
Ïåðåä ñòèðêîé îäåæäû âûíüòå
ïîëíåíèå ïðîãðàììû ñòèðêè
Íå çàáóäüòå âûíóòü âñå èç êàðìàíîâ:
âñå èç êàðìàíîâ: óäàëèòå âñå
áåç áåëüÿ è ìîþùåãî ñðåäñòâà
ìàëåíüêèå ìåòàëëè÷åñêèå ïðåäìåòû ìîãóò ïîâðåäèòü
ìåëêèå, òâåðäûå è îñòðûå ïðåä-
ñ îäíèì ëèøü óäàëèòåëåì íà-
áàðàáàí ìàøèíû âî âðåìÿ îòæèìà.
ìåòû.
êèïè.
Êîðïóñ ìàøèíû ïðîòèðàéòå
Íå èñïîëüçóéòå ñëèøêîì
òðÿïî÷êîé, óâëàæíåííîé òåï-
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ìíîãî ìîþùèõ ñðåäñòâ è
ëîé ìûëüíîé âîäîé.
äîáàâîê, òàê êàê ýòî ïðèâî-
Ïëàñòìàññîâûå ïîâåðõíîñòè è, â ÷àñòíîñòè, ùèòîê
äèò ê îáðàçîâàíèþ
ìàøèíû íåîáõîäèìî ÷èñòèòü âëàæíîé òðÿïêîé.
èçáûòî÷íîé ïåíû, íàêèïè è
Íè â êîåì ñëó÷àå íå ïîëüçóéòåñü ñïèðòîì èëè
ìîæåò ïîâðåäèòü äåòàëè
ìîþùèìè ñðåäñòâàìè, êîòîðûå ìîãóò ïîâðåäèòü èõ.
ñòèðàëüíîé ìàøèíû.
Êàê ÷èñòèòü ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ
Ðàçáîðêà:
×èñòêà:
Ñáîðêà:
Ñëåãêà íàæìèòå íà áîëüøóþ
Çàòåì ïðîìîéòå ðàñïðåäåëèòåëü ïîä ñòðóåé âîäû (ðèñ. 3), èñ-
Óñòàíîâèòå ïàðó ñèôîíîâ â
êíîïêó íà ïåðåäíåé ñòîðîíå
ïîëüçóÿ ñòàðóþ çóáíóþ ùåòêó. Âûíüòå ïàðó ñèôîíîâ, âñòàâëåí-
ñïåöèàëüíûå îòâåðñòèÿ è çà-
ðàñïðåäåëèòåëÿ è âûòÿíèòå åãî
íûõ â âåðøèíó îòäåëåíèé 1 è 2 (ðèñ. 4), ïðîâåðüòå íå çàáèòû ëè
òåì ïîìåñòèòå ðàñïðåäåëè-
ââåðõ (ðèñ. 1).
îíè è ïðîìîéòå èõ.
òåëü íà ìåñòî, âñòàâëÿÿ åãî äî
ùåë÷êà (ðèñ. 4, 2 è 1).
Ðèñ. 1 Ðèñ. 2
Ðèñ. 3 Ðèñ. 4
16 Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ
Çàãðóçêà áåëüÿ ïîä êîíòðîëåì!
Ýëåêòðîííàÿ áàëàíñèðîâêà (ABC)
öèêëà îòæèìà
Âíèìàíèå!
Ýòà ìàøèíà ñíàáæåíà ýëåêò-
Ïðè îïðåäåëåííûõ óñëîâèÿõ
— ñèñòåìà ABC ñ÷èòàåò äèñáà-
 îáîèõ ñëó÷àÿõ ýòî íå ÿâëÿ-
ðîííûì óñòðîéñòâîì àâòîìà-
çàãðóçêè ýòè âðàùåíèÿ íå ìîãóò
ëàíñ âûøå íîðìû è èñêëþ÷à-
åòñÿ íåäîñòàòêîì êà÷åñòâà
òè÷åñêîé áàëàíñèðîâêè (Auto
äîñòàòî÷íî ðàâíîìåðíî ðàñ-
åò öèêë îòæèìà.  ýòîì ñëó÷àå
îáîðóäîâàíèÿ, à ñêîðåå
Balance Control — ABC), êîòî-
ïðåäåëèòü âåñ âíóòðè áàðàáàíà
âûíüòå áåëüå, ðàñïðîñòðàíèòå
îäíà èç âàæíûõ ôóíêöèé, ïî-
ðîå ïîçâîëÿåò îòæèìàòü íà
(íàïðèìåð, åñëè â áàðàáàí çà-
åãî è ïîìåñòèòå îáðàòíî â áà-
çâîëÿþùàÿ çàùèòèòü ìàøè-
âûñîêîé ñêîðîñòè òîëüêî õî-
ãðóæåíû êóïàëüíûå õàëàòû,
ðàáàí, âêëþ÷èòå ñíîâà öèêë îò-
íó îò ïîëîìîê, âèáðàöèè,
ðîøî ðàñïðåäåëåííîå áåëüå.
îäåÿëà è ïðîñòûíè, îíè ìîãóò
æèìà.
ñêîëüæåíèÿ ïî ïîëó è äðóãèõ
Íåñáàëàíñèðîâàííàÿ çàãðóç-
ñáèòüñÿ â êîì è ò.ä.).
ñåðüåçíûõ íåïðèÿòíîñòåé.
êà áåëüÿ ìîæåò ñåðüåçíî ïî-
âðåäèòü îáîðóäîâàíèå.
 òàêèõ óñëîâèÿõ ìîãóò ïðî-
èçîéòè äâå âåùè:
Ïåðåä êàæäûì öèêëîì îòæèìà
ñèñòåìà àâòîìàòè÷åñêîé áà-
— ñèñòåìà ABC îïðåäåëÿåò äèñ-
ëàíñèðîâêè ABC çàñòàâëÿåò
áàëàíñ è óìåíüøàåò ñêîðîñòü
áàðàáàí âûïîëíÿòü ïîâòîðíûå
îòæèìà.  ýòîì ñëó÷àå áåëüå
âðàùåíèÿ ïî è ïðîòèâ ÷àñîâîé
ïîëó÷èòñÿ áîëåå âëàæíûì, ÷åì
ñòðåëêè, ÷òîáû ðàâíîìåðíî
îáû÷íî;
ðàñïðåäåëèòü áåëüå âíóòðè
áàðàáàíà, è çàòåì ïëàâíî çà-
ïóñêàåò öèêë îòæèìà.
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
üëåäîÌ
021DTA401DTA
ûòèðàáàà ìñ04àíèðèø
ìñ58àòîñûâ
ìñ06àíèáóëã
ÿàíüëàìèñêàÌ
ãê5îä1òî
àêçóðãàç
åèêñå÷èðòêåëÝ
öÃ05Â032åèíåæÿðïàí
ûðòåìàðàï
òÂ0012üòñîíùîìÿàìåÿëáåðòîï.ñêàì
åèêñå÷èëâàðäèÃ
)ðàá01(àÏM1åèíåëâàä.ñêàì
ûðòåìàðàï
)ðàá5,0(àÏM50,0åèíåëâàä.íèì
ë24àíàáàðàáìåúáî
üòñîðîêÑ
.íèì/âîòîðîáî0021ì/âîòîðîáî00001îÄ
.íèì/àìèæòî
åûíüëîðòíîK
ñüòñîíâèñíåòíè,°06àðóòàðåïìåò,3àììàðãîðï,ãê0,5åêçóðãàçèðïêñóïàç ÿàêîñûâ:èêðèò
âûììàðãîðï
ñèèâòñòåâòîîñ
654CEIèìàìðîí
åùáîîÑîãîêñéåïîðâÅìàâèòêåðèäìèùþóäåëñòåóâòñòåâòîîñàíèøàÌ :àâòñ
èèöàêèôèäîìåèùþóäåëñîïè)ÿèíåæÿðïàíîãîêçèí(37/20/91òîCÅ/32/370—
êèôèäîìåèùþóäåëñîïè)èòñîìèòñåìâîñéîíòèíãàìîðòêåëý(98/50/30òîCÅ/633/98— èèöà
Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî áåç ïðåäóïðåæäåíèÿ âíîñèòü èçìåíåíèÿ â êîíñòðóêöèþ, íå óõóäøàþùèå ýôôåêòèâíîñòü ðàáîòû
îáîðóäîâàíèÿ. Íåêîòîðûå ïàðàìåòðû, ïðèâåäåííûå â ýòîé èíñòðóêöèè, ÿâëÿþòñÿ ïðèáëèçèòåëüíûìè. Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåí-
íîñòè çà íåçíà÷èòåëüíûå îòêëîíåíèÿ îò óêàçàííûõ âåëè÷èí.
Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ 17
18 Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ
Èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå è èñïîëüçîâàíèþ 19
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano
Italie
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
07/2002- 195 033 163 03 — Xerox Business Docutech
www.merloni.com
ATD 104
ATD 120
Beüzemelési és
HU
használati utasítás
A szövetek titkai
Fontos az eredményesebb mosáshoz.
Consigli per lavare meglio
«A» osztályú
40°C-on való
mosás
Az elsõ mosógép,
amely már 40°C-on
Felsõ betöltésû
tökéletesen mos
Cachemire
mosógép
Gold
Az elsõ mosógép
ameny elnyerte a The
biztonságos
Woolmark Company
elismerését
és könnyen
használható
Rövid útmutató
Ismerd meg az alábbi 12 témakört, melyek a jelen
kézikönyv oldalain magyarázatot kapnak. Olvasd el,
sajátítsd el, szórakozz: sok apró rejtélyt fogsz felfedezni
a jobb, a kevesebb fáradságot igénylõ mosáshoz,
miközben a mosógéped is tovább él. Legfõképpen a
biztonság szem elõtt tartásával.
1. Beüzemelés és áthelyezés (2. old.)
Az átadás vagy egy áthelyezés utáni beüzemelés a
legfontosabb mûvelet a mosógép jó mûködése
szempontjából.
Mindig ellenõrizd:
1. Hogy az elektromos berendezés megfeleljen a
szabványnak,
2. Hogy a vízbevezetõ és leeresztõ csövek megfelelõen be
legyenek kötve,
3. Hogy a mosógép egyszintben legyen. Lényeges: a mosógép
élettartama és a kimosott ruha minõsége érdekében.
4. Hogy a mosógép hátlapjára helyezett forgódob rögzítõ
csavarok el legyenek távolítva.
2. Biztonság számodra és a gyermekeid részére
(3.old.)
Itt nélkülözhetetlen tanácsokat találsz a Te és az egész családod
7. Hasznos tanácsok a tévedések elkerüléséhez
biztonsága érdekében. Mivel ez a lehetõ legfontosabb.
(8. old.)
3. Mi kerül a mosógépbe és hogyan történik a
Valamikor a nagymamák adták a jótanácsokat és a szintetikus
beindítás (4.old.)
anyagok nem léteztek: nyilvánvalóan könnyû volt a mosás.
Manapság a mosógéped az, amely sok jó tanácsot ad.
A ruhanemû helyes szétválasztása fontos mûvelet úgy a ruha
mosásának kimenetele, mint a mosógép élettartama
8. A forgódob bezárása (9. old.)
szempontjából. Sajátíts el minden trükköt és rejtélyt a
kimosandó ruhanemû elkülönítésével kapcsolatban: színek,
anyagtípus, boholyképzõdésre való hajlam alkotják a
Helyesen kell kinyitni és bezárni az ajtókat a biztonságos
legfontosabb kritériumokat.
mosáshoz
4. A kapcsolótábla értelmezése (5. old.)
9. A mosószertartó (10. old.)
A kapcsolótábla nagyon egyszerû. Néhány alapvetõ kapcsolás
Hogyan használjuk a mosószertartót.
minden mosástípushoz, a legerõteljesebbtõl kezdve, mely képes
egy szerelõ munkaruháját kitisztítani, a legkímélõbbig a gyapjú
számára. Bízzál bennünk és jobban, olcsóbban fogsz mosni úgy,
10. Problémák és megoldások (11. és 12. old.)
hogy a mosógéped is tovább él. Egyszerû.
A szerelõ kihívása elõtt itt olvasd el: nagyon sok problémának lehet
5. Útmutató a mosási programokhoz (6. old.)
azonnali megoldása. Ha nem sikerül megoldanod, hívd az
Ariston vevõszolgálat számát és rövid idõ alatt bármilyen
meghibásodást kijavítanak.
Egy könnyû táblázat valamennyi program, hõmérséklet, mosószer
és esetleges adalékanyag közüli azonnali kiválasztáshoz.
Használd a megfelelõt és a mosás eredményesebb lesz, idõ, víz
11. Kezelés és karbantartás (13. old.)
és energia nap nap utáni megtakarításával.
A mosógéped egy barátnõ: elegendõ kevés, apró figyelmesség
6. Útmutató a címkék és a jelek értelmezéséhez (7-
sok hûségért és odaadásért cserében.
8.old.)
Kezeld gondossággal és mosni fog Neked éveken át.
A ruházatok címkéin található jelek nagyon könnyen értelmezhetõk
12. Mûszaki jellemzõk (14. és 15. old.)
és úgyannyira fontosak a mosás kimeneteléhez. Az alábbiakban
találsz egy egyszerû útmutatót ahhoz, hogy feltaláld magad a
javasolt hõmérsékletek, az eljárási típusok, a vasalás módozatai
Itt találod a mosógéped mûszaki jellemzõit: a modell jelzését,
és a sajátos Ariston jelek között.
villamossági és vízrendszeri tulajdonságait, méreteit,
kapacitását, a centrifuga sebességét valamint azt, hogy az
olasz és európai szabványoknak és elõírásoknak megfelel.
11
1
11
Beüzemelési és használati utasítás
Аннотации для Стиральной Машиной Ariston ATD 104 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Инструкция и руководство для
Ariston ATD 104
20 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском на чешском
02:26
Как достать монеты и увидеть состояние тэна в машине — автомате, без разборки ?
16:59
Сделал стиралку аристон atd 104
10:55
Очень секретный проект! Или металлолом ariston atd 104 ex
20:00
Ремонт блока управления стиральной машины Ariston, Indesit.
08:11
Разобрать одну ради другой Ariston AVTF 104 против AVTL 109
09:08
ARISTON AVTF 104 Замена ремня
01:44
Сброс программы ARISTON AT 104
01:29
Сброс программы ARISTON STD 104
Нажмите на кнопку для помощи
— У вас стиральная машина Indesit?
— Нет не индезит, раньше индезела, а сейчас — нет.
— А стиральный порошок Persil?
— А он должен был персить?
Инструкции по установке и использованию
Эта опция действует только при программах стирки и не действует при программах
Слив и Отжим.
Легкое глажение
Эта функция позволяет производить стирку без образования складок на белье облегчая в последующем его глажение.
В зависимости от типа тканей стиральная машина оптимизирует условия стирки.
Эта опция действует при программах 3-5-6-7-8-11 и
Полоскание.
Чтобы установить эту опцию нажмите клавишу Выбор до тех пор пока не появится надпись On.
В программах 6-7-8-11 и
Деликатное полоскание цикл стирки прерывается но при этом белье остается в воде до тех пор пока не будет выполнен слив.
Чтобы завершить цикл нажмите клавишу Выбор.
Во время стирки об активации данной опции сигнализирует загорание символа
N.B.: Данная опция не должна использоваться с опцией Пятновыводитель.
Пятновыводитель
(см стр 11-12)
При этом режиме стиральная машина выполнит более интенсивный цикл стирки с более эффективным использованием жидких моющих средств что позволит удалить даже самые стойкие пятна.
Чтобы установить эту опцию нажмите клавишу Выбор до тех пор пока не появится надпись On.
Во время стирки об активации данной опции сигнализирует загорание символа
Рукоятка выбора
Чтобы выбрать программу поверните рукоятку А и совместите метку на рукоятке с символом/номером желаемой программы (см стр 9-11).
Кнопка включения
выключения On-Off
Нажатие кнопки B включает машину Если кнопка В не нажата то машина выключена.
Выключение машины не отменяет заданную программу.
При включении машины все обозначения имеющиеся на дисплее загораются на 8
секунд после чего мигают только те которые были выбраны.
Start Reset Пуск
Сброс
Нажатием этой кнопки Вы можете начать либо прервать выполнение выбранной программы стирки.
Нажмите на кнопку чтобы задать команду Start/Пуск.
Чтобы задать команду Reset/
Сброс нажмите на кнопку и подождите 3 секунды.
После того как была задана команда Start/Пуск любые изменения положения рукоятки будут бесполезны.
Экран Дисплей/Meíþ
выбора
С правой стороны на дисплее указываются все имеющиеся опции.
С помощью клавиши Меню
Вы можете выбрать желаемую опцию символ которой начнет мигать.
В левой части указывается значение и состояние (On-Off/
следующие специальные опции:
Tåìïåðàòóðà
На дисплее указывается максимальная температура для заданной программы Ее можно снизить нажатием клавиши Выбор вплоть до температуры для стирки в холодной воде (Off).
Эта опция действует при всех программах стирки.
Регулирование отжима
На дисплее указывается максимальная скорость отжима при заданной программе Ее можно снизить нажатием клавиши Выбор вплоть до полного исключения отжима (Off).
Во время стирки об исключении отжима сигнализирует загорание символа
Эта опция действует при всех программах кроме 11(Шелк) и
Слив.
Таймер выдержки времени включения
Позволяет включать машину с выдержкой времени на 1 24
часа с помощью клавиши выбора.
О включении машины после выдержки времени сигнализирует загорание символа который продолжает гореть до начала цикла стирки.
Здесь командуете Вы
Включено-Выключено)
выбранной опции которую Вы можете изменить с помощью клавиши Выбор
Для получения доступа к следующей опции нажмите на клавишу
Меню или же нажмите на кнопку С для того чтобы начать цикл стирки.
Ниже перечисляются все имеющиеся опции.
В зависимости от заданной программы активизируются только
Эта опция действует при программах 2-3-5-6-7-8-10 и
Полоскание.
N.B.: Данная опция не должна использоваться с опцией Легкое глажение.
Интенсивность стирки
Эта опция позволяет изменять характеристики выбранной программы стирки в зависимости от степени загрязнения белья.
Имеются 3 уровня для выбора которых следует нажать клавишу Выбор: Низкий
Средний
Высокий Эта опция действует при программах 1-2-3-5-6-7-8.
Уровень полоскания
Служит для увеличения эффективности полоскания.
Советуем пользоваться этой опцией когда стиральная машина загружена полностью и засыпано большое количество стирального порошка а также в случаях когда имеет место повышенная чувствительность к стиральным порошкам (контактная аллергия).
Имеются 3 уровня для выбора которых следует нажать клавишу Выбор: Низкий
Средний
Высокий Эта опция действует при программах 1-2-3-4-5-6-7-8 и
Полоскание.
N.B.: Функция с символом (только для стирально-сушильных машин) не действует.
Важно сделать правильный выбор И это очень просто.
Панель управления
Дисплей с обозначениями программ Вашей стиральной машины