ADAC: 4.1
61−150 см, 9−36 кг, 9 мес−12 лет
Товар снят
с производства
Другие автокресла такой же группы
NaniaI-Max Isofix
14 890
Maxi-CosiTitan Pro i-Size
36 300
AvovaSperling-Fix
29 900
CasualGoldfix Plus i-Size
20 900
Описание Тесты Обзор УстановкаОтзывы14
Инструкция для автокресла Cybex Pallas 2-fix
Оцените страницу
3.8 / 17
Cybex Pallas 2-fix
C223_677-1_01H
CYBEX GmbH
Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
info@cybex-online.com
www.cybex-online.com
www.facebook.com/cybex.online
View the manual for the Cybex Pallas 2-fix here, for free. This manual comes under the category car seats and has been rated by 18 people with an average of a 8.3.
This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Cybex Pallas 2-fix or do you need help?
Ask your question here
Product Images (3)
Cybex Pallas 2-fix specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Cybex Pallas 2-fix.
The Cybex Pallas 2-fix car seat is a high-quality and versatile car seat designed to provide safety and comfort for children during car rides. It features three recline positions, allowing the child to find a comfortable and supported position for optimal comfort. The car seat utilizes the ISOFIX mounting system, ensuring a secure and stable installation in the vehicle.
With an adjustable backrest and headrest, the Cybex Pallas 2-fix car seat can grow with the child, providing an appropriate fit over time. This adjustable feature allows for customization based on the child’s size and age, ensuring optimal head and neck support.
Additionally, the car seat offers side protection, enhancing the safety of the child in case of a side-impact collision. This feature provides extra peace of mind to parents, knowing that their child is well-protected from all angles.
Constructed with premium materials, the Cybex Pallas 2-fix car seat is built to withstand the test of time. Its durability and reliability ensure that it can withstand the rigors of daily use, providing long-lasting safety and comfort for the child.
Overall, the Cybex Pallas 2-fix car seat is a well-designed and functional car seat option for parents seeking a safe and comfortable solution for their child’s car travel needs. With its adjustable features, ISOFIX mounting system, and side protection, it provides a secure and comfortable seating option for children, ensuring a worry-free journey for both parents and child.
Number of recline positions
3
General
Brand | Cybex |
Model | Pallas 2-fix | 512111008 |
Product | car seat |
EAN | 4250183709702 |
Language | English |
Filetype | User manual (PDF) |
Features
Number of recline positions | 3 |
Mounting type | ISOFIX |
Adjustable backrest | Yes |
Adjustable headrest | Yes |
Side protection | Yes |
Product color | Black |
Car seat group | 1-2-3 (9 — 36 kg; 9 months — 12 years) |
show more
Frequently Asked Questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Cybex Pallas 2-fix below.
How do I properly install the Cybex Pallas 2-fix car seat in my vehicle?
Start by ensuring that the car seat is securely fastened using the ISOFIX connectors. Adjust the support leg to touch the vehicle floor firmly and adjust the recline angle to fit your child’s age and size.
What are the different recline positions available on the Cybex Pallas 2-fix car seat?
The car seat offers various recline positions that can be adjusted to provide the best comfort and safety for your child. These positions can be easily adjusted using the recline handle located at the front of the seat.
How can I adjust the height of the headrest and harness on the Cybex Pallas 2-fix?
To adjust the headrest and harness height, simply press the release button on the back of the seat while simultaneously pulling up or down on the headrest. Ensure that the harness straps are at or just above your child’s shoulders.
How do I properly secure my child in the Cybex Pallas 2-fix car seat?
Start by making sure the headrest is at the correct height for your child. Then, place your child in the seat and fasten the harness straps, making sure they are snug and secure. The shoulder straps should be threaded through the shoulder strap guides.
What is the weight and height limit for the Cybex Pallas 2-fix car seat?
The car seat is suitable for children weighing between 9 and 36 kilograms and with a height of up to 150 centimeters. It is important to transition to a different seat once your child exceeds these limits to ensure their safety.
Does the Cybex Pallas 2-fix have multiple recline positions?
Yes, the Cybex Pallas 2-fix has 3 recline positions. This gives the user the flexibility to adjust the seat to their child’s comfort level.
Is the Cybex Pallas 2-fix compatible with ISOFIX?
Yes, the Cybex Pallas 2-fix is designed to be mounted using ISOFIX, which provides a secure and stable connection to the car.
Can the backrest of the Cybex Pallas 2-fix be adjusted?
Yes, the backrest of the Cybex Pallas 2-fix is adjustable. This allows the user to find the most comfortable position for their child during car rides.
Does the Cybex Pallas 2-fix have an adjustable headrest?
Yes, the Cybex Pallas 2-fix features an adjustable headrest. This ensures proper support and protection for the child’s head and neck as they grow.
Does the Cybex Pallas 2-fix provide side protection?
Yes, the Cybex Pallas 2-fix is equipped with side protection, which enhances the safety of the child in case of a side impact. This feature sets it apart from other car seats that may not have such extensive side protection.
Is it safe for a baby to sleep in a car seat?
No, the baby could suffocate. If a baby falls asleep in the car seat, the baby should be removed from the car seat and placed in a cradle. Once asleep, take the baby out and put it in its own cradle as soon as possible.
What is the safest place for a car seat?
The safest place for a car seat is in the centre of the rear seat, so that there is sufficient distance from the airbags.
Does my two-year-old child need a car seat on the plane?
No, you can keep a child on your lap for up to 24 months during flights.
Is the manual of the Cybex Pallas 2-fix available in English?
Yes, the manual of the Cybex Pallas 2-fix is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
11
УСтановКа ДетСКого автоКреСла С СиСтемой isofiX-ConneCt.
вСтановлення Дитячого КріСла за Допомогою СиСтеми isofiX-
CONNECT
внимание!
места крепления ISOfIX (j) состоят из двух металлических колец на
одно место. они расположены между спинкой и системой безопасности сиденья
вашего автомобиля. если есть какие-либо сомнения, обратитесь к инструкции по
эксплуатации вашего автомобиля.
Увага!
точки для закріплення ISOfIX у автомобілі (j) мають вигляд двох металевих
отворів на кожному сидінні, які розташованні між спинкою і подушкою для сидіння.
якщо у вас виникли сумніви — будь ласка зверніться до інструкції по єксплуатації
вашого автомобіля.
внимание!
убедитесь, что зеленый индикатор безопасности (b) соединителей не
видим. при необходимости одновременно нажмите и потяните назад красную кнопку
(y). повторите то же самое с другим соединителем.
Увага!
переконайтеся що зелений індикатор безпеки не видно. якщо необхідно,
нажимаючи червону кнопку (у) повільно витягніть назад конектор. повторіть цю
процедуру з іншим конектором.
внимание!
Для дополнительной информации обратитесь к главе „безопасность
вашего ребенка“.
Увага!
Для додаткової інформації будь ласка зверніться до розділу «захист дитини».
–
нажмите на оба соединителя (о) в ISOfIX-CONNECT, пока не услышите щелчок.
–
убедитесь, что CYBEX Pallas 2-fix верно установлен. Для этого попробуйте
вытащить кресло.
–
зеленый индикатор безопасности (b) должен быть видим на обеих сторонах
красных кнопок (y).
–
при помощи регулируемой ручки (с), находящейся на главное раме (w) CYBEX
Pallas 2-fix, можно регулировать положение десткого автокресла.
–
втискайте конектори (o) в точки для їх закріплення (u), доки ви не почуєте звук
защолкування у металевих отворах в сидіннях (j).
–
переконайтеся, що крісло CYBEX Pallas 2-fix надійно зафіксовано намагаючись
потягнути його до себе.
–
зелений ідикатор безпеки (b) повинно бути чітко видно з обох сторін червоної
фіксуючої кнопки (y).
–
за допомогою регулюючого важеля (с), що знаходиться на основній рамі (w) крісла
CYBEX Pallas 2-fix ви можете регулювати позицію вашої дитини у кріслі.
–
теперь вы можете пристегнуть ребенка. пожалуйста, обратитесь к главе
„укрепление при помощи системы безопасности“.
–
тепер ви можете пристібнути дитину. будь ласка звертайтеся до розділу «захист
за допомогою подушки безпеки».
–
соедините обе части ISOfIX-CONNECT (u) (длинные части, направленные вверх)
к местам крепления ISOfIX (j). противоположная установка (длинные части,
направленные вниз) также возможна.
–
з’єднайте обидва конектори ISOfIX-CONNECT (u) (довшою стороною вверх) з
точками для їх закріплення в автомобілі (j). інсталяція довшою стороною донизу
також можлива.
–
потяните ручку регулировки (с), которая находится под системой безопасности (d)
на главной раме (w) CYBEX Pallas 2-fix.
–
удалите соединители (о) друг от друга, насколько это возможно.
–
поверните соединители (о) на 180°, до тех пор, пока они не будут направлены в
сторону деталей ISOfIX-CONNECT (u).
–
потягніть регулюючий важель (с), що знаходиться під сидінням (d) на основній
рамі (w) крісла CYBEX Pallas 2-fix
–
витягніть конектори (о) якомога далі.
–
розверніть конектори (о) на 180° так, щоб вони вказували у напрямі закріплюючих
точок ISOfIX-CONNECT у сидінні (u).
ваш ребенок будет находиться в большей безопасности, если вы будете
использовать систему ISOfIX-CONNECT вместе с CYBEX Pallas 2-fix. ваш
ребенок будет пристегнут при помощи трехточечного ремня безопасности
автомобиля.
ваша дитина буде краще захищена, використовуючи для закріплення крісла
CYBEX Pallas 2-fix у автомобілі систему ISOfIX-CONNECT. Дитина також
буде залишатися пристібнутою автомобільним ременем безпеки.
12
o
b
y
remoVing the CYBeX Pallas 2-fiX
Perform all installation steps in reverse order.
note!
By following these steps the vehicle’s seat pad will be protected and the ISOfIX
connectors will be prevented from being stained or damaged. Damages and stains could
obstruct a smooth operation.
–
Release the ISOfIX connectors (o) by simultaneously pulling and slinging
back the red release buttons (y).
–
Pull the child seat out of the ISOfIX-CONNECT guides (u).
–
Rotate the connectors (o) by 180°.
–
Pull the adjusting handle (c) located on the main frame (w) of the CYBEX PALLAS 2-fix
and push the connectors (o) into the child seat until they are completely hidden.
SECURING THE CHILD
note!
It is possible that some car seats that are made of soft material (e.g. velours,
leather, etc.) may show signs of usage and/or discolouration. In order to avoid this, you
could, for example, place a cover or towel underneath it. In this context, we would also like
to refer to you to our cleaning instructions, which must absolutely be followed before the
first use of the seat.
Place the CYBEX PALLAS 2-fix on the respective seat in the car.
–
Please make sure that the backrest (a) of the CYBEX PALLAS 2-fix rests flat against
the backrest of the car seat so that the child seat is under no circumstance in a
sleeping position.
–
When using the ISOfIX anchorage points (j) in the car, make sure that the
backrest (a) of the CYBEX PALLAS 2-fix is perfectly aligned and in full contact
with the upright part backrest of the car seat. The position can be adjusted
with the adjusting handle (c) located under the seat cushion (d) on the main
frame (w) of the child seat.
–
Should the headrest of the vehicle seat interfere, please pull it out completely, turn
it around or take it off entirely (exceptional case, refer to the section “THE BEST
POSITION IN THE CAR”). The backrest (a) optimally adjusts to almost any inclination
of the vehicle seat.
Warning! the backrest of the CYBeX Pallas 2-fix should rest flat against backrest
of the car seat. Pushing the booster rearwards the seat should be tightly pressed
against the seat. for the best possible protection of your child, the seat must be in
a normal upright position!
13
извлечение CYBeX Pallas 2-fiX
ДеінСталяція КріСла CYBeX Pallas 2-fiX
внимание!
следуя этой инструкции сиденье и соединители ISOfIX будут защищены
от повреждения и загрязнений. повреждения и загрязнения могут препятствовать
нормальной работе автокресла.
Увага!
Дотримуючись вищенаведених інструкцій ви захищаєте сидіння автомобіля та
конектори від пошкоджень. технічні пошкодження можуть вплинути на надійність та
якість роботи крісла.
повторите все, что вы делали при установке, только в обратном порядке.
–
разблокируйте соединители (o) ISOfIX одновременно потянув красные
кнопки (y).
–
вытащите детское автокресло из ISOfIX-CONNECT(u).
–
поверните соединители на 180°.
–
потяните за ручку регулировки (с), которая находится на главной раме (w) CYBEX
Pallas 2-fix.
виконайте всі кроки інсталяції крісла у зворотньому напрямі.
–
відстібніть конектори ISOfIX (о) повільно дістаючи їх із отворів та
переводячи червону кнопку у базову позицію (у).
–
Дістаньте дитяче крісло з автомобільних отворів для конекторів ISOfIX-
CONNECT (u).
–
розверніть конектори на 180°.
–
потягніть регулюючий важель (с), який знаходиться на основному каркасі крісла
CYBEX Pallas 2-fix та просуньте конектори (о) в середину крісла, доки вони не
будуть повністю сховані.
безопаСноСть вашего ребенКа
захиСт Дитини
внимание!
вероятно, что обивка некоторых сидений автомобилей из мягких
материалов (велюр, кожа и т.д.) могут полинять и повредиться. во избежание этого,
можно, например, подложить полотенце или ткань под детское автокресло. в этом
случае, мы хотели бы обратить ваше внимание на инструкции по очистке.
Увага!
сидіння деяких автомобілів вкриті делікатними тканинами (велюр, шкіра) і
можуть пошкодитись під час використання крісла. щоб запобігти цьому, покладіть
тканину або рушник під крісло. також бажано використовувати наші рекомендації
щодо прання та догляду, які повинні бути виконані перед першим використанням.
установите CYBEX Pallas 2-fix на соответствующее сиденье в автомобиле.
розташуйте крісло CYBEX Pallas 2-fix на відповідному сидінні в автомобілі.
–
пожалуйста, убедитесь, что спинка сиденья (а) CYBEX Pallas 2-fix находится в
правильном положении, особенно, если ребенок находится в положении лежа.
–
если вы используете систему крепления ISOfIX (j), убедитесь, что
спинка (a) CYBEX Pallas 2-fix находится параллельно со спинкой сиденья
автомобиля. положение может быть отрегулировано при помощи
регулируемой ручки (с), которая находится под системой безопасности
(d) на главной раме (w) детского сиденья.
–
если подголовник на сидении автомобиля мешает, пожалуйста, поднимите его
наверх до края, поверните в другую сторону или же снимите (за исключением
случаев, описанных в главе „лучшее положение в автомобиле“). спинку (а) можно
регулировать таким способом, что она подойдет практически для любого наклона
спинки сидения автомобиля.
–
будь ласка, переконайтесь, що спинка (а) крісла CYBEX Pallas 2-fix щільно
прилягає до спинки автомобільного сидіння у вертикальний позиції і що крісло ні в
якому разі не знаходиться у позиції сну.
–
використовуючи в автомобілі отвори для фіксування системи ISOfIX
(j), переконайтеся що спинка крісла (а) CYBEX Pallas 2-fix знаходиться
у повному контакті з вертикальною частиною автомобільного сидіння.
позиція крісла може регулюватися за допомогою важеля (с), який
знаходиться під сидінням крісла (d) на основній рамі (w).
–
якщо автомобільні підголовники заважають, підніміть їх максимально високо,
розверніть або взагалі витягніть (дивитися розділ «найкраще розташування в
автомобілі»). спинка крісла (а) підходить майже під будь який кут нахилу сидіння
транспортного засобу.
внимание! Спинка CYBeX Pallas 2-fix должен плотно прилегать к спинке
сиденья автомобиля. надавите на бустер по направлению сиденья
автомобиля. Для наиболее лучшей защиты вашего ребенка, сиденье должно
находиться в нормальной верхней позиции.
Увага! Спинка крісла CYBeX Pallas 2-fix повинна щільно прилягати до спинки
сидіння автомобіля. Для повної фіксації щільно притисніть нижню частину
корпусу у напрямі до сидіння. Для максимального рівня захисту сидіння
повинно знаходитися у вертикальній позиції.
14
e
h
i
h
e
p
z
d
for a proper height adjustment of the CYBEX PALLAS 2-fix a booster inlay (i) is included
and already inserted under the seat cover when purchased.
note!
Shoulder and headrest (e) need to be perfectly adjusted in height to provide the
best protection and comfort for your child and to also guarantee the optimal position
of the diagonal belt (f). The height of the shoulder and headrest can be adjusted in 11
positions. The shoulder part is attached to the headrest and does not have to be adjusted
separately.
aDJustment to the BoDY siZe
remoVing the Booster inlaY
–
It is recommended to use this height adjustment inlay (i) between the age of 9 and 18
months.
–
for children over 19 months the height adjustment inlay (i) may be removed.
–
Afterwards the height adjustment should be regulated by moving the headrest (e) into
the correct position. Pull the adjustment handle (h) in order to release the headrest.
–
The seat is correctly adjusted if you can fit 2 fingers between the bottom edge of the
headrest (e) and the shoulder of the child. Pull the adjustment handle (h) in order to
unlock the shoulder and headrest.
1. Open the press buttons at the front of the booster cover.
2. Lift the booster cover until the height adjusting inlay (i) can be easily removed from the
front.
3. Remove the height adjustment inlay (i) according to the above age recommendation.
4. Put the seat cover back in its original position and fasten the press buttons.
By pushing the two buttons (z) the safety cushion (p) will slide into the widest position. By
releasing the buttons (z) the safety cushion (p) will be locked in position.
The side parts of the safety cushion (p) fit exactly into the armrest of the booster cushion.
They connect the safety cushion (p) and the booster (d).
The safety cushion (p) should be well adjusted to touch the child’s chest without exerting
any pressure on the child’s body.
Warning! safety cushion (p) may only be used in conjunction with the main frame
(w) and only up to a maximum weight of 18 kg!
safetY Cushion aDJustment – eCe grouP 1 (9-18 Kg)
15
Для надлежащей регулировки высоты CYBEX Pallas 2-fix у бустера уже есть вкладка,
которая помещена под чехлом сиденья.
Для більш зручного налаштування крісла CYBEX Pallas 2-fix по висоті, у комплекті є
підкладка (j) яка з самого початку встановлена під сидінням крісла.
внимание!
подголовник (e) должен быть верно отрегулирован в высоте для
того, чтобы обеспечить наибольший комфорт и защиту вашему ребенку. также
для того, чтобы гарантировать оптимальную позицию диагонального ремня (f).
высота подголовника может быть отрегулирована в 11 позициях. часть для плеча
прикреплена к подголовнику и не должна регулироваться отдельно.
Увага!
підплічники та підголівник (е) повинні бути ідеально відрегульовані по висоті,
щоб гарантувати найвищий рівень захисту та комфорту для вашої дитини, а також
правильне діагональне розташування ременя безпеки (f). підплічники та підголівник
мають 11 позицій налаштування по висоті. підплічники з’єднані з підголівником і не
можуть бути налаштовані окремо.
регУлировКа КреСла по размерУ тела ребенКа
налаштУвання КріСла піД розмір тіла Дитини
КаК Снять вКлаДКУ С бУСтера
ДіСтавання піДКлаДКи
–
рекомендуется использовать эту вставку (i) для регулировки высоты, когда детям
от 9 до 18 месяцев.
–
Для детей, чей возраст превышает 19 месяцев, вставку (i) можно убрать.
–
после этого высоту нужно регулировать, переместив подголовник (е) в нужное
положение. потяните за ручку регулировки (h), чтобы деблокировать подголовник.
–
кресло отрегулировано верно, если вы можете поместить 2 пальца между нижним
краем подголовника (е) и плечом ребенка. потяните за ручку регулировки (h), для
того, чтобы деблокировать подголовник.
–
рекомендовано використовувати підкладку (і) у віці від 9 до 18 місяців.
–
Для дітей віком від 19 місяців – підкладка(і) може бути прибрана з під сидіння
крісла.
–
Для налаштування крісла по висоті поставте підголівник (е) у підходящу позицію,
потягніть за ручку (h) для того щоб змінити позицію підголівника.
–
крісло вважається правильно налаштованим, якщо відстань від нижнього краю
підголівника до плечей дитини дорівнює ширині двох пальців дорослої людини.
потягніть ручку налаштування (h) для того щоб розблокувати підплічники та
підголовник.
1. раскройте кнопки, которые находятся на передней части бустера.
2. потяните чехол бустера до тех пор, пока вставку для регулировки высоты (i)
можно легко снять.
3. вытащите вставку для регулировки высоты (i), следуя вышеперечисленным
рекомендациям.
4. поместите чехол сиденья обратно в обычное положение и пристегните кнопки.
1. відстібніть чохол за допомогою двох кнопок з передньої частини крісла.
2. піднімайте чохол вверх, доки підкладку (і) можна буде легко дістати з під сидіння.
3. Дістаньте підкладку (і) відповідно до вікових рекомендацій наведених вище.
4. опустіть чохол назад в оригінальну позицію та застібніть кнопки.
когда вы нажмете на две кнопки (z) система безопасности (р) вернется в самую
узкую позицию. освободив кнопки (z) система безопасности (р) закрепится в нужной
позиции.
натиснувши дві кнопки (z), подушка безпеки (р) роздвинеться до найширшої позиції.
відпустивши кнопки (z) подушка безпеки (р) буде заблокована у вибраній позиції.
боковые стороны системы безопасности (р) вставляются точно в подлокотник
детского сиденья. они соединяют систему безопасности (р) и бустер (d).
бокові сторони подушки безпеки (р) чітко співпадають з підлокітниками дитячого
крісла. вони фактично з’єднують подушку безпеки (р) з сидінням (d).
систему безопасности (р) необходимо хорошо отрегулировать, чтобы она касалась
детской грудной клетки, не оказывая сильного давления на тело ребенка.
подушка безпеки (р) повинна бути правильно відрегульована, торкаючись дитячою
грудної клітки, але при цьому не створюючи тиску на тіло дитини.
внимание! Систему безопасности (р) можно использовать только вместе с
главной рамой (w) и только если вес ребенка не превышает 18 кг!
Увага! подушка безпеки може використовуватись з кріслом до досягнення
дитиною ваги 18 кг!
регУлировКа СиСтемы безопаСноСти — еСе грУппа 1 (9-18 Кг.)
налаштУвання поДУшКи безпеКи – eCe грУпа 1 (9-18 Кг)
16
v
w
p
v
t
r
It is not necessary to open the seat belt, to move the CYBEX PALLAS 2-fix into a reclining
position.
The CYBEX PALLAS 2-fix has a reclining headrest (r) preventing your child’s head from
falling forward when asleep. furthermore, this adjustable headrest contributes to the
comfort of your child during the car ride.
By slightly lifting the headrest, the inclination of the headrest (r) can be adjusted in three
different positions.
note!
Please ensure that the child’s head always remains in contact with the reclining
headrest since otherwise the headrest cannot fulfill its optimal side-crash protection
function.
note!
Make sure that both lap belt (n) and diagonal belt (f) are always tightly fastened.
note!
As long the car is in motion, the driver is not allowed to adjust the reclining position.
Warning! make sure that the handle (v) of the reclining mechanism is always
audibly locked. the reclining position is only approved for eCe group 1 (9-18 kg), in
conjunction with the main frame (w) and the safety cushion (p).
Warning! the locking device (t) must never be blocked by any objects! in case of an
accident, the free movement of the reclining mechanism must be guaranteed since
otherwise your child may suffer injuries.
sitting anD reClining Position – eCe grouP 1 (9-18 Kg)
RECLINING HEADREST
–
When the child is about to fall asleep, pull the handle (v) and the CYBEX PALLAS 2-fix
slides down automatically.
–
When the child is no longer in the seat you can move the seat into an upright position
by pulling the handle (v) again and slightly pressing against the booster (d).
17
нет необходимости в том, чтобы расстегнуть ремень безопасности ля того, чтобы
закрепить CYBEX Pallas 2-fix в положении, откинутом назад.
не обов’язково відстібати ремінь безпеки, для того щоб трансформувати CYBEX
Pallas 2-fix у лежачу позицію.
CYBEX Pallas 2-fix имеет регулируемый подголовник (r), при помощи которого
ребенок не опрокинет голову во время сна. более того регулируемый подголовник
обеспечит комфорт вашему ребенка во время поездки.
CYBEX Pallas 2-fix має підголовник для лежачої позиції(r), який запобігає падінню
вперед голови вашої дитини, під час того як вона спить. також цей підголівник додає
комфорту вашій дитині під час ізди.
легким нажатием вы можете регулировать наклон подголовника в 3 разных
позициях.
за допомогою незначного піднімання підголівника, кут нахилу підголівника (r) може
приймати три різні позиції.
внимание!
пожалуйста, убедитесь, что голова ребенка находится всегда у
подголовника, иначе вы не сможете обеспечить безопасность ребенку во время
столкновения.
Увага!
будь ласка переконайтеся, що у лежачій позиції, голова вашої дитини
знаходиться у постійному контакті з підголівником, у іншому випадку, підголівник не
зможе повноцінно виконувати свої захисні функції під час бокового удару.
внимание!
убедитесь, что поясной (n) и вертикальный (f) ремни безопасности
всегда крепко пристегнуты.
Увага!
переконайтеся, що і поясний ремінь (n), і діагональний (f) під час
використання надійно затягнуті.
внимание!
во время движения автомобиля, водителю не разрешается регулировать
положение, откинутое назад.
Увага!
поки машина рухаеться, водію не дозволяється переводити крісло у лежачу
позицію.
внимание! Убедитесь, что ручка (v), предназначенная для того, чтобы
опрокинуть спинку, всегда защелкивается. положение, опрокинутое назад,
одобрено только для еСе группы 1 (9-18 кг.) вместе с главное рамой (w) и
системой безопасности (p).
Увага! переконайтеся, що регулююча ручка (v), після використання, завжди
знаходиться у зафіксованій позиції. лежача позиція затверджена тільки для
eCe групи 1 (9-18 кг), у поэднанні з основим каркасом та подушкою безпеки (р).
внимание! фиксирующее устройство никогда не должно быть чем-нибудь
заблокировано, иначе во время столкновения ребенок может пострадать от
травм.
Увага! фіксуючий механізм (t) ніколи не повинен бути заблокований ніякими
посторонніми предметами! під час аварії, повинен бути забезпечений вільний
хід нахиляючого механізму, у іншому випадку ваша дитина може отримати
ушкодження.
положение СиДя и отКинУтое назаД — еСе грУппа 1 (9-18 Кг.)
СиДяча та лежача позицыя — еСе грУпа 1 (9-18 Кг)
регУлировКа поДголовниКа
піДголовниК У лежачій позиції
–
если ребенок захочет спать, просто потяните за ручку (v) и CYBEX Pallas 2-fix
автоматически опустится.
–
коли дитина майже заснула,потягніть ручку (v) і CYBEX Pallas 2-fix прийме лежачу
позицію автоматично.
–
если ребенок не находится в автокресле, то вы можете поднять спинку в
вертикальное положение, снова потянув ручку (v) и слегка надавив на бустер.
–
повернути крісло назад у вертикальну позицію можна за допомогою тієї ж самої
ручки (v), підтягуючи її до себе,а потім нажимаючи у напрямку сидіння (d).
18
n
x
f
f
l
q
v
d
w
a
f
x
n
l
m
x
p
s
seCuring With safetY Cushion – eCe grouP 1 (9-18 Kg)
sWitChing from grouP 1 (9-18Kg) to grouP 2/3 (15- 36Kg)
1. Place the child in the CYBEX PALLAS 2-fix child seat.
2. Attach the previously adjusted safety cushion (p) to the child seat. (See chapter
“SAfETY CUSHION ADJUSTMENT”)
3. Pull out the complete vehicle belt length. Take the lap belt (n) and slide it into the
dedicated belt routings (x) (marked red) of the safety cushion (p).
4. Insert the belt tongue (m) into the belt buckle (l). Listen for an audible “CLICK”.
5. Now take the shoulder belt (f) and pull it to tighten lap belt (n).
6. Lead back the shoulder belt (f) parallel to the lap belt (n) into the same belt routing (x)
channel.
7. Pull the belt tight and make sure that the diagonal belt (f) and the lap belt (n) are
running completely inside (over the whole width) of the belt routing (x).
1. Remove the safety cushion (p).
2. Press the two release buttons (q) on the bottom side of the seat cushion (d) and
simultaneously pull it away from the main frame (w) until you feel a resistance.
3. Now pull the reclining handle (v), situated centrally on the bottom of the seat cushion
(d), and pull off the child seat from the main frame (w).
4. To remove the spacers (s), pull up the backrest cover to reveal the finger hole on the
backside of the backrest (a).
5. Push the release hook inside the finger hole and pull the spacers (s) out of the backrest
(a).
6. Repeat this procedure on the other side of the backrest.
Warning! never twist the belt!
19
УКрепление СиСтемой безопаСноСти — еСе грУппа 1 (9-18 Кг.).
захиСт за Допомогою поДУшКи безпеКи еСе грУпа 1 (9-18 Кг)
изменить положение Для eCe грУппы 1 (9-18 Кг) в положение Для eCe
грУппы 2/3 (15-36 Кг)
транСформація з грУпи 1 (9-18 Кг)У грУпУ 2/3 (15-36 Кг)
1. поместите ребенка в автокресло CYBEX Pallas 2-fix.
2. закрепите заранее отрегулированный ремень безопасности (р) к детскому
сиденью. (см. главу „регулировка системы безопасности“).
3. потяните ремень безопасности во всю возможную длину. возьмите поясной
ремень (n) и протяните его в предназначенные отверстия (х) (помечены красным)
системы безопасности (р).
1. розташуйте дитину у кріслі CYBEX Pallas 2-fix.
2. встановіть попередньо налаштованну подушку безпеки (р) у дитяче крісло.
(дивитися розділ «налаштування подушки безпеки»)
3. витягніть автомобільний ремінь безпеки на максимальну на довжину. просуньте
поясну частину ременя (n) у відведений отвір (х) на подушці безпеки (р), який
позначений червоним кольором.
4. вставьте ремень (m) в замок (l), должен раздасться щелчок.
5. теперь возьмите плечевой ремень (f) и потяните его, чтобы натянуть поясной
ремеь (n).
6. плечевой ремень (f) должен быть параллелен поясному ремню (n) и вставлен в
тот же замок (х).
7. крепко закрепите ремни и убедитесь, что плечевой ремень (f) и поясной ремень
(n) закреплены в замке (х).
4. вставте язичок ременя безпеки (m) у металеву защолку (l), так щоб прозвучав звук
заклацування.
5. тепер вызміть плечову частину ременя безпеки (f) і натягніть її на рівні з поясним
ременем (n).
6. протягніть плечовий ремінь (f) паралельно поверх поясного ременя (n) в тому
самому отворі (х).
7. міцно натягніть обидва ремені безпеки та переконайтесь, що і діагональний (f) і
поясний (n) ремені повністю та по всій ширині проходять через відведений отвір
(х).
1. расстегните ремень безопасности (р).
2. нажмите на 2 кнопки (q) на нижней части сиденья (d) и одновременно натяните их
от главной рамы (w), пока не почувствуете сопротивление.
3. теперь натяните ручку (v), которая находится на нижней части кресла (d) и
вытащите кресло из рамы (w).
4. Для того, чтобы вытащить шайбы (s), снимите чехол спинки для того, чтобы
увидеть боковые отверстия на задней части спинки (а).
5. нажмите на крючок и вытащите шайбы (s) из спинки (а).
6. повторите эту же процедуру с другой стороны спинки.
1. зніміть подушку безпеки (р).
2. натисніть дві функціональні кнопки (q) на дні подушки для сидіння (d) та поступово
знімайте її з основної рами (w) доки не відчуєте опір.
3. тепер потягніть ручку, яка переводить крісло у лежачу позицію (v) і знаходиться
посередині, знизу під подушкою для сидіння (d), та зовсім зніміть дитяче сидіння з
основної рами.
4. Для того щоб прибрати розпорки (s), зніміть чохол задньої спинки та знайдіть отвір
для пальця на задній стороні спинки (s).
5. потягніть за гачок, який знаходиться всередині отвору для пальця та повністю
витягніть розпорки (s) зі спинки (а).
6. повторіть аналогічну процедуру з іншої сторони спинки.
внимание! никогда не скручивайте ремень!
Увага! ніколи не перекручуйте ремінь безпеки!
20
o
v
A
o
w
c
isofiX-ConneCt moDifiCation
7. Press the adjusting handle (c) of the main frame (w) and pull out the ISOfIX
connectors (o) until you feel a resistance.
8. Simultaneously hold the adjusting handle (c) and release the two snap-fits (A) with your
fingers or the aid of a screw driver.
10. Press the handle (v) situated centrally on the bottom of the seat cushion (d) and push
the ISOfIX connectors (o) into the seat cushion until they are completely hidden.
11. We refer to the section “INSTALLING Of THE CHILD SEAT WITH THE ISOfIX-
CONNECT SYSTEM” for further installation steps.
9. Shift the ISOfIX connectors (o) into the designed chamber on the bottom side of the
seat cushion (d) until you feel a resistance.
note!
In correct position, the ISOfIX connectors (o) release automatically from the main
frame (w), simply by force of gravity.
note!
Please keep all spare parts together and store them properly.
Warning! observe a minimum drop height to avoid damaging parts of the child seat
or hurting yourself or others.
Warning! Please make sure that the adjustment and fixation teeth are on top of the
isofiX Connect arms before mounting to the booster seat.
Warning! for reassembly please proceed with these steps in reverse order. Check
the user guide in advance to make sure no parts are missing.
10:59
???? АВТОКРЕСЛО CYBEX PALLAS 2-FIX | Мой обзор, плюсы и минусы ???? LilyBoiko
02:59
Обзор от реального владельца, Автокресло Cybex Pallas M-Fix
10:01
(4К)Подробный обзор Cybex Pallas M-Fix детское автокресло от 1 до 12 лет
03:41
Автокресло 1-2-3 Cybex Pallas 2-Fix (Сайбекс Паллас 2-Фикс)
05:12
Cybex Pallas 2-fix | обзор | как перевести в группу 2-3
03:11
Cybex Pallas 2 / 2-Fix Group 123 Car Seat (Kiddies-Kingdom.com)
04:48
Автокресло Cybex Pallas 2 Fix обзор Супермаркета Детских Автокресел
02:55
Автокресло Cybex Pallas 2-Fix
Нажмите на кнопку для помощи
Cybex
Loading…
H
- Hip Abduction2
I
- IC1
- IC-CYIC1B1-01
- INCLINE PRESS
- INCLINE PULL
- IRIS
- Iris M-Air2
- IRIS M-AIR Balios m
- ISIS2
- ISIS-FIX
J
- JUNGLE GYM2
- Jungle Gym Dip Chin/Tower9
- JUNO 2-FIX4
- Juno 2-Fix 2016
- Juno 2-Fix 2017
- JUNO-FIX
- Juno-Fix 2016
- JUNO M-FIX2
L
- LAT PULL3
- LAT RAISE2
- LCX-425T4
- LCX-425T Treadmill5
- LEG EXTENSION
- LEG PRESS2
- LEG RAISE CHAIR
- LIBELLE
- LT-16602-4
- LT-24303-4 D
- LUX
M
- M-Air 3
- M-Air 4
- MAIRA.click2
- MAIRA.tie
- Medical Eagle Chest Press
- Medical Eagle Overhead Press
- M-FIX SL
- MG 5253
- MIOS
- MIOS COLOR PACK
- MIOS FRAME SEAT
- MISU
- MULTRACK2
- MY.GO3
O
- OLYMPIC BENCH6
- OLYMPIC DECLINE BENCH7
- ONYX12
- ONYX 20112
- Overhead Press4
P
- PALLAS5
- Pallas 22
- Pallas 2017
- PALLAS 2-FIX10
- Pallas 2-FIX 2017
- PALLAS B-FIX
- PALLAS-FIX6
- Pallas-FIX 2016
- Pallas M2
- Pallas M 2016
- PALLAS M-FIX2
- Pallas M-fix 2016
- Pallas M-fix 2017
- PALLAS M-FIX SL
- Pallas M-fix SL 2018
- PALLAS M SL2
- PALLAS S-FIX
- Pallas S-fix 2018
- Plate Loaded 16120 Smith Press6
- Plate Loaded 16210 Seated Calf
- Plate Loaded Axelpress4
- Plate Loaded Chest Press7
- Plate Loaded Incline Press6
- Plate Loaded Leg Press6
- Plate Loaded Overhead Press6
- Plate Loaded Pulldown5
- Plate Loaded Rodd5
- Plate Loaded Row
- Plate Loaded Seated Calf7
- Plate Loaded Smith Press2
- Plate Loaded Squat Press6
- Plate Loaded T-Bar Row
- Platinum Aton Q2
- POCKIT AIR ALL-TERRAIN
- POWER CAGE
- POWERRACK2
- PP-ACO
- PP-ACOFS
- PP-ADC
- PP-AP
- PP-AP41
- PP-AXO
- PP-BLNKSHRD
- PP-BM
- PP-BX
- PP-CORE
- PP-DIP
- PP-DPH
- PP-DPL
- PP-FCO
- PP-FXO
- PP-HAR
Loading…
Loading…
Nothing found
PALLAS 2-FIX
User Guide
84 pgs4.77 Mb0
User Manual
15 pgs3.5 Mb0
User Manual
82 pgs4.49 Mb0
User Manual
15 pgs2.8 Mb0
User Manual
41 pgs5.66 Mb0
User Manual
32 pgs2.03 Mb0
User Manual
32 pgs3.84 Mb0
User Manual
84 pgs5.35 Mb0
User Manual [en, de, fr, it, cs, pl]
84 pgs4.71 Mb0
User Manual [en, es]
82 pgs4.56 Mb0
Table of contents
Loading…
…
Cybex User Guide
Download
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
Loading…
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.
Buy points
Upload your manuals
Нет в наличии
Узнать о поступлении
Бесплатная доставка по России
Работаем с Cybex с 2009 года
Розничный магазин в Москве
Все возможные способы оплаты
Cybex Pallas 2 — автокресло с 9 месяцев до 12 лет. Высокая безопасность и универсальность!
Данная модель выдержала уже несколько доработок и модификаций. От модели Pallas 2-Fix отличается только отсутствием крепления Isofix.
▶️ Данная модель была улучшена, максимально доработана и выпущена в 2020 году под названием Cybex Pallas S-Fix
Выбрать цвет
-
0 руб.
-
0 руб.
-
0 руб.
-
0 руб.
-
0 руб.
Основные характеристики
-
Эргономичный подголовник дарит комфорт во время сна и максимальную защиту при боковом ударе
-
Усиленные боковины защищают плечи и ребра ребенка. Боковины регулируются по высоте вместе с подголовником в 11 положениях
-
Столик безопасности фиксируется штатным 3-х точечным ремнём безопасности автомобиля. Ремень проходит через направляющую в столике. Минимальная длина ремня для установки Cybex Pallas 2 — 235 см.
-
Для малышей с 9 месяцев в данном кресле добавлен дополнительный вкладыш (под обшивкой сиденья)
-
Кнопка регулировки наклона позволяет наклонить автокресло в положение сна
-
Запатентованный подголовник регулируется по глубине в трех положениях. Обеспечивает безопасное положение головы во время сна
-
Система защиты от боковых ударов L.S.P. снижает ударную нагрузку до 40%. Со стороны пассажира защитную накладку можно снять
-
Спинка имеет подвижное соединение с сиденьем для обеспечения хорошего угла наклона, а также плотного прилегания к спинке сиденья в любом автомобиле — в седане и внедорожнике
-
Клавиши регулировки глубины установки столика позволяют изменять его положение по мере роста ребенка
-
Съемная пластиковая база служит для изменения угла наклона автокресла в группе 1 (с 9 месяцев до 3,5-4 лет). При переходе в группу 2-3 база полностью снимается
-
Чехлы автокресла (включая чехол столика безопасности) снимаются без особых усилий для чистки или стирки в стиральной машинке. Стирку рекомендуется производить в бережном режиме при 30 градусах
-
Автокресло для детей от 9 месяцев до 12 лет:
С 9 месяцев до 3,5-4 лет (около 100 см по росту) автокресло используется со столиком безопасности и дополнительной базой для обеспечения хорошего угла наклона (база входит в комплект).
Далее от роста 100 см (примерно 15-18 кг, 3,5-4 года) пластмассовая база и столик убираются и ребёнок пристёгивается штатным автомобильным ремнём безопасности. -
В автокресле имеется система вентиляции для оптимального комфорта в летние месяцы. Для максимального комфорта рекомендуем докупить летний чехол из 85% хлопка, который одевается поверх основного чехла
-
Автокресло устанавливается только по ходу движения автомобиля
-
Кресло Cybex Pallas 2 НЕ оснащено Isofix-креплением. Докупить его отдельно нельзя
-
Данная модель соответствует последнему стандарту безопасности для автокресел ECE R44/04
-
Автокресло НЕ разбирается в бустер! Подголовник поднимается высоко и кресло можно использовать до 11-12 лет (до 150 см по росту)
-
В независимых краштестах 2009 года, проводимых журналом AutoBild.de, автокресло получило высший бал Sehr Gud (5 баллов из 5)
-
Габаритные размеры (внешние): ширина 55,5 см, глубина 45,5 см, высота 73-90 см
-
Вес 9,7 кг
-
В комплект входит:
• Автокресло с базой
• Столик безопасности
• Инструкция на русском языке
• Фирменный гарантийный талон российского поставщика Cybex -
Официальная гарантия на автокресло Cybex Pallas 2 — 3 года
Видео
Загрузки
Отзывы
Вы можете стать первым, напишите отзыв через форму.
Написать отзыв
С этим товаром покупают
-
Бюджетная версия сверхпопулярной модели
Цена:
0 руб.
-
Для ребенка с 9 мес до 12 лет — лучшая модификация
Цена:
0 руб.
-
Для детей от 3,5 до 12 лет — ТОПовая модификация
Цена:
0 руб.
-
Модификация 2018 года — максимально доработанная модель
Цена:
0 руб.
Товара временно нет в наличии.
Вы можете уточнить наличие по телефону:
ВСЯ РОССИЯ
8 (800) 500-52-36
МОСКВА И МО
8 (499) 501-15-23
МОБИЛЬНЫЕ
8 (926) 915-65-95
Хотите получить автокресло или коляску быстро?
Просто заполните форму ниже:
ВНИМАНИЕ!!! Информация о товарах, размещенная на сайте, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ публичной офертой, определяемой положениями ч.2, ст. 437 Гражданского кодекса РФ. Производители ВПРАВЕ вносить изменения в технические характеристики, внешний вид и комплектацию товаров БЕЗ предварительного уведомления. Уточняйте характеристики у наших менеджеров перед оформлением заказа.