www.blackanddecker.eu
English 3
Deutsch 6
Français 10
Italiano 13
Nederlands 16
Español 19
Português 22
Svenska 25
Norsk 28
Dansk 31
Suomi 34
Ελληνικά 37
A
B
2
C
ENGLISH
Intended use
This Black & Decker tool has been designed to aid in locating
live wires operating at mains voltage (230 V AC) and metal
pipes behind internal walls. This tool is intended for consumer
use only.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered tools, basic safety
precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, leaking batteries,
personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before operating the tool.
Retain this manual for future reference.
Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the tool in damp or
wet conditions. Keep the work area well lit. Do not use the
tool where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in
the presence of flammable liquids and gases.
Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to come near the
work area or to touch the tool.
Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction manual.
Warning! The use of any accessory or attachment or
performance of any operation with this tool other than those
recommended in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool for damage. Ensure that
the tool will operate properly and perform its intended function.
Do not use the tool if any part is damaged or defective.
Store idle tools
When not in use, tools and batteries should be stored in a dry,
locked up or high place, out of reach of children.
Repairs
This tool complies with relevant safety requirements.
Repairs should only be carried out by qualified persons using
original spare parts; otherwise this may result in considerable
danger to the user.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
When disposing of batteries, follow the instructions given
in the section «Protecting the environment». Do not
incinerate the batteries.
Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as
follows:
— Carefully wipe the liquid off using a cloth.
Avoid skin contact.
Additional safety instructions for pipe and wire
detectors
Do not use the tool to detect AC voltage in uninsulated,
exposed or free wires.
Do not use the tool as a substitute for a voltmeter.
Be aware that the tool may not always properly detect all
pipes and wires. The following conditions can cause
inaccurate results:
— Low battery
— Thick walls with thin pipes or wires
— Very thick walls
— Very deep wires or pipes
— Walls covered with metal
— Very humid conditions
— Shielded cables
Before use, always test the tool by detecting a known pipe
or wire.
If in doubt contact a qualified contractor.
Warning! This tool will not detect wires in circuits isolated
from the mains supply, cables operating at direct current (DC)
or wires used for telecommunication or computer systems.
Hidden wires (e.g. wall lights) may not be detected when
switches are in the off position.
Warning! This tool will not detect pipes of any other material
than metal.
Features
1. Mode selector switch
2. LED indicator
3. Sensitivity dial
Fig. A
4. Battery cover
Assembly
Additional safety instructions for non-rechargeable
batteries
Never attempt to open for any reason.
Fitting the battery (fig. B)
Slide the battery cover (4) off the tool.
Connect the battery to the connector. The larger battery
terminal connects to the smaller connector terminal.
3
ENGLISH
Refit the cover and let it click into place.
Use
Switching on and off
To switch the tool on, turn the sensitivity dial (3) clockwise.
To switch the tool off, turn the sensitivity dial
counterclockwise.
Detecting live wires (fig. C)
Warning! Test the unit on a known source of AC current
before use.
Make sure unit is away from area being scanned and any
other AC current source.
Set the mode selector switch (1) to the electricity symbol.
Turn the sensitivity dial clockwise until the buzzer sounds
and the red LED indicator is on.
Slowly turn the dial counterclockwise until the buzzer
stops sounding and the red LED indicator is off.
Test the unit by holding it adjacent to a plug connected to
a live socket. Confirm the operation of the red LED
indicator and the buzzer.
The unit is now ready for use and is set to maximum sensitivity.
While holding the unit with one hand place your other
hand on the surface close to the area being scanned.
Move the detector slowly and smoothly across the surface
area, approaching from different directions.
When an AC source is located, the red LED indicator will blink
and the buzzer will sound intermittently.
After detecting the work area repeat the testing procedure
to confirm the operation of the unit.
After detecting the work area repeat the testing procedure
to confirm the operation of the unit.
Hints for optimum use
After detecting a hidden object, the sensitivity of the unit
can be gradually reduced to maximise the accuracy.
Slightly turn the sensitivity dial counterclockwise and
continue to move the tool across the detected area from
different directions until the location of the hidden object is
more accurately defined.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for
raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Detecting metal pipes (fig. C)
Warning! Test the unit on a known metal object before use.
Make sure unit is away from area being scanned or any
other metal objects when preparing for use.
Set the mode selector switch (1) to the metal symbol.
Turn the sensitivity dial clockwise until the buzzer sounds
and the green LED indicator is on.
Slowly turn the dial counterclockwise until the buzzer
stops sounding and the green LED indicator is off.
Test the unit by holding it adjacent to an exposed metal
object. Confirm the operation of the green LED indicator
and the buzzer.
The unit is now ready for use and is set to maximum sensitivity.
While holding the unit with one hand place your other
hand on the surface close to the area being scanned.
Move the tool slowly across the wall, approaching from
different directions.
When a metal object is detected, the buzzer will sound and
the green LED indicator will come on.
4
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Battery
At the end of their useful life, discard batteries with
due care for our environment.
Remove the battery as described above.
ENGLISH
Place the battery in a suitable packaging to ensure that
the terminals cannot be short-circuited.
Take the battery to a local recycling station.
Technical data
BDS200
Voltage V 9
Battery size 6LR61
Weight kg 0.12
EC declaration of conformity
BDS200
Black & Decker declares that these products conform to:
89/336/EEC, EN 55014
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-11-2006
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further information
on the Black & Decker brand and our range of products is
available at www.blackanddecker.co.uk
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
5
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Black & Decker Werkzeug wurde konstruiert, um
netzspannungsführende Leitungen (230 Volt Wechselspannung)
und Metallrohre hinter Wänden zu orten.Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Bei der Verwendung von batteriebetriebenen
Geräten sind zum Schutz gegen Feuergefahr sowie gegen
Körper- und Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich der folgenden
Vorschriften, zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das
Gerät nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung.
Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem Arbeitsbereich
fern und sorgen Sie dafür, daß sie das Gerät nicht berühren.
Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig
vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser
Betriebsanleitung beschrieben. Warnung! Das Verwenden
anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte
und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit
diesem Gerät, die nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät vor der Arbeit auf Beschädigungen.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß
funktionieren wird. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn irgendein Teil defekt ist.
Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte und Batterien sind an einem trockenen,
für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten
Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen;
andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht
wiederaufladbare Batterien
Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Batterie zu öffnen.
Lagern Sie Batterien nicht an einem Ort, wo die
Temperatur 40 °C erreichen kann.
Befolgen Sie bei der Entsorgung von Batterien die
Anweisungen im Abschnitt «Umweltschutz». Verbrennen
Sie die Batterien nicht!
Unter extremen Einsatzbedingungen kann Flüssigkeit aus
den Batterien austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf den
Batterien befindet, gehen Sie folgendermaßen vor:
— Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Tuches
vorsichtig von der Batterie. Vermeiden Sie eine
Berührung mit der Haut.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Rohr- und
Stromkabel-Detektoren
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, um Wechselspannung
in nicht isolierten bzw. freiliegenden Leitungen festzustellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
Seien Sie sich darüber im klaren, daß das Gerät
möglicherweise nicht immer alle Rohre und Leitungen
richtig erkennt. Folgende Bedingungen können ungenaue
Ergebnisse verursachen:
— Schwache Batterie
— Dicke Wände mit dünnen Rohren oder Stromleitungen
— Sehr dicke Wände
— Sehr tiefliegende Stromleitungen oder Rohre
— Mit Metall verkleidete Wände
— Sehr feuchte Bedingungen
— Abgeschirmte Kabel
Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch stets dadurch,
daß Sie ein bekanntes Rohr bzw. eine bekannte
Stromleitung erkennen lassen.
Fragen Sie in Zweifelsfällen einen qualifizierten
Bauunternehmer.
Achtung! Mit diesem Werkzeug lassen sich keine Leitungen
in Stromkreisen feststellen, die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind, des weiteren keine Kabel, die von
Gleichstrom durchflossen werden und keine Kabel, die für
Telekommunikations- oder Computersysteme verwendet
werden. Versteckte Leitungen (z.B. Wandlampen) werden
eventuell nicht erkannt, wenn die Schalter ausgeschaltet sind.
Achtung! Mit diesem Werkzeug lassen sich ausschließlich
Rohre aus Metall orten.
6
DEUTSCH
Merkmale
1. Betriebsart-Wahlschalter
2. LED-Anzeige
3. Empfindlichkeitseinstellung
Abb. A
4. Batteriedeckel
Zusammenbau
Einsetzen der Batterie (Abb. B)
Schieben Sie die Batterieabdeckung (4) vom Gerät herunter.
Verbinden Sie die Batterie mit dem Anschluß. Der größere
Batterieanschluß wird mit dem kleineren Anschluß an der
Verbindung verbunden.
Bringen Sie den Deckel wieder an und lassen Sie ihn in
seiner Lage einrasten.
Gebrauch
Ein- und Ausschalten
Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie die Empfindlichk
eitseinstellung (3) im Uhrzeigersinn.
Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie die Empfindlichk
eitseinstellung gegen den Uhrzeigersinn.
Ortung von spannungsführenden Leitungen (Abb. C)
Achtung! Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch an einer
Ihnen bekannten Wechselstromquelle.
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät vom zu
untersuchenden Bereich sowie von anderen
Wechselstromquellen ferngehalten wird.
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (1) auf das
Elektrizitätssymbol.
Drehen Sie die Empfindlichkeitseinstellung im Uhrzeigersinn,
bis der Summer ertönt und die rote LED-Anzeige aufleuchtet.
Drehen Sie die Empfindlichkeitseinstellung langsam
gegen den Uhrzeigersinn, bis der Summer nicht mehr
ertönt und die rote LED-Anzeige erlischt.
Testen Sie das Werkzeug, indem Sie es in die Nähe eines
mit einer spannungsführenden Steckdose verbundenen
Steckers bringen. Vergewissern Sie sich über die Funktion
der roten LED-Anzeige und des Summers.
Das Gerät ist nun betriebsbereit und auf die maximale
Empfindlichkeit eingestellt.
Während Sie das Gerät mit der einen Hand halten,
legen Sie die andere Hand auf die Fläche in der Nähe des
abzutastenden Bereiches.
Bewegen Sie den Detektor langsam und gleichmäßig über
die Oberfläche, wobei Sie sich von unterschiedlichen
Richtungen aus annähern.
Wird die Wechselspannungsquelle erkannt, so blinkt die rote
LED-Anzeige und der Summer ertönt in Abständen.
Nach der Ortung des Arbeitsbereiches wiederholen Sie
den Test, um die einwandfreie Funktion des Werkzeugs
sicherzustellen.
Ortung von Metallrohren (Abb. C)
Achtung! Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch an einem
Ihnen bekannten Metallgegenstand.
Vergewissern Sie sich bei der Vorbereitung für den
Gebrauch, daß das Gerät vom zu untersuchenden
Bereich sowie von anderen Metallgegenständen
ferngehalten wird.
Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (1) auf das
Metallsymbol.
Drehen Sie die Empfindlichkeitseinstellung im Uhrzeigersinn,
bis der Summer ertönt und die grüne LED-Anzeige
aufleuchtet.
Drehen Sie die Empfindlichkeitseinstellung langsam
gegen den Uhrzeigersinn, bis der Summer nicht mehr
ertönt und die grüne LED-Anzeige erlischt.
Testen Sie das Werkzeug, indem Sie es in die Nähe eines
freiliegenden Metallgegenstandes bringen. Vergewissern
Sie sich über die Funktion der grünen LED-Anzeige und
des Summers.
Das Gerät ist nun betriebsbereit und auf die maximale
Empfindlichkeit eingestellt.
Während Sie das Gerät mit der einen Hand halten,
legen Sie die andere Hand auf die Fläche in der Nähe
des abzutastenden Bereiches.
Bewegen Sie das Werkzeug langsam über die Wand,
wobei Sie sich von unterschiedlichen Richtungen aus
annähern.
Wird ein Metallgegenstand erkannt, so ertönt der Summer und
die grüne LED-Anzeige leuchtet auf.
Nach der Ortung des Arbeitsbereiches wiederholen Sie
den Test, um die einwandfreie Funktion des Werkzeugs
sicherzustellen.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Nachdem ein verborgener Gegenstand entdeckt wurde,
kann die Empfindlichkeit des Geräts allmählich verringert
werden, um die Genauigkeit zu erhöhen. Drehen Sie den
Empfindlichkeitswähler etwas gegen den Uhrzeigersinn
und bewegen Sie das Werkzeug weiter über den
erkannten Bereich, und zwar aus unterschiedlichen
Richtungen, bis die Lage des versteckten Gegenstandes
genauer ermittelt wird.
7
DEUTSCH
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert
werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden
wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte
und Verpackungen können die Materialien recycelt
und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung
recycelter Materialien schont die Umwelt und
verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die
getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt
an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie
das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu
nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.
Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht
in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Batterie
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien auf
umweltgerechte Weise.
Entfernen Sie die Batterie wie oben beschrieben.
Legen Sie die Batterie in eine geeignete Verpackung,
um sicherzustellen, daß die Anschlüsse nicht
kurzgeschlossen werden können.
Bringen Sie die Batterie zu einer regionalen
Recyclingstation.
Technische Daten
BDS200
Spannung V 9
Batteriegröße 6LR61
Gewicht kg 0,12
EG-Konformitätserklärung
BDS200
Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende
Konformität erfüllen:
89/336/EWG, EN 55014
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
1-11-2006
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone
EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp
bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist
eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
8
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.
de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und
über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu
werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker
und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de
DEUTSCH
9
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Cet appareil Black & Decker a été conçu pour trouver plus
facilement les fils sous tension du secteur (230 Vac) ainsi que
les tuyaux en métal qui se trouvent derrière des murs.Cet outil
a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique.
Instructions de sécurité
Attention! Lors de l’utilisation d’outils sans fil, observez
les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles
qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de fuite
de batteries, de blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les instructions avant
d’utiliser l’outil.
Conservez ces instructions.
Tenez votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à
l’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée.
N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou
d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz
inflammables.
Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux
s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil.
Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas
employer l’outil en cas de fatigue.
Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent
manuel.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux
recommandés dans le présent manuel pourrait entrainer un
risque de blessure.
Contrôlez les dommages éventuels de votre outil
Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement qu’il n’est pas
endommagé. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement
et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu.
N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse.
Rangez vos outils dans un endroit sûr
Rangez les outils et batteries non utilisés dans un endroit sec,
élevé et fermé, hors de portée des enfants.
Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises.
Les réparations devront uniquement être effectuées par des
personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange
d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux
pour l’utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les
piles non rechargeables
Ne tentez jamais de l’ouvrir sous aucun prétexte.
Ne stockez pas les piles dans un endroit où la
température peut être supérieure à 40 °C.
Lorsque vous jetez des piles, suivez les instructions
données à la section «Protection de l’environnement».
N’incinérez pas les piles.
Dans des conditions extrêmes, les piles peuvent fuire.
Si vous remarquez que les piles ont coulé, procédez
comme suit:
— Nettoyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon.
Évitez tout contact avec la peau.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les
détecteurs de conduits et de fils.
N’utilisez pas l’appareil pour détecter un voltage AC sur
des fils non isolés, exposés ou dénudés.
N’utilisez pas l’appareil comme voltmètre.
Sachez que l’appareil peut ne pas détecter correctement
tous les conduits et tous les fils. Les conditions suivantes
pourraient causer un dysfonctionnement de l’appareil :
— Batterie faible
— Murs épais avec des conduits ou des fils fins
— Murs très épais
— Conduits ou fils très profonds
— Murs recouverts de métal
— Taux d’humidité élevé
— Câbles blindés
Avant utilisation, essayez l’appareil sur un conduit ou un fil
facile à détecter.
En cas de doute contactez un installateur agréé.
Attention ! Cet outil ne détecte pas les fils des circuits isolés
du courant général, les câbles fonctionnant sur le courant
direct (DC), ou les fils utilisés pour les systèmes de
télécommunication ou informatiques. Les fils cachés (par
exemple pour les luminaires dans les murs) ne peuvent pas
être détectés lorsque les interrupteurs sont en position arrêt.
Attention ! Cet outil ne détecte pas les tuyaux construits dans
d’autres matériaux que le métal.
Caractéristiques
1. Bouton de sélection de mode
2. Voyant LED
3. Cadran de sensibilité
Fig. A
4. Couvercle de la batterie
10
FRANÇAIS
Montage
Mise en place de la batterie (fig. B)
Faites glisser le couvercle de la batterie (4) hors de l’appareil.
Branchez la batterie au connecteur. La borne de batterie
la plus grande doit se brancher sur la borne la plus petite
du connecteur.
Remettez le couvercle en place, il « cliquera » une fois en
place.
Utilisation
Démarrage et arrêt
Pour allumer l’appareil, faites tourner le cadran de
sensibilité (3) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour éteindre l’appareil, faites tourner le cadran de
sensibilité dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Détection de câbles sous tension (fig. C)
Attention ! Avant utilisation, essayez l’appareil sur une source
de courant alternatif sans risque.
Assurez-vous que l’appareil ne se trouve pas à proximité
d’une zone en train d’être sondée ni d’une autre source
de courant alternatif.
Sélectionnez le symbole électricité à l’aide du bouton
de sélection de mode (1).
Tournez le cadran de sensibilité dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à entendre des « ronronnements » et
voir s’allumer le voyant LED rouge.
Tournez doucement le cadran de sensibilité dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour cesser les
« ronronnements » et éteindre le voyant LED rouge.
Testez l’unité en la tenant près d’une fiche reliée à une
prise sous tension. Confirmez le fonctionnement du
témoin lumineux à LED rouge et de l’avertisseur sonore.
Vous pouvez à présent utiliser l’appareil qui est configuré sur
la plus haute sensibilité.
Tout en tenant l’outil d’une main, placez votre autre main
sur la surface proche de la zone scannée.
Déplacez lentement et doucement le détecteur sur la zone
à vérifier en la balayant dans plusieurs sens.
Lorsqu’une source de courant alternatif sera détectée,
le voyant LED rouge clignotera et l’avertisseur sonore
« ronronnera » par intermittence.
Après avoir détecté la zone de travail, répétez la procédure
de test pour confirmer le fonctionnement de l’outil.
Détection de conduits en métal (fig. C)
Attention ! Avant utilisation, essayez l’appareil sur un objet
métallique déjà détecté auparavant.
Lors de sa préparation, assurez-vous que l’appareil ne se
trouve pas à proximité d’une zone en train d’être sondée
ni d’autres objets métalliques.
Sélectionnez le symbole métal à l’aide du bouton
de sélection de mode (1).
Tournez le cadran de sensibilité dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à entendre des « ronronnements » et
voir s’allumer le voyant LED vert.
Tournez doucement le cadran de sensibilité dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour cesser les
« ronronnements » et éteindre le voyant LED vert.
Testez l’unité en la tenant près d’un objet métallique
exposé. Confirmez le fonctionnement du témoin lumineux
à LED vert et de l’avertisseur sonore.
Vous pouvez à présent utiliser l’appareil qui est configuré sur
la plus haute sensibilité.
Tout en tenant l’outil d’une main, placez votre autre main
sur la surface proche de la zone scannée.
Déplacez l’appareil lentement sur le mur en le balayant
dans plusieurs sens.
Lorsqu’un objet métallique sera détecté, le voyant LED vert
s’allumera et l’avertisseur sonore « ronronnera ».
Après avoir détecté la zone de travail, répétez la procédure
de test pour confirmer le fonctionnement de l’outil.
Conseils pour une utilisation optimale
Lorsque vous avez détecté un objet caché, la sensibilité
de l’appareil peut être graduellement réduite pour
améliorer la précision. Faites tourner doucement le cadran
de sensibilité dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et continuez à promener l’outil sur la zone
détectée dans plusieurs directions jusqu’à ce que vous
ayez pu détecter plus précisément l’objet caché.
Protection de l’environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si
vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et emballages usés
permet le recyclage des articles afin de les utiliser
à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d’éviter la pollution environnementale
et de réduire la demande de matières premières.
11
FRANÇAIS
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte
séparée des produits électriques du foyer, dans des
déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant
vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et
de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint
la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Piles
A la fin de leur durée de vie technique, jetez les piles
en respectant l’environnement :
Retirez la pile comme décrit ci-dessus.
Placez la pile dans un emballage adapté pour éviter toute
possibilité d’un court-circuit entre les bornes.
Amenez la pile à une station de recyclage locale.
Caractéristiques techniques
BDS200
Tension V 9
Taille de la batterie 6LR61
Poids kg 0,12
Déclaration de conformité CE
BDS200
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
89/336/CEE, EN 55014
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de
la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou
d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause d’objets
étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre
site www.blackanddecker.fr
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume Uni
1-11-2006
12
ITALIANO
Uso previsto
Questo utensile Black & Decker è stato progettato per
agevolare l’individuazione di fili sotto tensione collegati
all’alimentazione di rete (230 V c.a.) e di tubi metallici collocati
dietro le pareti interne.L’utensile é stato progettato per un uso
individuale.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si adoperano utensili a batteria, per
ridurre il rischio di incendi, fuoriuscita di liquido dalle
batterie, danni personali e materiali, è necessario
osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali,
incluso le seguenti.
Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente
le istruzioni di cui al presente manuale.
Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere
causa d’incidenti.
Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare l’utensile in
ambienti carichi di umidità. Tenere ben illuminata l’area di
lavoro. Non usare l’utensile quando vi sia rischio di provocare
un incendio o un’esplosione, per es. in luoghi con atmosfera
gassosa o infiammabile.
Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone o ad animali
di avvicinarsi alla zona di lavoro o di toccare l’utensile.
Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni
malsicure.
Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo. Usare il proprio
buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi.
Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’impiego
del presente utensile per scopi diversi da quelli indicati nel
presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, controllare che l’utensile non presenti danni.
Accertarsi che l’utensile funzioni come previsto e che venga
impiegato per lo scopo per cui è stato progettato. Non usate
l’utensile se presenta elementi danneggiati o difettosi.
Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non è in uso, l’utensile e le batterie devono essere
riposti in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza.
Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale
qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare
di esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per le batterie non
ricaricabili
Non tentare mai di aprirle, per nessun motivo.
Non conservarle in luoghi in cui la temperatura può
superare i 40 °C.
Prima di buttare le batterie, consultare le istruzioni
riportate nella sezione «Protezione dell’ambiente».
Non bruciare le batterie.
In condizioni estreme, le batterie possono perdere liquido.
Se si rileva la presenza di liquido sulle batterie, procedere
come segue:
— Asciugare con cura il liquido usando un panno.
Evitare il contatto con la pelle.
Ulteriori precauzioni di sicurezza per i rilevatori
di tubi e cavi elettrici
Non adoperare l’utensile per rilevare la presenza di
tensione c.a. in conduttori esposti o liberi, privi di
isolamento.
Non utilizzare l’utensile come alternativa a un voltmetro.
L’utensile non sempre rileva correttamente tutti i tubi e i fili
elettrici. Le condizioni seguenti possono determinare
risultati imprecisi:
— Batteria esaurita
— Pareti doppie con fili o tubi sottili
— Pareti molto spesse
— Tubi o fili installati in profondità
— Pareti rivestite di metallo
— Condizioni di elevata umidità
— Cavi schermati
Prima dell’uso, controllare sempre il funzionamento
dell’utensile rilevando un filo o un tubo la cui presenza sia
già nota.
In caso di dubbi, consultare un rivenditore qualificato.
Attenzione! Questo strumento non rileva i fili di circuiti isolati
dall’alimentazione di rete, cavi alimentati con corrente
continua (c.c.) o fili usati per telecomunicazione o computer.
I fili nascosti (ad esempio i fili della luce che corrono all’interno
delle pareti) possono non essere rilevati quando gli interruttori
sono spenti.
Attenzione! Questo strumento individua esclusivamente tubi
di metallo e di nessun altro materiale.
13
ITALIANO
Funzioni
1. Interruttore di selezione modalità
2. Indicatore LED
3. Selettore della sensibilità
Fig. A
4. Copribatteria
Montaggio
Inserimento della batteria (fig. B)
Fare scivolare il coperchio della batteria (4) via dall’utensile.
Collegare la batteria al connettore. Il polo più grande della
batteria va a contatto con il terminale più piccolo del
connettore.
Reinstallare il coperchio e farlo scattare in posizione.
Uso
Avviamento e spegnimento
Per accendere l’utensile, girare in senso orario il selettore
della sensibilità (3).
Per spegnere l’utensile, girare in senso antiorario il
selettore della sensibilità.
Rilevamento di fili sotto tensione (fig. C)
Attenzione! Prima dell’uso, controllare il funzionamento
dell’unità rilevando una sorgente nota di corrente c.a.
Verificare che l’unità sia lontana dall’area esaminata e da
qualsiasi altra sorgente di corrente c.a.
Posizionare l’interruttore di selezione modalità (1) sul
simbolo dell’elettricità.
Girare il selettore della sensibilità in senso orario finché il
cicalino non inizia a suonare e l’indicatore LED rosso non
si accende.
Girare il selettore lentamente in senso antiorario finché
non si spengono sia il cicalino sia l’indicatore LED rosso.
Verificare il funzionamento dell’unità mantenendola vicina
ad una spina collegata a una presa sotto tensione.
Confermare il funzionamento dell’indicatore LED rosso
e del cicalino.
Ora l’unità è pronta per l’uso ed è regolata sulla sensibilità
massima.
Mantenere l’unità con una mano e collocare l’altra mano
sulla superficie adiacente all’area esaminata.
Spostare il rilevatore lentamente e in modo uniforme
sull’intera superficie, avvicinandosi all’area da direzioni
diverse.
Quando viene individuata una sorgente CA, l’indicatore a LED
rosso lampeggia e il cicalino suona in modo intermittente.
Dopo avere esaminato l’area di lavoro ripetere la
procedura di controllo per confermare che l’unità funzioni.
Rilevamento di tubi di metallo (fig. C)
Attenzione! Prima dell’uso, controllare il funzionamento
dell’unità rilevando un metallo noto.
Durante i preparativi, l’unità deve essere lontana dall’area
da esaminare o da altri oggetti metallici.
Posizionare l’interruttore di selezione modalità (1) sul
simbolo del metallo.
Girare il selettore di sensibilità in senso orario finché il
cicalino non inizia a suonare e l’indicatore a LED verde
non si accende.
Girare lentamente in senso antiorario il selettore finché
non si spengono sia il cicalino sia l’indicatore a LED verde.
Verificare il funzionamento dell’unità mantenendola vicina
ad un oggetto metallico esposto. Confermare il
funzionamento dell’indicatore LED verde e del cicalino.
Ora l’unità è pronta per l’uso ed è regolata sulla sensibilità
massima.
Mantenere l’unità con una mano e collocare l’altra mano
sulla superficie adiacente all’area esaminata.
Spostare l’utensile lentamente sulla parete, avvicinandosi
all’area da direzioni diverse.
Quando viene rilevato un oggetto metallico, il cicalino inizia a
suonare e l’indicatore a LED verde si accende.
Dopo avere esaminato l’area di lavoro ripetere la
procedura di controllo per confermare che l’unità funzioni.
Consigli per un’ottima utilizzazione
Dopo avere individuato un oggetto nascosto, è possibile
ridurre gradualmente la sensibilità dell’unità, per aumentarne
al massimo la precisione. Ruotare di poco in senso
antiorario il selettore di sensibilità e continuare a spostare
l’utensile nell’area rilevata e in direzioni diverse, finché la
posizione dell’oggetto nascosto non è definita in modo più
accurato.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto oppure
di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere
smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto
tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi
usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei
materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta
a prevenire l’inquinamento ambientale e riduce
la richiesta di materie prime.
14
Loading…
Report abuse
Libble takes abuse of its services very seriously. We’re committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we’ll investigate it and take the appropriate action. We’ll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
- First, read the manual;
- Check if your question has been asked previously;
- Try to ask your question as clearly as possible;
- Did you already try to solve the problem? Please mention this;
- Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
- To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button ‘reply to this question’;
- Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Black Decker BDS200 at:
- new questions and answers
- new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Black Decker BDS200 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.
The manual is 0,5 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
|
Содержание
- Детектор металла и электропроводки Black Decker BDS 200
- Инструкция и руководство для Black & Decker BDS202 на русском
- www .b la c k a n d d e c k e r.e u Инструмент не предназна.
- Bds202
- 5русский язык, Назначение, Общие правила безопасности
- Детектор металла и электропроводки Black Decker BDS 200
- Black-Decker BDS200 User Manual
Купить Детектор металла и электропроводки Black Decker BDS 200 в Москве
Детектор металла и электропроводки Black Decker BDS 200 — профессиональное устройство, без которого просто невозможно начать безопасное сверление/долбление стен и различных построек. С помощью данного прибора вы быстро и точно сможете определить, где находится электропроводка, трубы и различные конструкции из металла.
Дополнительные характеристики
Максимальная глубина обнаружения проводки — 50 мм;
Максимальная глубина обнаружения металла — 50 мм;
Максимальная глубина обнаружения цветного металла — 25 мм;
Технические характеристики
Элементы питания крона(6LR61;6F22;6KR61)
Количество и напряжение элементов питания 1х9B
Max глубина обнаружения проводки, мм 50
Max глубина обнаружения цветных металлов, мм 25
Max глубина обнаружения черных металлов, мм 50
Обнаруживаемые материалы черные и цветные металлы/проводка
Источник
Инструкция и руководство для
Black & Decker BDS202 на русском
10 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
Toolstop @ Ideal Home Show — Black and Decker BDS303 Stud, Pipe & Wire Detector
Noticias Bricolaje Herramientas Ferreteria Portal BricoWorld BDS202
Недорогая торцовка от Black&Decker — BES700. Плюсы,минусы,возможности
Пила дисковая — паркетка BLACK & DECKER
Обзор электрического рубанка Black Decker KW 712
Bosch GO, Bosch Ixo против Xiaomi MiJia, Black&Decker. Битва шуруповертов.
Сравнение реноваторов Ryobi, Black+Decker, Bosch. Краш-тест реноваторов.
Обзор фрезера Black+Decker KW1200E
www .b la c k a n d d e c k e r.e u Инструмент не предназна.
577688-85 RUS/UA
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
Bds202
5русский язык, Назначение, Общие правила безопасности
Ваш инструмент Black & Decker предназначен
для обнаружения проводки, находящейся под
сетевым напряжением (230 В переменного тока),
и металлических труб, скрытых за стеновыми
панелями.
Д а н н ы й п р и б о р п р е д н а з н а ч е н т о л ь к о д л я
использования в домашних условиях.
Общие правила безопасности
Осторожно! С целью снижения риска воз-
никновения пожара, утечки электролита из
батарей, получения травмы или повреждения
оборудования при работе аккумуляторным инс-
трументом строго выполняйте общие правила
техники безопасности, включая следующие
ниже требования.
прочтите данное руководство по эксплуата-
ции.
в надежном месте для последующего обраще-
ния к нему.
Соблюдайте чистоту и порядок на рабочем
месте!
Беспорядок на рабочем месте может привести
к несчастному случаю.
Учитывайте влияние окружающей среды!
Не подвергайте электроинструмент воздействию
дож дя. Не используйте электроинструмент во
влажных или мокрых зонах. Работайте в условиях
хорошей видимости или обеспечьте рабочее место
достаточной освещенностью. Не используйте элек-
троинструмент, если есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко воспламеняющих-
ся жидкостей или газов.
Не подпускайте близко детей!
Не позволяйте детям, посетителям или животным
приближаться к рабочему месту или прикасаться
к электроинструменту.
Не перенапрягайтесь!
Всегда твердо стойте на ногах, сохраняя равно-
весие.
Будьте внимательны!
Следите за тем, что Вы делаете. Руководствуйтесь
здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом, если Вы устали.
Используйте электроинструмент по назначе-
нию!
Ис п ол ь зу й те д ан ный э л е к т р о и н с т ру м е н т п о
назначению, указанному в данном руководстве по
эксплуатации.
Осторожно! Использование любых принадлеж-
ностей или приспособлений, а также выполнение
данным электроинструментом любых видов ра-
бот, не рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к несчастному
случаю.
Проверяйте исправность электроинструмента!
Перед использованием электроинструмента про-
верьте, что он исправен и готов к использованию
по своему назначению. Не используйте электроинс-
трумент, если какая-либо его деталь повреждена
или неисправна.
Храните неиспользуемый электроинструмент
в надежном месте!
Храните неиспользуемые электроинструменты
и батарейки питания в сухом, запирающемся на за-
мок или высоком, не доступном для детей месте.
Ремонт
Данный электроинструмент изготовлен в полном
с о от в етс т в и и с де й с т ву ю щ и м и с т а н д а рт а м и
безопасности. Ремонт должен производиться
только квалифицированными специалистами
с использованием оригинальных запасных частей;
в противном случае будет существовать опасность
для Вашего здоровья.
Дополнительные правила безопасности при
использовании батареек питания
Осторожно! Батарейки мог ут взорваться или
протечь, и могут стать причиной травмы или воз-
никновения пожара. Выполняйте нижеследующие
правила безопасности.
Осторожно! Перед установкой батареек питания
проверяйте, что выключатель находится в поло-
жение “выключено”. Установка батареек питания
в электроинструменты и устройства, выключатель
которых находится в положении “включено” может
привести к несчастному случаю.
Осторожно! В критических ситуациях из батарейки
питания может вытечь жидкость, избегайте контак-
та. Если жидкость попала на кожу, смойте ее водой.
Если жидкость попала в глаза, обращайтесь за
медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из ба-
тарейки, может вызвать раздражение или ожоги.
•
Строго следуйте всем инструкциям и пре-
дупреждениям, содержащимся в маркировке
батареек питания и на упаковке.
Всегда вставляйте батарейки питания с соб-
людением полярности, совмещая отметки «+»
и «-» на батарейке и приборе.
Не допускайте короткого замыкания контактов
батарейки питания.
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать бата-
рейки питания.
Не смешивайте старые и новые батарейки пи-
тания. Заменяйте одновременно все батарейки
питания новыми батарейками такой же марки
и типоразмера.
Держите батарейки питания в не доступном
для детей месте.
Вынимайте батарейки питания из изделия,
если Вы не будете им пользоваться в течение
нескольких месяцев.
Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
батарейку питания.
Не храните в местах, где температура может
превысить 40°С.
Утилизируйте батарейки питания, следуя
инструкциям раздела «Защита окружающей
среды».
Источник
- Вес: 0,12 кг
- Глубина обнаружения: 50/25/50 мм
Все характеристики
Спишите до 666 р. бонусами Начислим 16 бонусов
Детектор металла и электропроводки Black Decker BDS 200 — профессиональное устройство, без которого просто невозможно начать безопасное сверление/долбление стен и различных построек. С помощью данного прибора вы быстро и точно сможете определить, где находится электропроводка, трубы и различные конструкции из металла.
- Максимальная глубина обнаружения проводки — 50 мм;
- Максимальная глубина обнаружения металла — 50 мм;
- Максимальная глубина обнаружения цветного металла — 25 мм;
- Напряжение — 9В.
Источник
Black-Decker BDS200 User Manual
Určeno pro kutily.
Toto nářadí Black & Decker slouží k vyhledávání elektrických vedení pod napětím 230V a kovových potrubí za vnitřním zdivem. Přístroj je určen pro domácí použití.
• Varování! Při práci s nářadím napájeným akumulátorem je nutno dodržovat uvedené bezpečnostní pokyny a předejít tak možnosti vzniku požáru, úniku elektrolytu z akumulátoru, poranění osob a materiálních škod.
• Před započetím práce s nářadím pečlivě prostudujte tento návod.
• Návod uschovejte pro příští potřebu.
Udržujte pracovní prostor v čistotě.
Nepořádek na pracovišti nebo na pracovní ploše může vést k úrazu.
Pracujte s ohledem na okolní prostředí.
Nevystavujte nářadí dešti. Nepracujte s nářadím ve vlhkém prostředí. Zajistěte dobré osvětlení pracovního prostoru. Nepoužívejte nářadí, pokud hrozí nebezpečí požáru, výbuchu a v blízkosti hořlavých kapalin a plynů.
Chraňte nářadí před dětmi.
Nedovolte dětem, nepovolaným osobám a zvířatům pohybovat se v pracovním prostoru a dotýkat se nářadí.
Při práci vždy dodržujte správný postoj a rovnováhu.
Pozorně sledujte průběh pracovních operací. Pokud jste unavení, ukončete práci s nářadím.
Používejte vhodné nástroje.
V tomto návodu je popsáno správné použití nářadí. Varování! Používání přídavných zařízení nebo příslušenství nebo provádění úkonů nedoporučených tímto návodem může vést k poranění osob.
Kontrolujte stav nářadí.
Před započetím práce pečlivě zkontrolujte, zda nářadí není poškozeno. Zkontrolujte funkčnost nářadí. V případě poškození některé z částí nářadí nepoužívejte.
Pokud nářadí či baterie nepoužíváte, skladujte je na suchém,uzavřeném nebo výše položeném místě, mimo dosah dětí.
Totonářadívyhovujepřísnýmbezpečnostnímpožadavkům. Opravy smí provádět výhradně kvalifi kovaný technik za použití originálních náhradních dílů Black & Decker, jinak hrozí obsluze vážné nebezpečí.
Dodatečné bezpečnostní pokyny pro manipulaci s neobnovitelnými bateriemi
• Nepokoušejte se narušit obal baterie
• Baterie neskladujte v místech, kde teplota může překročit 40°C.
• Při likvidaci vybité baterie postupujte podle pokynů uvedených v kapitole „Ochrana životního prostředí“. Baterie nevhazujte do ohně.
• Při extrémních podmínkách může dojít k vytečení baterie. Pokud se na povrchu baterie objeví vlhká místa, otřete baterii opatrně hadříkem. Zabraňte styku s pokožkou.
Dodatečné bezpečnostní pokyny pro práci s detektory kovů
• Detektornepoužívejteprovyhledáváníneizolovaných nebo obnažených kabelů.
• Nepoužívejte detektor jako náhradu za voltmetr.
• Přístroj nemusí vždy odhalit všechna vedení a potrubí. Nepřesný výsledek vyhledávání může být způsoben těmito příčinami:
— Silné zdivo s tenkými trubkami nebo kabely
— Velmi silné zdivo
— Hluboko uložené potrubí nebo kabely
— Zdivo pokryté kovem
— Velmi vlhké prostředí
• Před použitím zařízení vyzkoušejte vyhledáním kabelu nebo potrubí se známou polohou.
• Jste-li na pochybách, kontaktujte prodejce zařízení.
Upozornění! Toto zařízení nenalezne elektrická vedení v obvodech izolovaných od zdroje elektrického proudu, vedení pod stejnosměrným proudem nebo telekomunikační a počítačová vedení. Skrytá vedení (např. nástěnných svítidel) nemusí být nalezena, pokud je vypnutý vypínač.
Upozornění! Toto zařízení nenalezne nekovová potrubí.
2. LED indikátor
3. Volič citlivosti
5. Příchytná svorka
Instalace baterie (Obr. B)
• Vysuňte kryt baterie (4) z přístroje.
• Připojte baterii ke konektoru. Delší kontakt baterie připojte ke kratšímu kontaktu konektoru.
• Zacvakněte kryt zpět do původní polohy.
Zapnutí a vypnutí přístroje
• Přístroj zapnete otočením kroužku voliče citlivosti
(3) po směru hodinových ručiček.
• Přístroj vypnete otočením kroužku voliče citlivosti
(3) proti směru hodinových ručiček.
Vyhledávání kabelů pod napětím (Obr. C) Varování! Před započetím práce přístroj vyzkoušejte na známém zdroji střídavého proudu.
Источник
+7 (495) 780-20-02
Юридическим лицамЖурналАкцииКонфигуратор ПКДоставкаМагазиныОбратная связь
Уцененные товары
Подарочные сертификаты
Сервисы
Каталог товаров
Войти
Избранное
Сравнение
Корзина
Строительство и ремонт
Измерительная техника
Детекторы металла, проводки
BLACK+DECKER
4.3
6
Отзывов
1
Обзор
Код товара:
Детектор металла BLACK+DECKER BDS200
Код товара:
Нет в наличии
Последний раз товар был 26 ноября
Введите ваш e-mail *
СБП дает больше бонусов
Все товары BLACK+DECKER
Появились вопросы о товаре?
Все товары BLACK+DECKER
Появились вопросы о товаре?
Нет в наличии
Последний раз товар был 26 ноября
Введите ваш e-mail *
СБП поможет получить больше бонусов
СБП дает больше бонусов
Нет в наличии
Последний раз товар был 26 ноября
Введите ваш e-mail *
СБП поможет получить больше бонусов
О товаре
Характеристики
Отзывы6
Вопрос-ответ4
Обзоры1
Мы используем файлы cookie. Подробнее
Мы используем файлы cookie для вашего удобства. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с политикой использования cookie. Подробнее
Главная
Каталог
Корзина
Избранное
Сравнение
Войти