Бомпани электрическая плита с духовкой инструкция

Инструкция по эксплуатации для электроплиты Bompani BO 550 DN/N

Комплектующие для плиты

Конфорки

Расположение Конфорки фото
Задняя левая Конфорка для электроплиты 145 мм, 1 кВт, 220 В
Задняя правая Конфорка для электроплиты 180 мм, 2 кВт, 220 В (экспресс)
Передняя левая Конфорка для электроплиты 180 мм, 1.5 кВт, 220 В
Передняя правая Конфорка для электроплиты 145 мм, 1 кВт, 220 В

Аналоги переключателей для конфорки и жарочного шкафа

Провод для электрической плиты

Тэны для жарочного шкафа

Модель фото
ТЭН нижний для духового шкафа Bompani 1500 Вт

Наша фирма благодарит Вас за выбор и покупку одного из наших высококачественных изделий. Мы горячо надеемся, что в Ваших руках наши плиты будут функционировать с максимальной отдачей и наилучшими результатами, оправдывая все Ваши ожидания. С этой целью предлагаем Вам внимательно прочитать настоящее руководство и придерживаться тех его указаний, где речь идет о приборах и системах, которыми оснащена Ваша плита. Фабрика — изготовитель снимает с себя всякую ответственность за повреждения, неисправности и несчастные случаи, вызванные несоблюдением рекомендаций по установке и эксплуатации плиты.

Для того, чтобы выпускать плиты в соответствии с современными технологическими решениями или для постоянного повышения качества наших изделий, фабрика оставляет за собой право внесения каких-либо изменений даже без предварительного предупреждения, что, однако, не вызывает проблем или затруднений при эксплуатации.

Если возникнет необходимость заказа запчастей, надо сделать запрос Вашему продавцу, где следует указать номер модели и номер серии плиты, «проштампованные на фабричной опознавательной табличке. Эта табличка может быть расположена внутри отделения разогрева тарелок (если есть) или на задней стороне плиты.

Плита соответствует нормативам%

— CEE 2009/142/ ( ex — 90/396 )

— 2006/95/СЕ по низкому напряжению (заменяет 73/23/ЕЕС и последующие поправки)

— CEE 2004/108 (po urovn[ radiopomex)

— ЕВРОПЕЙСКИЙ РЕГЛАМЕНТ № 1935/2004 (kontaktirovanie s pi]evymi produ-ktami)

— ЕВРОПЕЙСКИЙ РЕГЛАМЕНТ № 1275/2008

— CEE 40/2002 — CEE 92/75

2002/96/EC (WEEE)

2005/32/CE ( Energy-using Producs )

Вступление

ПОЯСНЕНИЕ

— В настоящем руководстве представляют интерес только те параграфы или разделы, где говориться о приборах, которыми оснащена Ваша плита.

Директива 2002/96/EC (WEEE): информация для пользователей

(рис. А)

Данные сведения предназначены лишь только для обладателей приборов, имеющих символ (рис. А) на самоклеящейся этикетке с техническими данными, наклеенной на изделии (паспортная табличка).

Этот символ обозначает, что продукция классифицирована по действующим нормам в качестве электрического или электронного оборудования, и что она соответствует Директиве

2002/96/EC (WEEE).

Следовательно, в конце своего срока эксплуатации она должна перерабатываться отдельно от бытовых отходов, путем бесплатной сдачи в пункт сбора электрического и электронного оборудования, или же сдавая ее дистрибьютору в момент покупки нового, эквивалентного оборудования. Пользователь несет ответственность за сдачу прибора в конце его эксплуатации в пункты сбора вторсырья, в противном случае к нему будут применены санкции, предусмотренные законодательством в области отходов.

Дифференцированный сбор отходов для их последующей переработки, обработки и утилизации, совместимых с окружающей средой, позволяет избежать отрицательного воздействия на природу и здоровье, а также способствует повторному использованию материалов, из которых изготовлена продукция.

Для получения более детальной информации об имеющихся системах сбора отходов следует обращаться в местную службу по переработке отходов, или же в магазин, в котором был куплен прибор. Производители и импортеры несут ответственность за переработку, обработку и утилизацию, не загрязняющие окружающую среду, как непосредственно, так и участвуя в коллективной системе.

ЕВРОПЕЙСКИЙ РЕГЛАМЕНТ № 1935/2004 — материалы, предназначенные для контакта с пищевыми продуктами.

Информация пользователям.

Приведенный на рисунке символ, который имеется на упаковке, указывает на то, что материалы этого изделия, возможно вступающие в контакт с пищевыми продуктами, соответствуют требованиям европейского регламента № 1935/2004.

Внутри полости духовки пищевые продукты могут вступать в контакт с: решетками духовки, противнями, плитами для выпечки кондитерских изделий, стеклом дверцы духовки, резиновыми уплотнениями, вертелом, стенками духовки.

На плите — с решетками, конфорками и металлической поверхностью плиты.

В ящике для разогрева пищи — с его стенками.

Технические данные и характеристики

Номин. наружн. размеры Плиты  50х50 Плиты  54х54 Плиты  50х60
Высота до рабочей поверхности cm 85,0 cm 85,0 cm 85,0
Высота с поднятой крышкой cm 133,0 cm 137,0 cm 141,5
Высота со стекл. крышкой cm 133,3 cm 137,3 cm 142,3
Глубина с закрытой дверцей духовки cm 50,0 cm 54,0 cm 63,5
Глубина с открытой дверцей духовки cm 96,0 cm 100,0 cm 106,0
Ширина cm 50,0 cm 54,0 cm 50,0
Полезные размеры Духовка Духовка с воздуход.
Ширина cm 39,5 cm 39,5
Глубина cm 42,0 cm 40,0
Высота cm 31,5 cm 31,5
Объем l. 52,0 l. 50,0

ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ (жиклеры и мощности)

Газ Горелка Жиклер Мощность сокращен  (кВт) Мощность номинальн.  (кВт)
G20 малая 77 0,4 1
20 мбар средняя 97 0,58 1,65
  большая 123 0,8 2,8
  духовка 130 1 3
  гриль 110 2
G30 малая 50 0,4 1
28-30 средняя 65 0,58 1,65
мбар большая 83 0,8 2,8
G31 духовка 86 1 3
37 мбар гриль 70 2
G 110 малая 150 0,4 1
8 мбар средняя 185 0,58 1,65
  большая 265 0,8 2,8
  духовка 300 1 3
  гриль 212 2

•• 145 1,0 кВт — Обычная конфорка

•• 180 1,5 кВт — Обычная конфорка

МОЩНОСТИ ЭЛЕМЕНТОВ

сопротивление пода 1,5 кВт

сопротивление свода 0,7 кВт

круговое сопротивление духовки 2,0 кВт гриль 2,0 кВт

крыльчатка 25 Вт

освещение духовки 15 Вт

ПОЛНАЯ МОЩНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ДУХОВКИ статическая духовка 2,21 кВт

духовка с системой вентиляции 2,0 кВт многофункциональная духовка 2,7 кВт

Кат.: смотри фабричную табличку на обложке

Класс 1 или же 2-1

Степень теплоизоляции «X»

КОМПЛЕКТАЦИЯ

Плиты всех моделей укомплектованы предохранительным устройством для горелок духовки и гриля.

Кроме того, в зависимости от модели, в комплектацию плиты входит:

Предохранительное устройство газоконтроля для одной или нескольких горелок рабочей поверхности плиты

Электрическое зажигание горелок рабочей поверхности

Электрическое зажигание горелок духовки и гриля

Терморегулятор (или кран) для духовки

Электрическое освещение духовки

Вертел

Горелка для гриля

Механический таймер

Использование программирующего устройства без часов

Одна или несколько электрических конфорок

РАСПОЛОЖЕНИЕ ГОРЕЛОК НА РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ смотри модели на рисунке 1 в конце настоящего руководства.

СХЕМУ ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ЭЛЕКТРОСЕТИ смотри на рисунке 2 в конце настоящего руководства.

Электрическая мощность указана на фабричной опознавательной таблички. Эта табличка может быть расположена внутри отделения разогрева тарелок (если есть) или на задней стороне плиты.

Один экземпляр этой таблички наклеен на обложке настоящего руководства (только для газовых или комбинированных плит).

Полезные сведения в области энергопотребления электрических духовок.

Эти сведения завершают и дополняют информацию, приведенную на наклейке с техническими данными в руководстве по эксплуатации.

  ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СТАТИЧЕСКАЯ ДУХОВКА  50-55-56 N ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ДУХОВКА С  СИСТЕМОЙ  ВЕНТИЛЯЦИИ!  50-55-56 N ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ  ДУХОВКА С СИСТЕМОЙ  ВЕНТИЛЯЦИИ  50-55-56 N
Маркировка ЕС экологического  качества. No No No
Время в минутах, затраченное для статической готовки нормального количества продуктов. 53,4   53,7
Время в минутах, затраченное для вентилируемой готовки нормального количества продуктов.   55,8 51,6
Потребление в Ваттах в режиме ожидания.      
Полезная площадь противня в см2 1156 1156 1156

Установка

Установку плиты должен выполнять квалифицированный персонал в строгом соответствии с действующими положениями по технике безопасности.

Прежде чем приступить к установке убедиться, что параметры местной газораспределительной сети (природа и давление газа) подходят для функционирования плиты.

Условия регулирования данной плиты указаны на этикетке на обложке.

Эта плита не соединена с устройством отвода продуктов горения. Такое устройство должно быть установлено и подключено к плите в соответствии с действующими положениями по установке и эксплуатации.

Установка плит разрешается только в постоянно проветриваемых помещениях согласно действующим национальным правилам.

ВЕНТИЛЯЦИЯ ПОМЕЩЕНИЯ

В помещении, где предполагается установка газовых плит, должен быть постоянный приток свежего воздуха, что обеспечивает горение газа и позволяет хорошую вентиляцию.

В частности, количество свежего воздуха, необходимого для горения газа, должно быть не меньше, чем 2 м3/час на каждый кВт номинальной установленной мощности.

РАЗМЕЩЕНИЕ

Вынуть плиту из упаковки и снять с нее все упаковочные материалы, в том числе защитное пленочное покрытие хромированных и стальных нержавеющих частей.

Установить плиту в хорошо проветриваемом сухом помещении без сквозняков. Плита не должна соприкасаться с неустойчивыми к действию температуры материалами. При ее установке соблюдать безопасное расстояние от таких поверхностей (как дерево, линолеум, бумага и. т. д.).

Плита может устанавливаться самостоятельно (класс 1) или же между двумя элементами мебели (в классе 2 ST 2-1), боковины которых должны выдерживать температуру 100°C, с высотой не более рабочей поверхности плиты, при выборе иного положения, в котором может присутствовать боковая стенка над рабочей поверхностью, необходимо соблюдать минимальное расстояние 20 см от плоскости прибора.

МОНТАЖ НОЖЕК (НИВЕЛИРОВАНИЕ)

Плиты оснащены регулируемыми ножками, которые прикручиваются снизу с четырех сторон. При помощи ножек можно регулировать высоту плиты для выравнивания ее уровня относительно находящейся рядом кухонной мебели и для равномерного распределения жидкостей в кастрюлях при приготвлении пищи. Смотри рис. 18

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГАЗОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОЙ СЕТИ

Прежде чем подключать плиту к газораспределительной сети убедиться, что тип газа совпадает с тем, на который плита настроена. В противном случае действуйте согласно описанию параграфа «Настройка на различные типы газа». При подключении плиты газовый шланг должен проходить справа. Если шланг проходит сзади, он должен располагаться в нижней части плиты. В этой зоне плита нагревается до 50°C.

Жесткое соединение (смотри рис. 3 A и B)

Соединение с газораспределительной сетью может выполняться при помощи жесткой или же гибкой металлической трубы. Для этого необходимо снять штуцер (если он уже установлен) и завинтить муфту на резьбовое соединение рампы (смотри рис. 3А). Муфта, используемая для жесткого соединения, может быть уже установлена на рампе или же находиться вместе с принадлежностями плиты. В противном случае вы можете запросить ее у продавца.

Если национальные стандарты это разрешают, то соответствующая национальным действующим стандартам жесткая или гибкая металлическая труба может быть завинчена непосредственно на резьбовое соединение рампы, предварительно установив уплотнительную прокладку (смотри рис. 3В).

В любом случае настоятельно рекомендуется использовать муфту.

Соединение с резиновым шлангом на штуцере (смотри рис. 3C и D) Соединение выполняется при помощи резинового шланга, марка которого соответствует действующим национальным стандартам. Оба конца шланга должны быть закреплены стандартными зажимами. Необходимо производить замену шланга в установленный срок и доступ к нему должен быть облегчен для контроля его состояния по всей длине.

ВНИМАНИЕ:

Использование штуцера допускается только для самостоятельной установки. В случае, если плита устанавливается между двумя элементами мебели класса 2 st. 2-1, то допускается лишь только жесткое соединение.

ВНИМАНИЕ:

После подключения плиты к газораспределительной сети необходимо проверить газонепроницаемость соединений.

Для функционирования плиты на Бутане/Пропане необходимо убедиться, что давление газа сети соответствует давлению, указанному на фабричной опознавательной табличке.

Использовать только стандартные резиновые шланги. При работе на сжиженном нефтяном газу использовать шланг, соответствующий действующим национальным стандартам.

Избегать сильных изгибов и пережатий трубы или шланга и стараться не прислонять его к разогретым стенкам плиты.

Соединение рампы соответствует нормам ISO 228-1.

НАСТРОЙКА НА РАЗЛИЧНЫЕ ТИПЫ ГАЗА

В случае, если используемый для функционирования плиты газ отличается от указанного, необходимо настроить плиту, действуя следующим образом%

Заменить жиклеры (в соответствии с таблицей на странице 27).

Выполнить регулировку подачи воздуха.

Выполнить регулировку минимального пламени всех горелок.

Примечание: При каждой смене газа наклеивать на фабричную табличку название нового типа газа, на который настроена плита.

ЗАМЕНА ЖИКЛЕРОВ ГОРЕЛОК РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ ПЛИТЫ (рис. 4)

Снять решётку, рассекатели пламени (А) и горелки (В)

отвинтить и снять жиклер, расположенный на дне каждого держателя жиклера (С)

Заменить инжекторы в соответствии с таблицей, приведенной на стр. 27, завинтить и затянуть их до упора.

Проверить герметичность газа.

установить на прежнее место горелки, рассекатели пламени и решетку..

ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

Ни в коем случае не затягивать излишне инжекторы.

Произведя замену, проконтролировать герметичность газа. всех инжекторов.

ЗАМЕНА ЖИКЛЕРА ГОРЕЛКИ ДУХОВКИ (рис. 5)

Отвинтить винт, крепящий дно духовки.

Снять дно духовки (продвинув его вперёд).

Вынуть горелку духовки, отвинтив предварительно крепящий её винт.

Заменить жиклер, используя торцевой трубчатый ключ размером 7 мм.

ЗАМЕНА ЖИКЛЕРОВ ГОРЕЛКИ ГРИЛЯ (рис. 6)

Снимите горелку, предварительно открутив два крепящие ее винта

Замените жиклер, используя торцевой трубчатый ключ на 7 мм.

РЕКОМЕНДАЦИИ

При установке жиклеров никогда излишне не затягивайте их ключом

После замены всех жиклеров проверьте их газонепроницаемость.

РЕГУЛИРОВКА ПОДАЧИ ВОЗДУХА ГОРЕЛКАМ

Внимательно рассмотрите нижеприведенную таблицу (ориентировочные данные) для регулирования параметра H, выраженного в мм., на рис. 6 для гриля.

Проверить функционирование горелок

Горелка • 20 20 мбар

• 30 28-30 мбар 

• 31 37 мбар

Духовка
Гриль 4 8

Зажечь горелку и установить максимальное пламя.

Конус пламени должен быть чистым без желтых язычков и плотно прилегать к горелке. При избыточной подаче воздуха пламя отделяется от горелки, что создает определенную опасность. Наоборот, при недостаточной подаче воздуха в пламени появляются желтые язычки и оно дает копоть.

РЕГУЛИРОВКА МИНИМАЛЬНОГО ПЛАМЕНИ ГОРЕЛОК РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ ПЛИТЫ

В случае, если плита функционирует на сжиженном газе (Б/П), регулировочный винт должен быть закручен до упора.

Плита может быть оснащена кранами типа «А», с установленным внутри регулировочным винтом ( регулировать который можно при помощи маленькой отвертки через стержень) или типа «В» с наружным регулировочным винтом с правой стороны (его можно регулировать непосредственно), смотри рис. 7.

Если для функционирования плиты используется натуральный газ, то независимо от типа крана действовать следующим образом:

Зажгите горелку и установите максимальное пламя.

Снимите ручку регулятора, потянув ее на себя, не нажимая на переднюю панель плиты во избежание ее повреждения.

При помощи маленькой отвертки открутите регулировочный винт приблизительно на три оборота (вращая отвертку против часовой стрелки).

Поверните еще раз стержень крана против часовой стрелки до его блокировки. В этом случае будет максимальное пламя.

Очень медленно закрутите регулировочный винт, не нажимая на отвертку, до тех пор, пока пламя не уменьшится на 3/4. При этом обратите особое внимание на то, чтобы пламя было достаточно устойчивым даже при умеренном потоке воздуха.

РЕГУЛИРОВКА МИНИМАЛЬНОГО ПЛАМЕНИ ГОРЕЛКИ ДУХОВКИ

В случае, если плита функционирует на сжиженном газе (Б/П), регулировочный винт должен быть закручен до упора.

Если для функционирования плиты используется натуральный газ, то независимо от типа крана регулировка минимального пламени выполняется следующим образом%

Снять дно духовки (чтобы вынуть дно, необходимо отвинтить винт).

Зажгите горелку духовки и установите указатель регулировочной ручки в положение максимального пламени.

Закройте дверцу духовки.

Найдите регулировочный винт терморегулятора или крана (рис. 8)

Открутите регулировочный винт приблизительно на три оборота.

Через 5-6 минут установите указатель ручки в положение минимального пламени.

Медленно закрутите регулировочный винт, наблюдая уменьшение пламени через стекло в дверце духовки (дверца закрыта) до тех пор, пока конус пламени не уменьшится до 4 мм. приблизительно. Не рекомендуется слишком уменьшать пламя. Оно должно быть стабильным даже при быстром открывании и закрывании дверцы духовки.

Выключите горелку и установите дно духовки на место.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ

Прежде чем подключать плиту к электросети, необходимо убедиться, что:

напряжение внешней сети соответствует параметрам, указанным на фабричной опознавательной табличке

розетка заземления функционирует

Для выполнения прямого подключения к сети необходимо подготовить устройство, которое будет обеспечивать отключение от сети, расстояние открытия контактов в котором должно позволять полное отключение в условиях перенапряжение категории III и в соответствии в правилами установки.

Если плита укомплектована сетевым шнуром без вилки, то для подключения можно использовать стандартную вилку. При этом необходимо учитывать следующее%

желто-зеленый провод должен использоваться для заземления

голубой провод для нейтрали

коричневый провод для напряжения сети

шнур не должен соприкасаться со стенками плиты, нагревающимися более 75°C

в случае замены сетевого шнура использовать шнур типа HO5RR-F или HO5V2V2-F подходящего сечения (смотри схемы на рис. 2).

если плита поставлена без сетевого шнура, при подключении использовать шнур типа HO5RR-F или HO5V2V2-F подходящему для его сечения (смотри схемы на рис. 2).

ВНИМАНИЕ

Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением вышеуказанных требований и действующих правил по технике безопасности при подключении плиты. Обязательно проверьте, что провод заземления плиты правильно соединен с сетью заземления (смотри схемы на рис. 2).

ПЛИТЫ, ОСНАЩЕННЫЕ СИСТЕМОЙ ЭЛЕКТРОЗАЖИГАНИЯ

Точные расстояния между электродом и горелкой указаны на рис. 5, 6.

Если искра не выбивается, не упорствуйте, т. к. можно повредить генератор. Система зажигания может не срабатывать по следующим причинам:

влажная, неисправная или загрязненная свеча.

неправильно установлено расстояние между электродом и горелкой.

токопроводяший проводок свечи поврежден или оголен.

искровой разряд уходит в землю (в других частях плиты).

поврежден генератор или микровыключатель.

скопление воздуха в трубопроводах (особенно после длительного периода неиспользования плиты).

неправильно составлена газовоздушная смесь (неправильное горение)

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ГАЗОКОНТРОЛЯ

Правильное расстояние между концами чувствительного элемента термопары и горелкой показано на рис. 5, 6.

Для контроля функционирования клапана газоконтроля действовать следующим образом:

Зажгите горелку и оставьте ее включенной приблизительно на 3 минуты.

Выключите горелку и поверните ручку регулятора в положение «закрыто», обозначенное символом .

Через 90 секунд в случае контроля горелок рабочей поверхности и через 60 секунд в случае горелок духовки и гриля повернуть ручку в положение «открыто».

Оставьте ручку в этом положении и приблизить зажженную спичку к горелке.

ГОРЕЛКА НЕ ДОЛЖНА ЗАЖЕЧЬСЯ.

Во время зажигания требуются приблизительно 10 секунд для возбуждения магнита.

Клапан газоконтроля срабатывает автоматически после выключения пламени не более чем через 90 секунд для горелок рабочей поверхности плиты и через 60 секунд для горелок духовки и гриля

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед любой операцией по чистке или техобслуживанию отключайте плиту от электросети и закрывайте кран подачи газа.

При подключении плиты к источнику подачи газа не проверяйте герметичность стыков при помощи пламени. Если в вашем распоряжении нет специальных приборов для контроля газонепроницаемости, можно использовать пену или концентрированную мыльную воду.

Устанавливая на место рабочую поверхность плиты убедитесь, что электрические проводки свечей (если имеются) не соприкасаются с жиклерами и не перекрывают их.

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ

КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПЛИТУ

ВЕНТИЛЯЦИЯ ПОМЕЩЕНИЯ

Эксплуатация газовой плиты сопровождается выделением теплоты и влажности в помещении, где она установлена. Поэтому, необходимо обеспечить вентиляцию помещения и поддерживать открытыми естественные вентиляционные отверстия или установить вытяжной зонт.

В случае длительного и интенсивного использования плиты возникает необходимость дополнительной вентиляции, как, например, открыть окно или увеличить мощность вынужденной вентиляции и вытяжного зонта.

ВКЛЮЧЕНИЕ ГОРЕЛОК РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ ПЛИТЫ

Нажмите и поверните регулировочную ручку против часовой стрелки и установить отметку напротив символа , обозначенного на передней панели плиты (положение максимального пламени).

Затем поднесите зажженную спичку к горелке.

Для уменьшения пламени поворачивайте ручку в том же направлении, устанавливая отметку напротив символа  (положение минимального пламени).

ВКЛЮЧЕНИЕ ГОРЕЛОК РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ, ОСНАЩЕННЫХ КЛАПАНОМ ГАЗОКОНТРОЛЯ

Нажмите и поверните регулировочную ручку против часовой стрелки и установите отметку напротив символа , обозначенного на передней панели плиты (положение максимального пламени).

Затем поднесите зажженную спичку к горелке и нажмите на ручку до упора и держите ее прижатой в течении приблизительно 10 секунд.

Отпустите ручку и убедитесь, что горелка зажглась. В противном случае повторите все сначала.

ВКЛЮЧЕНИЕ ГОРЕЛКИ ДУХОВКИ

Откройте дверцу духовки

Нажмите на ручку и поверните ее против часовой стрелки до положения максимального пламени.

Затем поднесите зажженную спичку к центральному отверстию на дне духовки и нажмите на ручку до упора (смотри рис. 9).

Не отпуская ручки убедитесь в том, что горелка зажглась, наблюдая пламя через центральное отверстие на дне духовки

Приблизительно через 10 секунд отпустите ручку и проверьте, не потухла ли горелка. В противном случае повторить все сначала.

ВКЛЮЧЕНИЕ ГОРЕЛКИ ГРИЛЯ (ГАЗОВЫЙ ГРИЛЬ)

Установите планку для защиты регулировочных ручек от потока горячего воздуха, как указано на рис. 12.

Нажмите на регулировочную ручку духовки и поверните ее вправо до конца.

Затем поднесите зажженную спичку к перфорированной трубе горелки и нажмите на ручку до упора (смотри рис. 10).

Не отпуская ручку убедитесь, что горелка зажглась.

Приблизительно через 10 секунд отпустите ручку и убедитесь, что горелка не потухла. В противном случае повторите все сначала.

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ГАЗОКОНТРОЛЯ

Преимущество оснащенных этим устройством горелок состоит в том, что в случае непроизвольного гашения пламени срабатывает система защиты. Действительно, в этом случае автоматически прекращается подача газа к потухшей горелке, позволяя таким образом избежать опасности утечки газа. После непроизвольного гашения пламени клапан газоконтроля срабатывает автоматически не более чем через 90 секунд для горелок рабочей поверхности плиты и через 60 секунд для горелок духовки и гриля.

ПЛИТЫ, ОСНАЩЕННЫЕ СИСТЕМОЙ ЗАЖИГАНИЯ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ИСКРЫ

Принцип зажигания такой же как описано выше, за исключением того, что вместо спички используется искра, получаемая при нажатии, даже многократном, расположенной на передней панели кнопки, или же нажимая на рукоятку горелки, которая должна быть включена. В случае, если горелка не зажигается, попробовать еще раз, установив регулировочную ручку в положение минимального пламени ().

Если плита оснащена системой электрозажигания горелок духовки и гриля, при их включении обязательно держать дверцу духовки полностью открытой.

Во время включения горелок духовки и гриля, оснащенных системой электрозажигания, не нажимайте на кнопку зажигания более чем на 10 секунд. Если через 10 секунд горелка не зажгется, отпустите кнопку, откройте дверцу духовки и подождите по крайней мере минуту прежде чем повторить включение. Если же горелка не включается по причине неисправности системы электрозажигания, то зажгите горелку вручную при помощи спички, а затем вызовите специалиста по техобслуживанию.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Обычно после длительного неиспользования плиты сразу не удается зажечь горелки. Перед зажиганием достаточно подождать несколько секунд, пока не выйдет скопившийся в трубопроводах воздух.

Старайтесь, чтобы вместе с выпускаемым из горелок воздухом не вышло много газа. Если горелка не зажгется в течении нескольких секунд, повторите зажигание, предварительно повернув регулировочную ручку в положение закрывания , а затем вновь открыв ее.

Когда духовка или гриль используются впервые, из отверстия духовки может появиться дым и неприятный запах, вызванный разогреванием эмалированного покрытия стенок духовки и остатков маслянистой смазки горелок.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОНФОРОК ГАЗОВОЙ ПЛИТЫ

Используйте кастрюли с диаметром дна, подходящего к данному размеру конфорки. Пламя не должно вырываться из под кастрюли. Рекомендуется%

для малой горелки использовать кастрюли диаметром 8 см.

для средней горелки использовать кастрюли диаметром 14 см.

для большой горелки использовать кастрюли диаметром 22 см.

ПРИМЕЧАНИЕ:

никогда не устанавливайте ручку в промежуточное положение между символом максимального пламени  и положением закрывания .

Конфорки имеют различную интенсивность нагревания в зависимости от положения регулятора.

положение 1 / минимальное нагревание всех конфорок

положение 6 / максимальное нагревание обычных и быстрых конфорок (с красным диском)

положение 0 / выключение всех конфорок

Не используйте кастрюли с диаметром дна меньше диаметра конфорки. Дно кастрюли должно быть как можно более плоским, чтобы лучше прилегать к поверхности конфорки (смотри рис. 11).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не оставляйте конфорку включенной без кастрюли. Если же вы используете конфорку впервые, то рекомендуется оставить ее включенной приблизительно на 10 минут для того, чтобы просушить влагу и остатки смазки на ее поверхности.

Если конфорка не используется в течении длительного периода времени, рекомендуется слегка смазать жировой смазкой ее эмалированную поверхность.

Избегайте применения абразивных средств при очистке поверхности конфорки.

ИСПОЛ:ЗОВАНИЕ ГАЗОВОЙ ДУХОВКИ

После включения горелки закройте крышку и оставьте духовку в течении 10 минут для разогревания.

Уложите приготовляемую пищу на обычную сковороду без ручки и поставьте ее на хромированную решетку.

Поместите решетку вместе со сковородой в духовку на 3-ю ступень, и установите указатель ручки регулятора в желаемое положение.

За приготовлением пищи можно наблюдать через застекленную дверцу духовки при включенном электрическом освещении. Таким образом можно избежать постоянного открывания дверцы, если в этом нет определенной надобности, как, например, полить готовящееся блюдо жиром.

ПРИМЕЧАНИЕ% для плит без терморегулятора%

ручка регулятора в положении максимального нагрева  270°C

ручка регулятора в положении минимального нагрева  150 °C

Все промежуточные температуры между 150°C и 270°C устанавливаются приблизительно между положением минимального и максимального нагрева.

Никогда не устанавливайте ручку регулятора в промежуточное положение между символами максимального нагрева  и отключения духовки .

ИСПОЛ:ЗОВАНИЕ ГАЗОВОГО ГРИЛЯ

Установите планку для защиты регулировочных ручек от потока горячего воздуха, как указано на рис. 12.

3ажгите горелку и подождите несколько минут, пока нагреется духовка.

Разместите на решетке приготовляемое на гриле кушанье.

Установите решетку в духовку в самое верхнее положение.

Чуть ниже решетки поставьте противень.

Закройте дверцу духовки, прислоняя ее к защитной планке.

Через несколько минут переверните жарившуюся на гриле пищу таким образом, чтобы обе стороны подверглись одинаковому действию инфракрасного излучения и зажарились равномерно. (время приготовления зависит от типа продукта и индивидуального вкуса).Приготовляемое на гриле блюдо.

Приготовляемое на гриле блюдо Время минутах
  1 сторона 2 сторона
Тонкие куски мяса 6 4
Достаточно толстые куски мяса 8 5
Мелкая рыба без чешуи 10 8
Достаточно крупная рыба 15 12
Сосиски 12 10
Тосты 5 2
Мелкая птица 20 15

ПРИМЕЧАНИЕ

при включении гриля впервые можно заметить появление дыма из духовки. Прежде чем приступить к приготовлению пищи, рекомендуется подождать пока полностью не сгорят остатки смазки некоторых деталей.

Во время приготовления пищи на гриле не превышать номинальную установленную температуру.

ВНИМАНИЕ!

При использовании гриля наружные части духовки могут сильно нагреваться. Не подпускайте детей близко к духовке.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВОГО ГРИЛЯ ИСПОЛ:ЗОВАНИЕ ГАЗОВОЙ ДУХОВКИ.

3ажгите горелку и подождите несколько минут, пока нагреется духовка, или же включите электрическую спираль гриля.

Разместите на решетке приготовляемое на гриле кушанье.

Установите решетку в духовку в самое верхнее положение.

Чуть ниже решетки поставьте противень.

Закройте дверцу духовки.

Через несколько минут переверните жарившуюся на гриле пищу таким образом, чтобы обе стороны подверглись одинаковому действию инфракрасного излучения и зажарились равномерно. (время приготовления зависит от типа продукта и индивидуального вкуса).

ВНИМАНИЕ!

При использовании гриля наружные части духовки могут сильно нагреваться. Не подпускайте детей близко к духовке. Электрическая спираль духовки, расположенная в верхней ее части, включается при помощи поворота регулировочной ручки по часовой стрелке. Отметка указателя на ручке должна совпадать с символом гриля на передней панели плиты.

При включении гриля загорается красная лампочка, обозначающая включение электрической спирали.

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СТАТИЧЕСКАЯ ДУХОВКА С ДВУМЯ ОРГАНАМИ УПРАВЛЕНИЯ

Благодаря различным нагревающим элементам, приводимым в действие посредством переключателя и регулируемым при помощи терморегулятора, начиная с нулевого положения 0 (выключено) и поворачивая ручку по часовой стрелке можно установить ее в следующие положения:

Исходя из положения 0 (выключено) и вращая ручку по часовой стрелке, устанавливаются следующие положения:

символ : зажигание лампы духовки (которая будет постоянно гореть, также и при указателе ручки, установленном во всех других положениях).

символ : зажигание гриля (на плафоне духовки).

символ : включение вертела при включенном гриле.

символ : включение сопротивления свода и сопротивления пода (статическая функция).

ПРИМЕЧАНИЕ

— Желтая индикаторная лампочка загорается в зависимости от включения терморегулятора. Прежде чем поместить в духовку продукты для жарки, она должна разогреться в течение не менее 10 минут.

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОНВЕКЦИОННАЯ ДУХОВКА “ 4 New “

Благодаря различным нагревающим элементам, приводимым в действие посредством переключателя и регулируемым при помощи терморегулятора, начиная с нулевого положения 0 (выключено) и поворачивая ручку по часовой стрелке можно установить ее в следующие положения:

Символ : включение лампочки духовки (лампочка включается когда указатель регулятора установлен в любом из обозначенных положений).

Символ : медленное нагревание духовки. Температура духовки регулируется при помощи терморегулятора.

Символ : включение конвекции «статической» духовки.

Температура духовки регулируется при помощи терморегулятора.

Символ : включение гриля

ПРИМЕЧАНИЕ — Желтая индикаторная лампочка загорается в зависимости от включения терморегулятора. Прежде чем поместить в духовку продукты для жарки, она должна разогреться в течение не менее 10 минут.

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ДУХОВКА С СИСТЕМОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ » 4 «

Благодаря различным нагревающим элементам, приводимым в действие посредством переключателя и регулируемым при помощи терморегулятора, начиная с нулевого положения 0 (выключено) и поворачивая ручку по часовой стрелке можно установить ее в следующие положения:

Символ : включение лампочки духовки (лампочка включается когда указатель регулятора установлен в любом из обозначенных положений).

Символ : функционирование крыльчатки.

Символ : включение духовки с воздуходувкой на одном или нескольких уровнях. Температура духовки регулируется при помощи терморегулятора.

Символ : включение гриля.

ЗАМЕЧАНИЕ:

жёлтая индикаторная лампочка зажигается в зависимости от включения термостата.

Прежде чем ставить в духовку продукты для варки, она должна разогреться в течение по крайней мере 10 минут.

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПОЛУФУНКЦИОНАЛЬНАЯ КОНВЕКЦИОННАЯ ДУХОВКА 4

Благодаря различным нагревающим элементам, приводимым в действие посредством переключателя и регулируемым при помощи терморегулятора, Начиная с нулевого положения 0 (выключено) и поворачивая ручку по часовой стрелке можно установить ее в следующие положения

Символ , включение лампочки духовки и красной лампочки-указателя. Функционирование крыльчатки.

Символ , включение конвекции «статической» духовки. Температура духовки регулируется при помощи терморегулятора.

Символ , включение духовки с воздуходувкой на одном или нескольких уровнях. Температура духовки регулируется при помощи терморегулятора.

Символ , включение гриля.

ПРИМЕЧАНИЕ: При включении терморегулятора. загорается желтая лампочка. Прежде чем приступить к приготовлению пищи в духовке, необходимо сначала разогреть ее по крайней мере в течении 10 минут.

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ДУХОВКА

Благодаря различным нагревающим элементам, приводимым в действие посредством переключателя и регулируемым при помощи терморегулятора, этот тип духовки предоставляет много возможностей для приготовления пищи на основе трех различных способов нагревания:

а) Вынужденное распространение тепла (духовка с воздуходувкой)

в) Естественное распространение тепла (конвекция или конвекционная духовка)

с) Инфракрасное излучение (гриль)

Начиная с нулевого положения 0 (выключено) и поворачивая регулятор по часовой стрелке можно выбрать одно из следующих положений:

Символ  включение лампочки духовки и красной лампочки-указателя. Функционирование крыльчатки.

Символ  включение конвекции «статической» духовки. Температура духовки регулируется при помощи терморегулятора.

Символ  включение духовки с воздуходувкой на одном или нескольких уровнях. Температура духовки регулируется при помощи терморегулятора.

Символ  включение гриля (в верхней части духовки). Регулировочная ручка терморегулятора должна быть установлена в соответствующее максимальной температуре положение.

Символ  Включение инфракрасного излучения гриля «повышенной мощности», рекомендуемого для приготовления большого количества пищи. Ручка терморегулятора должна быть установлена в соответствующее максимальной температуре положение.

Символ быстрое нагревание духовки с воздуходувкой. Температура духовки регулируется при помощи терморегулятора.

Символ  медленное нагревание духовки с воздуходувкой. Температура духовки регулируется при помощи терморегулятора.

Во всех положениях, за исключением нуля, происходит зажигание красной индикаторной лампочки и лампы духовки.

ЗАМЕЧАНИЕ

жёлтая индикаторная лампочка зажигается в зависимости от включения термостата.

Прежде чем ставить в духовку продукты для варки, она должна разогреться в течение по крайней мере 10 минут.

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ГРИЛЕМ В ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ДУХОВКЕ

Лишь только для моделей с “Электрической духовкой”, управляемых двумя раздельными ручками (селектор -терморегулятор), можно готовить на гриле при закрытой дверце, не пользуясь защитой ручек. При готовке на гриле с закрытой дверцей нельзя использовать температуры, превышающие 200°C.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕРТЕЛА

a) Для приготовления на гриле с открытой дверью

Установите планку для защиты регулировочных ручек от потока горячего воздуха, как указано на рис. 13.

Зажгите горелку гриля или включите электрическую спираль гриля.

Поместите кусок мяса для поджаривания на вертел, закрепив его специальными вилками.

Вставьте острие вертела в ступицу микродвигателя.

Снимите с вертела специальную ручку.

Установите противень в самом низу духовки.

Закройте дверцу духовки, прислоняя ее к защитной планке.

Запустите вертел, нажимая на специальный выключатель.

Время от времени поливайте жиром мясо. Когда мясо будет готово, закрутите на вертел специальную ручку и выньте его из ступицы микродвигателя.

b) Для приготовления на гриле с закрытой дверцей.

как указано выше, без использования защиты ручки, как показано на рис.13

ВНИМАНИЕ! Вилки вертела могут иметь заостренные концы, поэтому при использовании их следует проявлять осторожность.

ДУХОВКА С ТЕРМОРЕГУЛЯТОРОМ

Если во время приготовления пищи будут замечены перепады температуры или отклонения действительной температуры от установленной, необходимо вызвать специалиста и проверить функционирование терморегулятора.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕХАНИЧЕСКОГО ТАЙМЕРА (рис. 14)

Установите время, необходимое для приготовления пищи, поворачивая ручку таймера по часовой стрелке. По истечении установленного времени вы услышите звонок, извещающий об окончании приготовления.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММИРУЩЕГО УСТРОЙСТВА БЕЗ ЧАСОВ (рис. 15)

Это программирующее устройство позволяет программирование времени окончания приготовления пищи.

Функционирование

Установите желаемое время приготовления (максимум 120 минут для электрической духовки и максимум 100 минут для газовой духовки).

При помощи ручки терморегулятора выберите температуру и установите переключатель на желаемом способе приготовления.

Когда ручка программатора дойдет до нулевого положения (0), пища будет готова и духовка автоматически отключится.

После этого переведите ручку терморегулятора в положение .

ПРИМЕЧАНИЕ

Без использования программирующего устройства духовка функционирует только в том случае, когда ручка программатора установлена в положение ручного режима, обозначенное символом .

ОТДЕЛЕНИЕ РАЗОГРЕВА ТАРЕЛОК

Чтобы открыть отделение разогрева тарелок поднимите рукой откидную панель (смотри рис. 16).

Чтобы закрыть отделение достаточно опустить откидную панель.

ДЕМОНТАЖ ДВЕРЦЫ ДУХОВКИ

Дверца может сниматься для более удобной очистки духовки, выполняя следующие инструкции:

1) Полностью откройте дверцу.

2) Поверните два рычага “B”, переводя их из положения 1 в положение 2 (см. рис. 17).

3) Медленно закройте дверцу до ее остановки. Возьмите ее справа и слева обеими руками, закройте ее дополнительно и снимите ее, поднимая вверх.

4) Для установки дверцы на место необходимо выполнить процедуру демонтажа в обратной последовательности, вставить две петли в соответствующие гнезда и полностью открыть дверцу.

5) Поверните два рычага “B”, снова устанавливая их в положение 1.

6) Закройте дверцу обычным образом.

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДУХОВКИ

На решётку духовки ставятся имеющиеся в продаже противни для приготовления сладких блюд, жаркого из мяса и т.д. Мясо можно расположить прямо на решетке, — такой способ называется мясо на гриле.

Противень размещается под решеткой и служит для сбора стекающего сока приготавливаемых продуктов на решетке. Противень можно использовать и для готовки блюд.

— Если варка производится в духовке с системой вентиляции, то можно одновременно поместить две решётки. При этом нужно иметь в виду, что если продукты отличаются между собой по качеству и количеству, то, естественно, и сроки готовности могут быть разными.

ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И УХОДУ ЗА ПЛИТОЙ

Перед любой операцией по техобслуживанию, чистке или ремонту внутри духовки и везде, где существует опасность соприкосновения с находящимися под напряжением деталями, отключайте плиту от электросети.

Не используйте отделение разогрева тарелок и отделение размещения газового баллона для хранения воспламеняющихся жидкостей или неустойчивых к действию температуры материалов, таких как дерево, бумага, аэрозоли, жидкости и газы под давлением, спички и т. д.

Часто проверяйте состояние шланга, соединяющего плиту с источником подачи газа. Обратите внимание на то, чтобы он был достаточно удален от нагревающихся стенок., чтобы не было сильных изгибов, пережатий или повреждений шланга. При обнаружении повреждений надо немедленно произвести замену шланга. В любом случае его необходимо заменять в установленный срок. Оба конца шланга должны быть закреплены при помощи стандартных гарантирующих безопасность зажимов.

В случае, если со временем кран подачи газа будет открываться с трудом, рекомендуется вызвать специалиста Технической Службы.

Для очистки эмалированных или хромированных частей плиты применяйте теплую мыльную воду или неабразивные моющие средства. Для очистки горелок рабочей поверхности и рассекателей пламени можно использовать металлическую щеточку для удаления накипи. Аккуратно высушивайте очищенные поверхности.

Не применяйте абразивные моющие средства для чистки эмалированных или хромированных частей.

При чистке старайтесь не заливать водой рабочую поверхность плиты. Избегайте попадания воды или моющего средства в отверстия горелок.

Всегда поддерживайте в чистоте свечи для электрозажигания (если имеются) и просушивайте их после каждого использования плиты, особенно если в процессе приготовления пищи из кастрюль вытекала жидкость.

Если плита укомплектована стеклянной крышкой, никогда не закрывайте крышку до тех пор, пока не остынут горелки или электроконфорки рабочей поверхности. Крышка может треснуть или разбиться.

Не подвергайте ударам эмалированные части плиты и свечи электрозажигания (если есть).

Не беритесь за ручку для переноса плиты.

— Данный прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными физическими или двигательными способностями (включая детей), либо неопытными или незнакомыми с устройством, за исключением случаев применения прибора под надзором или следуя инструкциям лица, ответственного за безопасность. Следить, чтобы дети не играли с прибором. Фабрика — изготовитель не несет ответственности за повреждения, неисправности и несчастные случаи, вызванные несоблюдением рекомендаций по установке и эксплуатации плиты.

— Для чистки стеклянных дверец духовки не следует использовать грубые абразивные материалы или острые металлические скребки, так как они могут поцарапать поверхность и разбить стекло.

— Не использовать паровые полировщики для чистки устройства. — Для установки плиты подиум не предусмотрен.

ВНИМАНИЕ: Использование газовой плиты для готовки приводит к образованию избыточного тепла, влажности и продуктов горения в помещении, где она установлена. Убедитесь, что кухонное помещение хорошо проветривается, особенно при включенной плите: не закрывайте естественные вентиляционные отверстия, откройте или установите устройство механической вентиляции (вытяжка).

ВНИМАНИЕ : Эту пли ту можно использовать только для приготовления пищи. Не используйте ее для иных целей, например, для обогрева помещений

В случае неисправности плиты, обнаружения утечки газа или повреждения электропроводки немедленно обратитесь в Центр техобслуживания и вызовите специалиста.

Для определения даты выпуска прибора проверьте 9-значный серийный номер, указанный на серебристой этикетке, на руководстве по эксплуатации и на самом приборе:

AABBCDDDD

AA = ГОД ВЫПУСКА (например: 99=1999, 00=2000, и т.д.)

BB= НЕДЕЛЯ ВЫПУСКА (например: 03 третья неделя года AA) С= ДЕНЬ ВЫПУСКА (например: 1= понедельник недели BB, 2= вторник,

3=среда, 4=четверг, 5=пятница, 6=суббота)

DDDD: порядковый номер выпуска (например: 0004: четвертая плита, выпущенная в день C недели BB года AA).

Рисунки

Bompani BO247SM/E

FR

IT

Libretto istruzioni per l’installazione e l’uso del FORNO AD INCASSO

Notice d’installation et d’utilisation du FOUR ENCASTRABLE

Instructions for use and maintenance of the BUILT-IN OVEN

Handleiding voor installatie en gebruik de INBOUWOVEN

Rukovodstvo po ustanovke i ispol;zovani[ VSTROENNYX DUXOVOK

∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘

∂¡∆√πÃπ∑√ª∂¡√À º√Àƒ¡√À

Manual de instrucciones para la instalaciòn y el uso del HORNO

EMPOTRABLE

GB

NL

RU

GR

ES

View the manual for the Bompani BO247SM/E here, for free. This user manual comes under the category ovens and has been rated by 1 people with an average of a 9.9. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Bompani BO247SM/E?

Ask your question here

Product Images (4)

Bompani BO247SM/E specifications

Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Bompani BO247SM/E.

Product colour

Anthracite

General
Brand Bompani
Model BO247SM/E | BO247SM/E
Product oven
EAN 8014747048920
Language English
Filetype Manual (PDF)
Oven
Oven size Medium
Number of ovens 1
Total oven(s) interior capacity 54 L
Total oven power — W
Oven type Electric
Oven net capacity 54 L
Oven thermostat range 70 — 250 °C
Top and bottom heating Yes
Maximum temperature (conventional) 250 °C
Maximum temperature (convection) 250 °C
Grill power 2000 W
Convection cooking Yes
Grill Yes
Conventional cooking Yes
Oven defrost function Yes
Lighting
Design
Product colour Anthracite
Control type Rotary
Control position Front
Built-in display Yes
Display type Analog
Number of grids 2
Door hinge Down
Number of glass door panels 3
Noise level — dB
Appliance placement Built-in
Ergonomics
Power
AC input voltage 230 V
AC input frequency 50 Hz
Energy consumption (conventional) 0.89 kWh
Energy consumption (forced convection) 0.84 kWh
Energy consumption (conventional) — MJ
Energy consumption (forced convection) — MJ
Weight & dimensions
Width 596 mm
Depth 535 mm
Height 598 mm
Weight 30000 g
Installation compartment width 564 mm
Installation compartment depth 559 mm
Installation compartment height 583 mm
Packaging content
Packaging data
Package width 640 mm
Package depth 640 mm
Package height 650 mm
Package weight 33000 g

show more

Frequently asked questions

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Bompani BO247SM/E below.

What is the weight of the Bompani BO247SM/E?

The Bompani BO247SM/E has a weight of 30000 g.

What is the height of the Bompani BO247SM/E?

The Bompani BO247SM/E has a height of 598 mm.

What is the width of the Bompani BO247SM/E?

The Bompani BO247SM/E has a width of 596 mm.

What is the depth of the Bompani BO247SM/E?

The Bompani BO247SM/E has a depth of 535 mm.

What’s the grill setting on my oven?

When the grill position of the oven is used, the top element of the oven will heat up. The grill mode is used for grilling and to give dishes a nice dark crust.

Do I always have to preheat my Bompani oven?

For the best preparation of a recipe, the oven should always be preheated to the recommended temperature.

Is it correct that the fan stays on when the oven is switched off?

That’s correct. The fan of the cooling system keeps running until the temperature of the oven has dropped sufficiently.

What is the best way to clean oven grills?

Oven grills are best cleaned with a scouring sponge under a hot tap.

How can I remove burnt fat from my oven?

Burnt-on grease is best removed with an oven cleaner spray. Spray the inside of the oven and leave it on for about 30 minutes. The oven can then be cleaned with warm water.

Is the manual of the Bompani BO247SM/E available in English?

Yes, the manual of the Bompani BO247SM/E is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

Page 60: Таймер, Функция полуавтоматического времени готовки, Автоматическая работа

  • Text mode
  • Original mode

background image

Инструкции

3.

Работа

оборудования

При

первом

включении

,

часы

на

экране

показывают

12:00,

часы

идут

,

значение

изменяется

каждую

минуту

.

Духовка

выключена

,

возможные

действия

для

ее

включения

следующие

:

процедура

«

настройки

часов

»

либо

же

принудительное

включение

.

Детальное

описание

настройки

часов

,

установки

таймера

,

длительности

готовки

и

времени

завершения

готовки

приведено

в

следующих

параграфах

.

При

помощи

одной

клавиши

настройки

,

духовка

циклически

переключается

между

режимами

отображения

и

настройки

(

сопровождается

миганием

экрана

),

в

режиме

настройки

клавиши

«+»

и

«-»

активируются

,

с

их

помощью

можно

изменить

отображаемое

на

экране

значение

.

Значение

принимается

через

4

секунды

после

последнего

нажатия

клавиши

(

экран

перестает

мигать

).

3.1.

Настройка

часов

Пролистать

меню

при

помощи

клавиши

режима

таймера

,

пока

на

экране

не

появится

«hour»,

установить

время

при

помощи

клавиш

«+»

и

«-» .

Часы

можно

настроить

,

только

если

духовка

находится

в

режиме

ожидания

.

3.2.

Включение

/

выключение

духовки

Нажать

и

отпустить

клавишу

«O/I».

На

центральном

экране

появится

«ON»,

кроме

символа

также

загорится

свет

внутри

духовки

.

Если

в

течение

минуты

не

будет

выбран

режим

готовки

,

духовка

и

символ

погаснут

,

а

на

экране

появится

«OFF».

Для

выключения

духовки

во

время

готовки

,

нажать

и

отпустить

клавишу

0/l.

Клавишу

нужно

удерживать

по

крайней

мере

секунду

.

3.3.

Таймер

Эта

функция

никак

не

взаимодействует

с

загрузкой

,

она

не

зависит

от

состояния

,

в

котором

находится

духовка

.

Нажать

клавишу

«Time»,

загорится

символ

звонка

,

на

экран

будет

выведено

то

,

что

описано

в

параграфе

2.2.

Установить

желаемое

значение

в

минутах

при

помощи

клавиш

«+»

и

«-»,

максимум

можно

указать

180

минут

.

Если

в

течение

4

секунд

не

нажимать

клавиши

уменьшения

и

увеличения

,

введенное

значение

будет

принято

,

символ

звонка

продолжит

светиться

.

После

того

,

как

установленное

время

истекло

,

звучит

звуковой

сигнал

,

символ

звонка

начинает

мигать

.

Чтобы

прекратить

звуковой

сигнал

и

мигание

символа

,

просто

нажмите

любую

клавишу

,

связанная

с

клавишей

функция

не

будет

выполнена

(

нажатие

нужно

только

для

прекращения

сигнала

).

3.4.

Функция

полуавтоматического

времени

готовки

Включить

духовку

,

как

описано

в

параграфе

3.2.

Нажимать

и

отпускать

клавишу

«Time»,

пока

на

экране

не

появится

«dur».

Выставить

нужное

время

готовки

при

помощи

клавиш

«+»

и

«-»,

максимум

180

минут

.

Выбрать

одну

из

доступных

функций

готовки

,

как

описано

в

параграфе

3.9:

духовка

предложит

заранее

определенную

температуру

.

Температуру

можно

изменить

.

Через

4

секунды

после

последнего

нажатия

клавиши

,

духовка

включится

на

заданное

время

.

После

того

,

как

заданное

время

истекло

,

духовка

перейдет

в

режим

«

Готовка

завершена

».

3.5.

Функция

полуавтоматического

времени

завершения

готовки

Включить

духовку

,

как

описано

в

параграфе

3.2.

Нажимать

и

отпускать

клавишу

«Time»,

пока

на

экране

не

появится

«End».

При

помощи

клавиш

«+»

и

«-»

установить

время

завершения

готовки

,

оно

должно

настать

в

ближайшие

23

часа

59

минут

.

Для

ввода

времени

нужно

выполнить

те

же

действия

,

что

и

при

настройке

часов

(

текущее

время

).

Через

4

секунды

после

последнего

нажатия

клавиши

духовка

включится

на

установленное

время

.

Всегда

можно

выбрать

одну

из

доступных

функций

готовки

.

Духовка

предложит

заранее

определенную

температуру

.

Температуру

можно

изменить

.

По

достижении

заданного

времени

,

духовка

перейдет

в

режим

«

Готовка

завершена

»

3.6.

Автоматическая

работа

Включить

духовку

,

как

описано

в

параграфе

3.2.

Нажимать

и

отпускать

клавишу

«Time»,

пока

на

экране

не

появится

«dur».

Выставить

нужное

время

готовки

при

помощи

клавиш

«+»

и

«-»,

максимум

180

минут

.

Нажимать

клавишу

«Time»

пока

на

экране

не

появится

«End».

При

помощи

клавиш

«+»

и

«-»

выставить

время

завершения

готовки

,

оно

должно

настать

в

ближайшие

23

часа

59

минут

.

Через

4

секунды

после

последнего

нажатия

клавиши

духовка

перейдет

в

режим

отложенного

включения

:

она

автоматически

включится

на

указанное

время

и

выключится

по

достижении

времени

завершения

,

перейдя

в

режим

«

Готовка

завершена

».

Даже

во

время

фазы

отложенного

включения

,

отображается

температура

и

функция

,

их

также

можно

изменить

.

Все

нагрузки

духовки

выключаются

,

когда

духовка

должна

включиться

.

Символ

покажет

выбранный

элемент

,

но

символы

выключения

освещения

и

остановки

вентилятора

продолжат

светиться

.

Тангенциальный

вентилятор

работает

в

соответствие

с

указаниями

,

приведенными

в

параграфе

0,

управление

светом

в

духовке

отдельно

описано

в

параграфе

3.13

6

  • Page 1

    MANUALE ISTRUZIONI FORNO “ ELECTRONIC OVEN ”[…]

  • Page 2

    2 IT Indice 1. GENERALIT A ’ ?[…]

  • Page 3

    3 Congratulazioni     BOMP ANI IT ALIA      […]

  • Page 4

    4 PRIMA DI UTILIZZARE L ’APP ARECCHIO LEGGERE A TTENT AMENTE LE ISTRUZIONI E CON- SERV ARLE PER OGNI UL TERIORE CONSUL T AZIONE PER LA VOSTRA SICUREZZA ?[…]

  • Page 5

    5 1. GENERALIT A ’ A TTENZIONE  ?[…]

  • Page 6

    6   ?[…]

  • Page 7

    7       […]

  • Page 8

    8           ?[…]

  • Page 9

    9   Modalità di funzionamento del forno  ?[…]

  • Page 10

    10            […]

  • Page 11

    11    4.4.1. Selezione di un ciclo di cottura.    […]

  • Page 12

    12   […]

  • Page 13

    13  Sostituzione guarnizione della porta forno       […]

  • Page 14

    14 7.2 SICUREZZA GENERALE         ?[…]

  • Page 15

    15 8.PER L ’INST ALLA TORE L ’installazione deve essere effettuata da persona qualicata, la quale dovrà attenersi alle indicazioni previste dal presente libretto e dalla normativa: Legge n. 46 del 05.03.1990 — Norme per la sicurezza degli impianti. 8.1. Carateristiche tecniche Potenza Elementi Riscaldanti ?[…]

  • Page 16

    16 Istruzioni IT A VVISO IMPORT ANTE              […]

  • Page 17

    17 Figure IT SCHEMA DI COLLEGAMENTO 230 V BIFASE Sez. cavo > 3,5 kW 3×2,5 mm 2 2,2 — 3,5 kW 3×1,5 mm 2 0 — 2,2 kW 3×1 mm 2 1 2 L N 2 3 1[…]

  • Page 18

    18 1 1.ASSISTENZA Per assistenza tecnica autorizzata e ricambi originali rivolgersi al numero unico* Oppure visitare il sito www.bompani.it * al costo massimo di 2 centesimi di euro al minuto (iva inclusa) anche da cellulare.[…]

  • Page 19

    19[…]

  • Page 20

    BOMP ANI IT ALIA Spa. — Via Emilia Est, 1465 41100 Modena — Italy T el + 39 059 282278 — Fax +39 059 281774 www .bompani.it — bompani_italia@bompaniitalia.it[…]

  • Page 21

    N O T I C E D’UTILISA TION[…]

  • Page 22

    2 FR 1. GENERALITES ………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………….. …5 2. INTERFACE UTILISATEUR ET DISPLAY ………………………………………………………………….. ………………………………..[…]

  • Page 23

    3 Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi l’un des fours BOMPANI ITALIA . Ce nouveau produit, conçu et fabriqué avec des matériaux de qualité, en alliant innovation et technologie, vous aidera dans la réalisation de vos recettes. Nous vous prions de lire attentivement les instructions très faciles qui vous permettront d’atteindre d[…]

  • Page 24

    4 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES CON- SERVER POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE POUR VOTRE SÉCURITÉ Tout utilisateur est responsable de l’utilisation correcte et du parfait état du produit acheté. • Si l’appareil est endommagé, ne pas l’utiliser (voir Assistance) • Pour toute réparation, s’a[…]

  • Page 25

    5 1. GENERALITES ATTENTION : L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié, lequel devra se conformer aux indications prévues énon- cées dans ce mode d’emploi et à la normative (Loi n.46 du 05.03.1990 – Normes pour la sécurité des appareils ménagers) 2. INTERFACE UTILISATEUR ET COMMANDES (BANDEAU DE COMMANDE) Afc[…]

  • Page 26

    6 — « + » : inclinaison vers la droite pour augmenter — « — » : inclinaison vers la gauche pour diminuer Les actions « + » et « — » agissent sur : — les temporisations, durant les respectives phases de réglage — la valeur de la température avec une détermination de 5°C quand le four est en mode de cuisson, et elles se répètent automa-[…]

  • Page 27

    7 Le choix est connu grâce à un sélecteur à positions multiples, avec fonction d’encodeur, connecté au sélecteur de puissance. Chaque changement de sélection, ramène la température à la valeur associée par défaut à une fonction particulière, comme on peut le voir sur l’afficheur. 3.4. REGLAGE DE LA TEMPERATURE La température peu[…]

  • Page 28

    8 3.12. MODES DE CUISSON ET MODELES La sélection des modes de cuisson s’effectue à travers un sélecteur rotatif de puissance à cames. Un potentiomètre avec des fonctions d’encodeur est assemblé à l’axe du sélecteur de puissance, avec la même quantité de positions que celui-ci. Les 8 ou 11 modes de cuisson sont donc codifiées, chac[…]

  • Page 29

    9 Le tableau suivant récapitule les modes de fonctionnement du four . Fonctions du four Pr 01 Indique l’activation de la fonction de décongélation des aliments. Pr 02 Les résistances supérieure et inférieure sont activées simultanément. Le four dégage de la cha- leur par le haut et par le bas, ce qui permet la « cuisson traditionnelle ?[…]

  • Page 30

    10 Cuisson de pâtisseries Pour leur cuisson, la température doit être modérée, de 160° à 180°C. Avant de commencer la cuisson d’un dessert, préchauffer le four pendant 15 minutes environ, et lorsque la cuisson a commencé, éviter d’ouvrir la porte du four. Préparations Poids (Kg) Positions des gra- dins de cuisson en partant du bas T[…]

  • Page 31

    11 4.4. CONTROLE VENTILATEUR TANGENTIEL 4.4.1. Sélection d’un cycle de cuisson Le ventilateur tangentiel s’active, indépendamment de la température du centre du four, après 15 minutes de la sélection ou, en tous cas, même avant si la température relevée sur la sonde est supérieure à la valeur du “seuil d’allumage”. Durant la fon[…]

  • Page 32

    12 ment humide pour enlever les résidus de saleté et de jus de citron. • Si le four est très sale de graisse, mettre à l’intérieur une casserole avec deux litres d’eau chaude additionnée d’une cuiller d’am- moniaque et la laisser toute la nuit. Enlever la graisse avec une éponge le matin suivant. • Lorsqu’on prévoit de cuisine[…]

  • Page 33

    13 Remplacement du joint de la porte de four Contrôler l’état du joint de la porte du four ; s’il est usé, ne pas hésiter à le remplacer dans tout centre d’assistance. 7. NORMES, SÉCURITÉ GÉNÉRALE ET RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT 7.1. NORMES 7.1.1 ÉLIMINATION : EMBALLAGE ET APPAREIL INUTILISABLE • L’utilisateur est responsable de[…]

  • Page 34

    14 7.2 SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Cet appareil a été conçu uniquement pour usage domestique. Il est recommandé d’utiliser le four exclusivement pour la préparation des mets. • Avant toute intervention, à l’intérieur du four ou où l’on peut accéder aux parties sous tension, débrancher l’appareil. • Ne pas toucher imprudemment le[…]

  • Page 35

    15 8.3 Four encastré Pour que le four soit correctement encastré, le meuble doit avoir les caractéristiques suivantes : – les panneaux adjacents doivent être d’un matériau résistant à la chaleur ; – dans le cas de meubles en plaqué, les colles doivent résister à une température de 100°C ; – pour le four encastrable, qu’il soit[…]

  • Page 36

    16 Figures FR SCHEMA DES BRANCHEMENTS 230 V BIPHASE Section câble > 3,5 kW 3×2,5 mm 2 2,2 — 3,5 kW 3×1,5 mm 2 0 — 2,2 kW 3×1 mm 2 1 2 L N 2 3 1[…]

  • Page 37

    17[…]

  • Page 38

    18[…]

  • Page 39

    19[…]

  • Page 40

    BOMP ANI IT ALIA Spa. — Via Emilia Est, 1465 41100 Modena — Italy T el + 39 059 282278 — Fax +39 059 281774 www .bompani.it — bompani_italia@bompaniitalia.it[…]

  • Page 41

    INSTRUCTION MANUAL[…]

  • Page 42

    2 GB 1. GENERALITIES ?[…]

  • Page 43

    3 Congratulations      BOMP ANI  iT ALIA      ?[…]

  • Page 44

    4 BEFORE USING THE APPLIANCE, READ THE INSTRUCTIONS CAREFULL Y AND KEEP THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE FOR YOUR SAFETY ?[…]

  • Page 45

    5 1. GENERALITIES W ARNING : […]

  • Page 46

    6   ?[…]

  • Page 47

    7     ?[…]

  • Page 48

    8 3.12. COOKING MODES AND MODELS The selection of the cooking modes occurs through a cam activated power rotating selector. A potentiometer, with encoder functions, is connected)) to the center of the power selector. This potentiometer has the same number of positions as the selector.  […]

  • Page 49

    9   Oven’ s operating modes.    ?[…]

  • Page 50

    10 ?[…]

  • Page 51

    11     4.4.1. Select a cooking cycle    ?[…]

  • Page 52

    12  ?[…]

  • Page 53

    13 Changing the Oven Door Gasket ?[…]

  • Page 54

    14 7.2 GENERAL SAFETY    ?[…]

  • Page 55

    15                  […]

  • Page 56

    16 Figures GB CONNECTION DIAGRAM 230 V TWO-PHASE Wire gauge: > 3,5 kW 3×2,5 mm 2 2,2 — 3,5 kW 3×1,5 mm 2 0 — 2,2 kW 3×1 mm 2 1 2 L N 2 3 1[…]

  • Page 57

    BOMP ANI IT ALIA Spa. — Via Emilia Est, 1465 41100 Modena — Italy T el + 39 059 282278 — Fax +39 059 281774 www .bompani.it — bompani_italia@bompaniitalia.it[…]

  • Page 58

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ[…]

  • Page 59

    Содержание 1. Общие полож ения ………………………………………. ……………………… ……………………… ……………………… .. 5 2. Интер фейс пользоват еля и элемен ты управл ения ………………………… ……………………… ……..[…]

  • Page 60

    Введение Поздравляем вас с приобретением духовки из коллекции BOMPANI IT ALIA . Этот н овый продукт разработан и произведен из качественных матер иалов , с испол ьзованием инновационных технологий […]

  • Page 61

    Инструкции Перед использованием обор удования , внимательно п рочитайте инструкцию и сохраните ее в надежном месте для после дующ его использования Для вашей безопасности Каждый пол ьзоват?[…]

  • Page 62

    Инструкции 1. Общие пол ож ения Пред у преждение : Установку должен выполнять квалифи цированный чел овек , он должен вып олнять инструкции , приведенные в этой брошюре и п редписанные законом ([…]

  • Page 63

    Инструкции Каждые 500 мс в течение первой секунды Каждые 60 мс в течение следующих Любое из тре х этих действий : нажатие , “+”, и “-“, с опровождается коротким звуковым сигналом ( щелчок ), подтве[…]

  • Page 64

    Инструкции соответствующие символы . Выбор п одтверждается переключателем , со вмещенным с регулятором м ощности . При каждом изменении выбора температура во звращается на значение п о умолч[…]

  • Page 65

    Инструкции прозвучавший сигнал будет использоваться при следующей готовке . 3.12. Режимы гото вки и модели Выбор режимов готовки осуществляется при п омощи ручки в ыбора м ощности . В центральн[…]

  • Page 66

    Инструкции В таблице ниже приведены режим ы работы духовки . Режимы работ ы духовки . Pr01 Включена функция разморажив ания продук тов . Pr02 Включен верх ний и нижний нагр евательный элемент . Дух?[…]

  • Page 67

    Инструкции Готовка пиццы Для готовк и пиццы испол ьзуйте фу нкцию : в этой программе используется нижний нагрева тельный элемент и вентилятор . В этой комбинации духовка быстро прогревается ,[…]

  • Page 68

    Инструкции Гриль уровень 1 110 140 60 сек 160 сек Гриль уровень 2 120 160 70 сек 140 сек Гриль уровень 3 130 180 80 сек 120 сек Гриль уровень 4 140 200 90 сек 100 сек Гриль уровень 5 150 220 110 80 сек 4.4. Управление тангенциальн?[…]

  • Page 69

    Инструкции 6. У х о д и о чистка Проигнорируйте разделы , относящиеся к аксессуарам и инструментам , не входящим в комплект п оставки вашего оборудования . 6.1. Рекомендаци и по очистк е духовки •[…]

  • Page 70

    Инструкции • Если пробл ема не связана с электропитанием , пожалуйста , обра титесь в авторизованный сер висный центр , указав модель оборудования и серийный номер на и дентификационной плас?[…]

  • Page 71

    Инструкции работу сис темы утилизации от ходов , которы е создаются электрическим и электронным оборудованием , которое они предлагают для продажи . П роизводители таким образом о твечают за […]

  • Page 72

    Инструкции 7.2 Общая безоп асность • Оборудова ние п редназначено исключительно для домашнего испо льзования . Духовку можно использовать только для готовки еды . • Эле ктричество нужно вс ег[…]

  • Page 73

    Инструкции 8.2. Процедуры п еред установко й • Распаковать оборудование , перер аботать упаковку в соответствие с действующими правилами . • По сле распаковки , проверить оборудование на повр?[…]

  • Page 74

    Инструкции Этот удобный аксес суар позволя ет проверять еду без опасности о жогов , а также осуществлять более тщательную очистку . Духовка по запросу может быть оборудована набором « выдвиж?[…]

  • Page 75

    Изображения 18[…]

  • Page 76

    BOMP ANI IT ALIA Spa. — Via Emilia Est, 1465 41100 Modena — Italy T el + 39 059 282278 — Fax +39 059 281774 www .bompani.it — bompani_italia@bompaniitalia.it[…]

View the manual for the Bompani BO243EH/E here, for free. This manual comes under the category ovens and has been rated by 2 people with an average of a 8.7.

This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Bompani BO243EH/E or do you need help?

Ask your question here

Bompani BO243EH/E specifications

Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Bompani BO243EH/E.

The Bompani BO243EH/E is an electric oven with a medium-sized interior capacity of 54 liters. It is a single oven with a net capacity and power of 54 liters and 2000 watts, respectively. The oven is capable of providing efficient and effective cooking results thanks to its energy efficiency class A rating.

With a connected load of 2000 watts, the Bompani BO243EH/E offers a reliable and consistent power supply during use. The oven consumes 0.93 kWh of energy in conventional mode and 0.84 kWh in forced convection mode, making it an energy-efficient option for cooking various types of dishes.

The oven also features a grill power of 1500 watts, enabling users to achieve crispy and evenly cooked results. The grill function adds versatility to the cooking options available within the appliance.

The Bompani BO243EH/E is designed to cater to the needs of users who require a medium-sized electric oven with reliable performance. It is suitable for a range of cooking tasks and offers ample capacity for preparing meals for individuals or small families. The appliance’s energy efficiency class A rating indicates its ability to provide effective cooking results while minimizing energy consumption.

Overall, the Bompani BO243EH/E electric oven combines functionality, efficiency, and durability. Its medium-sized interior, combined with its powerful performance and energy-efficient features, makes it suitable for a variety of cooking requirements.

Product color

Stainless steel

Installation compartment width

— mm

General
Brand Bompani
Model BO243EH/E | BO243EH/E
Product oven
EAN 8014747048814
Language English
Filetype User manual (PDF)
Oven
Oven size Medium
Oven type Electric
Total oven(s) interior capacity 54 L
Total oven power 2000 W
Number of ovens 1
Oven net capacity 54 L
Oven power 2000 W
Oven thermostat range 180 — 250 °C
Grill power 1500 W
Convection cooking Yes
Microwave cooking No
Steam cooking No
Grill Yes
Rotisserie No
Conventional cooking Yes
Yes
Reheat function No
Keep warm function No
Pizza making function Yes
Auto programs quantity 11
Power
Connected load 2000 W
AC input voltage 220-240 V
AC input frequency 50 — 60 Hz
Energy consumption (conventional) 0.93 kWh
Energy consumption (forced convection) 0.84 kWh
Ergonomics
On/off switch Yes
Child lock Yes
Easy to clean Yes
Residual heat indicator Yes
Delayed start timer Yes
Design
Product color Stainless steel
Control type Touch
Control position Front
Built-in display Yes
Number of glass door panels 3
Removable door glass Yes
Number of grids 2
Door hinge Down
Appliance placement Built-in
Weight & dimensions
Installation compartment width — mm
Installation compartment depth — mm
Installation compartment height — mm
Width 640 mm
Depth 640 mm
Height 650 mm
Weight 30000 g
Packaging data
Lighting
Packaging content

show more

Frequently Asked Questions

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Bompani BO243EH/E below.

How do I set the temperature on my Bompani BO243EH/E?

To set the temperature on your oven, turn the temperature control knob to the desired temperature. The temperature range is indicated on the knob.

What are the different oven functions and how do I select them?

The oven offers various functions such as conventional baking, fan-assisted baking, grill, and defrost. To select a function, turn the function selector knob to the corresponding symbol or mode.

How do I set the timer and what happens when it reaches zero?

To set the timer, rotate the timer knob to the desired cooking duration. When the timer reaches zero, it will emit an audible beep and automatically switch off the oven, ensuring your food doesn’t overcook.

How do I clean the oven and its accessories?

To clean the oven, make sure it is completely cool. Remove the oven shelves and accessories. Use a mild oven cleaner or a mixture of warm water and dish soap to wipe the interior. Rinse and dry thoroughly before placing the accessories back.

What should I do if my oven isn’t heating up properly?

If your oven is not heating up as expected, ensure that it is properly connected to a power source and that the temperature control is set correctly. If the issue persists, it is recommended to contact a certified technician to inspect the oven’s heating elements and thermostat for any malfunctions.

Does the Bompani BO243EH/E have an on/off switch?

Yes, the Bompani BO243EH/E has an on/off switch. This means that users can easily turn the oven on and off as needed.

Is the Bompani BO243EH/E an electric oven?

Yes, the Bompani BO243EH/E is an electric oven. This means that it operates using electricity, rather than gas.

How much power does the Bompani BO243EH/E consume in conventional cooking mode?

The Bompani BO243EH/E consumes 0.93 kWh of energy in conventional cooking mode. This means that it has a relatively low energy consumption compared to other ovens.

How much power does the grill of the Bompani BO243EH/E have?

The grill of the Bompani BO243EH/E has a power of 1500 W. This means that it is capable of producing high heat for grilling purposes.

Can the Bompani BO243EH/E be used for steam cooking?

No, the Bompani BO243EH/E does not support steam cooking. This means that it is not designed for cooking with steam.

What is the weight of the Bompani BO243EH/E?

The Bompani BO243EH/E has a weight of 30000 g.

What is the height of the Bompani BO243EH/E?

The Bompani BO243EH/E has a height of 650 mm.

What is the width of the Bompani BO243EH/E?

The Bompani BO243EH/E has a width of 640 mm.

What is the depth of the Bompani BO243EH/E?

The Bompani BO243EH/E has a depth of 640 mm.

What’s the grill setting on my oven?

When the grill position of the oven is used, the top element of the oven will heat up. The grill mode is used for grilling and to give dishes a nice dark crust.

Do I always have to preheat my Bompani oven?

For the best preparation of a recipe, the oven should always be preheated to the recommended temperature.

Is it correct that the fan stays on when the oven is switched off?

That’s correct. The fan of the cooling system keeps running until the temperature of the oven has dropped sufficiently.

What is the best way to clean oven grills?

Oven grills are best cleaned with a scouring sponge under a hot tap.

How can I remove burnt fat from my oven?

Burnt-on grease is best removed with an oven cleaner spray. Spray the inside of the oven and leave it on for about 30 minutes. The oven can then be cleaned with warm water.

Is the manual of the Bompani BO243EH/E available in English?

Yes, the manual of the Bompani BO243EH/E is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Фенюльс инструкция по применению состав
  • Beko dis 1520 инструкция
  • Инструкция к препарату целебрекс
  • Амоклав фармлэнд 500 125 инструкция
  • Дляженс метри таблетки инструкция