В данном документе собраны все инструкции по блокам управления автоматикой ворот CAME. Здесь представлены инструкции только для плат и блоков управления автоматикой ворот для удобства поиска нужных документов. Для просмотры других инструкций по автоматике ворот смотрите похожие статьи.
Похожие статьи
Инструкции автоматика CAME
В данном документе собраны все инструкции по автоматике ворот CAME, а также по всему дополнительному оборудованию. Инструкции на приводы откатных, распашных и гаражных ворот, системы безопасности (фот..
Инструкции приводы распашных ворот CAME
В данном документе собраны все инструкции по приводам распашных ворот CAME. Здесь представлены инструкции только на приводы распашных ворот для удобства поиска нужных документов. Для просмо..
Инструкции приводы откатных ворот CAME
В данном документе собраны все инструкции по приводам откатных ворот CAME. Здесь представлены инструкции только на приводы откатных ворот для удобства поиска нужных документов. Для просмотры других ин..
Инструкции приводы гаражных ворот CAME
В данном документе собраны все инструкции по приводам секционных гаражных ворот CAME. Здесь представлены инструкции только на приводы гаражных ворот для удобства поиска нужных документов. Для просмотр..
Инструкции приводы промышленных ворот CAME
В данном документе собраны все инструкции по приводам промышленных секционных ворот CAME. Здесь представлены инструкции только на приводы промышленных ворот для удобства поиска нужных документов. Для ..
since 1993
Документация
По категориям
По названию товара
По брендам
Как найти нужную документацию?
Найти нужную документацию можно тремя способами:
- Воспользоваться поиском по категории. Структура категорий полностью повторяет структуру каталога, так что если вы точно знаете, где находится нужный товар, или примерно понимаете, где он может находиться, но не помните его название и торговую марку, этот способ, вероятно, будет самым удобным.
- Воспользоваться поиском по названию товара. Этот способ подойдёт, если вы хотя бы примерно знаете как товар называется или знаете его артикул.
- Воспользоваться поиском по брендам. Этот вариант подойдёт, если известна только торговая марка товара, или нужна вся доступная документация по конкретному бренду.
Установка, подключение и программирование блока управления ZBX6
Установка, подключение и программирование блока управления ZBX6
Содержание
- У нас вы найдёте инструкции для всех видов автоматики CAME (Италия)
- Инструкция для привода CAME — самая обширная коллекция мануалов для автоматики CAME представлена на нашем сайте
- Автоматика CAME для откатных ворот:
- Автоматика CAME для распашных ворот:
- Автоматика CAME для гаражных ворот:
- Автоматика CAME и аксессуары для промышленных ворот:
- Автоматические шлагбаумы CAME и аксессуары к ним:
- Турникеты CAME:
- Автоматические двери CAME:
- Барьеры CAME:
- Аксессуары безопасности CAME:
- Аксессуары управления CAME:
- Радиоуправление CAME (инструкции):
- Блоки управления привода CAME (инструкции):
- Дополнительные устройства CAME (инструкции):
- Разделы мануалов
- Как воспользоваться нашими инструкциями
- CAME / Как сбить код пульта с платы ZBX 6 не имея «чистого» пульта
- Apollo
- Спецтех
- Горыныч
- Спецтех
- Горыныч
- Владимир Леонидович
- Горыныч
- Владимир Леонидович
- Горыныч
- Arhar
- Горыныч
- Владимир Леонидович
- Пульт Came
У нас вы найдёте инструкции для всех видов автоматики CAME (Италия)
Установку любого оборудования необходимо доверять высококвалифицированным специалистам или иметь возможность пользоваться качественным пошаговым руководством. Автоматика для разного типа ворот и шлагбаумов, изготовленных итальянской компанией CAME, не является исключением. Несмотря на высокую надёжность механизмов, инструкции требуются не только при установке, но и для правильной эксплуатации и ремонта. Где же взять эти так необходимые инструкции для всех видов автоматики CAME?
Инструкция для привода CAME — самая обширная коллекция мануалов для автоматики CAME представлена на нашем сайте
На нашем сайте вы найдёте всю необходимую документацию по установке и эксплуатации автоматики для разного вида ворот, а также контролирующих устройств:
- для секционных конструкций;
- откатных и распашных вариантов;
- гаражных и промышленных приводов;
- шлагбаумов;
- блоки управления;
- инструкция для привода CAME для любого вида автоматики.
Тексты описаний напечатаны чётким и удобным для работы шрифтом, а чертежи только высокого качества в формате pdf.
Автоматика CAME для откатных ворот:
Автоматика CAME для распашных ворот:
FLEX (F500)
FAST (7000-7001)
FROG-A, FROG-A24
KRONO (KR310)
H3000
LOCK 82
FAST (F7024N)
FAST (F7001)
AXO 24V
AXO 230V
FERNI (F1024)
FERNI (F1000)
ATI (A3000A-A5000A)
ATI (A3024N-A5024N)
AMICO (A1824)
AMICO (A18230)
STYLO
A 4364
A 4366
SUPER FROG
Автоматика CAME для гаражных ворот:
Автоматика CAME и аксессуары для промышленных ворот:
С100, CBY
C001
C002
C003
C004
C005
C006
C007-C008
C009
C010
Приводы серии CBX
CMS
Автоматические шлагбаумы CAME и аксессуары к ним:
GARD 2500 (ZG2-ZC2)
GARD 4000
GARD 6000
GARD 4 (G 4040Z — G 4040IZ)
GARD 8 (G 2080Z — G2080IZ)
G 0460 Лампы на прямоугольную стрелу
G 0462 Фиксированная опора
G 0463 Шарнирная опора
G 0465 Шторка на стрелу
G 0467 Шарнир для прямоугольной стрелы
Правый — Левый (переделка)
G 028011 Защита стрелы от удара
GARD 12000
G 02803 — G 02804 Дюралайт (старый)
Совместимость дюралайта и кабеля
GARD 3750
GARD 2500 (ZC5)
GARD 3000
G 02801 Купольная лампа
G 02802 Кронштейн для DIR
G 028401 — G 028402 Дюралайт (новый)
G 02805 Кронштейн для аккумулятора
G 02807 Фиксированная опора
G 02808 Подвижная опора
G 03003 — G 04001 Защита стрелы от удара
G 03003 Крепление полуовальной стрелы
G 03004 Крепление круглой стрелы
G 03755 Шарнир для полуовальной стрелы
G 06802 Дополнительная вставка для стрелы
G 06803 Соединитель и вставка для стрелы
GARD 6500
Турникеты CAME:
Автоматические двери CAME:
Барьеры CAME:
Аксессуары безопасности CAME:
DIR Фотоэлементы
DIR L Стойка для DIR
DOC MS Фотоэлементы для резинового профиля
DOC I-E Фотоэлементы
DOC L — CSS — CLM Стойки
KIARO IN 24IN Сигнальная лампа с индикатором
KIARO N24N Сигнальная лампа
DFW Резиновый чувствительный профиль
DBC Фотоэлементы беспроводные
DADOO (DD-1KA) Сигнальная лампа светодиодная
DELTA Фотоэлементы
DELTA-S Фотоэлементы
KLED, KLED 24 Сигнальная лампа светодиодная
Подключение KLED 24, DD-1KA, DD-1KB к ZL 38
Аксессуары управления CAME:
S0001 Блок электронники одноканальный
S6000-7000 Клавиатура 7-кнопочная, встраиваемая
S9000 Клавиатура радиоканальная 7-кнопочная, накладная
SET-J Ключ-выключатель, накладной
TSP01 Считыватель PROXIMITI
SMA Датчик магнитный с дип-переключателями
SMA2 Датчик магнитный с дип-переключателями
S0002 Блок электронники двухканальный
S0004N Блок электронники четырехканальный
S5000 Клавиатура 9-кнопочная накладная
SET-K Ключ-выключатель, встраиваемый
SMA, SMA2 Датчик магнитный с дисплеем
Радиоуправление CAME (инструкции):
AF43SR Радиоприемник ATOMO, встраиваемый
AT01 Брелок 433МГц
RBE4N Радиодекодер внешний ~/= 12/24В
RE432 Радиоприемник TOP, TAM, 433 МГц, внешний
RE432RC Радиоприеник ATOMO, внешний
TAM-432SA Брелок 433МГц
TOP-432SA Брелок 433МГц
TOP-432SA Программирование
TOP-432NA Брелок 433МГц
TCH-4024 Брелок 40 МГц
TCH-4048 Брелок 40 МГц
TWIN Программирование
TOP-432EE Брелок 433МГц
TOP-434EE Брелок 433МГц
Антенна
AT02 Брелок 433МГц
AT04 Брелок 433МГц
RBE42 Радиодекодер внешний ~ 220В
RE402 Радиоприемник TOUCH 40 МГц, внешний
RE862 радиоприемник ТОР 868 МГц, внешний
S9000 Клавиатура радиоканальная ТОР, ТАМ 433МГц
TOP-432EV Брелок 433МГц
TOP-434EV Брелок 433МГц
TOP-434NA Брелок 433МГц
TOP-862NA Брелок 433МГц
TOP-864NA Брелок 433МГц
TWIN2 Брелок 433МГц
TWIN4 Брелок 433МГц
RBE4RC Радиоприемник АТОМО, внешний (500 брелков)
Блоки управления привода CAME (инструкции):
Дополнительные устройства CAME (инструкции):
Разделы мануалов
В каждом из документов присутствует описание назначения автоматики и ограничения по применению. Затем в обязательном порядке указаны:
- технические характеристики;
- пошаговая инструкция по монтажу и подключению;
- схемы подключения и чертежи;
- описание блока управления, а при необходимости — и его программирования;
- рекомендации по техническому обслуживанию.
Чёткое следование инструкции гарантирует долгую и беспроблемную эксплуатацию.
Как воспользоваться нашими инструкциями
Обращаются к нам за помощью, если поставляемая с изделием инструкция:
Наши клиенты скачивают описания без предварительной регистрации и совершенно бесплатно. Просто выбирают, к примеру, инструкции для шлагбаумов CAME, затем необходимую модель и одним кликом курсора раскрывают документ, с помощью которого узнают о достоинствах нужной автоматики, её функциях и всех тонкостях эксплуатации. Мануалом можно воспользоваться в режиме online, сохранить у себя на диске или для большего удобства распечатать. Мы всё делаем для того, чтобы пользователям было удобно и комфортно на нашем ресурсе.
Источник
CAME / Как сбить код пульта с платы ZBX 6 не имея «чистого» пульта
Добрый день!
Столкнулись с такой проблемкой. привод BX68 и Bерка 900. радиоканалы AFки. не пишется вторая кнопка на пульте. причем левая пишется и там и там а правая не там и не там на двух пультах. как сбить сигнал с ВХ68 не имея «чистого» пульта. с Верки вроде бы возможно. а с ВХ?
Apollo
Квалифицированный специалист
Re: Как сбить код пульта с платы ZBX 6 не имея «чистого» пульта
А пульт какой?
AF ки S или RU ?
Спецтех
Эксперт
Re: Как сбить код пульта с платы ZBX 6 не имея «чистого» пульта
А поменять местами чисто ресиверы.
Горыныч
Гость
Re: Как сбить код пульта с платы ZBX 6 не имея «чистого» пульта
пульты RU. что есть ресирвер?
Спецтех
Эксперт
Re: Как сбить код пульта с платы ZBX 6 не имея «чистого» пульта
Ресивер — это приёмник, его можно на каме ставить в разъём AF3. Они и там, и там одинаковы.
Горыныч
Гость
Re: Как сбить код пульта с платы ZBX 6 не имея «чистого» пульта
AFка что ли? Меняли. да скорее всего сами пульты. херня полная. вот старые были — это тема. а эти ЕЕ просто ужас.
Владимир Леонидович
Эксперт
Re: Как сбить код пульта с платы ZBX 6 не имея «чистого» пульта
Сбросить старый код возможно только записав на его место новый код. BX и VER не имеет программной возможности сбросить код, только запись нового кода удалит старый.
Если у вас AF43RU, а брелки TOP432EE, то не прописываться вторая кнопка может только в двух случаях, если пульты не новые (на вторую кнопку записан короткий код, например с пульта TOP432NA) или вторая AF-ка неисправна.
Горыныч
Гость
Re: Как сбить код пульта с платы ZBX 6 не имея «чистого» пульта
Не согласен. Два новых пульта. левой кнопкой открывает двое ворот. правая не пишется вообще не на одних. просто смутило, что из двух пультов, у двух одна и та же заморочка. Макаронникам леща. Всем спасибо за помощь
Владимир Леонидович
Эксперт
Re: Как сбить код пульта с платы ZBX 6 не имея «чистого» пульта
Два пульта и с одинаковой неисправностью?
Мало шансов. Не верю.
Горыныч
Гость
Re: Как сбить код пульта с платы ZBX 6 не имея «чистого» пульта
Вот по этому я и написал сюда. Мне то же показалось как то странно. Завтра возьмем другие пульты и проверим.
Arhar
Гость
Re: Как сбить код пульта с платы ZBX 6 не имея «чистого» пульта
Откуда удивление? С каждой коробки (30 штук) несколько штук не пишутся, продолжается это уже год. И came-шники без вопросов меняют их уже давно.
Горыныч
Гость
Re: Как сбить код пульта с платы ZBX 6 не имея «чистого» пульта
я в курсе. я в этом году партию пультов, штук 150 на один объект программировал. не помню 20 или 25 в рекламацию. но те между собой не писались. а здесь два и не пишут радюху. со старыми такого не было.
Владимир Леонидович
Эксперт
Re: Как сбить код пульта с платы ZBX 6 не имея «чистого» пульта
Откуда удивление? С каждой коробки (30 штук) несколько штук не пишутся, продолжается это уже год. И came-шники без вопросов меняют их уже давно.
- не запоминает код, хотя показывает что запомнил;
- зависает;
- не излучает сигнал в эфир.
Источник
Пульт Came
Пульт Came используется, преимущественно, для управления автоматикой для ворот фирмы Came. Какие бывают пульты Came, как их программировать читайте в этой статье.
Все пульты фирмы Came работают на частоте 433,92 МГц. Это самая распространенная частота, используемая в автоматике для ворот.
Официально в Украину завозились пульты для ворот Came трех серий — TOP, TAM и TWIN. Многие пульты (например, самый распространенный Came TOP 432 NA уже сняты с производства, поэтому необходимо научиться подбирать совместимые пульты. Вместо него выпускается пульт с маркировкой Came TOP 432 EV. Давайте разберемся с маркировкой.
Например, самый распространенный пульт имеет маркировку Came TOP 432 NA.
TOP — тип используемой кодировки
432 — двухканальный, 434 — четырехканальный
NA — тип корпуса, по сути, внешний вид пульта
Что бы понять, совместим ли данный пульт с Вашим пультом, необходимо сравнивать тип используемой кодировки. Например, пульт Came TOP 432 NA совместим с пультом Came TOP 432 EV, так как у них одинаковый тип кодировки TOP (хотя внешний вид кардинально отличается).
А вот пульты Came TAM 432 SA и Came TOP 432 SA не совместимы, хотя и выглядят практически одинаково.
Пульты серии Came TWIN имеют динамический код (Rolling Code) и встречаются пока-что очень редко.
Как записать пульт Came в привод? Очень просто — зажимаем кнопку приемника на плате управления и в этот момент зажимаем кнопку на пульте Came и держим несколько секунд. Лампочка на плате управления загорится ровным светом в знак того, что данный пульт записан в систему.
Для платы Came ZBX-6 кнопка программирования пультов называется PROG
Для платы Came ZBX-74-78 кнопка программирования пультов называется CH1
А для платы Came ZF1 это будет розовая кнопочка. В каждой плате кнопочки разные, но принцип одинаков — нажать и удерживать кнопку на плате — нажать и удерживать кнопку на пульте до появления ровного света индикатора-диода.
Если Вы попытаетесь записать таким образом еще один пульт в автоматику, то Вас будет ждать разочарование — пульт то запишется, но предыдущий пульт перестанет работать. Весь секрет в том, что пульты Came необходимо записывать с пульта на пульт.
Как это правильно сделать? Программирование начинаем с нового пульта Came.
Берем новый пульт в обе руки и одновременно нажимаем и удерживаем большими пальцами две кнопки на пульте. Пульт будет мигать сначала медленно, а через семь секунд частота миганий участится.
Отпускаем обе кнопки на новом пульте, нажимаем ту кнопку, которую Вы хотите запрограммировать.
Подносим старый брелок (записанный в систему) и нажимаем и удерживаем на нем ту кнопку, с которой Вы хотите переписать сигнал.
Новый пульт должен мигнуть три раза в подтверждение того, что сигнал успешно записан. Проверяем работоспособность пульта.
Источник
Блоки управления
- Блоки управления для двигателей 220 В
- Блоки управления для двигателей 380 В
- Блоки управления для двигателей 24 В
- Резервное питание для двигателей 24 В
Инструкции по монтажу
- Распашные ворота
- Откатные ворота
- Гаражные ворота
- Промышленные ворота
- Автоматические шлагбаумы
- Парковки и цепные барьеры
- Автоматика для дверей
- Блоки управления
- Радиоуправление
- Устройства управления
- Устройства безопасности
- Турникеты
- Контроль доступа
- Оконная автоматика MOWIN
Главная
- КОМПЛЕКТЫ CAME
- Автоматика для распашных ворот
- Автоматика для ворот откатного типа
- Автоматика для гаражных ворот
- Автоматика для промышленных ворот
- Автоматические шлагбаумы
- Парковки и цепные барьеры
- Автоматические двери
- Турникеты
- Аксессуары управления
- Аксессуары безопасности
- Радиоуправление
- Системы управления паркингом PS ONE
- Запасные части САМЕ
- Комплектующие CAME для изготовления ворот
- Блокираторы URBACO
- Комплектующие Comunello для изготовления ворот
- Домофоны BPT
- Автоматика для окон Comunello MOWIN
- Инструкции по монтажу
- Сертификаты САМЕ
- ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИН
- —————————
- ЦЕНЫ
- Техподдержка
- Новости
- Видео
- Акции
- Доставка
- Статьи
- Сервисный центр
- Контакты
CANCELLI AUTOMATICI
SÉRIE Z |
CARTE DE COMMANDE
S
TUURPRINT
STEUERPLATINE
SERIE
Z |
BAUREIHE Z
ZBX6
Documentazione
Tecnica
DEUTSCH
S18
/
rev. 2
10/2002
DUTCH
/
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
319S18-2
FRANÇAIS
F U S I B IL I L IN E A 5 A
FRANÇAIS DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
DESCRIPTION
La carte de commande ZBX6 est indiquée pour commander les automatismes coulissants alimentés à 230V et
monophasés de la série BX-A/BX-B.
Introduire la carte et la fixer dans le
porte-cartes du motoréducteur (voir
description du montage à la page 6).
La carte est alimentée avec une tension
de 230V (c.a.) dans les bornes L1 et L2.
Elle est protégée à l’entrée par deux
fusibles de 5A, tandis que les dispositifs
NEDERLANDS
ALGEMENE KENMERKEN
BESCHRIJVING BEDIENINGSKAST
De printplaat ZBX6 dient voor schuifmotoren op 230V monofasig van het
type BX-A en BX-B.
Bevestig de printplaat in de motor (zie
latere beschrijving).
De printplaat wordt op 230V gevoed
(AC) op de klemmen L1 en L2 en is
beveiligd met een zekering van 5A. De
bedieningsonderdelen zijn op lage
spanning (24V) en beveiligd door een
zekering van 1A.
de commande à basse tension (24V)
sont protégés par un fusible de 1A.
La puissance totale des accessoires
(24V) ne doit pas dépasser 20W.
De totale kracht van de toebehoren op
24V mag niet meer dan 20W zijn.
Vaste looptijd van 80 seconden.
Temps de fonctionnement fixe de 80
sec.
Il est possible de brancher des photocellules et de les programmer pour:
—
Réouverture
(2-C1), les cellules photoélectriques provoquent l’inversion de marche jusqu’à
l’ouverture complète si elles relèvent
un obstacle durant la phase de fermeture du portail;
—
Stop total
sactivation d’un éventuel cycle de fermeture automatique; pour activer de
nouveau le mouvement, il faut agir sur
les boutons-poussoirs ou sur la
radiocommande.
SÉCURITÉ
en phase de fermeture
(1-2), arrêt du portail et dé-
Het is mogelijk om fotocellen aan te
sluiten en te programmeren voor :
-Heropenen tijdens de sluitingsfase (2C1),
de fotocellen zorgen voor omkering van
het hek tot dit volledig open is wanneer
zij een obstakel detecteren tijdens de
sluitingsfase.
-Totale stop (1-2), stoppen van het hek
en uitschakelen van een eventuele
cyclus van automatische dichtloop; om
de beweging te activeren, moet men een
impuls geven op de drukknop of
afstandsbediening;
F U S . A C C E S S O R I 1 A
BEVEILIGING
T .C .A .
A F 4 3 S / S M
ALLGEMEINE MERKMALE
Die Steuerplatine ZBX6 eignet sich zur
Steuerung der Automatik von Schiebetoren der Baureihe BX-A und BX-B mit
230V Einphasenversorgung.
Die Karte wird in das Kartenhalter-Gehäuse des Getriebemotors eingesetzt
und dort befestigt (siehe Montageanleitung auf S.6) und mit einer Spannung von
230V (WS) über die Klemmen L1 und L2
gespeist.
Die Karte ist am Eingang mit 2 5A-Sicherungen geschützt, die NiederspannungsSteuervorrichtungen (24V) dagegen
sind mit einer 1A-Sicherung geschützt.
Die Gesamtleistung der Zubehörteile
(24V) darf 20W nicht übersteigen.
Feste Laufzeit von 80 Sekunden.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Lichtschranken können für folgende Funktionen angeschlossen bzw. vorbereitet werden:
—
Wiederöffnen
die Lichtschranken ermitteln ein Hindernis während des schließens vom T or
und lösen die Umkehr der Laufrichtung
vom T or aus, bis dieses wieder vollstän-
dig geöffnet ist;
—
Totalstop
des Tores mit Ausschluß eventueller
Schließautomatik: Fortsetzung des Torlaufs über Drucktaster- bzw. Funksendersteuerung;
BESCHREIBUNG
FRANÇ AIS— NEDERLANDS— DEUTSCH
beim Schließen (2-C1),
(1-2), sofortiger Stillstand
Autres fonctions
—
Fermeture automatique.
risateur de fermeture automatique est
autoalimenté à la fin du temps de la cour-
se en ouverture. Le temps réglable est
programmé, cependant, il est subordonné à l’intervention d’éventuels acces-
soires de sécurité et il est exclu après
une intervention de “stop” ou en cas de
coupure de courant;
—
Fonction “homme mort”
tionnement du portail en maintenant
appuyé le bouton-poussoir (exclut la
fonction de la radiocommande);
RÉGLAGES
— Temps de fermeture automatique;
Le tempo-
. Fonc-
Andere functies
Automatische dichtloop De
automatische dichtloop timer is
geactiveerd op het einde van de
openingscyclus. De tijd is te programmeren en wordt onderbroken bij
tussenkomst van een
beveiligingstoebehoren en
uitgeschakeld bij een “totale stop” of bij
stroomonderbreking
Dodemans functie. Werking van de
poort door op de drukknop te blijven
drukken (schakelt de afstandsbediening
uit)
REGELINGEN
-Automatische dichtloop
Andere Wahlfunktionen
—
Schließautomatik
matik-Zeischalter speist sich beim Öff-
nen am Ende der T orlaufzeit selbst . Die
voreingestellte Zeit ist auf jeden Fall
immer dem Eingriff eventueller Sicherheitsvorrichtungen untergeordnet und
schließt sich nach einem “Stop”-Eingriff
bzw. bei Stromausfall selbst aus;
—
Funktion “Bedienung v om Steuerpult”
Torbetrieb durch Drucktasterbetätigung (Funkfernsteuerung
ausgeschlossen);
EINSTELLUNGEN
— Zeit für das automatische Schließen;
. Der Schließauto-
.
ATTENTION: avant d’intervenir à l’inté-
rieur de l’appareillage, couper la tension
de ligne.
DESCRIPTION DU MONT A GE —
1
FRANÇ AIS— NEDERLANDS— DEUTSCH
4
OPGELET : alvorens iets te veranderen
op de printplaat, eerst de stroom
uitschakelen
MONT A GE BESCHRIJVING —
2
5
ACHTUNG: Vor Eingriff im Innern des
Gerätes den Netzstecker ziehen.
MONTAGEANLEITUNG
3
-Ouvrir le volet d’accès au déblocage, desserrer la vis du couvercle de
l’armoire de commande et l’enlever
(1).
-Enlever le protège-carte de la plaque
qui soutient l’armoire de commande
(2).
-Accrocher et fixer la carte ZBX6 dans
la plaque qui soutient l’armoire de
commande avec les vis prévues à cet
effet (3).
-Remettre le support protège-cartes
(4).
-Effectuer le branchement électrique,
fixer le couvercle de l’armoire de
commande et refermer le volet d’accès au blocage (5).
-2-
-Open het deksel aan de deblokkage,
maak de schroef los aan het deksel
van de bedieningskast en verwijder
deze (1)
-Verwijder de beschermingskap (2)
-Bevestig de print ZBX6 op de plaat met
behulp van de bijgeleverde schroeven
(3)
-Plaats de beschermingskap (4)
-Doe de elektrische aansluitingen,
bevestig het deksel van de
bedieningskast en sluit het deksel van
de deblokkage terug met de schroef
(5)
—Öffnen Sie die Klappe, die Zugriff
auf die Schalttafel gibt. Lösen Sie die
Schrauben von der Abdeckung der
Schalttafel und nehmen Sie die Abdeckung ab (1).
-Nehmen Sie die Kartenabdeckung
von der Halterungsplatte der Schalttafel ab (2).
-Stecken Sie die Karte ZBX6 in die
Halterungsplatte der Schalttafel und
befestigen Sie die mit den entsprechenden Schrauben (3).
-Bringen Sie die Kartenabdeckung
wieder an (4).
-Führen Sie den Stromanschluß
durch. Bringen Sie dann die Abdeckung wieder auf der Schalttafel an
und schließen Sie die Klappe
wieder (5).
CARTE BASE —
11
1
11
BASIS PRINT —
GRUNDPLATINE
F U S I B I L I L I N E A 5 A
22
2
22
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1 Plaque à bornes de connexion
2 Fusibles de ligne 5A
3 Fusible accessoires 1A
4 Boutons-poussoir mémorisation
code radio
5 Trimmer de réglage fermeture auto-
matique
6 Selecteur de fonctions à 2 interrup-
teurs à positions multiples (voir
pag.10)
7 Branchement carte radiofréquence
AF (voir tableau)
8 LED de signalisation
9 Fentes pour fixer la carte
F U S . A C C E S S O R I 1 A
99
9
99
HOOFDCOMPONENTEN
1
Aansluitklemmen
2
Zekering 5A
3
Zekering toebehoren 1A
4
Drukknop voor memoriseren van code
33
3
33
66
6
66
van zender
5
Trimmer regeling automatische dichtloop
6
Functieschakelaars 2 dipswitchen (zie
later)
7
Aansluitklem voor frequentieprint
(zie tabel)
8
Signalisatie LED
9
Gaten voor bevestiging printplaat
99
9
55
5
55
T . C . A .
88
8
88
99
A F 4 3 S / S M
44
4
44
HAUPTKOMPONENTEN
77
7
77
1 AnschlußKlemmenleiste
2 Hauptsicherung 5A
3 Zubehör-Sicherung 1A
4Knöpfe zum Abspeicher der Radio-
codes
5 Trimmer zur Einstellung Schließau-
tomatik
6Wählschalter für Funktionen mit 2
Dip (sehen S.10)
7 Steckanschluß Funkfrequenze-Plati-
ne AF (sehen Tabelle)
8 LED Kontrolleuchte zur Anzeige
9 Lochung für die Befestigung der Kar-
te
FRANÇ AIS— NEDERLANDS— DEUTSCH
SÉLECTION FONCTIONS-
L1 L2 U V W E1
FUSIBILI LINEA 5A
1 OFF «Homme mort» (exclut la fonc-
tion radiocommande) désacti-
vèe; (1ON-activée)
2 ON Fermeture automatique acti-
vée; (2OFF — désactiée)
FUNCTIE SELECTIE —
1112 7C110
FUS. ACCESSORI 1A
FA FC F
T.C.A.
AF4 3S/ SM
1 2
1 OFF “Dodeman”, werking zolang
op de drukknop wordt geduwd
(bediening met de zender is
uitgesloten) uitgeschakeld;
(1 ON — geactiveerd)
2 ON “Automatische dichtloop”
geactiveerd; (2 OFF uitgeschakeld)
FUNKTIONSWAHL
ONON
ON
ONON
OFFOFF
OFF
OFFOFF
1 OFF Bedienung vom «Steuerpul» (bei
Wahl dieser Betriebsart wird die
Funkfernsteuerung ausgesch.)
deaktiviert; (1ON — aktiviert)
2 ON Schließautomatik aktiviert;
(2OFF — deaktiviert)
-3-
RÉGLAGES —
REGELINGEN —
EINSTELLUNGEN
Trimmer T.C.A.
= Réglage du temps de
fermeture automatique d’un minimum
de 3 secondes à un maximun de 140
secondes.
BRANCHEMENT DE COURSE —
L1 L2 U V W E1
FUSIBILI LINEA 5A
1112 7C110
REGOLAZIONE TRIMMERS
RÉGLAGE TRIMMERS
TRIMMERS ADJUSTME NT
RÉGLAGE TR IMMERS
regel
potentiometers
EINTELLUNG TRIMMERS
REGULACIÓN TR IMMERS
EINTELLUNGTRIMMERS
FUS. ACCESSORI 1A
FA FC F
T.C.A.
1 2
AF43S/SM
Trimmer T.C.A. = Regeling tijd van
automatische dichtloop met een min. van
3 sec. tot een max. van 140 sec.
AANSLUITINGEN EINDELOPEN —
T . C . A .
Trimmer T.C.A.
= Timer, auf dem die
Verzögerung für das automatische Schlißen mit mindestens 3 Sekunden und
höchstens 140 Sekunden eingestellt
werden kann.
ENDAUSSCHALTER-ANSCHLUSS
FRANÇ AIS— NEDERLANDS— DEUTSCH
Groupe moteur-fins de course déjà
branchés pour le montage à gauche
— vue de l’intérieur.
Pour un éventuel montage à droite:
— inverser FA-FC des fins de course
sur la plaque à bornes;
— inverser les phases U-V du moteur
sur la plaque à bornes.
CFA F
F
NC
NC
Eindelopen op motor reeds
aangesloten voor linkse montage bekeken van binnenkant
V oor ev entueel een rechtse montage :
-Draai F A-FC van de eindelopen om
op de aansluitklemmen
-Draai de fasen U-V van de motor om
op de aansluitklemmen
U W V
NC
COM
M
Das Motor-Anschlag-Aggregat schon
für die Montage auf der linken Seite
angeschlossen, interne Ansicht.
Für eine eventuelle Montage auf der
rechten Seite:
— die Öffnungs- und Schließungsphasen auf dem Klemmbrett invertieren;
— die U-V Phasen des Motors auf dem
Klemmen tauschen.
FCFA F
NC
NC
FCFA F
NC
U W V
COM
M
Groupe fins de course
Eindelopen
Anschlag-Gruppe
-4-
Moteur monophasé 230V
Motor monofasig 230 V
Einphasiger Motor 230V
Groupe fins de course
Eindelopen
Anschlag-Gruppe
Moteur monophasé 230V
Motor monofasig 230 V
Einphasiger Motor 230V
Loading…