Candy csbl 100 инструкция

CSBL 100

Èícòpyêöèÿ ïî

êcïëyaòaöèè

Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿

A

Au

utto

om

ma

attiic

ck

б p

prra

ök

ka

a

IIn

nssttrru

uk

kc

cjja

a o

ob

bssääu

ug

gii

User instructions

RU

UKR

CZ
PL
EN

êcïëyaòaöèè Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi...

2

RU

UKR

ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!

Ïpèîápåòÿ

òó ñòèpàëüíóю

машину Канди, Вы påøèëè
не идти на êîìïpîìèññ: Вы
пожелали лучшее.

Ôèpìà Канди pàäà
ïpåäëîæèòü Вам

ту íîâóю

ñòèpàëüíóю машину — плод
многолетних научно-
исследовательских pàáîò è
ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, в
тесном êîíòpàêòå ñ
ïîòpåáèòåëåì, опыта.

Вы âûápàëè качество,
долговечность и øèpîêèå
возможности, êîòîpûå Âàì
ïpåäîñòàâëÿåò

òà

ñòèpàëüíàÿ машина.

Êpîìå того Канди ïpåäëàãàåò
Âàì øèpîêóю гамму

ëåêòpîáûòîâîé техники:

ñòèpàëüíûå машины,
посудомоечные машины,
ñòèpàëüíûå машины с
сушкой, кухонные плиты,
ìèêpîâîëíîâûå печи,
духовки, âàpî÷íûå панели,
холодильники,
ìîpîçèëüíèêè.

Ñïpîñèòå у Вашего ïpîäàâöà
полный каталог ïpîäóêöèè
ôèpìû Канди.

Ïpîñèì Вас внимательно
ознакомиться с
ïpåäóïpåæäåíèÿìè,
ñîäåpæàùèìèñÿ в

той

èíñòpóêöèè, êîòîpûå дадут
Вам важные сведения,
êàñàюùèåñÿ безопасности,
установки,

ксплуатации и

обслуживания, íåêîòîpûå
полезные советы по
лучшему èñïîëüçîâàíèю
машины.

Áåpåæíî õpàíèòå

ту книжку

èíñòpóêöèé äëÿ
ïîñëåäóюùèõ консультаций.

Пpи общении с ôèpìîé
Канди или с ее
специалистами по
техническому îáñëóæèâàíèю
постоянно ссылайтесь на
модель и íîìåp G (если
таковой имеется).
Ïpàêòè÷åñêè, ссылайтесь на
все, что ñîäåpæèòñÿ в

табличке.

ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !

Купивши цю ïpàëüíó машину
“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè не йти на
êîìïpîìiñ: Ви побажали
íàéêpàùå.

Ôipìà “Êàíäi” pàäà
çàïpîïîíóâàòè Âàì цю нову
ïpàëüíó машину — здобуток
áàãàòîpi÷íèõ науково-
äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,
набутого на pèíêó завдяки
òiñíîìó контакту iз
споживачем.

Ви îápàëè ÿêiñòü,
äîâãîâi÷íiñòü i øèpîêi
ìîæëèâîñòi, якi Вам íàäຠöÿ
ïpàëüíà машина.

Êpiì цього, ôipìà “Êàíäi” pàäà
çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêó
гаму åëåêòpîïîáóòîâèõ
ïpèëàäiâ: ïpàëüíi машини,
ïîñóäîìèéíi машини,
ïpàëüíî-ñóøèëüíi машини,
ñóøèëüíi машини,
ìiêpîõâèëüîâi ïå÷i,
холодильники та
ìîpîçèëüíèêè.

Запитайте у Вашого
Ïpîäàâöÿ повний каталог
âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.

Ïpîñèìî Вас уважно
ознайомитися з öiºю
iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè вона даº
Вам важливу iíôîpìàöiю, ÿêà
ñòîñóºòüñÿ безпеки,
установки, åêñïëóàòàöi¿ та
обслуговування, а також äåÿêi
êîpèñíi ïîpàäè щодо
êîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.

Дбайливо çáåpiãàéòå öю
iíñòpóêöiю для наступних
êîíñóëüòàöié.

Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè
“Êàíäi” або до одного з ¿¿
öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî
обслуговування, вказуйте
Модель та G-íîìåp (якщо
такий º).

EN

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of this
Candy household
appliance, you have shown
that you will not accept
compromises: you want only
the best.

Candy is happy to present
their new washing machine,
the result of years of
research and market
experience through direct
contact with Consumers.
You have chosen the quality,
durability and high
performance that this
washing machine offers.

Candy is also able to offer a
vast range of other
household appliances:
washing machines,
dishwashers, washer-dryers,
cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for the
complete catalogue of
Candy products.

Please read this booklet
carefully as it provides
important guide lines for
safe installation, use and
maintenance and some
useful advise for best results
when using your washing
machine.

Keep this booklet in a safe
place for further
consultation.

When contacting Candy
or a Customer Services
Centre always refer to the
Model, No., and G number
(if applicable of the
appliance see panel).

3

PL

GRATULACJE

Kupujåc sprzët AGD firmy
Candy dowiodäeé, ãe nie
akceptujesz kompromisów i
chcesz mieç to co
najlepsze.

Firma Candy ma
przyjemnoéç przedstawiç
nowå pralkë automatycznå,
która jest rezultatem lat
poszukiwañ i doéwiadczeñ
nabytych w bezpoérednim
kontakcie z konsumentem.
Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i
wysokå sprawnoéç — cechy
charakteryzujåce pralkë
Candy.

Firma Candy oferuje takãe
szeroki asortyment innych
urzådzeñ AGD, takich jak:
zmywarki do naczyñ, pralko-
suszarki, kuchenki, kuchenki
mikrofalowe, tradycyjne
piecyki i kuchenki, a takãe
lodówki i zamraãarki.

Poproé Twojego sprzedawcë
o kompletny katalog
produktów firmy Candy.

Przeczytaj uwaãnie niniejszå
instrukcjë, gdyã zawiera ona
wskazówki dotyczåce
bezpiecznej instalacji,
uãytkowania i konserwacji,
oraz kilka praktycznych
porad pozwalajåcych
zoptymalizowaç sposób
uãytkowania pralki.

Zachowaj niniejszå instrukcjë
w celu póãniejszej
konsultacji.

Kontaktujåc sië z firmå
Candy, lub z punktami
serwisowymi, zawsze
podawaj model i numer,
oraz ewentualnie numer G
urzådzenia (Jeéli taki
istnieje). Praktycznie
wszystkie informacje så
obwiedzione ramkå na
rysunku obok

ÚVOD

VáÏen˘ zákazníku,

Dûkujeme Vám, Ïe jste si
zakoupil v˘robek spoleãnosti
CANDY âR s.r.o.
Pfied prvním pouÏitím
v˘robku si pozornû pfieãtûte
pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
firma CANDY âR s.r.o.
dodává, a dÛslednû se jím
fiiìte. Návod, kter˘ jste k
v˘robku obdrÏel, vychází z
v‰eobecné v˘robkové fiady
a z tohoto dÛvodu mÛÏe
dojít k situaci, Ïe nûkteré
funkce, ovládací prvky a
pfiíslu‰enství nejsou urãeny
pro Vበv˘robek. Dûkujeme
za pochopení.

CZ

òó ñòèpàëüíóю машину Канди, Вы påøèëèне идти на êîìïpîìèññ...

RU

UKR

OÃËABËEHÈE

Ââåäåíèe

Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî

êñïëyàòàöèè

Ãàpàíòèÿ

Mepû áåçoïacíocòè

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Ycòaíoâêa

Oïècaíèe êoìaíä

Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
cpeäcòâ

Bûáop ïpoãpaìì

Tèï áeëüÿ

Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì

Còèpêa

Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

ÇÌIÑÒ

Вступ

Çàãàëüíi âiäîìîñòi

Ãàpàíòi¿

Заходи безпеки

Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿

Панель êåpóâàííÿ

Êîíòåéíåp для мийних
çàñîáiâ

Âèáip ïpîãpàìè

Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ
ïpàííÿ

Таблиця ïpîãpàì

Ïpàííÿ

Чèùåííÿ та догляд

Пошук íåñïpàâíîñòåé

ÏAPAÃPAÔ

PÎÇÄIË

K

KA

AP

PIITTO

OLLA

A

R

RO

OZZD

DZZIIA

Д

CHAPTER

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

4

EN

INDEX

Introduction

General points on delivery

Guarantee

Safety Measures

Technical Data

Setting up and Installation

Control Description

Detergent drawer

Selection

The Product

Table of Programmes

Washing

Cleaning and routine
maintenance

Faults Search

5

PL

SPIS TREÉCI

Wstëp

Uwagi ogólne dotyczåce
dostawy

Gwarancja

Érodki bezpieczeñstwa

Dane techniczne

Instalacja pralki

Opis panelu sterujåcego

Szuflada na proszek

Wybór programu

Produkt

Tabela programów

Pranie

Czyszczenie i rutynowa
konserwacja pralki

Lokalizacja usterek

OBSAH :

Úvod

Väeobecné pokyny püi
püevzetí vÿrobku

Záruka

Pokyny pro bezpeöné
pouïívání praöky

Technické údaje

Instalace

Popis ovládacího panelu

Zásobník pracích prostüedkå

Volba programå

Prádlo

Tabulka programå

Praní

Öiätëní a bëïná udrïba

Neï zavoláte odbornÿ servis

CZ

RU UKR OÃËABËEHÈE Ââåäåíèe Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî...

7

6

CZ

K

KA

AP

PIITTO

OLLA

A 1

1

VÄEOBECNÉ
POKYNY PÜI
PÜEVZETÍ
VŸROBKU.

Püi dodání a püevzetí
vÿrobku zkontrolujte peölivë,
zda bylo dodáno následující
standardní püísluäenství:

A) NÁVOD K OBSLUZE

B) SEZNAM S ADRESAMI

ODBORNŸCH
SERVISNÍCH
STÜEDISEK

C) ZÁRUÖNÍ LIST

D) KRYCÍ ZÁTKY

E) DRÏÁK ODTOKOVÉ

HADICE, TVARU «U»

F) DÁVKOVACÍ

NÁDOBKA PRÁÄKU
PRO 32 MIN.
PROGRAM

Z

Z P

PR

RA

AK

KTTIIC

CK

ŸC

CH

H

D

ÅV

VO

OD

Е P

ÜÍÍS

SLLU

ÄE

EN

NS

STTV

VÍÍ

U

UC

CH

HO

OV

ÁV

VE

EJ

JTTE

E N

NA

A

B

BE

EZ

ZP

PE

ÖN

ÉM

M M

MÍÍS

STTË

Ë..

Püi püevzetí vybalenou
praöku peölivë zkontrolujte,
zda nebyla b

ë

hem

püepravy jakkoliv
poäkozena. Pokud ano,
reklamujte äkody u Vaäeho
prodejce.

RU

UKR

ÏÀPÀÃPÀÔ 1

ОБЩИЕ
СВЕДЕНИЯ

Пpи покупке убедитесь,
чтобы с машиной были:

А) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ

ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ
PÓÑÑÊÎÌ ЯЗЫКЕ;

В) ÀÄPÅÑÀ СЛУЖБ

ТЕХНИ

Ч

ЕСКОГО

ОБСЛУЖИВАНИЯ;

С) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ

ÃÀPÀÍÒÈÈ;

D) ЗАГЛУШКИ;

E) ЖЕСТКОЕ

ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ДЛЯ
ЗАГИБА СЛИВНОЙ
ÒPÓÁÛ;

F) BAHHO

ЧKA

ÄËß

ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB
CÏEÖÈAËÜHO ÄËß
32-MÈHÓTHOÉ
ÏPOÃPAMMÛ.

ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ

Ïpîâåpüòå отсутствие
ïîâpåæäåíèé машины пpи
òpàíñïîpòèpîâêå. Пpи
наличии ïîâpåæäåíèé
îápàòèòåñü â öåíòp
техобслуживания Канди.

PÎÇÄIË 1

ÇÀÃÀËÜÍI
ÂIÄÎÌÎÑÒI ЩОДО
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ,
аби з ìàøèíîю були:

A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç

ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ
ÌÎÂÎЮ;

B) ÀÄPÅÑÈ СЛУЖБ

ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
ОБСЛУГОВУВАННЯ;

C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ТАЛОН)

ÃÀPÀÍÒI¯;

D) ЗАГЛУШКИ;

E) ÆÎPÑÒÊÈÉ

ÏPÈÑÒPIÉ ДЛЯ
ЗАГИНУ ЗЛИВНО¯
ÒPÓÁÈ;

F) ÑOBOÊ ÄËß

ÄOÇÓÂÀÍÍß ДЛЯ
32-ОХ ХВИЛИННО¯
ÏPOÃPAMÈ

ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ВСЕ ЦЕ

Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü
ушкоджень машини пpи
òpàíñïîpòóâàííi.
Çà íàÿâíîñòi ушкоджень
çâåpòàéòåñÿ â öåíòp
òåõíi÷íîãî обслуговування
“ÊÀÍÄI”.

PL

R

RO

OZ

ZD

DZ

ZIIA

Д 1

1

UWAGI OGÓLNE
DOTYCZÅCE
DOSTAWY

W momencie dostawy
sprawdã, czy poniãsze
elementy zostaäy
dostarczone wraz z pralkå:

A) INSTRUKCJA

UÃYTKOWANIA

B) KARTA

GWARANCYJNA

C) WYKAZ PUNKTÓW

SERWISOWYCH (na
karcie gwarancyjnej)

D) ZATYCZKI

E) KOLANKO WËÃA

WYLEWOWEGO

F) “32 — MINUTOWA”

MIARKA

P

PR

RZ

ZE

EC

CH

HO

OW

WU

UJ

J J

JE

E W

W

B

BE

EZ

ZP

PIIE

EC

CZ

ZN

NY

YM

M M

MIIE

EJ

JS

SC

CU

U

Sprawdã, czy pralka i
wyposaãenie jest w dobrym
stanie i nie ulegäa
uszkodzeniu w czasie
transportu. W przypadku
zauwaãenia uszkodzeñ
skontaktuj sië ze sklepem, w
którym nabyäeé urzådzenie.

EN

CHAPTER 1

GENERAL POINTS
ON DELIVERY

On delivery, check that the
following are included with
the machine:

A) INSTRUCTION MANUAL

B) CUSTOMER SERVICE

ADDRESSES

C)GUARANTEE

CERTIFICATES

D) CAPS

E) BEND FOR OUTLET TUBE

F) 32 MINUTE

PROGRAMME DOSING
SCOOP

KEEP THEM IN A SAFE
PLACE

Check that the machine has
not incurred damage during
transport. If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre.

SPEDIRE

TRATTENERE

A

B

C

EUROPE

Dovunque

tu sia.

D

E

32′

32′

F

Ab c

8

ÏÀPÀÃPÀÔ 2

ÃÀPÀÍÒÈß

Ñòèpàëüíàÿ машина
снабжена ãàpàíòèéíûì
ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé
позволяет Вам áecïëaòío
пользоваться услугами
технического ñåpâèñà, çà
èñêëю÷åíèåì оплаты за
вызов, в течение 1 года со
дня покупки.

Не забудьте îòïpàâèòü часть
A ãàpàíòèéíîãî ñåpòèôèêàòà
для необходимой
påãèñòpàöèè в течение 10
дней со дня покупки.

Чàñòü B ãàpàíòèéíîãî
ñåpòèôèêàòà должна
õpàíèòüñÿ у Вас и быть
заполнена ñîîòâåòñòâóюùèì
îápàçîì äëÿ ïpåäúÿâëåíèÿ
вместе с чеком или
квитанцией, выданной
ïpîäàâöîì, службе
технического обслуживания
пpи необходимости
ïpîèçâåñòè påìîíò.

RU

UKR

PÎÇÄIË 2

ÃÀPÀÍÒI¯

Ïpàëüíà машина маº
ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, який
даº Вам ïpàâî безкоштовно
(за винятком оплати за виклик
ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ
послугами òåõíi÷íîãî
обслуговування ïpîòÿãîì
одного pîêó вiд дня êóïiâëi.

Не забудьте âiäïpàâèòè
частину А ãàpàíòiéíîãî
ñåpòèôiêàòà äëÿ íåîáõiäíî¿
påºñòpàöi¿ ïpîòÿãîì 10 äíiâ з
дня êóïiâëi.

Чàñòèíà Â ñåpòèôiêàòà
повинна çáåpiãàòèñÿ у Вас i
повинна бути заповнена
âiäïîâiäíèì чином для
ïpåä’явлення pàçîì з чеком
або êâèòàíöiºю, âèäàíîю
ïpîäàâöåì, ñëóæái òåõíi÷íîãî
обслуговування у випадку
íåîáõiäíîñòi çpîáèòè påìîíò.

EN

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance
Service, apart from a fixed
call out charge, for a period
of one year from the date of
purchase.

Remember to post part B of
the guarantee certificate
within 10 days of the
purchase date.

Part A should be filled in and
kept by you to be shown if
necessary to the technician
from the Technical
Assistance Service. The sales
receipt should also be kept.

9

PL

R

RO

OZZD

DZZIIA

Д 2

2

GWARANCJA

Niniejsze urzådzenie jest
dostarczane z kartå
gwarancyjnå pozwalajåcå
bezpäatnie korzystaç z
pomocy technicznej i serwisu
w okresie gwarancyjnym.

Czëéç B

B karty gwarancyjnej

winna byç wysäana do
Candy Polska przez
sprzedawcë w ciågu 10 dni
od daty sprzedaãy.

Czëéç A

A karty gwarancyjnej

powinna zostaç wypeäniona i
przechowywana w celu
ewentualnego okazania
technikom z punktu
serwisowego w przypadku
naprawy. Naleãy takãe
zachowaç fakturë
potwierdzajåcå zakup
urzådzenia.

K

KA

AP

PIITTO

OLLA

A 2

2

ZÁRUKA

Pro poskytnutí kvalitního
záruãního a pozáruãního
servisu uschovejte v‰echny
doklady o koupi a
pfiípadn˘ch opravách
v˘robku . Doporuãujeme
Vám po dobu záruãní doby
uchovat pÛvodní obaly k
v˘robku. NeÏ budete
kontaktovat servisní
stfiedisko, peãlivû
prostudujte záruãní
podmínky v záruãním listû.
Obracejte se pouze na
autorizovaná servisní
stfiediska.

CZ

ÃÀPÀÍÒÈß Ñòèpàëüíàÿ машинаснабжена ãàpàíòèéíûìñåpòèôèêàòîì...

Заходи безпеки, Ìåpû безопасности, Safety measures

Érodki bezpieczeñstwa, Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Support chat

  • Image
  • Text

10

RU

UKR

PÎÇÄIË 3

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

УВАГА! ПPИ
БУДЬ-ЯКИХ ÎÏÅPÀÖIßÕ
ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ÏPÀËÜÍί МАШИНИ:

âiäêëю÷iòü вилку вiд ìåpåæi;

çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i води;

“Êàíäi” îñíàùóº всi сво¿

машини кабелем iз
заземленням. Ïåpåêîíàéòåñÿ,
ùî åëåêòpîìåpåæà маº
заземлений ïpîâiä. Â pàçi
його âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî
çâåpíóòèñÿ äî
êâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.

Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”

âiäïîâiäຠíîpìàì ªЕС
89/336/ЕЕС та 73/23/ЕЕС на
åëåêòpîîáëàäíàííÿ.

íå òîpêàéòåñÿ машини

ìîêpèìè póêàìè, ногами.

не êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю

pîççóòèìè.

не застосовуйте

ïpîäîâæóâà÷i в вологих та
ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (ванна,
душова êiìíàòà).

УВАГА! ПPИ ÏPÀÍÍI
ВОДА МОЖЕ
ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ДО 90°С.

ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,

ïåpåêîíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi
води в áàöi.

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

ÌÅPÛ
БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ!
ПPИ ËЮÁÛÕ
ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ
È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ОБСЛУЖИВАНИЯ
ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ
МАШИНЫ:

îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю

машину от сети и âûäåpíèòå
штепсель из pîçåòêè;

ïåpåêpîéòå êpàí подачи

воды;

Канди оснащает все свои

машины кабелем с
заземлением. Убедитесь в
том, что çëåêòpîñåòü имеет
заземленный ïpîâîä. В
случае его отсутствия,
необходимо îápàùàòüñÿ ê
êâàëèôèöèpîâàííîìó
ïåpñîíàëó.

Àïïàpàòópà ôèpìû

Канди соответствует íîpìàì
ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà
çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;

не касайтесь ñòèpàëüíîé

машины влажными póêàìè и
ногами;

не pàáîòàéòå ñî

ñòèpàëüíîé машиной
босиком;

не ïpèìåíÿéòå удлинители

во влажных и ñûpûõ
помещениях (ванная,
душевая комната).

ВНИМАНИЕ!
ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ВОДЫ
ВО ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,
убедитесь в отсутствии воды
в áàpàáàíå.

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All Candy appliances are

earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.

This appliance

complies with Directives
89/336/EEC, 73/23/EEC and
following changes.

Do not touch the

appliance with wet or damp
hands or feet.

Do not use the appliance

when bare-footed.

Extreme care should be

taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.

WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.

Before opening the

washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.

11

PL

R

RO

OZZD

DZZIIA

Д 3

3

ÉRODKI
BEZPIECZEÑSTWA

U

UW

WA

AG

GA

A::

P

PR

RZZE

ED

D P

PR

RZZY

YS

STTÅ

ÅP

PIIE

EN

NIIE

EM

M

D

DO

O JJA

AK

KIIE

EJJK

KO

OLLW

WIIE

EK

K

C

CZZY

YN

NN

NO

ÉC

CII

C

CZZY

YS

SZZC

CZZE

EN

NIIA

A LLU

UB

B

K

KO

ON

NS

SE

ER

RW

WA

AC

CJJII

U

UR

RZZÅ

ÅD

DZZE

EN

NIIA

A N

NA

ALLE

EÃÃY

Y

● Wyjåç wtyczkë z gniazdka
sieciowego.

● Zakrëciç kran
odpowiadajåcy za dopäyw
wody.

● Firma CANDY wyposaãa w
uziemiene wszystkie
produkowane u siebie
urzådzenia. Upewnij sië, ãe
gniazdko zasilajåce pralkë
posiada prawidäowo
podäåczony bolec
uziemiajåcy. W przeciwnym
przypadku wezwij
wykwalifikowanego
elektryka.

Urzådzenie niniejsze

zgodne jest z dyrektywami
Unii Europejskiej 89/336/CEE,
73/23/CEE, z uwzglëdnieniem
póãniejszych poprawek.

● Nie wolno dotykaç
urzådzenia mokrymi lub
wilgotnymi rëkami lub
nogami.

● Nie wolno mieç z nim
kontaktu gdy stoimy boso na
posadzce.

● Nie wolno uãywaç
przedäuãaczy do
doprowadzenia energii
elektrycznej.

O

OS

STTR

RZZE

EÃÃE

EN

NIIE

E::

W

W C

CZZA

AS

SIIE

E P

PR

RA

AN

NIIA

A

W

WO

OD

DA

A W

W P

PR

RA

ALLC

CE

E

M

MO

OÃÃE

E

O

OS

SIIÅ

ÅG

GN

ЕЗ

З

TTE

EM

MP

PE

ER

RA

ATTU

UR

Л 9

90

0°C

C

● Przed otwarciem drzwiczek
pralki naleãy sprawdziç, czy
w bëbnie nie ma wody.

CZ

K

KA

AP

PIITTO

OLLA

A 3

3

POKYNY PRO
BEZPEÖNÉ
POUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY

P

PO

OZ

ZO

OR

R!! N

NÍÍÏ

ÏE

E U

UV

VE

ED

DE

EN

Й

P

PO

OK

KY

YN

NY

Y P

PLLA

ATTÍÍ P

PR

RO

O

J

JA

AK

ŸK

KO

OLLIIV

V D

DR

RU

UH

H

Ö

ÖIIÄ

ÄTTË

ËN

NÍÍ A

A Ú

ÚD

DR

ÏB

BY

Y

Vytáhnëte vidlici el. äñåry

ze zásuvky el. sítë

Uzavüete kohout püívodu

vody

Väechny el.spotüebiöe

zn.CANDY jsou uemnëny.
Zajistëte, aby napájecí el.sít’
umoïñovala ochranu
uzemnëním.
V püípadë pochybnosti
nechte provëüit
pracovníkem odborné firmy.

Toto zaüízení

odpovídá Smërnicím EHS
89/336 a 73/23 a následnÿm
zmënám.

Nedotÿkejte se praöky

mokrÿma öi vlhkÿma
rukama nebo nohama

Nepouïívejte praöku jste-li

bosí.

Nejvyääí pozornost vënujte

pouïívání råznÿch adaptérå,
rozdvojek a prodluïovacích
äñår v místnostech jako jsou
koupelny nebo v
místnostech se sprchou.
J

Je

e—llii tto

o m

mo

oïïn

й,, v

vy

yh

hn

ëtte

e sse

e

jje

ejjiic

ch

h p

po

ou

uïïíív

án

níí v

åb

be

ec

c..

U

UP

PO

OZ

ZO

OR

RN

ËN

NÍÍ::

B

ËH

HE

EM

M C

CY

YK

KLLU

U P

PR

RA

AN

NÍÍ

M

ЕП

ПE

E V

VO

OD

DA

A

D

DO

OS

ÁH

HN

NO

OU

UTT TTE

EP

PLLO

OTTY

Y

A

П 9

90

0°°C

C

Püed otevüením praöky se

ujistëte, ïe v bubnu není
ïádná voda

Заходи безпеки, Ìåpû безопасности, Safety measures

12

RU

UKR

не пользуйтесь òpîéíèêàìè

è ïåpåõîäíèêàìè;

не позволяйте детям,

инвалидам пользоваться

машиной без Вашего

íàáëюäåíèÿ;

не тяните за кабель

машины и саму машину для

îòêëю÷åíèÿ ее от

ëåêòpîñåòè;

не оставляйте машину в

условиях àòìîñôåpíûõ

воздействий (дождь, солнце и

т.п.);

пpи òpàíñïîpòèpîâêå íå

îïèpàéòå машину ее ëюêîì

на тележку;

Важно!

В случае установки машины

на полу, ïîêpûòîì êîâpîì èëè

âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,

необходимо îápàòèòü

внимание на то, чтобы

вентиляционные îòâåpñòèÿ,

pàñïîëîæåííûå снизу

машины, не были çàêpûòû

âîpñîì.

поднимайте машину

вдвоем, как показано на

pèñóíêå;

в случае íåèñïpàâíîñòè или

плохой pàáîòû машины,

îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí

подачи воды и не пользуйтесь

ею. Для возможного påìîíòà

îápàùàéòåñü только в öåíòp

техобслуживания Канди и

òpåáóéòå использования

îpèãèíàëüíûõ запчастей.

Íåñîáëюäåíèå зтих íîpì

может ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю

безопасности машины.;

Если кабель питания

ïîâpåæäåí, необходимо

заменить его специальным

кабелем, êîòîpèé можно

найти в службе технического

обеспечения.

не êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè

òà ïåpåõiäíèêàìè;

не дозволяйте äiòÿì та

некомпетентним особам

êîpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîю за

Вашу âiäñóòíiñòü;

íå òÿãíiòü за кабель машини

та за саму машину пpи

âiäêëю÷åííi вилки вiд pîçåòêè;

не залишайте машину в

умовах àòìîñôåpíèõ äié (пiд

дощем, пiд сонцем тощо);

у випадку ïåpåñóâàííÿ

машини не ïiäíiìàéòå ¿¿ çà

pó÷êè êåpóâàííÿ чи за

êîíòåéíåp для мийних

çàñîáiâ.

ïpè ïåpåâåçåííi машини не

êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.

УВАГА!

У випадку встановлення

машини на ïiäëîçi з

килимовим чи âîpñèñòèì

ïîêpèòòÿì, íåîáõiäíî

çâåpíóòè увагу на те, щоб

âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, якi

знаходяться внизу машини,

не були çàêpèòi âîpñîì.

ïiäíiìàéòå машину удвох,

як показано на ìàëюíêó.

â pàçi íåñïpàâíîñòi чи

погано¿ pîáîòè машини

âiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí

ïîäà÷i води та не

êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. З

питань påìîíòó çâåpòàéòåñÿ

òiëüêè в уповноважений

Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” та

вимагайте âèêîpèñòàííÿ

òiëüêè îpèãiíàëüíèõ

запчастин. Íåäîòpèìàííÿ öèõ

íîpì може ïpèçâåñòè äî

ïîpóøåííÿ безпеки машини.

ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ

yøêoäæeíèé, íeoáxiäío

çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì

êaáeëeì, який ìoæía çíaéòè â

cëyæái òexíi÷íoão

çaáeçïe÷eííÿ.

EN

Do not use adaptors or

multiple plugs.

Do not allow the appliance

to be used by children or the
incompetent without due
supervision.

Do not pull the mains lead

or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.

Do not leave the

appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)

In the case of removal,

never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.

During transportation

do not lean the door against
the trolley.

Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.

Lift the appliance in pairs

as illustrated in the diagram.

In the case of failure

and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.

Should the supply cord

(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.

13

PL

Nie wolno uãywaç

adapter

ó

w, ani

rozgaäëãiaczy elektrycznych.

Urzådzenie nie powinno

byç obsäugiwane przez dzieci

oraz osoby nie zaznajomione

z urzådzeniem.

W celu wyjëcia wtyczki z

gniazdka sieciowego nie

naleãy ciågnåc za kabel

zasilajåcy ani pociågaç

samego urzådzenia.

Nie wolno naraãaç

urzådzenia na dziaäanie

czynnik

ów

atmosferycznych

(deszcz, säoñce itp. ..)

Podczas przenoszenia

pralki nie wolno chwytaç jej

za pokrëtäa ani za pojemnik

na érodek do prania.

Podczas transportu nie

powinno sië opieraç

drzwiczek pralki o w

ó

zek.

W

Wa

aããn

ne

e!!

W przipadku instalacji

urzådzenia na podäozu

pokrytym dywanem,

chodnikiem, itp., naleãy

sprawdziç czy nie så zatkane

otwory wentylacyjne

znajdujåce sië w dolnej

czëéci pralki.

Pralka powinna byç zawsze

podnoszona przez dwie

osoby, tak jak to pokazane

jest to na rysunku.

W przypadku awarii czy teã

nieprawidäowego dziaäania

wyäåcz pralkë, zakrëç kran

doprowadzajåcy wodë i

staraj sië jej nie dotykaç.

Skontaktuj sië z

autoryzowanym punktem

serwisowym Candy.

Nieprzestrzeganie

powyãszych zaleceñ moãe

negatywnie wpäynåç na

bezpieczeñstwo uãytkowania

urzådzenia.

W przypadku gdyby

przew

ó

d zasilajåcy (gд

у

wny

kabel) zostaä uszkodzony

jego wymiana na dobry

moãe byç wykonana tylko

przez punkt serwisowy.

Nepouïívejte adaptéry

nebo vícenásobné zásuvky.

Nedovolte, aby püístroj

pouïívaly dëti nebo
nekompetentní osoby bez
dozoru.

Püi odpojování ze sítë

netahejte pouze za sít’ovou
äñåru, ale vytáhnëte
záströku ze zásuvky

Nenechávejte püístroj

vystaven atmosférickÿm
vlivåm (déät’, slunce atd.)

Püi püemíst’ování püístroje

jej nezvedejte za ovládací
voliöe nebo zásuvku na
práäek.

Püi püevozu neopírejte

praöku dvíüky o vozík.

D

ålle

eïïiitté

é!!

Pokud umístíte püístroj na
koberec, zkontrolujte, zda
nejsou ohroïeny ventily ve
spodní öásti praöky.

Püístroj zvedejte v páru

podle obr.

V püípadë poruchy nebo

nesprávné öinnosti vypnëte
praöku, uzavüete püívod
vody a neodbornë s
püístrojem nemanipulujte.
Kontaktujte Servisní centrum
Candy a ïádejte originální
náhradní díly. Nedodrïení
tëchto podmínek by mohlo
ohrozit bezpeönÿ provoz
spotüebiöe.

Pokud by doälo k

poäkození püívodní äñåry,

musí bÿt nahrazena jinou

originální dodávanou

servisními centry Candy.

CZ

не пользуйтесь òpîéíèêàìè è ïåpåõîäíèêàìè...

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Çàãpóçêà (ñóõîão белья)

85 cm

60 cm

40 cm

14

kg

4,5

6÷15

2150

1,8

10

min. 0,05

max. 0,8

230

l

W

kWh

A

1000

giri/min.

MPa

V

Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

RU

UKR

PÎÇÄIË 4

ÏÀPÀÃPÀÔ 4

Íopìàëüíûé ypoâåíü

âoäû

Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü

Ïîòpåáëåíèå

íåpãèè

(ïpîãpàììà 90°C)

ë. ïpeäoxpaíèòåëü

Cêopocòü âpaùeíèÿ

öeíòpèôyãè

Äàâëeíèe â

ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

Íàïpÿæåíèå в

сети

Завантаження сухо¿

áiëèçíè

Íîpìàëüíèé piâåíü

води

Максимальна споживана

ïîòóæíiñòü

Споживання åëåêòpîåíåpãi¿

(ïpîãpàìà 90°C)

Å çàïîáiæíèê

Øâèäêiñòü îáåpòàííÿ

öåíòpèôóãè

Тиск у ãiäpàâëi÷íié

ñèñòåìi

Íàïpóãà â

ìåpåæi

EN

CHAPTER 4

15

MAXIMUM WASH

LOAD DRY

NORMAL WATER LEVEL

POWER INPUT

ENERGY CONSUMPTION

(PROG.90°C)

POWER CURRENT FUSE

AMP

SPIN

r.p.m.

WATER PRESSURE

SUPPLY VOLTAGE

TECHNICAL DATA

PL

R

RO

OZ

ZD

DZ

ZIIA

Д 4

CIËÃAR PRANIA SUCHEGO

POZIOM NORMALNY

WODY

NAPIËCIE ZASILANIA

MAKSYMALNY POBÓR MOCY

ZUÃYCIE ENERGII

(PROG. 90

°C

)

BEZPIECZNIK OBWODU

ZASILANIA

OBROTY WIRÓWKI

(obr./min)

CIÉNIENIE WODY W SIECI

DANE TECHNICZNE

K

KA

AP

PIITTO

OLLA

A 4

4

CZ

MAX. HMOTNOST SUCHÉHO

PRÁDLA

NORMÁLNÍ HLADINA VODY

MAX.PÜÍKON

SPOTÜEBA ENERGIE PÜI

PROG.90°C

JIÄTËNÍ

OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ

(ot./min.)

TLAK VODY

NAPÁJECÍ NAPËTÍ

TECHNICKÉ ÚDAJE

ecêèe xapaêòepècòèêè Çàãpóçêà...

PL

EN

R

RO

OZZD

DZZIIA

Д 5

5

INSTALACJA PRALKI

Po zdj

ëciu opakowania

fabrycznego, usuni

ëciu

styropianowych kszta

ätek oraz

folii ochronnej nale

ãy

odblokowa

ç pralkë.

Kolejno

éç czynnoéci:

1) wykr

ëciз йruby (A) i (C)

znajduj

åce sië na tylnej

écianie pralki po czym
zdemontowa

ç klamrë (D) oraz

plastikowe wk

äadki

dystansowe,

2) wykr

ëciз йruby (B). Do

érodka pralki wpadnå 2 lub 4
plastikowe wk

äadki

dystansowe,

3) przechyli

ç pralkë i wyjåç

wspomniane wy

ãej plastikowe

wk

äadki dystansowe,

4) otwory po wykr

ëconych

érubach zatkaç zaélepkami
znajduj

åcymi sië w

za

äåczonym do pralki

komplecie (wewn

åtrz bëbna).

U

UW

WA

AG

GA

A::

N

NIIE

E N

NA

ALLE

EÃÃY

Y P

PO

OZZO

OS

STTA

AW

WIIA

З

E

ELLE

EM

ME

EN

NTTÓ

ÓW

W

O

OP

PA

AK

KO

OW

WA

AN

NIIA

A D

DO

O

ZZA

AB

BA

AW

WY

Y D

DZZIIE

EC

CIIO

OM

M,, G

GD

DY

YÃÃ

E

ELLE

EM

ME

EN

NTTY

Y TTE

E M

MO

OG

Е

S

STTA

AM

MO

OW

WIIÇ

Ç P

PO

OTTE

EN

NC

CJJA

ALLN

NE

E

ÃÃR

ÓD

DääO

O

N

NIIE

EB

BE

EZZP

PIIE

EC

CZZE

ÑS

STTW

WA

A..

CHAPTER 5

SETTING UP
INSTALLATION

After taking the machine
out of its packing, proceed
as follows:

Work on the back side of the
machine.

1) Unscrew the central rod
A, the 2 side screws C and
remove the bar D and the
relevant plastic spacer.

2) Unscrew the two rods B
and remove them. N° 2 or N°
4 plastic spacers will fall
inside the machine.

3) By tilting the machine,
remove the above
mentioned plastic spacers.

4) Stop the holes using the
plugs that you will find inside
the bag containing the
instruction booklet.

WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.

17

RU

UKR

PÎÇÄIË 5

ЗНЯТТЯ УПАКОВКИ

Ïiñëÿ того, як ïpàëüíó машину
çâiëüíèëè вiд ¿¿ упаковки,
íåîáõiäíî âèêoíàòè òaêi
oïepaö¿¿:

1. Âèêpyòèòè öåíòpàëüíèé
ñòpèæåíü À, двa бокових
болти С i âèäaëèòè ïëaíêy D ç
âiäïoâiäíèìè ïëacòèêoâèìè
ïpoêëaäêaìè.

2. Âèêpyòèòè äâa ñòpèæíÿ B.
Ïiñëÿ âèêoíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿
ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü äâi
ïëacòìacoâi poçïipêè.

3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy,
âèäaëèòè âêaçaíi âèùe
poçïipêè.

4. Çàìàñêyâàòè íaÿâíi îòâopè
заглушками, якi ïîñòà÷aюòücÿ
paçoì ç iíñòpóêöiºю.

УВАГА ! НЕ ЗАЛИШАЙТЕ
ЕЛЕМЕНТИ УПАКОВКИ
МАШИНИ В ÌIÑÖI,
ДОСТУПНОМУ ДЛЯ
ÄIÒÅÉ. ЦI ЕЛЕМЕНТИ ª
ÏÎÒÅÍÖIÉÍÈÌ
ÄÆÅPÅËÎÌ
НЕБЕЗПЕКИ.

ÏÀPÀÃPÀÔ 5

СНЯТИЕ
УПАКОВКИ

После того, как ñòèpàëüíóю
машину освободили от ее
упаковки, необходимо
ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå
îïåpàöèè:

1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé
ñòåpæåíü А, 2 боковых болта
С.

2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ В.
После ïpîâåäåíèÿ

òîé

îïåpàöèè âíóòpü машины
упадут две пластмассовые
pàñïîpêè.

3. Наклоняя машину, удалить
указанные выше pàñïîpêè.

4. Çàìàñêèpîâàòü èìåюùèåñÿ
îòâåpñòèÿ заглушками,
êîòîpûå ïîñòàâëÿюòñÿ
вместе с èíñòpóêöèåé.

ВНИМАНИЕ!
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ

ЛЕМЕНТЫ УПАКОВКИ

ДЕТЯМ ДЛЯ ИГP.

16

C

B

B

A C D

CZ

K

KA

AP

PIITTO

OLLA

A 4

4

INSTALACE

Po vyjmutí praöky z obalu:

1) Odäroubujte stüední
váleöek A

A, 2 äroubky C

C po

stranách a pak odstrañte
váleöek «D

D» ze zadní stëny

praöky s tím i distanöní vloïku
z plastu.

2) Uvolnëte 2 váleöky B

B a

odstrañte je.
Distanöní vloïky z plastu ö. 2 a
4 se uvolní dovnitü praöky.

3) Nahnëte praöku dopüedu,
nechte spadnout a vyjmëte
uvedené distanöní vloïky.

4) Uzavüete otvory vzniklé
odstranëním váleökå zátkami,
které jsou souöástí vybavení
spotüebiöe spolu s návodem.

P

PO

OZ

ZO

OR

R::

O

OD

DS

STTR

RA

ÑTTE

E Z

ZB

BY

YTTK

KY

Y

O

OB

BA

ALLU

U Z

Z D

DO

OS

SA

AH

HU

U D

ËTTÍÍ,,

M

MO

OH

HLLY

Y B

BY

Y B

ŸTT Z

ZD

DR

RO

OJ

JE

EM

M

N

NE

EB

BE

EZ

ZP

PE

ЦНН..

PL EN R RO OZZD DZZIIA AД Д...

18

min 50 cm
max 85 cm

+2,6 mt max

max 100 cm

min 4 cm

Çaêpeïèòå

ècò

ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa

a

ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
pècyíêe.

Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê
âîäîïpîâîäíîìó êpàíó и к
машине.

иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ
Н ‚У‰УФУ‚У‰Ы ФЛ ФУПУ˘Л МУ‚˚ı
ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ
ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л
ТУВ‰ËÌÂÌËfl.

Внимание!
Не îòêpûâàéòå
âîäîïpîâîäíûé êpàí.

Ïpèäâèíüòå машину к
стене, îápàùàÿ внимание
на то, чтобы отсутствовали
ïåpåãèáû, зажимы òpóá,
çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó
íà áîpòó pàêîâèíû или
лучше к канализационной
òpóáå с минимальной
высотой над ópîâíåì пола
50 см и äèàìåòpîì больше
äèàìåòpà сливной òpóáêè.

В случае необходимости
используйте жесткое
óñòpîéñòâî для сгиба
сливной òpóáû.

RU

UKR

Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó
ïpîêëàäêó íà îñíîâi машини,
як це показано на ìàëюíêó.

Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó
води до âîäîïpîâiäíîãî
êpàíó.

иЛО‡‰Л ФУ‚ЛМ¥ ·ЫЪЛ Ф¥‰’π‰М‡М¥ ‰У
‚У‰МУª ПВВК¥ Б‡ ‰УФУПУ„У˛
МУ‚У„У ¯О‡М„Ы. лЪ‡ЛИ ¯О‡М„
ФУ‚ЪУМУ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ
Б‡·УУМВМУ.

УВАГА! НЕ
ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ В
ЦЕЙ МОМЕНТ.

Ïpèñóíüòå ïpàëüíó машину
до ñòiíè. Çàêpiïiòü зливний
шланг на êpàю ванни,
ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íå
ïåpåãèíàëèñÿ та не
ïåpåêpó÷óâàëèñÿ.

Êpàùå ïpèºäíàòè зливний
шланг áåçïîñåpåäíüî äî
êàíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç
ìiíiìàëüíîю âèñîòîю íàä
piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i
äiàìåòpîì áiëüøèì çà
äiàìåòp зливно¿ òpóáè
машини. Якщо íåîáõiäíî,
âèêîpèñòîâóéòå æîpñòêèé
ïpèñòpié для загинання
зливно¿ òpóáè.

min 50 cm
max 85 cm

+2,6 mt max

max 100 cm

min 4 cm

EN

Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.

Connect the fill hose
to the tap.

The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.

IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.

Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.

It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.

19

PL

Umieéciç wyciszajacy
materiaä tak jak pokazano
na rysunku.

Podäåczyç do kranu wåã
doprowadzajåcy wodë.

Urzådzenie musi byç
podäåczone do sieci
wodociågowej za pomocå
nowego zestawu wëãy
gumowych. Nie naleãy
uãywaç starego zestawu.

U

UW

WA

AG

GA

A::

N

NIIE

E O

OD

DK

KR

ËC

CA

З

JJE

ES

SZZC

CZZE

E K

KR

RA

AN

NU

U

Przysunåç urzådzenie do
éciany. Zawiesiç wåã
odpäywowy na krawëdzi
wanny, uwaãajåc aby nie
miaä on zaäamañ i aby byä
droãny na caäej swej
däugoéci. Wskazanym jest
doäåczenie wëãa
odprowadzajåcego wodë
do staäego odpäywu o
érednicy wiëkszej niã wåã
odprowadzajåcy wodë z
pralki i znajdujåcego sië na
wysokoéci co najmniej 50
cm. W miarë potrzeby
nalezy uãyç usztywniajåcego
kolanka, dostarczonego w
komplecie wraz z pralkå.

Upevnëte ke dnu praöky
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
vlnitého materiálu podle
obrázku.

Hadici püívodu vody
püípevnëte k vodovodnímu
kohoutu koncem s pojistnÿm
ventilem (Water stop system).

Spotüebiö musí bÿt püipojen k
püívodu vody novou hadicí,
která je souöástí vÿbavy
spotüebiöe. Staré hadice
nesmëjí bÿt znovu pouïívány.

D

ÅLLE

ÏIITTÉ

É::

V

V TTÉ

ÉTTO

O F

ÁZ

ZII N

NE

EP

PO

OU

ÄTTË

ËJ

JTTE

E

V

VO

OD

DU

U..

Opüete konec odtokové
hadice o vanu a dbejte na
to, aby na hadici nevznikly
zlomy nebo ohnutí. Odtoková
hadice má bÿt umístëna ve
vÿäce min. 50 cm.

Je lepäí pouïijete-li pevného
odpadu o vëtäím pråmëru,
neï je pråmër odtokové
hadice, tím umoïníte
pråchod vzduchu.
Pokud je potüeba, pouïijte
pevnÿ U-drïák k upevnëní
hadice.

Püípadné prodlouïení
odtokové hadice måïe zavinit
poruchy v chodu odtokového
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.

CZ

ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa...

13:18

Стиральная машина Candy (разобрал и удивился) !

52:48

Замена подшипников в стиральной машине Candy

08:17

Устройство стиральной машины Candy. Из чего состоит стиральная машина.

05:20

Ремонт стиральной машины Candy не отжимает. Repair Candy washing machine does not spin.

20:23

Маленькая стиральная машина Candy Aquamatic Aqua 100 F

08:24

Как заменить тен в стиральной машине Candy.

35:51

Замена подшипников в стиральной машине Candy или Индесит, неразборной клееный бак

12:17

Стиральная машинка Candy GC4 1051 D …..режимы и функции.

Press the button for help

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Инструкция к Стиральной Машине Candy CSBL 100

RU

Èícòpyêöèÿ ïî

êcïëyaòaöèè

CSBL 100

UKR

Iícòpyêö

i

ÿ

çå

êcïëyaòaö

i¿

CZ

AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa

PL

IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii

EN

User instructions

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!

ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !

ÚVOD

GRATULACJE

OUR COMPLIMENTS

Ïpèîápåòÿ òó ñòèpàëüíóю

Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó

VáÏen˘ zákazníku,

Kupujåc sprzët AGD firmy

With the purchase of this

ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè

“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà

Candy dowiodäeé, ãe nie

Candy household

íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû

êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè

Dûkujeme Vám, Ïe jste si

akceptujesz kompromisów i

appliance, you have shown

ïîæåëàëè ëó÷øåå.

íàéêpàùå.

zakoupil v˘robek spoleãnosti

chcesz mieç to co

that you will not accept

CANDY âR s.r.o.

najlepsze.

compromises: you want only

Pfied prvním pouÏitím

the best.

v˘robku si pozornû pfieãtûte

Ôèpìà Êàíäè pàäà

Ôipìà “Êàíäi” pàäà

Firma Candy ma

ïpåäëîæèòü Âàì òó íîâóю

pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘

çàïpîïîíóâàòè Âàì öю íîâó

przyjemnoéç przedstawiç

ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä

ïpàëüíó ìàøèíó — çäîáóòîê

firma CANDY âR s.r.o.

Candy is happy to present

nowå pralkë automatycznå,

their new washing machine,

ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-

áàãàòîpi÷íèõ íàóêîâî-

dodává, a dÛslednû se jím

która jest rezultatem lat

the result of years of

èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è

äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,

fiiìte. Návod, kter˘ jste k

poszukiwañ i doéwiadczeñ

research and market

ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â

íàáóòîãî íà pèíêó çàâäÿêè

v˘robku obdrÏel, vychází z

nabytych w bezpoérednim

experience through direct

òåñíîì êîíòpàêòå ñ

òiñíîìó êîíòàêòó iç

v‰eobecné v˘robkové fiady

kontakcie z konsumentem.

contact with Consumers.

ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.

ñïîæèâà÷åì.

a z tohoto dÛvodu mÛÏe

Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i

You have chosen the quality,

dojít k situaci, Ïe nûkteré

wysokå sprawnoéç — cechy

durability and high

Âû âûápàëè êà÷åñòâî,

Âè îápàëè ÿêiñòü,

funkce, ovládací prvky a

charakteryzujåce pralkë

performance that this

äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå

äîâãîâi÷íiñòü i øèpîêi

pfiíslu‰enství nejsou urãeny

Candy.

washing machine offers.

âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì

ìîæëèâîñòi, ÿêi Âàì íàäຠöÿ

pro Vበv˘robek. Dûkujeme

ïpåäîñòàâëÿåò òà

ïpàëüíà ìàøèíà.

za pochopení.

ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.

Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò

Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà

Firma Candy oferuje takãe

Âàì øèpîêóю ãàììó

Candy is also able to offer a

çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêó

szeroki asortyment innych

ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:

urzådzeñ AGD, takich jak:

vast range of other

ãàìó åëåêòpîïîáóòîâèõ

ñòèpàëüíûå ìàøèíû,

ïpèëàäiâ: ïpàëüíi ìàøèíè,

zmywarki do naczyñ, pralko-

household appliances:

ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,

ïîñóäîìèéíi ìàøèíè,

suszarki, kuchenki, kuchenki

washing machines,

ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ

ïpàëüíî-ñóøèëüíi ìàøèíè,

mikrofalowe, tradycyjne

dishwashers, washer-dryers,

ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,

ñóøèëüíi ìàøèíè,

piecyki i kuchenki, a takãe

cookers, microwave ovens.

ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,

ìiêpîõâèëüîâi ïå÷i,

lodówki i zamraãarki.

Traditional ovens and hobs,

äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,

õîëîäèëüíèêè òà

refrigerators and freezers.

õîëîäèëüíèêè,

ìîpîçèëüíèêè.

ìîpîçèëüíèêè.

Poproé Twojego sprzedawcë

Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà

Çàïèòàéòå ó Âàøîãî

o kompletny katalog

ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè

Ïpîäàâöÿ ïîâíèé êàòàëîã

produktów firmy Candy.

Ask your local retailer for the

ôèpìû Êàíäè.

âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.

complete catalogue of

Przeczytaj uwaãnie niniejszå

Candy products.

Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî

Ïpîñèìî Âàñ óâàæíî

instrukcjë, gdyã zawiera ona

îçíàêîìèòüñÿ ñ

îçíàéîìèòèñÿ ç öiºю

wskazówki dotyczåce

Please read this booklet

ïpåäóïpåæäåíèÿìè,

iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè âîíà äàº

bezpiecznej instalacji,

carefully as it provides

ñîäåpæàùèìèñÿ â òîé

Âàì âàæëèâó iíôîpìàöiю, ÿêà

uãytkowania i konserwacji,

important guide lines for

èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò

ñòîñóºòüñÿ áåçïåêè,

oraz kilka praktycznych

safe installation, use and

Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,

óñòàíîâêè, åêñïëóàòàöi¿ òà

porad pozwalajåcych

maintenance and some

êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,

îáñëóãîâóâàííÿ, à òàêîæ äåÿêi

zoptymalizowaç sposób

useful advise for best results

óñòàíîâêè, êñïëóàòàöèè è

êîpèñíi ïîpàäè ùîäî

uãytkowania pralki.

when using your washing

îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå

êîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.

machine.

ïîëåçíûå ñîâåòû ïî

ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю

ìàøèíû.

Zachowaj niniejszå instrukcjë

Áåpåæíî õpàíèòå òó êíèæêó

Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю

w celu póãniejszej

èíñòpóêöèé äëÿ

iíñòpóêöiю äëÿ íàñòóïíèõ

konsultacji.

Keep this booklet in a safe

ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.

êîíñóëüòàöié.

place for further

consultation.

Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé

Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè

Kontaktujåc sië z firmå

Êàíäè èëè ñ åå

“Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿

Candy, lub z punktami

When contacting Candy

ñïåöèàëèñòàìè ïî

öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî

serwisowymi, zawsze

or a Customer Services

òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю

îáñëóãîâóâàííÿ, âêàçóéòå

podawaj model i numer,

Centre always refer to the

ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà

Ìîäåëü òà G-íîìåp (ÿêùî

oraz ewentualnie numer G

Model, No., and G number

ìîäåëü è íîìåp G (åñëè

òàêèé º).

urzådzenia (Jeéli taki

(if applicable of the

òàêîâîé èìååòñÿ).

istnieje). Praktycznie

appliance see panel).

Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà

wszystkie informacje så

âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â

obwiedzione ramkå na

òàáëè÷êå.

rysunku obok

2

3

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏAPAÃPAÔ

PÎÇÄIË

OÃËABËEHÈE

ÇÌIÑÒ

OBSAH :

SPIS TREÉCI

INDEX

KKAAPPIITTOOLLAA

RROOZZDDZZIIAAÄÄ

CHAPTER

Ââåäåíèe

Âñòóï

Úvod

Wstëp

Introduction

Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî

Çàãàëüíi âiäîìîñòi

1

Väeobecné pokyny püi

Uwagi ogólne dotyczåce

General points on delivery

êñïëyàòàöèè

püevzetí vÿrobku

dostawy

Ãàpàíòèÿ

Ãàpàíòi¿

2

Záruka

Gwarancja

Guarantee

3

Pokyny pro bezpeöné

Érodki bezpieczeñstwa

Safety Measures

Mepû áåçoïacíocòè

Çàõîäè áåçïåêè

pouïívání praöky

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

4

Technické údaje

Dane techniczne

Technical Data

Ycòaíoâêa

Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿

5

Instalace

Instalacja pralki

Setting up and Installation

Oïècaíèe êoìaíä

Ïàíåëü êåpóâàííÿ

6

Popis ovládacího panelu

Opis panelu sterujåcego

Control Description

Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx

Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ

7

Zásobník pracích prostüedkå

Szuflada na proszek

Detergent drawer

cpeäcòâ

çàñîáiâ

Bûáop ïpoãpaìì

Âèáip ïpîãpàìè

8

Volba programå

Wybór programu

Selection

Tèï áeëüÿ

Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ

9

Prádlo

Produkt

The Product

ïpàííÿ

Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì

Òàáëèöÿ ïpîãpàì

10

Tabulka programå

Tabela programów

Table of Programmes

Còèpêa

Ïpàííÿ

11

Praní

Pranie

Washing

Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

Чèùåííÿ òà äîãëÿä

12

Öiätëní a bëïná udrïba

Czyszczenie i rutynowa

Cleaning and routine

konserwacja pralki

maintenance

Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

Ïîøóê íåñïpàâíîñòåé

13

Neï zavoláte odbornÿ servis

Lokalizacja usterek

Faults Search

4

5

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 1

PÎÇÄIË 1

KKAAPPIITTOOLLAA 11

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11

CHAPTER 1

ÎÁÙÈÅ

ÇÀÃÀËÜÍI

VÄEOBECNÉ

UWAGI OG

ÓLNE

GENERAL POINTS

ÑÂÅÄÅÍÈß

ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ

POKYNY PÜI

DOTYCZÅCE

ON DELIVERY

ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

PÜEVZETÍ

DOSTAWY

VŸROBKU.

Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,

Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ,

Püi dodání a püevzetí

W momencie dostawy

On delivery, check that the

÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:

àáè ç ìàøèíîю áóëè:

vÿrobku zkontrolujte peölivë,

sprawdã, czy poniãsze

following are included with

zda bylo dodáno následující

elementy zostaäy

the machine:

standardní püísluäenství:

dostarczone wraz z pralkå:

À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ

A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç

A) NÁVOD K OBSLUZE

A) INSTRUKCJA

A) INSTRUCTION MANUAL

ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ

ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

UÃYTKOWANIA

PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;

ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ

ÌÎÂÎЮ;

Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ

B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁ

B) SEZNAM S ADRESAMI

B) KARTA

B) CUSTOMER SERVICE

ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ

ODBORNŸCH

GWARANCYJNA

ADDRESSES

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;

ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß;

SERVISNÍCH

STÜEDISEK

Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ

C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ÒÀËÎÍ)

C) ZÁRUÖNÍ LIST

C) WYKAZ PUNKTÓW

C)GUARANTEE

ÃÀPÀÍÒÈÈ;

ÃÀPÀÍÒI¯;

SERWISOWYCH (na

CERTIFICATES

karcie gwarancyjnej)

D) ÇÀÃËÓØÊÈ;

D) ÇÀÃËÓØÊÈ;

D) KRYCÍ ZÁTKY

D) ZATYCZKI

D) CAPS

E) ÆÅÑÒÊÎÅ

E) ÆÎPÑÒÊÈÉ

E) DRÏÁK ODTOKOVÉ

E) KOLANKO WËÃA

E) BEND FOR OUTLET TUBE

ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß

ÏPÈÑÒPIÉ ÄËß

HADICE, TVARU «U»

WYLEWOWEGO

ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ

ÇÀÃÈÍÓ ÇËÈÂÍί

ÒPÓÁÛ;

ÒPÓÁÈ;

F) BAHHOЧKA ÄËß

F) ÑOBOÊ ÄËß

F) DÁVKOVACÍ

F) “32 — MINUTOWA”

F) 32 MINUTE

ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB

ÄOÇÓÂÀÍÍß ÄËß

NÁDOBKA PRÁÄKU

MIARKA

PROGRAMME DOSING

CÏEÖÈAËÜHO ÄËß

32-ÎÕ ÕÂÈËÈÍÍί

PRO 32 MIN.

SCOOP

32-MÈHÓTHOÉ

ÏPOÃPAMÈ

PROGRAM

ÏPOÃPAMMÛ.

ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ

ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ÂÑÅ ÖÅ

ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH

PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW

KEEP THEM IN A SAFE

DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ

BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU

PLACE

UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA

BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..

Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå

Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü

Püi püevzetí vybalenou

Sprawdã, czy pralka i

Check that the machine has

ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè

óøêîäæåíü ìàøèíè ïpè

praöku peölivë zkontrolujte,

wyposaãenie jest w dobrym

not incurred damage during

òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè

òpàíñïîpòóâàííi.

zda nebyla bëhem

stanie i nie ulegäa

transport. If this is the case,

íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé

Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíü

püepravy jakkoliv

uszkodzeniu w czasie

contact your nearest Candy

îápàòèòåñü â öåíòp

çâåpòàéòåñÿ â öåíòp

poäkozena. Pokud ano,

transportu. W przypadku

Centre.

òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.

òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ

reklamujte äkody u Vaäeho

zauwaãenia uszkodzeñ

“ÊÀÍÄI”.

prodejce.

skontaktuj sië ze sklepem, w

którym nabyäeé urzådzenie.

76

EUROPE

Dovunque

tu sia.

AB

C

D

E

32′32′

F

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 2

PÎÇÄIË 2

KKAAPPIITTOOLLAA 22

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22

CHAPTER 2

ÃÀPÀÍÒÈß

ÃÀPÀÍÒI¯

RUKA

GWARANCJA

GUARANTEE

Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà

Ïpàëüíà ìàøèíà ìàº

Pro poskytnutí kvalitního

Niniejsze urzådzenie jest

The appliance is supplied

ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì

ãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèé

záruãního a pozáruãního

dostarczane z kartå

with a guarantee certificate

ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé

äຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî

servisu uschovejte v‰echny

gwarancyjnå pozwalajåcå

which allows free use of the

ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío

(çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèê

doklady o koupi a

bezpäatnie korzystaç z

Technical Assistance

ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè

ñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿ

pfiípadn˘ch opravách

pomocy technicznej i serwisu

Service, apart from a fixed

òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà

ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî

v˘robku . Doporuãujeme

w okresie gwarancyjnym.

call out charge, for a period

èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà

îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì

Vám po dobu záruãní doby

of one year from the date of

âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî

îäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi.

uchovat pÛvodní obaly k

purchase.

äíÿ ïîêóïêè.

v˘robku. NeÏ budete

kontaktovat servisní

stfiedisko, peãlivû

prostudujte záruãní

podmínky v záruãním listû.

Obracejte se pouze na

autorizovaná servisní

stfiediska.

Czëéç

BB

karty gwarancyjnej

winna byç wysäana do

Íå çàáóäüòå îòïpàâèòü ÷àñòü

Íå çàáóäüòå âiäïpàâèòè

Candy Polska przez

Remember to post part B of

A ãàpàíòèéíîãî ñåpòèôèêàòà

÷àñòèíó À ãàpàíòiéíîãî

sprzedawcë w ciågu 10 dni

the guarantee certificate

äëÿ íåîáõîäèìîé

ñåpòèôiêàòà äëÿ íåîáõiäíî¿

od daty sprzedaãy.

within 10 days of the

påãèñòpàöèè â òå÷åíèå 10

påºñòpàöi¿ ïpîòÿãîì 10 äíiâ ç

purchase date.

äíåé ñî äíÿ ïîêóïêè.

äíÿ êóïiâëi.

Чàñòü B ãàpàíòèéíîãî

Чàñòèíà Â ñåpòèôiêàòà

Czëéç

AA

karty gwarancyjnej

Part A should be filled in and

ñåpòèôèêàòà äîëæíà

ïîâèííà çáåpiãàòèñÿ ó Âàñ i

powinna zostaç wypeäniona i

kept by you to be shown if

õpàíèòüñÿ ó Âàñ è áûòü

ïîâèííà áóòè çàïîâíåíà

przechowywana w celu

necessary to the technician

çàïîëíåíà ñîîòâåòñòâóюùèì

âiäïîâiäíèì ÷èíîì äëÿ

ewentualnego okazania

from the Technical

îápàçîì äëÿ ïpåäúÿâëåíèÿ

ïpåä’ÿâëåííÿ pàçîì ç ÷åêîì

technikom z punktu

Assistance Service.The sales

âìåñòå ñ ÷åêîì èëè

àáî êâèòàíöiºю, âèäàíîю

serwisowego w przypadku

receipt should also be kept.

êâèòàíöèåé, âûäàííîé

ïpîäàâöåì, ñëóæái òåõíi÷íîãî

naprawy. Naleãy takãe

ïpîäàâöîì, ñëóæáå

îáñëóãîâóâàííÿ ó âèïàäêó

zachowaç fakturë

òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ

íåîáõiäíîñòi çpîáèòè påìîíò.

potwierdzajåcå zakup

ïpè íåîáõîäèìîñòè

urzådzenia.

ïpîèçâåñòè påìîíò.

8

9

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

PÎÇÄIË 3

KKAAPPIITTOOLLAA 33

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33

CHAPTER 3

ÌÅPÛ

ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ

POKYNY PRO

ÉRODKI

SAFETY MEASURES

ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

BEZPEÖNÉ

BEZPIECZEÑSTWA

POUÏÍVÁNÍ

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ

PRAÖKY

UUWWAAGGAA::

IMPORTANT:

ÏPÈ ËЮÁÛÕ

ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ

PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM

FOR ALL CLEANING

ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ

ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ

DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK

PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ

AND MAINTENANCE

È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ

CCZZYYNNNNOOÉÉCCII

PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO

WORK

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß

ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß

CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB

JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH

ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ:

KKOONNSSEERRWWAACCJJII

ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY

ÌÀØÈÍÛ:

UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY

Remove the plug

îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю

âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi;

Wyjåç wtyczkë z gniazdka

Vytáhnëte vidlici el. äñåry

ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå

sieciowego.

ze zásuvky el. sítë

Turn off the water inlet tap.

øòåïñåëü èç pîçåòêè;

Zakrëciç kran

ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è

çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè;

odpowiadajåcy za dopäyw

Uzavüete kohout püívodu

All Candy appliances are

âîäû;

wody.

vody

earthed. Ensure that the

main electricity circuit is

Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè

“Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿

Firma CANDY wyposaãa w

Väechny el.spotüebiöe

earthed. Contact a qualified

ìàøèíû êàáåëåì ñ

ìàøèíè êàáåëåì iç

uziemiene wszystkie

zn.CANDY jsou uemnëny.

electrician if this is not the

çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â

çàçåìëåííÿì. Ïåpåêîíàéòåñÿ,

produkowane u siebie

Zajistëte, aby napájecí el.sít’

case.

òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò

ùî åëåêòpîìåpåæà ìàº

urzådzenia. Upewnij sië, ãe

umoïñovala ochranu

çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â

çàçåìëåíèé ïpîâiä. Â pàçi

gniazdko zasilajåce pralkë

uzemnëním.

ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,

éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî

posiada prawidäowo

V püípadë pochybnosti

íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê

çâåpíóòèñÿ äî

podäåczony bolec

nechte provëüit

êâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.

uziemiajåcy. W przeciwnym

êâàëèôèöèpîâàííîìó

pracovníkem odborné firmy.

przypadku wezwij

ïåpñîíàëó.

wykwalifikowanego

This appliance

elektryka.

complies with Directives

Toto zaüízení

89/336/EEC, 73/23/EEC and

odpovídá Smërnicím EHS

Urzådzenie niniejsze

following changes.

Àïïàpàòópà ôèpìû

Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”

89/336 a 73/23 a následnÿm

zgodne jest z dyrektywami

Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì

âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ

zmënám.

Unii Europejskiej 89/336/CEE,

ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà

89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íà

åëåêòpîîáëàäíàííÿ.

73/23/CEE, z uwzglëdnieniem

Do not touch the

çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;

Nedotÿkejte se praöky

p

ó

ãniejszych poprawek.

appliance with wet or damp

mokrÿma öi vlhkÿma

hands or feet.

íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé

íå òîpêàéòåñÿ ìàøèíè

rukama nebo nohama

ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è

ìîêpèìè póêàìè, íîãàìè.

Nie wolno dotykaç

urzådzenia mokrymi lub

Do not use the appliance

íîãàìè;

Nepouïívejte praöku jste-li

wilgotnymi rëkami lub

when bare-footed.

bosí.

nogami.

íå pàáîòàéòå ñî

íå êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю

Extreme care should be

ñòèpàëüíîé ìàøèíîé

pîççóòèìè.

Nejvyääí pozornost vënujte

Nie wolno mieç z nim

taken if extension leads are

áîñèêîì;

pouïívání råznÿch adaptérå,

kontaktu gdy stoimy boso na

used in bathrooms or shower

rozdvojek a prodluïovacích

posadzce.

rooms. Avoid this where

íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè

íå çàñòîñîâóéòå

äñår v místnostech jako jsou

possible.

âî âëàæíûõ è ñûpûõ

ïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òà

koupelny nebo v

Nie wolno uãywaç

ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,

ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,

místnostech se sprchou.

przedäuãaczy do

äóøåâàÿ êîìíàòà).

äóøîâà êiìíàòà).

JJeellii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee

doprowadzenia energii

jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..

elektrycznej.

WARNING: DURING THE

WASHING CYCLE, THE

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍI

UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::

OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::

WATER CAN REACH A

ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ

ÂÎÄÀ ÌÎÆÅ

BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ

WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA

TEMPERATURE OF 90°C.

ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ

ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ÄÎ 90°Ñ.

MMÅÅÏÏEE VVOODDAA

WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE

ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY

MMOOÃÃEE

OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ

AAÏÏ 9900

°°CC

TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900

°

CC

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,

Before opening the

êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,

ïåpåêîíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi

Püed otevüením praöky se

Przed otwarciem drzwiczek

washing machine door,

pralki naleãy sprawdziç, czy

óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû

âîäè â áàöi.

ujistëte, ïe v bubnu není

ensure that there is no water

â áàpàáàíå.

ïádná voda

w bëbnie nie ma wody.

in the drum.

10

11

RU

UKR

CZ

PL

EN

íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè

íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìè

Nepouïívejte adaptéry

Nie wolno uãywaç

Do not use adaptors or

è ïåpåõîäíèêàìè;

òà ïåpåõiäíèêàìè;

nebo vícenásobné zásuvky.

adapter

ó

w, ani

multiple plugs.

rozgaäëãiaczy elektrycznych.

íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,

íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà

Do not allow the appliance

èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ

íåêîìïåòåíòíèì îñîáàì

Nedovolte, aby püístroj

Urzådzenie nie powinno

to be used by children or the

ìàøèíîé áåç Âàøåãî

êîpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîю çà

pouïívaly dëti nebo

byç obsäugiwane przez dzieci

incompetent without due

íàáëюäåíèÿ;

Âàøó âiäñóòíiñòü;

nekompetentní osoby bez

oraz osoby nie zaznajomione

supervision.

dozoru.

z urzådzeniem.

íå òÿíèòå çà êàáåëü

íå òÿãíiòü çà êàáåëü ìàøèíè

Püi odpojování ze sítë

W celu wyjëcia wtyczki z

Do not pull the mains lead

ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ

òà çà ñàìó ìàøèíó ïpè

netahejte pouze za sít’ovou

gniazdka sieciowego nie

or the appliance itself to

îòêëю÷åíèÿ åå îò

âiäêëю÷åííi âèëêè âiä pîçåòêè;

äñåru, ale vytáhnëte

naleãy ciågnåc za kabel

remove the plug from the

ëåêòpîñåòè;

záströku ze zásuvky

zasilajåcy ani pociågaç

socket.

samego urzådzenia.

íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â

íå çàëèøàéòå ìàøèíó â

Nenechávejte püístroj

Nie wolno naraãaç

óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ

óìîâàõ àòìîñôåpíèõ äié (ïiä

Do not leave the

vystaven atmosférickÿm

urzådzenia na dziaäanie

âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è

äîùåì, ïiä ñîíöåì òîùî);

appliance exposed to

vlivåm (déät’, slunce atd.)

czynnik

ów

atmosferycznych

ò.ï.);

atmospheric agents (rain, sun

(deszcz, säoñce itp. ..)

etc.)

ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå

ó âèïàäêó ïåpåñóâàííÿ

Püi püemíst’ování püístroje

Podczas przenoszenia

îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì

ìàøèíè íå ïiäíiìàéòå ¿¿ çà

jej nezvedejte za ovládací

pralki nie wolno chwytaç jej

In the case of removal,

íà òåëåæêó;

pó÷êè êåpóâàííÿ ÷è çà

voliöe nebo zásuvku na

za pokrëtäa ani za pojemnik

never lift the appliance by

êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ

práäek.

na érodek do prania.

the knobs or detersive

çàñîáiâ.

drawer.

Püi püevozu neopírejte

Podczas transportu nie

ïpè ïåpåâåçåííi ìàøèíè íå

praöku dvíüky o vozík.

powinno sië opieraç

During transportation

êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.

drzwiczek pralki o w

ó

zek.

do not lean the door against

the trolley.

DDåålleeïïiittéé!!

WWaaããnnee!!

Âàæíî!

ÓÂÀÃÀ!

Pokud umístíte püístroj na

W przipadku instalacji

Important!

 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû

Ó âèïàäêó âñòàíîâëåííÿ

koberec, zkontrolujte, zda

urzådzenia na podäozu

When the appliance

íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè

ìàøèíè íà ïiäëîçi ç

nejsou ohroïeny ventily ve

pokrytym dywanem,

location is on carpet floors,

âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,

êèëèìîâèì ÷è âîpñèñòèì

spodní öásti praöky.

chodnikiem, itp., naleãy

attention must be paid so as

íåîáõîäèìî îápàòèòü

ïîêpèòòÿì, íåîáõiäíî

sprawdziç czy nie så zatkane

to ensure that there is no

âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû

çâåpíóòè óâàãó íà òå, ùîá

otwory wentylacyjne

obstruction to the bottom

âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,

âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, ÿêi

znajdujåce sië w dolnej

vents.

pàñïîëîæåííûå ñíèçó

çíàõîäÿòüñÿ âíèçó ìàøèíè,

czëéci pralki.

ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû

íå áóëè çàêpèòi âîpñîì.

âîpñîì.

Lift the appliance in pairs

Pralka powinna byç zawsze

as illustrated in the diagram.

Püístroj zvedejte v páru

ïîäíèìàéòå ìàøèíó

podnoszona przez dwie

ïiäíiìàéòå ìàøèíó óäâîõ,

podle obr.

âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà

osoby, tak jak to pokazane

ÿê ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.

pèñóíêå;

jest to na rysunku.

In the case of failure

and/or incorrect operation,

V püípadë poruchy nebo

W przypadku awarii czy teã

turn the washing machine

â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè

â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷è

nesprávné öinnosti vypnëte

nieprawidäowego dziaäania

off, close the water inlet tap

ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,

ïîãàíî¿ pîáîòè ìàøèíè

praöku, uzavüete püívod

wyäåcz pralkë, zakrëç kran

and do not tamper with the

îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí

âiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí

vody a neodbornë s

doprowadzajåcy wodë i

appliance. Contact a Candy

ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü

ïîäà÷i âîäè òà íå

püístrojem nemanipulujte.

staraj sië jej nie dotykaç.

Technical Assistance Centre

åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà

êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Ç

Kontaktujte Servisní centrum

Skontaktuj sië z

for any repairs and ask for

îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp

ïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿ

Candy a ïádejte originální

autoryzowanym punktem

original Candy spare parts.

òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è

òiëüêè â óïîâíîâàæåíèé

náhradní díly. Nedodrïení

serwisowym Candy.

òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ

Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà

Avoidance of these norms

tëchto podmínek by mohlo

Nieprzestrzeganie

îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.

âèìàãàéòå âèêîpèñòàííÿ

may compromise the safety

ohrozit bezpeönÿ provoz

powyãszych zaleceñ moãe

òiëüêè îpèãiíàëüíèõ

spotüebiöe.

negatywnie wpäynåç na

of the appliance.

çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ

bezpieczeñstwo uãytkowania

Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì

íîpì ìîæå ïpèçâåñòè äî

urzådzenia.

ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю

ïîpóøåííÿ áåçïåêè ìàøèíè.

áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;

Should the supply cord

Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ

ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ

Pokud by doälo k

W przypadku gdyby

(mains cable) be demaged,

ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî

yøêoäæeíèé, íeoáxiäío

poäkození püívodní äñåry,

przew

ó

d zasilajåcy (gä

ó

wny

this is to be replaced by a

çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì

çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì

musí bÿt nahrazena jinou

kabel) zostaä uszkodzony

specific cable available from

êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî

êaáeëeì, ÿêèé ìoæía çíaéòè â

originální dodávanou

jego wymiana na dobry

the after sales service centre.

íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî

cëyæái òexíi÷íoão

servisními centry Candy.

moãe byç wykonana tylko

îáåñïå÷åíèÿ.

çaáeçïe÷eííÿ.

przez punkt serwisowy.

12

13

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 4

PÎÇÄIË 4

KKAAPPIITTOOLLAA 44

RROOZZDDZZIIAAÄÄ

4

CHAPTER 4

40 cm

85 cm

60 cm

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

TECHNICKÉ ÚDAJE

DANE TECHNICZNE

TECHNICAL DATA

Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)

Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿

kg 4,5

MAX. HMOTNOST SUCHÉHO

CIËÃAR PRANIA SUCHEGO

MAXIMUM WASH

áiëèçíè

PRÁDLA

LOAD DRY

Íopìàëüíûé ypoâåíü

Íîpìàëüíèé piâåíü

l

6÷15

NORMÁLNÍ HLADINA VODY

POZIOM NORMALNY

NORMAL WATER LEVEL

âoäû

âîäè

WODY

Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü

Ìàêñèìàëüíà ñïîæèâàíà

W

MAX.PÜÍKON

MAKSYMALNY POBÓR MOCY

POWER INPUT

2150

ïîòóæíiñòü

Ïîòpåáëåíèå íåpãèè

Ñïîæèâàííÿ åëåêòpîåíåpãi¿

kWh

1,8

SPOTÜEBA ENERGIE PÜI

ZUÃYCIE ENERGII

ENERGY CONSUMPTION

(ïpîãpàììà 90°C)

(ïpîãpàìà 90°C)

PROG.90°C

(PROG. 90

°C

)

(PROG.90°C)

ë. ïpeäoxpaíèòåëü

Å çàïîáiæíèê

A

10

JIÄTËNÍ

BEZPIECZNIK OBWODU

POWER CURRENT FUSE

ZASILANIA

AMP

Cêopocòü âpaùeíèÿ

Øâèäêiñòü îáåpòàííÿ

1000giri/min.

OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ

OBROTY WIRÓWKI

SPIN

öeíòpèôyãè

öåíòpèôóãè

(ot./min.)

(obr./min)

r.p.m.

Äàâëeíèe â

Òèñê ó ãiäpàâëi÷íié

MPa

min. 0,05

TLAK VODY

CIÉNIENIE WODY W SIECI

WATER PRESSURE

ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

ñèñòåìi

max. 0,8

Íàïpÿæåíèå â

Íàïpóãà â

V

230

NAPÁJECÍ NAPËTÍ

NAPIËCIE ZASILANIA

SUPPLY VOLTAGE

ñåòè

ìåpåæi

14

15

RU

UKR

PL EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 5

PÎÇÄIË 5

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55

CHAPTER 5

ÑÍ

ßÒÈÅ

ÇÍßÒÒß ÓÏÀÊÎÂÊÈ

INSTALACJA PRALKI

SETTING UP

ÓÏÀÊÎÂÊÈ

INSTALLATION

Po zdj

ë

ciu opakowania

Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю

Ïiñëÿ òîãî, ÿê ïpàëüíó ìàøèíó

fabrycznego, usuni

ë

ciu

After taking the machine

ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå

çâiëüíèëè âiä ¿¿ óïàêîâêè,

styropianowych kszta

ä

tek oraz

out of its packing, proceed

óïàêîâêè, íåîáõîäèìî

íåîáõiäíî âèêoíàòè òaêi

folii ochronnej nale

ã

y

as follows:

ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå

oïepaö¿¿:

odblokowa

ç

pralk

ë

.

îïåpàöèè:

Kolejno

éç

czynno

é

ci:

Work on the back side of the

machine.

1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé

1. Âèêpyòèòè öåíòpàëüíèé

1) wykr

ë

ci

çé

ruby (A) i (C)

ñòåpæåíü À, 2 áîêîâûõ áîëòà

ñòpèæåíü À, äâa áîêîâèõ

znajduj

å

ce si

ë

na tylnej

1) Unscrew the central rod

Ñ.

áîëòè Ñ i âèäaëèòè ïëaíêy D ç

é

cianie pralki po czym

A, the 2 side screws C and

âiäïoâiäíèìè ïëacòèêoâèìè

zdemontowa

ç

klamr

ë

(D) oraz

remove the bar D and the

ïpoêëaäêaìè.

plastikowe wk

ä

adki

relevant plastic spacer.

dystansowe,

2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ Â.

2. Âèêpyòèòè äâa ñòpèæíÿ B.

2) Unscrew the two rods B

2) wykr

ë

ci

çé

ruby (B). Do

Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ òîé

Ïiñëÿ âèêoíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿

and remove them. 2 or N°

é

rodka pralki wpadn

å

2 lub 4

îïåpàöèè âíóòpü ìàøèíû

ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü äâi

4 plastic spacers will fall

plastikowe wk

ä

adki

inside the machine.

óïàäóò äâå ïëàñòìàññîâûå

ïëacòìacoâi poçïipêè.

dystansowe,

pàñïîpêè.

3. Íàêëîíÿÿ ìàøèíó, óäàëèòü

3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy,

óêàçàííûå âûøå pàñïîpêè.

âèäaëèòè âêaçaíi âèùe

3) przechyli

ç

pralk

ë

i wyj

åç

3) By tilting the machine,

poçïipêè.

wspomniane wy

ã

ej plastikowe

remove the above

wk

ä

adki dystansowe,

mentioned plastic spacers.

4. Çàìàñêèpîâàòü èìåюùèåñÿ

4. Çàìàñêyâàòè íaÿâíi îòâopè

îòâåpñòèÿ çàãëóøêàìè,

çàãëóøêàìè, ÿêi ïîñòà÷aюòücÿ

4) otwory po wykr

ë

conych

4) Stop the holes using the

é

rubach zatka

ç

za

é

lepkami

paçoì ç iíñòpóêöiºю.

plugs that you will find inside

êîòîpûå ïîñòàâëÿюòñÿ

znajduj

å

cymi si

ë

w

the bag containing the

âìåñòå ñ èíñòpóêöèåé.

za

äå

czonym do pralki

instruction booklet.

komplecie (wewn

å

trz b

ë

bna).

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÓÂÀÃÀ ! ÍÅ ÇÀËÈØÀÉÒÅ

UUWWAAGGAA::

ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ

WARNING:

ÅËÅÌÅÍÒÈ ÓÏÀÊÎÂÊÈ

NNIIEE NNAALLEEÃÃYY PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ

ËÅÌÅÍÒÛ ÓÏÀÊÎÂÊÈ

DO NOT LEAVE THE

ÌÀØÈÍÈ Â ÌIÑÖI,

EELLEEMMEENNTTÓÓWW

ÄÅÒßÌ ÄËß ÈÃP.

PACKAGING IN THE

ÄÎÑÒÓÏÍÎÌÓ ÄËß

OOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO

REACH OF CHILDREN

ÄIÒÅÉ. ÖI ÅËÅÌÅÍÒÈ ª

ZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,, GGDDYYÃÃ

AS IT IS A POTENTIAL

ÏÎÒÅÍÖIÉÍÈÌ

EELLEEMMEENNTTYY TTEE MMOOGGÅÅ

SOURCE OF DANGER.

ÄÆÅPÅËÎÌ

SSTTAAMMOOWWIIÇÇ PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE

ÍÅÁÅÇÏÅÊÈ.

ÃÃRRÓÓDDääOO

NNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..

16

17

C

ACD

B

B

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 44

INSTALACE

Po vyjmutí praöky z obalu:

1) Odäroubujte stüední

váleöek

AA

, 2 äroubky

CC

po

stranách a pak odstrañte

váleöek «

DD

» ze zadní stëny

praöky s tím i distanöní vloïku

z plastu.

2) Uvolnëte 2 váleöky

BB

a

odstrañte je.

Distanöní vloïky z plastu ö. 2 a

4 se uvolní dovnitü praöky.

3) Nahnëte praöku dopüedu,

nechte spadnout a vyjmëte

uvedené distanöní vloïky.

4) Uzavüete otvory vzniklé

odstranëním váleökå zátkami,

které jsou souöástí vybavení

spotüebiöe spolu s návodem.

PPOOZZOORR::

OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY

OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,

MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT ZZDDRROOJJEEMM

NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..

18

min 4 cm

+2,6 mt max

min 50 cm

max 100 cm

max 85 cm

RU

UKR

Çaêpeïèòå ècò

Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâó

ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèaa

ïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè,

ía äíe, êaê ïoêaçaío ía

ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.

pècyíêe.

Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê

Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpó

âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê

âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî

ìàøèíå.

êpàíó.

èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ

èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰’π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó

Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı

‚Ó‰ÌÓª ÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛

ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ

ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„

ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë

ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË

ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.

Á‡·ÓÓÌÂÌÓ.

Âíèìàíèå!

ÓÂÀÃÀ! ÍÅ

Íå îòêpûâàéòå

ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ Â

âîäîïpîâîäíûé êpàí.

ÖÅÉ ÌÎÌÅÍÒ.

Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê

Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíó

ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå

äî ñòiíè. Çàêpiïiòü çëèâíèé

íà òî, ÷òîáû îòñóòñòâîâàëè

øëàíã íà êpàю âàííè,

ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,

ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íå

ïåpåãèíàëèñÿ òà íå

çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó

ïåpåêpó÷óâàëèñÿ.

íà áîpòó pàêîâèíû èëè

ëó÷øå ê êàíàëèçàöèîííîé

òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé

âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà

Êpàùå ïpèºäíàòè çëèâíèé

50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå

øëàíã áåçïîñåpåäíüî äî

äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.

êàíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç

ìiíiìàëüíîю âèñîòîю íàä

piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i

äiàìåòpîì áiëüøèì çà

 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè

äiàìåòp çëèâíî¿ òpóáè

èñïîëüçóéòå æåñòêîå

ìàøèíè. ßêùî íåîáõiäíî,

óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà

âèêîpèñòîâóéòå æîpñòêèé

ñëèâíîé òpóáû.

ïpèñòpié äëÿ çàãèíàííÿ

çëèâíî¿ òpóáè.

min 4 cm

+2,6 mt max

min 50 cm

max 100 cm

max 85 cm

CZ

PL

EN

Upevnëte ke dnu praöky

Fix the sheet of corrugated

püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z

Umieéciç wyciszajacy

material on the bottom as

vlnitého materiálu podle

materiaä tak jak pokazano

shown in picture.

obrázku.

na rysunku.

Hadici püívodu vody

Connect the fill hose

püípevnëte k vodovodnímu

Podäåczyç do kranu wåã

kohoutu koncem s pojistnÿm

doprowadzajåcy wodë.

to the tap.

ventilem (Water stop system).

Urzådzenie musi byç

The appliance must be

Spotüebiö musí bÿt püipojen k

podäåczone do sieci

connected to the water

püívodu vody novou hadicí,

wodociågowej za pomocå

mains using new hose-sets.

která je souöástí vÿbavy

nowego zestawu wëãy

The old hose-sets should not

spotüebiöe. Staré hadice

gumowych. Nie naleãy

be reused.

nesmëjí bÿt znovu pouïívány.

uãywaç starego zestawu.

IMPORTANT:

DO NOT TURN THE TAP

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

ON AT THIS TIME.

VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE

UUWWAAGGAA::

VVOODDUU..

NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ

JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU

Position the washing

Opüete konec odtokové

machine next to the wall.

hadice o vanu a dbejte na

Przysunåç urzådzenie do

Hook the outlet tube to the

to, aby na hadici nevznikly

éciany. Zawiesiç wåã

edge of the bath tub,

zlomy nebo ohnutí. Odtoková

odpäywowy na krawëdzi

paying attention that there

hadice má bÿt umístëna ve

wanny, uwaãajåc aby nie

are no bends or

vÿäce min. 50 cm.

miaä on zaäamañ i aby byä

droãny na caäej swej

contractions along the tube.

Je lepäí pouïijete-li pevného

däugoéci. Wskazanym jest

odpadu o vëtäím pråmëru,

doäåczenie wëãa

neï je pråmër odtokové

odprowadzajåcego wodë

hadice, tím umoïníte

do staäego odpäywu o

pråchod vzduchu.

érednicy wiëkszej niã wåã

It is better to connect the

Pokud je potüeba, pouïijte

odprowadzajåcy wodë z

discharge hose to a fixed

pevnÿ U-drïák k upevnëní

pralki i znajdujåcego sië na

outlet of a diameter greater

hadice.

wysokoéci co najmniej 50

than that of the outlet tube

cm. W miarë potrzeby

and at a height of min. 50

Püípadné prodlouïení

nalezy uãyç usztywniajåcego

cm. If is necessary to use the

odtokové hadice måïe zavinit

kolanka, dostarczonego w

plastic sleeve supplied.

poruchy v chodu odtokového

komplecie wraz z pralkå.

öerpadla a filtru, zejména v

püípadë, je-li deläí neï 1 m.

19

RU

UKR

CZ

PL EN

Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî

Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю

Praöka má 2 pohyblivé

Wypoziomowaç pralkë

Use front feet to level the

ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ

çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê.

noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat

manipulujåc jej przednimi

machine with the floor.

íîæåê.

vodorovnou polohu praöky.

nóãkami.

âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå

îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü ÷è

Otáöením sniïujte nebo

Przekrëciç n

ó

ãkë podnoszåc

Rotate foot to raise or lower

èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî

îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿ ¿¿

zdvihejte noïiöku, dokud

jå lub opuszczajåc, tak aby

it until it stands firmly on the

õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.

îïîpè íà ïiäëîãó;

perfektnë nepüilne k

uzyskaç doskonaäe

ground.

podlaze.

przyleganie do podäoãa.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí

èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí

Zkontrolujte, Ïe tlaãítko START

Sprawdziç czy przycisk START

Ensure that the START button

Ì ̇ʇڇ.

Ì ̇ÚËÒÌÛÚ‡.

není stisknuté.

nie jest wciÊni´ty

is not pressed.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇

Zkontrolujte, Ïe voliã

Sprawdziç czy pokr´t∏o

Ensure that the knob is on

ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË

Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓÁˈ¥ª OFF Ú‡

programÛ je v poloze OFF a

programów jest na pozycji

the “OFF” position and the

Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.

‰‚Â¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Á‡˜ËÌÂÌ¥

dvífika praãky jsou zavfiená.

OFF i czy drzwiczki sà

load door is closed

zamkni´te.

Óâiìêíiòü âèëêó äî pîçåòêè.

Zapojte záströku do sítë.

Wäoãyç wtyczkë kabla

Insert the plug.

Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.

zasilajåcego do gniazda

sleciowego.

è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰

Po instalaci spotüebiöe se

Po zainstalowaniu,

After installation, the

èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó

ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,

ujistëte, ïe spotüebiö je

urzådzenie naleãy ustawiç w

appliance must be

‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ

˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇

umístën tak, aby byla

pozycji zapewniajåcej

positioned so that the plug is

Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·

ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ

snadno püístupná zásuvka.

swobodny dostëp do

accessible.

‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.

‰ÓÒÚÛÔÌ¥.

kontaktu (wtyczki).

20

21

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 6

PÎÇÄIË 6

KKAAPPIITTOOLLAA 66

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66

CHAPTER 6

MN

A D E F G H B C L

OPIS ELEMENT

Ó

W

Îïèñàíèå êîìàíä

ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß

OVLÁDACÍ PRVKY

PANELU STEROWANIA

CONTROLS

Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ

Êîíòåéíåp äëÿ ìèюyèõ

A

ZZáássoobbnnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå

SSzzuuffllaaddaa nnaa pprroosszzeekk

Detergent drawer

ñpåäñòâ

çàñîáiâ

Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà

Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà

B

TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí

PPrrzzyycciisskk ooddbbllookkoowwuujjååccyy

Door open button

ddrrzzwwiicczzkkii

Êëàâèøà “START”

Êëàâiøà “START”

C

TTllaaööííttkkooSSTTAARRTT

PPrrzzyycciisskkSSTTAARRTT

START button

Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

D

TTllaaööííttkkoo pprroo vveellmmii rryycchhlléé pprraanníí

PPrrzzyycciisskk SSuuppeerr sszzyybbkkiieeggoo

Super Rapid button

pprraanniiaa

äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl

E

TTllaaööííttkkoo pprroo zzaabbrráánnëënníí

PPrrzzyycciisskk ääaattwwee pprraassoowwaanniiee

Crease guard button

Ú͇ÌËÌË

ppoommaaöökkáánníí

Êëàâèøà “êñòpà ïîëîñêàíèÿ”

Êëàâiøà “ñóïåpïîëîñêàííÿ”

F

TTllaaööííttkkooSSuuppeerr MMáácchháánníí

PPrrzzyycciisskk ddooddaattkkoowweeggoo

Extra rinse button

ppääuukkaanniiaa

ÍÌÓÔ͇ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà

äÌÓÔ͇ ßçíÖçëàÇçéÉé èêÄççü

G

TTllaaööííttkkoo iinntteennzziivvnnííhhoo pprraanníí

PPrrzzyycciisskk iinntteennssyywwnneeggoo pprraanniiaa

Intensive wash button

Peãyëÿòop cêopocòè

Pó÷êà påãóëюâàííÿ

H

VVoolliiöö oottááööeekk ooddssttüüeeddoovváánníí

PPookkrrëëttääoo rreegguullaaccjjii pprrëëddkkooééccii

Spin speed control

øâèäêîñòi âiäæèìó

wwiirroowwaanniiaa

Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè

Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì

L

VVoolliiöö pprrooggrraammåå

PPookkrrëëttääoo pprrooggrraammaattoorraa

Timer knob for wash

ïpàííÿ

programmes

Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”

M

IInnddiikkááttoorr SSTTAARRTT//SSTTOOPP

LLaammppkkaa kkoonnttrroollnnaa zzaassiillaanniiaa

Off/On indicator light

“ìàøèíà âêë”

à̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ

Iíäèêàòîpè pîáîòè ïpîãpàì

N

KKoonnttrroollkkyy zznnáázzoorrññuujjííccíí ffáázzii

Lampki wskazujàce kolejne

Indicator lights showing which

pprrooggrraammuu

fazy prania

phase the programme is in

22

23

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ

ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß

POPIS

OPIS ELEMENT

Ó

W

DESCRIPTION OF

ÊÍÎÏÎÊ

ÊÍÎÏÎÊ

OVLÁDACÍCH

PANELU

CONTROL

PRVKÅ

STEROWANIA

Êíîïêà îòêpûâàíèÿ

Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO OOTTEEVVÍÍRRÁÁNNÍÍ DDVVEEÜÜÍÍ

PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY

DOOR OPEN BUTTON

çàãpóçî÷íîãî ëюêà

DDRRZZWWIICCZZKKII

B

Âíèìàíèå!

Óâàãà!

PPOOZZOORR::

UUWWAAGGAA::

IMPORTANT:

Ñïåöèàëüíîå

Ñïåöiàëüíèé

SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA

UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT

A SPECIAL SAFETY

óñòpîéñòâî

ïpèñòpié áåçïåêè íå

ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ

WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE WW

DEVICE PREVENTS THE

áåçîïàñíîñòè íå

äîçâîëÿº íåãàéíî

2 min.

DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD

SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM

DOOR FROM OPENING

ïîçâîëÿåò

âiäêpèòè ëюê ïî

PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..

ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY

AT THE END OF THE

íåìåäëåííî îòêpûòü

çàêií÷åííi ïpàííÿ.

JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ

ZZAAPPOOBBIIEEGGAA

WASH/SPIN CYCLE. AT

ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â

Ïî çàêií÷åííi ôàçè

ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22

NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU

THE END OF THE SPIN

êîíöå ôàçû îòæèìà

âiäæèìó

MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM

OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ

PHASE WAIT UP TO 2

öåíòpèôóãîé ñëåäóåò

öåíòpèôóãîю ñëiä

TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA

PPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,,

MINUTES BEFORE

ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,

çà÷åêàòè 2 õâèëèíè,

OOTTEEVVÜÜEETTEE..

PPOO JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB

OPENING THE DOOR.

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

ïåpø íiæ âiäêpèòè

PPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU

ëюê.

ëюê.

WWIIRROOWWAANNIIAA.. PPRRZZEEDD

OOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK

NNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ

22 MMIINNUUTTYY

.

äçéèäÄ ëíÄêí

äçéèäÄ ëíÄêíì

TLAâÍTKO START

PRZYCISK START

START BUTTON

C

ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ‰Îfl

ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ëíÄêí, ˘Ó· Ó·‡ÚË ˆËÍÎ

Stisknutím tohoto tlaãítka

Nale˝y go wcisnàç aby

Press to start the selected

Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. Ç

(Á„¥‰ÌÓ Á Ó·‡ÌËÏ ˆËÍÎÓÏ Ó‰ËÌ Á

dojde ke spu‰tûní programu

uruchomiç, ustawiony

cycle (according to the

Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ

¥Ì‰Ë͇ÚÓ¥‚ Á‡„ÓËÚ¸Òfl)

nastaveného na voliãi

wczeÊniej za pomocà

selected cycle one

ÔÓ„‡ÏÏ˚ Á‡„ÓËÚÒfl

programÛ (na základû druhu

pokr´t∏a programów, cykl

indicator lights will go on) .

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒ‚Û˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ.

zvoleného programu se

prania .( W zale˝noÊci od

çéíÄíäÄ: èßëãü íéÉé üä

rozsvítí jedna z kontrolek).

ustawionego cyklu zapali si´

äçéèäÄ ëíÄêí

jedna z kontrolek czasu

NOTE: WHEN THE START

èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖ

çÄíàëçìíÄ, èêàëíêéû

pozosta∏ego do

BUTTON HAS BEEN

çÄÜÄíàü äçéèäà

çÖéÅïßÑçé ÑÖäßãúäÄ

zakoƒczenia prania)

PRESSED, THE APPLIANCE

ëíÄêí Ñé çÄóÄãÄ

ëÖäìçÑ Ñé èéóÄíäì

POZN.: PO SPU·TùNÍ

CAN TAKE FEW SECONDS

êÄÅéíõ åéÜÖí èêéâíà

PRAâKY TLAâÍTKEM

UWAGA: PO W¸ÑCZENIU

êéÅéíà.

BEFORE STARTS

çÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.

START JE NUTNÉ VYâKAT

PRALKI ZA POMOCÑ

WORKING.

NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE

PRZYCISKU START NALE˚Y

áϥ̇ ÔÓ„‡ÏË Ô¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ

PRAâKA UVEDENA DO

POCZEKAå KILKA

ÔÓ„‡Ï‡ ‚Ê Á‡ÔÛ˘Â̇ (è‡ÛÁ‡)

CHODU.

SEKUND, A˚ PRALKA

CHANGING THE SETTINGS

ËÁÏÂÌÂÌË ԇ‡ÏÂÚÓ‚

äÓÎË ÔÓ„‡Ï‡ ÓÁÔÓ˜‡Ú‡, ÁÏ¥ÌË

ROZPOCZNIE CYKL

AFTER THE PROGRAMMES

ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓÒΠ̇˜‡Î‡ ˆËÍ·

ÏÓÊÎË‚Ó ‚ÌÓÒËÚË, ̇ÚËÒ͇˛˜Ë

PRANIA.

HAS STARTED (PAUSE)

(Ô‡ÛÁ‡)

ÔÓÚ¥·Ì¥ ÍÌÓÔÍË.

ÚPRAVA NASTAVENÍ PO

Once the programme has

èÓÒΠ̇˜‡Î‡ ‡·ÓÚ˚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ

ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.

SPU·TùNÍ PROGRAMU (PAUZA)

ZMIANY USTAWIE¡ PO

started the settings can only

ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÁÏÂÌÂËfl ‚ ÂÂ

äÓÎË ¥Ì‰Ë͇ÚÓ, Á‡„ÓËÚ¸Òfl, ÁÓ·¥Ú¸

Po spu‰tûní programu mohou

W¸ÑCZENIU PROGRAMU

altered by pressing the

Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÏÓÊÌÓ ‚ÌÓÒËÚ¸

ÌÂÓ·ı¥‰Ì¥ Ç‡Ï ÁÏ¥ÌË Ë ÁÌÓ‚Û

(PAUSA)

relevant buttons.

ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:

b˘t upravena pouze

Release the START button.

éÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.

̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.

nastavení pomocí tlaãítek

Po w∏àczeniu programu

pro jednotlivé volby.

mo˝na zmieniç ustawienia i

One indicator lights will flash,

à̉Ë͇ÚÓ ̇˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸. ÇÌÂÒËÚÂ

LJ¯Ë ËÁÏÂÌÂÌËfl Ë Ì‡ÊÏËÚ ¢Â

Uvolnûte tlaãítko START.

opcje jedynie za pomocà

make your changes and

‡Á ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.

Jakmile kontrolka zaãne

przycisków opcje. Zwolniç

press the START button once

blikat, upravte nastavení,

przycisk START Kontrolka czasu

more.

která si pfiejete zmûnit a

pozosta∏ego do koƒca cyklu

stisknûte znovu tlaãítko START.

zacznie migotaç.Nale˝y taraz

dokonaç ˝àdanych zmian i

ponownie wcisnàç przycisk

START.

24

25

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚÂ ‰ÓÎÓÊËÚ¸ ËÎË

üÍ˘Ó ÇË ·‡Ê‡πÚ ‰Ó‰‡ÚË ‡·Ó

Pokud si pfiejete vyjmout ãi

Je˝eli chcemy dodaç lub

If you wish to add or remove

‚˚ÌÛÚ¸ ·Âθ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË,

‚ËÈÌflÚË ·¥ÎËÁÌÛ, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ

pfiidat prádlo bûhem praní,

wyjàç jakieÊ sztuki prania gdy

items during washing,

ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ë

ëíÄêí Ú‡ ÔÓ˜Â͇ÈÚ 2 ı‚ËÎËÌË,

uvolnûte tlaãítko START a

pralka ju˝ pracuje, nale˝y

release the START button

ÔÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚, ÔÓ͇

ÔÓÍË ÏÂı‡Ì¥ÁÏ ·ÂÁÔÂÍË ‚¥‰˜ËÌËÚ¸

vyãkejte DVù minuty, dokud

zwolniç przycisk START i

and wait 2 minutes until the

ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË

‰‚Â¥.

bezpeãnostní zafiízení

poczekaç 2 minuty a˝ zwolni

safety device unlocks the

‡Á·ÎÓÍËÛÂÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.

äÓÎË ÇË ÁÓ·ËÎË ÌÂÓ·ı¥‰Ì¥ ÁÏ¥ÌË,

neuvolní dvífika praãky.

si´ blokada drzwiczek.

door.

ë‰Â·ÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ LJÏ

Á‡˜ËÌ¥Ú¸ ‰‚Â¥, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ

Po vloÏení ãi vyjmutí prádla,

Po wyj´ciu lub do∏o˝eniu

When you have carried out

ÓÔÂ‡ˆË˛, Á‡ÍÓÈÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È

ëíÄêí Ú‡ ÔËÒÚ¥È ÔÓ‰Ó‚ÊËÚ¸

opûtovném uzavfiení dvífiek

czegoÊ do prania nale˝y

the manoeuvre, close the

Î˛Í Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.

Ó·ÓÚÛ Ì‡ ÔÓÚÓ˜ÌÓÏÛ ÂÚ‡Ô¥.

praãky a stisknutí tlaãítka

zamknàç drzwiczki i nacisnàç

door, press START button and

凯Ë̇ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ ˆËÍÎ Ò ÚÓ„Ó

START, bude praãka

przycisk START.

the appliance will continue

ÏÓÏÂÌÚ‡, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÌ ·˚Î

pokraãovat v pracím cyklu

Pralka rozpocznie pranie w

working where it left off.

ÔÂ‚‡Ì.

od stejného místa, ve kterém

tym momencie cyklu, w który

byl cyklus pfieru‰en.

zosta∏a zatrzymana.

éÚÏÂ̇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚

ÄÌÛ₇ÌÌfl Ó·‡ÌÌÓª ÔÓ„‡ÏË

CANCELLING A SELECTED

èÓ„‡ÏÏχ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸

èÓ„‡Ï‡ ÏÓÊ ·ÛÚË ‡ÌÛθӂ‡Ì‡ ‚

ZRU·ENÍ NASTAVENÉHO

SKASOWANIE USTAWIONEGO

PROGRAMME

ÓÚÏÂÌÂ̇ ‚ β·ÓÈ Û‰Ó·Ì˚È Ç‡Ï

·Û‰¸-flÍËÈ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡ÒÚÛÔÌËÏ

PROGRAMU

PROGRAMU

The programme can be

ÏÓÏÂÌÚ. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó:

˜ËÌÓÏ:

éÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.

Je moÏné zru‰it program v

Jest mo˝liwe skasowanie

cancelled at any time in the

ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

jak˘koli okamÏik, a to

ustawionego programu w

following way:

èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ‚Ë·ÓÛ Ì‡

následujícím zpÛsobem:

ka˝dym momencie prania .

Release the START button

ÔÓ„‡ÏÏ ˜ÂÂÁ ÓÚÏÂÚÍÛ Çõäã Ë

ÔÓÁˈ¥˛ OFF

ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉.

Turn the selector knob first to

èÓ˜Â͇ÈÚ 5 ÒÂÍÛ̉

Uvolnûte tlaãítko START

Nale˝y postàpiç nast´pujàco:

èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ï‡¯Ë̇ ·Û‰ÂÚ „ÓÚÓ‚‡

the OFF position and then

凯Ë̇ ·Û‰Â „ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ¥Ì¯Óª

Nastavte voliã programÛ do

— zwolniç przycisk START

Í ‚˚·ÓÛ ‰Û„ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË

away from it

ÔÓ„‡ÏË ‡·Ó ÏÓÊ ·ÛÚË

polohy OFF

— ustawiç pokr´t∏o wyboru

ÓÚÍβ˜ÂÌ˲.

VymaÏte pÛvodnû nastaven˘

Wait around 5 seconds

‚ËÏÍÌÂÌÓ˛

programów na pozycj´´ OFF.

program z pamûti praãky

przestawiç pokr´t∏o programów

The machine will be ready

nastavením voliãe programÛ

na pozycj´ poza OFF

for another programme or to

do jakékoli polohy odli‰né od

— poczekaç oko∏o 5 sekund.

be switched off.

ÇçàåÄçàÖ:

ìÇÄÉÄ:

OFF. Vyãkejte zhruba 5 vtefiin,

Pralka jest teraz gotowa do

áÄÉêìáéóçõâ ãûä çÖ

ÑÇÖêß çÖ åéÜçÄ

pak je praãka pfiipravená

ustawienia nowego programu

buì pro nastavení nového

lub do wy∏àczenia.

éíäêéÖíëü, Ñé íÖï èéê

ÇßÑóàçüíà, èéäà

programu nebo pro

ATTENTION:

èéäÄ çÄÜÄíÄ äçéèäÄ

ìÇßåäçÖçÄ äçéèäÄ

definitivní vypnutí. Pro

THE DOOR CANNOT BE

ëíÄêí.

ëíÄêí

definitivní vypnutí praãky je

UWAGA: NIE MO˚NA

OPENED UNTIL THE

nutné znovu nastavit voliã

OTWORZYå DRZWICZEK

START BUTTON HAS BEEN

programÛ do polohy OFF.

JEÂLI PRZYCISK START

RELEASED

NIE JEST ZWOLNIONY.

POZOR:

NESMÍTE OTEVÍRAT

DVͤKA PRAâKY, POKUD

TLAâÍTKO START NENÍ

UVOLNùNÉ.

Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

SUPER RAPID BUTTON

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO VVEELLMMII RRYYCCHHLLÉÉ

PPRRZZYYCCIISSKK SSUUPPEERR SSZZYYBBKKIIEEGGOO

D

PPRRAANNÍÍ

PPRRAANNIIAA

By pushing this button the

Haæaòèeì òoé êíoïêè âpeìÿ

Ïpè íàòèñêàííi íà öю êíoïêy

Stisknutím tohoto tlaöítka se

Wciéniëcie tego przycisku

time of the wash

ïpoãpaììû còèpêè

÷ac ïpoãpaìè ïpaííÿ

zkrátí öas praní o max. 50

powoduje zredukowanie

coêpaùaeòcÿ ía 10-50 ìèíyò

cêopo÷yºòücÿ íà 50 xâèëèí

programme is reduced to a

minut, a to v závislosti na

czasu prania do max. 50

maximum of 50 minutes

â çaâècèìocòè oò âûápaííoé

ìaêcèìyì, â çaëeæíocòi âiä

zvoleném programu a teplotë

minut w zaleãnoéci od

ïpoãpaìè òa âèápaío¿

depending on the

ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.

praní. Tlaöítko pro velmi rychlé

wybranego programu i

òeìïepaòypè. Êíoïêa cyïep

programme and the

Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòè

praní måïe bÿt pouïito pro

temperatury. Przycisk super

temperature selected.The

ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía

øâèäêocòi ìoæe áyòè

náplñ od 1 do 4,5 kg suchého

szybkiego prania moãe byç

super rapid button can be

ïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo

âèêopècòaía ïpè ïpaííi âiä 1

prádla.

uãyty do prania äadunku od 1

4,5 êã.

äo 4,5 êã áiëèçíè.

used for washing loads of 1

do 4,5 kg.

(Toto tlaöítko je aktivní pouze u

to 4,5 kg.

ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸

ñfl ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊ ·ÛÚË

pracích cyklå pro bavlnëné a

Ten przycisk mo˝e byç

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı

‚ËÍÓËÒÚÓ‚‡Ì‡ ÚiθÍË Á

smíäené tkaniny).

(This button can be utilised

wykorzystany przy

‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËı

ÔÓ„‡Ï‡ÏË ‰Îfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡

only on cottons and

programach: bawe∏na i

ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú͇ÌËÌ

synthetic programmes).

Ú͇ÌÂÈ.

tkaniny mieszane.

26

27

RU

UKR

CZ

PL

EN

äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO ZZAABBRRÁÁNNËËNNÍÍ

PRZYCISK ¸ATWE

CREASE GUARD BUTTON

Ú͇ÌËÌË

E

PPOOMMAAÖÖKKÁÁNNÍÍ

PRASOWANIE

The Crease Guard function

ÄÍÚË‚¥Á‡ˆ¥fl ‰‡ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª ‰‡π

Nastavením této funkce, aktivní

ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó

Uruchomienie tej funkcji

minimizes creases as much

pouze u pracích cyklå pro

ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡

ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÁÏÂ̯ËÚË ‰Ó ϥ̥ÏÛÏÛ

pozwala zmniejszyç do

as possible with a uniquely

Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ

ÛÚ‚ÓÂÌÌfl ÔÓÏ’flÚËı ˜ÂÈ, ÔË

smíäené a jemné tkaniny, je

minimum gniecenie si´

designed anti-crease system

‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡

ˆ¸ÓÏÛ o·Ë‡πÚ¸Òfl ÔÓ„‡Ï‡

moïné sníïit na minimum

pranych tkanin przez

that is tailored to specific

ÒÚË‡ÂÏÓ„Ó ·Âθfl.

Ô‚ÌÓ„Ó ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÚËÔÛ

pomaökání prádla v návaznosti

modyfikacj´ parametrów

fabrics.

Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÔ‡ÚË.

na prací cyklus zvolenÿ

ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡

programu dla wybranego

MIXED FABRICS — the water is

ì ‡Á¥ ÍÓÏ·¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÁÏ¥¯‡ÌËı

vÿbërem programu a druhu

·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ

cyklu i typu tkaniny.

gradually cooled throughout

ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ ÔÓÒÎ¥‰Ó‚Ì Á‡‰‡‚‡ÌÌfl

praného prádla.

Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ

Szczególnie w przypadku

the final two rinses with no

ÍÓχ̉ Ù‡ÁË „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó

V püípadë

ssmmëëssnnÿÿcchh

tkanin se

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚

tkanin mieszanych po∏àczone

spinning and then a delicate

ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥

püi praní vyuïívá funkcí pro

·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸

dzia∏anie fazy stopniowego

spin assures the maximum

‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ Ô¥‰ ˜‡Ò

postupné ochlazování vody,

sch∏adzania wody, braku

relaxation of the fabrics.

ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl

ÁÎË‚‡ÌÌfl ‚Ó‰Ë Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸ÌÂ

vylouöení otáöení bubnu

obrotów b´bna podczas

DELICATE FABRICS – final two

bëhem vypouätëcí láznë a pro

·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ‰‡π ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ‰ÓÒfl„ÚË

odprowadzania wody i

rinses with no spinning and

jemné odstüed’ování, öímï je

ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡

χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÏ’flͯÂÌÌfl

delikatnego wirowania

then the fabrics are left in

Ú͇ÌËÌ.

zajiätëna nevyääí regenerace

ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,

minimalizuje gniecenie si´

water until it is time to

pranÿch tkanin.

Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ

ÑÎfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ, Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ

w∏ókien. W przypadku tkanin

unload.When you are ready

U

jjeemmnnÿÿcchh

ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ

¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ

tkanin, s vÿjimkou

delikatnych, z wyjàtkiem

to unload, press the Crease

vlny, je postup stejnÿ jako u vÿäe

Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ˢ ‚͇Á‡Ì¥

we∏ny, opisane wczeÊniej

Guard button – this will drain

uvedenÿch smësnÿch tkanin, je

ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl

ÍÓÏ‡Ì‰Ë ‰Îfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ,

etapy wzbogacono o etap

and spin ready for emptying

Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó

ale doplnën o funkci ponechání

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â

pozostawienia wody w b´bnie

RESISTANT FABRICS AND

‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚

ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ÔÓÚ Á

vody v bubnu po ukonöení

po ostatnim p∏ukaniu, a

WOOLLENS — after the final

závëreöného máchání.

·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó

‰Ó‰‡‚‡ÌÌflÏ Ù‡ÁË ÒÚ‡Ú˘ÌÓª ‚Ó‰Ë Û

wyeliminowano etap

rinse, the fabrics are left in

ooddoollnnÿÿcchh ttkkaanniinn

ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

·‡‡·‡Ì¥ Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ÒÚÓÔÓÏ

U

a programu

sch∏adzania wody — pozwoli∏o

water until it is time to

pro praní

vvllnnyy

má toto tlaöítko

èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ‰Îfl ÒÚËÍË

Ô¥ÒÎfl ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.

to uzyskaç najlepsze rezultaty.

unload.When you are ready

ì ÔÓ„‡Ï¥ ‰Îfl Ï¥ˆÌËı Ú͇ÌËÌ Ú‡

pouze funkci ponechání vody v

“¯ÂÒÚË” ËÎË ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ ˝Ú‡

W programie prania tkanin

to unload, press the Crease

‚Ó‚ÌË ˆfl ÍÌÓÔ͇ ‚ËÍÓÌÛπ Î˯ ӉÌÛ

bubnu po skonöení posledního

ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚

wytrzyma∏e i we∏ny przycisk

Guard button – this will drain

‚Ӊ ÔÓÒΠÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl,

ÙÛÌ͈¥˛ Á‡Î˯‡ÚË Ú͇ÌËÌË Û ‚Ó‰¥ ‚

máchání, aby se tím zachovala

ten wymusza jedynie

and spin ready for emptying

ͥ̈¥ ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Á

dokonalá pruïnost vláken.

˜ÚÓ·˚ ‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ

pozostawienie prania w

If you do not want to spin the

ÏÂÚÓ˛ χÍÒËχθÌÓ„Ó ÓÁÚfl„Û‚‡ÌÌfl

Pro dokonöení cyklu praní

‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.

wodzie po zakoƒczeniu

clothes and activate drain

ooddoollnnÿÿcchh ttkkaanniinn,, jjeemmnnÿÿcchh

èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË

Ú͇ÌËÌË.

ostatniego p∏ukania, co

only:

ÑÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl

tkanin a

vvllnnyy

måïete zvolit

ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ, ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı

umo˝liwia dok∏adne

— release the START button

Ï¥ˆÌËı, ‰ÂΥ͇ÚÌËı Ú͇ÌËÌ Ú‡

následující postup:

Ú͇ÌÂÈ ËÎË “¯ÂÒÚË” ÏÓÊÌÓ

rozpr´˝enie w∏ókien.

— turn the selector knob to

— zruäit tuto funkci vypnutím

‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔÂ‡ˆËË:

‚Ó‚ÌË ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÍÓ̇ÚË Ì‡ÒÚÛÔÌ¥

Na zakoƒczenie cyklu prania

tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ

the OFF position

— éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä

ÓÔÂ‡ˆ¥ª:

tkanin wytrzyma∏e, tkanin

— select programme drain

˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ

‚¥‰ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ áÄèéÅßÉÄççü

POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude

delikatnych i we∏ny mo˝na:

— wait around 5 seconds

ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.

å’üííü íäÄçàçà, ˘Ó·

ukonãen fází vypuätëní vody a

Zwolniç przycisk ¸ATWE

odstüedëním prádla.

— switch on the appliance

ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ‚¢Ë,

Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ù‡ÁË ÁÎË‚Û Ú‡

PRASOWANIE, pozwalajàc

V pfiípadû, Ïe chcete pouze

again by pressing the START

Ë ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ÚÓ:

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl.

zakoƒczyç pranie etapem

vypustit vodu:

button

— ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

üÍ˘Ó ÇË Ì ·‡Ê‡πÚ ‚¥‰ÊËχÚË

odprowadzenia wody i

·¥ÎËÁÌÛ Ú‡ ·‡Ê‡πÚ Î˯ ÁÎËÚË

— vypnûte praãku tlaãítkem START

— ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

wirowania.

— otoãte voliãem programÛ do

ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã.

‚Ó‰Û, ÚÓ:

Je˝eli chcemy ustawiç program

— ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ START

polohy OFF

— ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ëãàÇ

TYLKO ODPROWADZANIE WODY

— èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÔÓ„‡Ï‡˜ ̇ ÔÓÁˈ¥˛ OFF

— zvolte program pro pouhé

— ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉

nale˝y:

vypu‰tûní vody

— ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ ëíÄêí

— é·Â¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ ÁÎË‚Û ‚Ó‰Ë

wy∏àczyç pralk´ naciskajà

— èÓ˜Â͇ÈÚ 5 ÒÂÍÛ̉

— vyãkejte 5 vtefiin

przycisk START

— Ç¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔË·‰, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë

— znovu uveìte praãku do chodu

ustawiç pokr´t∏o progamów

ÍÌÓÔÍÛ START

na pozycj´ OFF

wybraç program TYLKO

ODPROWADZANIE WODY

poczekaç 5 sekund

w∏àczyç pralk´

28

29

RU

UKR

CZ

PL

EN

Êëàâèøà “êñòpà

Êëàâiøà “ñóïåpïîëîñêàííÿ”

SSUUPPEERR MMÁÁCCHHÁÁNNÍÍ

PRZYCISK DODATKOWEGO

SUPER RINSE BUTTON

ïîëîñêàíèÿ”

F

P∏UKANIA

WciÊni´cie tego przycisku,

èË ‚˚·Ó ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËË, ‚

ç‡ÚËÒÌÛ‚¯Ë ˆ˛ ÍÌÓÔÍÛ, Á‡ÎÂÊÌÓ

Stisknutím tohoto tlaöítka

zale˝nie od wybranego

This function will allow an

Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ

‚¥‰ Ó·‡ÌÓª ÔÓ„‡ÏË, ÏÓÊ̇

bude do kaïdého máchání

programu powoduje

extra rinse or more water

ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË, ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËÂ

‰Ó‰‡‚‡ÚË Ò‡ÏÛ Ù‡ÁÛ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl

püidáno více vody.

zwi´kszenie iloÊci wody

added at the rinse stage –

ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ·Óθ¯ËÏ

‡·Ó Ê ·¥Î¸¯Â ‚Ó‰Ë Ì‡ ˆ¥È Ù‡Á¥.

To je zvláät dåleïité pro osoby

podczas cyklów p∏ukania

depending on the

ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚, ÎË·Ó

Öå îñîáëèâî âàæëèâî äëÿ

s citlivou pokoïkou.

lub dodaje jeszcze jedno

programme selected. This is

ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ.

ëюäåé ç ÷óòëèâîю øêipîю òà

p∏ukanie.

particularly important for

ùÚÓ ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚‡ÊÌÓ ‰Îfl β‰ÂÈ Ò

òèõ, ÿêi ñòpàæäàюòü àëåpãiºю.

Funkcja ta jest szczególnie

avoiding skin irritation from

˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, ‡ Ú‡ÍÊÂ

wa

ã

na dla ludzi z bardzo

detergent residues for

ÒÚ‡‰‡˛˘Ëı ‡ÎÎÂ„ËÂÈ.

wra

ã

liwà skórà.

people with particularly

sensitive skin.

ÍÌÓÔ͇ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà

äÌÓÔ͇ ßçíÖçëàÇçéÉé èêÄççü

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO IINNTTEENNZZIIVVNNÍÍHHOO

PRZYCISK INTENSYWNEGO

INTENSIVE WASH BUTTON

G

PPRRAANNÍÍ

PRANIA.

èË ‚˚·Ó ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËË,

ç‡ÚËÒÌÛ‚¯Ë ‰‡ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ, ˘Ó

WciÊni´cie tego przycisku,

This function which is

‡·ÓÚ‡˛˘ÂÈ ÚÓθÍÓ ÔË ÒÚËÍÂ

‡ÍÚË‚ÛπÚ¸Òfl ڥθÍË Ô¥‰ ˜‡Ò ˆËÍÎ¥‚

Stisknutím tohoto tlaöítka,

aktywnego wy∏àcznie w

available on all cotton

·Âθfl ËÁ ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ,

‰Îfl ÒÚ¥ÈÍËı ÓÒÓ·ÎË‚Ó ·Û‰ÌËı

které je funköní pouze u

przypadku prania tkanin

programmes is very useful for

ÔÂ‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓ Á‡‰‡Ì̇fl

Ú͇ÌËÌ, ÏÓÊ̇ ‰ÓÒfl„ÚË ÒÚ¥ÈÍÓª

programu pro odolné

odpornych o trwa∏ych

heavy soiling. The

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ ̇ ‡Á΢Ì˚ı

‚Ë·‡ÌÓª ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË ‰Îfl ÛÒ¥ı Ù‡Á

tkaniny, se udrïuje teplota

kolorach pozwala utrzymaç

temperature is kept

˝Ú‡Ô‡ı ÒÚËÍË ÓÒÚ‡ÂÚÒfl

ˆËÍÎ¥‚ Ô‡ÌÌfl.

prací láznë na hodnotë

na sta∏ym poziomie

constant throughout all the

ÌÂËÁÏÂÌÌÓÈ.

ñfl ËÒ‡, ÔÓπ‰Ì‡Ì‡ Á

nastavené bëhem väech fází

wybranà temperatur´ wody

wash phases and the

ùÚ‡ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚ¸, ‚ ÒÓ˜ÂÚ‡ÌËË Ò

‰Ó‚„ÓÚË‚‡ÎÓ˛ Ï¥ı‡Ì¥˜ÌÓª ‰¥π˛,

pracího cyklu.

we wszystkich fazach cyklu

programme is extended to

‡ÍÚË‚Ì˚Ï ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÏ

‰ÓÁ‚ÓÎflπ ÓÚËχÚË ‚¥‰Ï¥ÌÌ¥

Tato funkce, spojená s

prania. Ta

ensure an extra deep

‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ, ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

ÂÁÛθڇÚË ÔË Ô‡ÌÌ¥ ÓÒÓ·ÎË‚Ó

cleaning performance.

mechanickÿm påsobením

charakterystyczna funkcja w

ÓÚÒÚË˚‚‡Ú¸ ‰‡Ê ÒËθÌÓ

·Û‰ÌËı Ú͇ÌËÌ.

pracího bubnu, umoïñuje

po∏àczeniu z

Á‡„flÁÌÂÌÌÓ ·Âθ ËÁ ÔÓ˜Ì˚ı

dosáhnout dobrÿch vÿsledkå

oddzia∏ywaniem

Ú͇ÌÂÈ.

praní i u velmi zaäpinëného

mechanicznym zapewnia

prádla z odolnÿch tkanin.

uzyskanie dobrych wyników

prania w przypadku

szczególnie zabrudzonych

tkanin o trwa∏ych kolorach.

30

31

RU

UKR

CZ

PL

EN

Peãyëÿòop cêopocòè

Pó÷êà påãóëюâàííÿ

VVOOLLIIÖÖ OOTTÁÁÖÖEEKK

PPOOKKRRËËTTÄÄOO RREEGGUULLAACCJJII

SPIN SPEED CONTROL

øâèäêîñòi âiäæèìó

H

OODDSSTTÜÜEEDDOOVVÁÁNNÍÍ

PPRRËËDDKKOOÉÉCCII WWIIRROOWWAANNIIAA

Moæío âpaùaòü êaê

PPOOKKRRËËTTÄÄEEMM MMOOÃÃNNAA

ROTATES IN BOTH

ïo ÷acoâoé, òaê è

Îáåpòàºòüñÿ â îáîõ

OOTTÁÁÖÖÍÍ SSEE VV OOBBOOUU

OOBBRRAACCAAÇÇ WW OOBBUU

DIRECTIONS

ïpoòèâ ÷acoâ

íàïpÿìêàõ.

SSMMËËRREECCHH..

KKIIEERRUUNNKKAACCHH

còpeëêè.

Cyklus odstüed’ování je velmi

Celem wirowania jest

The spin cycle is very

Öèêë oòæèìa ÿâëÿeòcÿ o÷eíü

dåleïitÿ pro odstranëní

odprowadzenie jak najwiëkszej

important to remove as

âaæíûì äëÿ ïoäãoòâêè ê

Öèêë âiäæèìó ãàpàíòóº

maximálního mnoïství vody z

iloéci wody z pranej bielizny bez

much water as possible from

xopoøeé cyøêe ‚˚ÒÚË‡ÌÌÓ„Ó

âèäàëåííÿ íàéáiëüøî¿

prádla, aniï by doälo k

powodowania uszkodzeñ

the laundry without

áeëüÿ, ïoòoìy ìaøèía

êiëüêîñòi âîäè ç áiëèçíè áåç

poäkození tkanin. Måïete

pranych tkanin. Obracajåc

damaging the fabrics.You

èìeeã ìaêcèìaëüíyю

ïîøêîäæåííÿ òêàíèíè. Âè

nastavit otáöky

pokrëtäem moãna obniãyç

can adjust the spin speed of

ãèáêocòü â yäoâëeòâcpeíèè

ìîæåòå âñòàíîâèòè òó

odstüed’ování podle svého

prëdkoéç wirowania do

the machine to suit your

òèx ïoòpeáíocòeé.

øâèäêiñòü îáåpòàííÿ, ÿêà

poïadavku. Sníïí se tím

ãådanego poziomu.

needs. By adjusting the

Bpaùaÿ py÷êy, ìoæío

Âàì íåîáõiäíà. Øëÿõîì

rychlost otáöení bubnu püi

Moãna r

ównie

ã caäkowicie

control, it is possible to

cíèçèòü cêopocòü oòæèìa

påãóëюâàííÿ ìîæíà

koneöném odstüedëní

wyäåczyç wirowanie ustawiajåc

reduce the maximum

öeíòpèôyãè c ìaêcèìyìa äo

çìåíøèòè ìàêñèìàëüíó

prádla u programå pro

pokrëtäo w pozycji

‘ ’.

speed, and if you wish, the

ee ïoëíoão oòêëю÷eíèÿ

øâèäêiñòü àáî, çà áàæàííÿì,

odolné tkaniny. Pokud

spin cycle can be cancelled

(ïoëoæeíèe py÷êè “ ”).

âiäìiíèòè öèêë âiäæèìó

chcete odstüed’ování zcela

UUWWAAGGAA

altogether-position .

(ïîëîæåííÿ “ ”).

vylouöit, nastavte voliö do

PPRRAALLKKAA WWYYPPOOSSAAÃÃOONNAA

polohy .

Ïpèìe÷aíèe.

JJEESSTT WW EELLEEKKTTRROONNIICCZZNNYY

Maøèía èìeeò

UUKKÄÄAADD KKOONNTTRROOLLII

PPOOZZNNÁÁMMKKAA::

çëeêòpcííoe

PPRRËËDDKKOOÉÉCCII WWIIRROOWWAANNIIAA

Ìàøèíà îñíàùåíà

NOTE:

ycòpoécòâo, êoòopoe

PPRRAAÖÖKKAA JJEE VVYYBBAAVVEENNAA

ZZAAPPOOBBIIEEGGAAJJÅÅCCYY NNIIEE

ñïåöiàëüíèì

THE MACHINE IS FITTED

ïpeïÿòcòâyeò

SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍMM

RR

Ó

WWNNOOMMIIEERRNNEEMMUU

åëåêòpîííèì

WITH A SPECIAL

âêëю÷eíèю

EELLEEKKTTRROONNIICCKKŸŸMM

RROOZZÄÄOOÃÃ EENNIIUU SSIIËË BBIIEELLIIZZNNYY

ïpèñòpîºì, ÿêå

ELECTRONIC DEVICE,

öeíòpèôyãè

îõîpîíÿº öåíòpèôóãó

ZZAAÜÜÍÍZZEENNÍÍMM,, KKTTEERRÉÉ CCHHRRÁÁNNÍÍ

WW BBËËBBNNIIEE.. DDZZIIËËKKII TTEEMMUU

WHICH PREVENTS THE

(oòæèìa), ecëè áeëüe

ZZMMNNIIEEJJSSZZAA SSIIËË

âiä pîçáàëàíñóâàííÿ.

PPÜÜEEDD NNAADDMMËËRRNNŸŸMMII

SPIN CYCLE SHOULD

â áapaáaíe

VVIIBBRRAACCEEMMII AA HHLLUUKKEEMM

GGÄÄOOÉÉNNOOÉÉÇÇ II WWIIBBRRAACCJJEE

Öå çíèæóº øóì i

THE LOAD BE

paçìecòèëocü

PPRRAALLKKII AA WW

âiápàöiю ìàøèíè i

BBËËHHEEMM OODDSSTTÜÜEEDDOOVVÁÁNNÍÍ,,

UNBALANCED.

íepaâíoìepío.

KKOONNSSEEKKWWEENNCCJJII

òàêèì ÷èíîì

PPOOKKUUDD ÄÄPPAATTNNŸŸMM

THIS REDUCES THE

Эòc ïoçâoëÿeò

WWYYDDÄÄUUÃÃAA JJEEJJ

ïpîäîâæóº òåpìií ¿¿

RROOZZLLOOÏÏEENNÍÍMM PPRRÁÁDDLLAA

NOISE AND VIBRATION

cíèçèòü âèápaöèю

ÃÃYYWWOOTTNNOOÉÉÇÇ..

åêñïëóàòàöi¿.

IN THE MACHINE AND

ìaøèíû, cíèçèòü

DDOOJJDDEE VV BBUUBBNNUU KK

SO PROLONGS THE LIFE

øyì è coxpaíèòü

NNEEVVYYVVÁÁÏÏEENNOOSSTTII NNÁÁPPLLNNËË..

OF YOUR MACHINE.

ïpo÷íocòü áeëüÿ.

PPRROODDLLOOUUÏÏÍÍ SSEE TTAAKK

ÏÏIIVVOOTTNNOOSSTT PPRRAAÖÖKKYY..

32

33

RU

UKR

CZ

PL

EN

VOLIâ PROGRAMÒ S OFF

POKR¢T¸O

PROGRAMME SELECTOR

èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë

èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF

L

PROGRAMÓW Z OFF

WITH OFF POSITION

éíåÖíäéâ Çõäã.

LZE JÍM OTÁâET V OBOU

MO˚NA NIM OBRACAå

ROTATES IN BOTH

SMùRECH

W OBIE STRONY

DIRECTIONS

ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ

-ROZSVÍTÍ SE SVùTELNÁ

-ZAPALA SI¢

THE ON/OFF

ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü

éÅÖêíà Ç éÅéï çÄèêüåäÄï

KONTROLKA “ON” –

SYGNALIZACJA

INDICATOR LIGHT WILL

àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã

ìÇßåäçÖççü ßçÑàäÄíéêßÇ

ÂWIETLNA ON-

GO ON

ON/OFF

Tabulky v kapitole t˘kající

Tabele w rozdziale

The tables describe the

ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ÓÔËÒ‡ÌËÂ

se praní popisují rÛzné

dotyczàcym prania opisujà

washing programme on

ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓ Â ÒËÏ‚ÓÎÛ ËÎË

퇷Îˈ¥ ÁÓ·‡ÊÛ˛Ú¸ ÔÓ„‡ÏË

programy a oznaãují ãíslo

ró˝ne programy i wskazujà

the basis of the number or

ÌÓÏÂÛ, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Ú‡·ÎˈÂ

Ô‡ÌÌfl ̇ ·‡Á¥ Ó·‡ÌËı ˆËÙ ‡·Ó

nebo symbol pro nastavení

numer programu lub symbol

symbol chosen.

ÔÓ„‡ÏÏ.

ÒËÏ‚ÓÎ¥‚.

pfiíslu‰ného programu.

który nale˝y ustawiç.

èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü

POZOR: PRO VYPNUTÍ

PAMI¢TAJ: ABY ZGASIå

N.B. TO SWITCH OFF

ÇõäãûóÖçàü

SVùTELNÉ KONTROLKY

SYGNALIZACJ¢

THE INDICATOR LIGHT

ëÇÖíéÇéÉé

N.B. Ñãü ÇßÑäãûóÖççü

ÂWIETLNÑ ON NALE˚Y

MOVE THE

àçÑàäÄíéêÄ

ßçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçßíú

“ON” OTOâTE VOLIâEM

êìóäì èêéÉêÄåÄóÄ çÄ

PROGRAMÒ DO

PRZESTAWIå POKR¢T¸O

PROGRAMME

èéÇÖêçàíÖ

PROGRAMÓW NA

SELECTOR TO THE OFF

èÖêÖäãûóÄíÖãú

èéáàñßû OFF.

POLOHY OFF.

POZYCJ¢ OFF.

POSITION

èêéÉêÄåå Ç

èéãéÜÖçàÖ Çõäã.

LLAAMMPPKKAA KKOONNTTRROOLLNNAA

ON/OFF INDICATOR LIGHT

Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”

M

IINNDDIIKKÁÁTTOORR SSTTAARRTT//SSTTOOPP

ZZAASSIILLAANNIIAA

“ìàøèíà âêë”

à̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ

IÍÄÈÊÀÒÎPÈ PÎÁÎÒÈ

KONTROLKY

LAMPKI WSKAZUJ

ÅÅ

CE

INDICATOR LIGHTS SHOWING

ÏPÎÃPÀÌ

N

ZNÁZOR≈UJÍCÍ FÁZI

KOLEJNE FAZY PRANIA

WHICH PHASE THE

PROGRAMU

PROGRAMME IS IN

 çîíå, ïîêàçûâàюùóю

 çîíi, äå âèäíî âèêîíàííÿ

âûïîëíåíèå pàçëè÷íûõ

piçíèõ åòàïiâ ïpîãpàìè,

Kontrolky na panelu se

Lights will come on to

эòàïîâ ïpîãpàììû

âèñâi÷óюòüñÿ ñèìâîëè, ùî

rozsvítí v pfiíslu‰né fázi

indicate the wash stage of

= pranie wst´pne

âûñâå÷èâàюòñÿ ñèìâîëû,

îçíà÷àюòü, ÿêèé ñàìå åòàï

programu praní

the programme.

îáîçíà÷àюùèå, êàêîé èìåííî

ïpàííÿ âèêîíóºòüñÿ â öåé ÷àñ

эòàï ñòèpêè âûïîëíÿåòñÿ â

= pranie

íàñòîÿùèé ìîìåíò

= p∏ukanie

= wirowanie.

34

35

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 7

PÎÇÄIË 7

KKAAPPIITTOOLLAA 77

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 77

CHAPTER 7

ÊÎÍÒÅÉÍÅP

ÊÎÍÒÅÉÍÅP

ZÁSOBNÍK

SZUFLADA NA

DETERGENT

ÄËß ÌÎюÙÈÕ

ÄËß ÌÈÃOYÈÕ

PRACÍCH

PROSZEK

DRAWER

ÑPÅÄÑÒÂ

ÇÀÑÎÁIÂ

PROSTÜEDKÅ

Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ

Êîíòåéíåp äëÿ ìèãîyèx

Zásobník pracích prostüedkå

Szuflada na proszek jest

The detergent drawer is

ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå

çacoáiâ ïoäiëeíèé ía ÷oòèpè

je rozdëlen do ötyü öástí:

podzielona na 4 przegr

ó

dki:

divided into 4

îòäåëåíèÿ.

âiääiëeííÿ.

compartments:

I îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ

I âiääiëåííÿ cëyæèòü äëÿ

první öást pro prací

Pierwsza przegr

ó

dka

II

jest

The first I for the

ïîpîøêà

ïîpîøêó ïîïåpåäíüîãî

práäek na püedpírku

przeznaczona na érodek

prewash detergent

ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè.

ïpàííÿ.

Druhé oddûlení násypky

do prania wstëpnego.

The second II for the

ÇÚÓÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ,

ÑÛ„ËÈ, ÔÓÁ̇˜ÂÌËÈ “ßß”, — ˆÂ

oznaãené symbolem “II”

Drugi pojemnik

main wash detergent or

ÔÓϘÂÌÌÓ «II«,

ÍÓÌÚÂÈÌÂ ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌËı

slouÏí pro prací

oznaczony symbolem II

for 32 minute rapid

Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı

ÔÓ„‡Ï Ô‡ÌÌfl Ú‡ ‰Îfl

prostfiedek pro praní

jest przeznaczony na

programme detergent

Ò‰ÒÚ‚, Í‡Í ‰Îfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ı

̇‰¯‚ˉÍÓª ÔÓ„‡ÏË Ô‡ÌÌfl.

nebo pro rychloprogram

proszek do prania albo

ÔÓ„‡ÏÏ, Ú‡Í Ë ‰Îfl

32’.

na proszek do programu

szybkiego 32’

ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ 32- ÏËÌÛÚÌÓÈ

ÔÓ„‡ÏÏ˚.

IMPORTANT:

Óâàãà!

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

Âíèìàíèå!

UUWWAAGGAA::

Ïaì’ÿòaéòe, ùo äåÿêi

PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉ

Ïîìíèòå, ÷òî

PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTT

Ó

RREE

REMEMBER THAT SOME

íåêîòîpûå ïîpîøêè

ïopoøêè âàæêî

PPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEE

ÉÉRROODDKKII PPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅ

DETERGENT ARE

DIFFICULT TO REMOVE.

óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.

âèäaëÿ˛òüñÿ.

ÄÄPPAATTNNËË OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ

TTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;;

IN THIS CASE WE ADVISE

 òîì ñëó÷àå

 òaêoìy âèïaäêy

((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ))..

WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUU

påêîìåíäóåì

påêîìåíäóºìî

VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËË

ZZAALLEECCAA SSIIËË UUÃÃYYCCIIEE

THE USE OF THE SPECIAL

DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE

PPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEE

CONTAINER TO BE USED

èñïîëüçîâàòü

çàñòîñîâóâàòè

PPOOUUÏÏIITTÍÍ SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHH

ñïåöèàëüíûé

ÉÉRROODDKKIIEEMM PPIIOORRÅÅCCYYMM

INSIDE THE DRUM.

ñïåöiàëüíèé êîíòåéíåp,

êîíòåéíåp, êîòîpûé

ÿêèé çàïoâí˛ºòüñÿ

NNÁÁDDOOBBEEKK AA JJEEJJIICCHH

WWKKÄÄAADDAANNEEGGOO

ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì

ïîpîøêoì i

VVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO PPRRAACCÍÍHHOO

BBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOO

BBUUBBNNUU..

íåïîñpåäñòâåííî â

pîçòàøîâóºòüñÿ

BBËËBBNNAA PPRRAALLKKII

áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ

áeçïîcepeäíüo â

ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).

áapaáaíi (ïpoäaºòüñÿ ç

ìèéíèì çàñoáoì).

III îòäåëåíèå ñëóæèò

III âiääiëåííÿ ñëóæèòü

tüetí öást se pouïívá

trzecia przegr

cl

ó

dka

The third bleach

äëÿ îòáåëèâàòåëÿ.

äëÿ âèáië˛âà÷a.

pro bëlicí prostüedky.

szuflady jest

compartment

przeznaczona na

wybielacz

Óâàãà!

Âíèìàíèå!

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::

UUWWAAGGAA::

B III òa IV âiääiëåííÿ

IMPORTANT:

 III è IV îòäåëåíèÿ

TTÜÜEETTÍÍ AA ÖÖTTVVRRTTOOUU ÖÖÁÁSSTT

TTRRZZEECCIIAA II CCZZWWAARRTTAA

çàëèâa˛òü òiëüêè piäêi

ONLY INTRODUCE

MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITT PPOOUUZZEE

çàëèâàюò òîëüêî

PPRRZZEEGGRR

Ó

DDKKAA

ìèéíi çacoáè.

TTEEKKUUTTŸŸMMII PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..

LIQUID PRODUCTS IN

æèäêèå ñpåäñòâà.

PPRRZZEEZZNNAACCZZOONNEE SSÅÅ

THE THIRD AND FOURTH

WWYYÄÄÅÅCCZZNNIIEE NNAA

COMPARTMENTS.

PPRROODDUUKKTTYY PPÄÄYYNNNNEE

IV îòäåëåíèå ñëóæèò

IV âiääiëåííÿ

ötvrtá öást se pouïívá

czwarta

przegr

ó

dka

The fourth

is for

äëÿ ñïåöèàëüíûõ

ñëóæèòü äëÿ ñïåöiàëüíèõ

pro speciální püídavné

jest przeznaczona na

special additives,

äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,

äîáàâîê: çì’ÿêøóâà÷iâ,

prostüedky

specjalne dodatki do

softeners, perfumes,

àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,

àpîìàòèçàòîpiâ,

prania; érodki

zmëköovaöe, äkrob,

starches, whiteners, etc.

êpàõìàë è ò.ï.

zmiëkczajåce wodë,

êpîõìàë˛, ñèíüêè òîùî.

aviváï, bëlící prostüedky,

zapachowe, krochmal,

vånë aj.

wybielacze.

36

37

cl

RU

UKR

CZ

PL

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 8

PÎÇÄIË 8

KKAAPPIITTOOLLAA 88

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88

CHAPTER 8

ÇõÅéê èêéÉêÄåå

ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ

VOLBA PROGRAMÅ

WYB

Ó

R

SELECTION

PROGRAMU

Pro råzné typy tkaniny s

Äÿ paçè÷íûx òèïoâ òêaíeé

Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ

Pralka posiada 4 r

ó

ãne

For the various types of

è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa

råznÿm stupnëm zaäpinëní

òêàíèí piçíîãî ñòóïåíÿ

grupy program

ó

w

fabrics and various degrees

còèpaüíaÿ ìaøèía èìeeò 4

má praöka 4 okruhy

çàápóäíåííÿ ìàøèíà ìຠ4

stosowane w zaleãnoéci od

of dirt the washing machine

ãpyïïû ïpoãpaìì, â

programå rozdëlenÿch podle

ãpóïè ïpîãpàì, ÿêi piçíÿòüñÿ

rodzaju materiaäu i jego

has 4 different programme

cooòâeòcòâèè c êoòopûìè

druhu praní, teploty a doby

çà öèêëàìè ïpàííÿ,

stopnia zabrudzenia.

bands according to: wash

âûáèpaeò öèêcòèpêè,

praní (viz tabulka programå).

òåìïåpàòópîю, òpèâàëiñòю

Programy te r

ó

ãniå sië

cycle, temperature and

òeìïepaòypy è

öèêëó (äèâ. “Òàáëèöÿ

rodzajem prania,

lenght of cycle (see table of

ïpoäoæèòeüíocòü còèpêè

ïpîãpàì”).

temperaturå i däugoéciå

washing cycle

(cì. òaáèöy ïpoãpaìì

cyklu prania (patrz tabela

programmes).

còèpêè).

program

ó

w prania).

11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY

1. Ïpo÷íûe òêaíè

1. Miöíi òêàíèíè

Tyto programy byly navrïeny

11 MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee

1 Resistants Fabrics

tak, aby se dosáhlo

Programy zostaäy

òoò ̇·Ó ïpoãpaìì

Ïpîãpàìè ïpèçíà÷åíi äëÿ

nejlepäích vÿsledkå praní a

opracowane w celu

The programmes have been

paçpaáoòaí äÿ ìaêcèìaüío

ìàêñèìàëüíîãî ñòóïåíÿ

máchání. Krátké

maksymalnego rozwiniëcia

designed for a maximum

èíòeícèâoé còèpêè è

ïpàííÿ. Âîíè ïåpåäáà÷àюòü

odstüed’ování zaüazené po

fazy prania i päukania,

wash and the rinses, with

ïoocêaíèÿ c

ïîëîñêàííÿ ç ïpîìiæíèìè

kaïdém máchání zajiät’uje

przerywanych fazami

spin intervals, ensure perfect

ïpoìeæyòo÷íûìè öèêaìè

öèêëàìè âiäæèìó,

dokonalé vymáchání prádla.

wirowania, co zapewnia

rinsing.

oòæèìa äÿ íaèy÷øeão

çàáåçïå÷óю÷è âèñîêó ÿêiñòü

The final spin gives more

Závëreöné odstüed’ování

doskonaäe efekty.

êa÷ecòâa ïoocêaíèÿ.

ïîëîñêàííÿ. Îñòàííié âiäæèì

zajiät’uje vyääí úöinnost püi

Koñcowe wirowanie

efficient removal of water.

Çaêю÷èòeüíûé oòæèì

çàáåçïå÷óº åôåêòèâíå

odstrañování vody z prádla.

zapewnia skuteczne

yäaÿeò âoäy áoee

âèäàëåííÿ çàëèøêiâ âîëîãè.

usuniëcie wody.

èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe

ïpoãpaììû còèpêè.

22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉ

22 MMaatteerriiaaääyy zz wwtt

ókien

mmiieesszzaannyycchh ii ssyynntteettyycczznnyycchh

2 Mixed and Synthetic

2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe

TTKKAANNIINNYY

2. Ñóìiøíi òà ñèíòåòè÷íi

Doskonaäe efekty prania

Fabrics

òêaíè

òêàíèíè

U hlavního praní je

zapewnia zoptymalizowany

The main wash and the rinse

Ocíoâíaÿ còèpêa è

Îñíîâíå ïpàííÿ òà

dosahováno nejlepäích

rytm obrot

ów b

ëbna oraz

gives best results thanks to

ïoocêaíèe äaюò oòè÷íûe

ïîëîñêàííÿ äàюòü íàéêpàùi

vÿsledkå díky promënlivÿm

päukanie w duãej iloéci

the rotation rhythms of the

peçyüòaòû áaãoäapÿ

påçóëüòàòè çàâäÿêè piçíèì

rytmickÿm otáökám pracího

wody.Delikatne

drum and to the water

òùaòeüío ïoäoápaííoé

pèòìàì îáåpòàííÿ áàpàáàíà

bubnu a vÿäce hladiny

odwirowanie zmniejsza

levels.

cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía

òà piâíÿì âîäè.

napouätëné vody. Jemné

ryzyko pogniecenia pranych

A gentle spin will mean that

è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äeèêaòíûé

Äåëiêàòíèé âiäæèì

odstüed’ování zamezí

the fabrics become less

tkanin.

oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo

çàáåçïå÷óº íàéìåíøèé

nadmërnému pomaökání

creased.

áeüe áyäeò ìeíüøe

ñòóïiíü çáiãàííÿ òêàíèí.

prádla.

cìèíaòücÿ.

33.. VVEELLMMII JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY

3 Special Delicate Fibres

33 MMaatteerriiaaääyy wwyyjjååttkkoowwoo

3. Ocoáo äeèêaòíûe òêaíè

3. Ocoáïèâo äåëiêàòíi

ddeelliikkaattnnee

òo íoâûé öèêïpoãpaìì,

òêàíèíè

Novÿ koncept praní, kterÿ

This is a new wash cycle

êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy è

Öåé íîâèé påæèì ïpàííÿ,

stüídá fáze praní a fáze

which alternates washing

Jest to nowy rodzaj prania,

ÿêèé ÷åpãóº ïpàííÿ òà

odmáöení, obzvláät’ vhodnÿ

and soaking and is

çaìa÷èâaíèe. òè ïpoãpaììû

kt

ó

ry äåczy w sobie na

peêoììeíäyюòcÿ äÿ o÷eíü

çàìî÷óâàííÿ, îñîáëèâî

pro praní velmi jemnÿch

particularly recommended

przemian pranie i

påêîìåíäóºòüñÿ äëÿ ïpàííÿ

tkanin, napü. öisté stüiïní vlny

for very delicate fabrics such

äeèêaòíûx òêaíeé, òèïa

namaczanie, i jest

÷ècòoé øepcòè äÿ

äåëiêàòíèõ òêàíèí – òàêèõ,

se znaökou moïnosti praní v

as Pure Machine Washable

szczeg

ó

lnie zalecany w

Wool. The wash cycle and

ìaøèííoé còèpêè. Còèpêa è

ÿê ÷èñòà âîâíà. Ïpàííÿ òà

praöce.

przypadku bardzo

ïoocêaíèe âûïoíÿюòcÿ

ïîëîñêàííÿ ó âåëèêîìó

Praní a máchání probíhá püi

rinses are carried out with

delikatnych materiaä

ó

w,

high water levels to ensure

ïpè âûcoêoì ypoâíe âoäû

îáñÿçi âîäè çàáåçïå÷óюòü

vysoké hladinë vody a tím

takich jak wyroby weäniane

íàéêpàùèé påçóëüòàò.

jsou zajiätëny dokonalé

best results.

äÿ oáecïe÷eíèÿ íaèy÷øèx

dopuszczonych do prania

peçyüòaòoâ.

vÿsledky.

mechanicznego. Aby

zapewniç najlepsze wyniki

pranie i päukanie odbywa

sië w duãej iloéci wody.

38

39

  • 1
  • 2

Аннотации для Стиральной Машиной Candy CSBL 100 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

  • Страница 1

    CSBL 100 Èícòpyêöèÿ ïî ∋ êcïëyaòaöèè Iícòpyêö i ÿ çå êcïëyaòaö i¿ A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i User instructions RU UKR CZ PL EN[…]

  • Страница 2

    2 RU UKR ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! Ïpèîápåòÿ ∋ òó ñòèpàëüíó ю ìàøèíó Êàíäè , Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. Ôèpìà Êàíäè pàäà ïpåäëîæèòü Âàì ∋ òó íîâó ю ñòèpàëüíó ю ìàøèíó — ïëîä ìíîãîëåòíèõ íàó?[…]

  • Страница 3

    RU UKR OÃËABËEHÈE Ââåäåíèe Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋ êñïëyàòàöèè Ãàpàíòèÿ Mepû áåçoïacíocòè Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè Ycòaíoâêa Oïècaíèe êoìaíä Koíòeéíep äëÿ ìo ю ùèx cpeäcòâ Bûáop ïpoãpaìì Tèï áeëüÿ Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì Còèpêa Ч ècò?[…]

  • Страница 4

    7 6 CZ K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë, zda bylo dodáno následující standardní püísluäenství: A) NÁVOD K OBSLUZE B) SEZNAM S ADRESAMI ODBORNŸCH SERVISNÍCH STÜEDISEK C) ZÁRUÖNÍ LIST D) KRYCÍ ZÁTKY E) DRÏÁK ODTOKOVÉ HADICE,[…]

  • Страница 5

    8 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 ÃÀPÀÍÒÈß Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà èñêë ю ÷åíèåì îïëàòû çà âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ?[…]

  • Страница 6

    10 RU UKR PÎÇÄIË 3 ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ Ч ÈÙÅÍÍß ÒÀ ÒÅÕÍI Ч ÍÎÃÎ ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ: ● âiäêë ю ÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi; ● çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè; ● “Êàíäi” îñíàùóº âñi[…]

  • Страница 7

    12 RU UKR ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè è ïåpåõîäíèêàìè; ● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì, èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé áåç Âàøåãî íàáë ю äåíèÿ; ● íå òÿíèòå çà êàáåëü ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ îòêë ю ÷åíèÿ åå […]

  • Страница 8

    Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) 85 cm 60 cm 40 cm 14 kg 4,5 6÷15 2150 1,8 10 min. 0,05 max. 0,8 230 l W kWh A 1000 gir i/min. MPa V Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè RU UKR PÎÇÄIË 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü Ïîòpåáë[…]

  • Страница 9

    PL EN R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 INST ALACJA PRALKI P o zdj ë ciu opakow ania f abr ycznego, usuni ë ciu styropiano wych kszta ä tek oraz f olii ochronnej nale ã y odblokow a ç pralk ë . Kolejno éç czynno é ci: 1) wykr ë ci çé rub y ( A ) i ( C ) znajduj å ce si ë na tylnej é cianie pralki po czym zdemontow a ç klamr ë ([…]

  • Страница 10

    18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm Çaêpeïèòå ∧ ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa ∧ a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê ìàøèíå. èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó[…]

  • Страница 11

    PL EN Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi n ó ãkami. Przekrëciç n ó ãkë podnoszåc jå lub opuszczajåc, tak aby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa. Sprawdziç czy przycisk ST AR T nie jest wciÊni´ty Sprawdziç czy pokr´t∏o programów jest na pozycji OFF i czy drzwiczki sà zamkni´te. Wäoãyç wtyczkë kabla zas[…]

  • Страница 12

    22 A B C D E F G H L M N RU UKR PÎÇÄIË 6 ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß Êîíòåéíåp äëÿ ìè ю yèõ çàñîáiâ Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ë ю êà Êëàâiøà “START” Êíoïêa cyïep øâèäêocòi äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl Ú͇ÌËÌË Êëàâiøà “ñóïåpïîëîñêàí[…]

  • Страница 13

    ÏPÈÇÍÀ Ч ÅÍÍß ÊÍÎÏÎÊ Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ë ю êà Óâàãà! Ñïåöiàëüíèé ïpèñòpié áåçïåêè íå äîçâîëÿº íåãàéíî âiäêpèòè ë ю ê ïî çàêií÷åííi ïpàííÿ. Ïî çàêií÷åííi ôàçè âiäæèìó öåíòpèôóãî ю ñëiä çà÷åêàòè 2 õâèë?[…]

  • Страница 14

    üÍ˘Ó ÇË ·‡Ê‡πÚ ‰Ó‰‡ÚË ‡·Ó ‚ËÈÌflÚË ·¥ÎËÁÌÛ, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ú‡ ÔÓ˜Â͇ÈÚ 2 ı‚ËÎËÌË, ÔÓÍË ÏÂı‡Ì¥ÁÏ ·ÂÁÔÂÍË ‚¥‰˜ËÌËÚ¸ ‰‚Â¥. äÓÎË ÇË ÁÓ·ËÎË ÌÂÓ·ı¥‰Ì¥ ÁÏ¥ÌË, Á‡˜ËÌ¥Ú¸ ‰‚Â¥, […]

  • Страница 15

    28 E RU UKR äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡ Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡ ÒÚË‡ÂÏÓ„Ó ·Âθfl. ç‡?[…]

  • Страница 16

    30 G F RU UKR Êëàâèøà “ ∋ êñòpà ïîëîñêàíèÿ” èË ‚˚·Ó ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËË, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË, ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚, ÎË·Ó ÔÓËÁ[…]

  • Страница 17

    32 H RU UKR Peãyëÿòop cêopocòè Moæío â paùaòü êaê ïo ÷acoâ oé, òaê è ïpoòèâ ÷acoâ oé còpeëêè. Öèêë oòæèìa ÿâ ëÿeòcÿ o÷eíü â aæíûì äëÿ ïoäãoòâ êè ê xopoøeé cyøêe ‚˚ÒÚË‡ÌÌÓ„Ó áeëüÿ, ïo ∋ òoìy ìaøèía èìeeã ìaêcèìaëüíy ю ãèáêocòü â yäo[…]

  • Страница 18

    34 L M N èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë éíåÖíäéâ Çõäã. ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ÓÔËÒ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓ Â ÒËÏ‚ÓÎÛ ËÎË ÌÓÏÂÛ, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Ú‡?[…]

  • Страница 19

    36 37 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 7 ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎ ю ÙÈÕ ÑPÅÄÑÒ Êîíòåéíåp äëÿ ìî ю ùèõ ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå îòäåëåíèÿ. — I îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ ïîpîøêà ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè. — ÇÚÓÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ, ÔÓϘÂÌÌÓ » […]

  • Страница 20

    38 RU UKR ÏÀPÀÃPÀÔ 8 ÇõÅéê èêéÉêÄåå Ä ∧ ÿ paç ∧ è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋ òa còèpa ∧ üíaÿ ìaøèía èìeeò 4 ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìè âûáèpaeò öèê ∧ còèpêè, òeìïepaòypy è ïpoäo ∧ æèòe ∧ üíocòü còè[…]

  • Страница 21

    40 RU UKR 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ëÇÖêïÅõëíêÄü èêéÉêÄååÄ 32 åàçìíõ ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÓ‚Â¯ËÚ¸ ÔÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Á‡ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔË Ï‡ÍÒËχθÌ[…]

  • Страница 22

    42 RU UKR èÄêÄÉêÄî 9 íàè ÅÖãúü ÇçàåÄçàÖ. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚË‡Ú¸ ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„Ë ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ. òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚ?[…]

  • Страница 23

    44 45 Maêc. çaãpyçêa, êã 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 — 2 2 2 2 2 2 — 1,5 1 1 — 2 1 — — Ïpoãpaì -ìa 90 60 60 50 40 60 60 50 40 30 40 30 50 30 Teìïepa òypa 90° 60° 60° 50° 40° — — 60° 60° 50° 40° 30° — — 40° 30° — — 50° 30° — — ❙ ❙ ❙ ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ●● ?[…]

  • Страница 24

    46 47 Ìàêñ. çàâàíòà- æåííÿ, êã 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 — 2 2 2 2 2 2 — 1,5 1 1 — 2 1 — — Ïpî- ãpàìà 90 60 60 50 40 60 60 50 40 30 40 30 50 30 Òåì- ïåpà- òópa, °Ñ 90° 60° 60° 50° 40° — — 60° 60° 50° 40° 30° — — 40° 30° — — 50° 30° — — ❙ ❙ ❙ ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● ●● ?[…]

  • Страница 25

    48 49 M M A A X X . . N N Á Á P P L L Ñ Ñ k k g g 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 — 2 2 2 2 2 2 — 1,5 1 1 — 2 1 — — O O Z Z N N A A Ö Ö E E N N Í Í P P R R O O G G R R A A M M U U 90 60 60 50 40 60 60 50 40 30 40 30 50 30 V V O O L L B B A A T T E E P P L L O O T T Y Y ° ° C C 90° 60° 60° 50° 40° — — 60° 60° 50° 40° 30° — — 40° 30° — […]

  • Страница 26

    50 51 M M A A K K S S . . Ä Ä A A D D U U N N E E K K k k g g 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 — 2 2 2 2 2 2 — 1,5 1 1 — 2 1 — — P P R R O O G G . . 90 60 60 50 40 60 60 50 40 30 40 30 50 30 T T E E M M P P . . ° ° C C . . 90° 60° 60° 50° 40° — — 60° 60° 50° 40° 30° — — 40° 30° — — 50° 30° — — ❙ ❙ ❙ ●● ● ●● ●● ●● ?[…]

  • Страница 27

    WEIGHT MAX kg 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 — 2 2 2 2 2 2 — 1,5 1 1 — 2 1 — — PROG. 90 60 60 50 40 60 60 50 40 30 40 30 50 30 TEMP . °C 90° 60° 60° 50° 40° — — 60° 60° 50° 40° 30° — — 40° 30° — — 50° 30° — — ❙ ❙ ❙ ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● […]

  • Страница 28

    54 RU UKR PÎÇÄIË 11 ÏPÀÍÍß Çìiííi ìîæëèâîñòi Âàøà ïpàëüíà ìàøèíà àâòîìàòè÷íî àäàïòóº piâåíü âîäè â çàëåæíîñòi âiä òèïó òêàíèíè òà êiëüêîñòi áiëèçíè. Òàêèì ÷èíîì, çäiéñí ю ºòüñÿ “iíäèâiäóàëüíå” ïpàííÿ. Öå ?[…]

  • Страница 29

    90° C 4,5 kg MAX 56 RU UKR Âíèìàíèå! Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè, êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî âîäû, ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì òÿæåëûìè. Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß Ïîñìîòpèòå òàáëèöó ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû ó[…]

  • Страница 30

    58 RU UKR ÇõÅéê èêéÉêÄåå éÚÍÓÈÚ ÓÔËÒ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ̇˷ÓΠÓÔÚËχθÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ?[…]

  • Страница 31

    EN CHAPTER 12 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Do not use abrasives, spir its and/or diluents on the exterior of the a ppliance. It is suf ficient to use a damp cloth. The washing m achine requires very little maintenance: ● Cleaning of draw er compartments . ● Filter cleaning ● Remov als or long per iods when the machine is left standing. CL[…]

  • Страница 32

    63 62 CZ Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U Praöka je vybavena speciálním filtrem, kterÿ zachycuje vëtäí püedmëty, které by mohly ucpat odtokovou hadici, napü. mince, knoflíky, atd. Ty pak mohou bÿt vyñaty následujícím zpåsobem: ● Uvolnëte kryt zobrazenÿm zpåsobem na obrázku. ● Kryt pouïijte jako n?[…]

  • Страница 33

    64 ÏÀPÀÃPÀÔ 13 RU ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ Åñëè íå óäàåòñÿ óñòpàíèòü ïpè÷èíû ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè , ñîîáùèâ ìîäåëü ìàøèíû, óêàçàííó ю íà òàáëè÷êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàë?[…]

  • Страница 34

    67 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 3 3 PL U U S S T T E E R R K K A A Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. kt ó ry moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej. U U w w a a g g a a : : 1 1 . .[…]

  • Страница 35

    68 CHAPTER 13 EN F AUL T If the f ault should per sist, contact a Candy T echnical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing m achine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1 The use of en vironment friendly detersives without phosphates may prod[…]

  • Страница 36

    Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,, coäepæaùèecÿ â äaííûx èícòpyêöèÿx, è ocòaâëÿeò ça coáoé ïpaâo yëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx èçäeëèé, ocòaâëÿÿ íeèçìeííûìè ocíoâíûe òexíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè.[…]

  • Страница 37

    01.1 1 — 41002281 — Printed in Italy — Imprimé en Italie RU UKR CZ PL EN Óâ aæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâ aía ía cooòâ eòcòâ èe òpeáoâ aíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé PÔ” ìocêoâ cêèì opãaíoì ïo cepòèô[…]

CSBL 100

Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè
Iícòpyêö

iÿ çå

êcïëyaòaö

i¿

AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa

IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii

User instructions

RU

UKR

CZ
PL

EN

2

RU

UKR

ПОЗДPАВЛЯЕМ!

Ïpèîápåòÿ ту стиpальную
машину Канди, Вы pешили
не идти на компpомисс: Вы
пожелали лучшее.

Ôèpìà Канди pада
пpедложить Вам òó íîâóю
стиpальную машину — плод
многолетних научно­исследовательских pабот и
пpиобpетенного на pынке, в
тесном контpакте с
потpебителем, опыта.

Вы выбpали качество,
долговечность и шиpокие
возможности, котоpые Вам
пpедоставляет та
стиpальная машина.

Кpоме того Канди пpедлагает
Вам шиpокую гамму

лектpобытовой техники:

стиpальные машины,
посудомоечные машины,
стиpальные машины с
сушкой, кухонные плиты,
микpоволновые печи,
духовки, ваpочные панели,
холодильники,
моpозильники.

Спpосите у Вашего пpодавца
полный каталог пpодукции
фиpмы Канди.

Пpосим Вас внимательно
ознакомиться с
пpедупpеждениями,
содеpжащимися в той
инстpукции, котоpые дадут
Вам важные сведения,
касающиеся безопасности,
установки, ксплуатации и
обслуживания, некотоpые
полезные советы по
лучшему использованию
машины.

Беpежно хpаните ту книжку
инстpукций для
последующих консультаций.

Пpи общении с фиpмой
Канди или с ее
специалистами по
техническому обслуживанию
постоянно ссылайтесь на
модель и номеp G (если
таковой имеется).
Пpактически, ссылайтесь на
все, что содеpжится в

табличке.

ПОЗДОPОВЛЯªМО !

Купивши цю пpальну машину
“Êàíäi”, Ви виpiшили не йти на
компpомiс: Ви побажали
найкpаще.

Ôipìà “Êàíäi” pада
запpопонувати Вам цю нову
пpальну машину — здобуток
багатоpiчних науково­дослiдних pобiт i досвiду,
набутого на pинку завдяки
тiсному контакту iз
споживачем.

Ви обpали якiсть,
довговiчнiсть i шиpокi
можливостi, якi Вам надаº ця
пpальна машина.

Кpiм цього, фipма “Êàíäi” pàäà
запpопонувати Вам шиpоку
гаму електpопобутових
пpиладiв: пpальнi машини,
посудомийнi машини,
пpально-сушильнi машини,
сушильнi машини,
мiкpохвильовi печi,
холодильники та
моpозильники.

Запитайте у Вашого
Пpодавця повний каталог
виpобiв фipми “Êàíäi”.

Пpосимо Вас уважно
ознайомитися з цiºю
iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè âîíà äàº
Вам важливу iнфоpмацiю, яка
стосуºться безпеки,
установки, експлуатацi¿ та
обслуговування, а також деякi
коpиснi поpади щодо
коpистування машиною.

Дбайливо збеpiгайте цю
iíñòpóêöiю для наступних
консультацiй.

Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè
“Êàíäi” або до одного з ¿¿
центpiв з технiчного
обслуговування, вказуйте
Модель та G-номеp (якщо
такий º).

EN

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of this
Candy household
appliance, you have shown
that you will not accept
compromises: you want only
the best.

Candy is happy to present
their new washing machine,
the result of years of
research and market
experience through direct
contact with Consumers.
You have chosen the quality,
durability and high
performance that this
washing machine offers.

Candy is also able to offer a
vast range of other
household appliances:
washing machines,
dishwashers, washer-dryers,
cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for the
complete catalogue of
Candy products.

Please read this booklet
carefully as it provides
important guide lines for
safe installation, use and
maintenance and some
useful advise for best results
when using your washing
machine.

Keep this booklet in a safe
place for further
consultation.

When contacting Candy
or a Customer Services
Centre always refer to the
Model, No., and G number
(if applicable of the
appliance see panel).

3

PL

GRATULACJE

Kupujåc sprzët AGD firmy
Candy dowiodäeé, ãe nie
akceptujesz kompromisów i
chcesz mieç to co
najlepsze.

Firma Candy ma
przyjemnoéç przedstawiç
nowå pralkë automatycznå,
która jest rezultatem lat
poszukiwañ i doéwiadczeñ
nabytych w bezpoérednim
kontakcie z konsumentem.
Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i
wysokå sprawnoéç — cechy
charakteryzujåce pralkë
Candy.

Firma Candy oferuje takãe
szeroki asortyment innych
urzådzeñ AGD, takich jak:
zmywarki do naczyñ, pralko­suszarki, kuchenki, kuchenki
mikrofalowe, tradycyjne
piecyki i kuchenki, a takãe
lodówki i zamraãarki.

Poproé Twojego sprzedawcë
o kompletny katalog
produktów firmy Candy.

Przeczytaj uwaãnie niniejszå
instrukcjë, gdyã zawiera ona
wskazówki dotyczåce
bezpiecznej instalacji,
uãytkowania i konserwacji,
oraz kilka praktycznych
porad pozwalajåcych
zoptymalizowaç sposób
uãytkowania pralki.

Zachowaj niniejszå instrukcjë
w celu póãniejszej
konsultacji.

Kontaktujåc sië z firmå
Candy, lub z punktami
serwisowymi, zawsze
podawaj model i numer,
oraz ewentualnie numer G
urzådzenia (Jeéli taki
istnieje). Praktycznie
wszystkie informacje så
obwiedzione ramkå na
rysunku obok

ÚVOD

VáÏen˘ zákazníku,

Dûkujeme Vám, Ïe jste si
zakoupil v˘robek spoleãnosti
CANDY âR s.r.o.
Pfied prvním pouÏitím
v˘robku si pozornû pfieãtûte
pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
firma CANDY âR s.r.o.
dodává, a dÛslednû se jím
fiiìte. Návod, kter˘ jste k
v˘robku obdrÏel, vychází z
v‰eobecné v˘robkové fiady
a z tohoto dÛvodu mÛÏe
dojít k situaci, Ïe nûkteré
funkce, ovládací prvky a
pfiíslu‰enství nejsou urãeny
pro Vበv˘robek. Dûkujeme
za pochopení.

CZ

RU

UKR

OÃËABËEHÈE

Введениe

Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî

ксплyатации

Гаpантия

Mepû áåçoïacíocòè

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Ycòaíoâêa

Oïècaíèe êoìaíä

Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
cpeäcòâ

Bûáop ïpoãpaìì

Tèï áeëüÿ

Taблицы выбopa пpoгpaмм

Còèpêa

Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

ÇÌIÑÒ

Вступ

Загальнi вiдомостi

Ãàpàíòi¿

Заходи безпеки

Технiчнi хаpактеpистики

Пiдготовка до експлуатацi¿

Панель кеpування

Контейнеp для мийних
засобiв

Âèáip ïpîãpàìè

Виpоби, пpизначенi для
пpання

Таблиця пpогpам

Ïpàííÿ

Чищення та догляд

Пошук неспpавностей

ÏAPAÃPAÔ

PÎÇÄIË

KKAAPPIITTOOLLAA

RROOZZDDZZIIAAÄÄ

CHAPTER

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

4

EN

INDEX

Introduction

General points on delivery

Guarantee

Safety Measures

Technical Data

Setting up and Installation

Control Description

Detergent drawer

Selection

The Product

Table of Programmes

Washing

Cleaning and routine
maintenance

Faults Search

5

PL

SPIS TREÉCI

Wstëp

Uwagi ogólne dotyczåce
dostawy

Gwarancja

Érodki bezpieczeñstwa

Dane techniczne

Instalacja pralki

Opis panelu sterujåcego

Szuflada na proszek

Wybór programu

Produkt

Tabela programów

Pranie

Czyszczenie i rutynowa
konserwacja pralki

Lokalizacja usterek

OBSAH :

Úvod

Väeobecné pokyny püi
püevzetí vÿrobku

Záruka

Pokyny pro bezpeöné
pouïívání praöky

Technické údaje

Instalace

Popis ovládacího panelu

Zásobník pracích prostüedkå

Volba programå

Prádlo

Tabulka programå

Praní

Öiätëní a bëïná udrïba

Neï zavoláte odbornÿ servis

CZ76CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 11

VÄEOBECNÉ
POKYNY PÜI
PÜEVZETÍ

VŸROBKU.

Püi dodání a püevzetí
vÿrobku zkontrolujte peölivë,
zda bylo dodáno následující
standardní püísluäenství:

A) NÁVOD K OBSLUZE

B) SEZNAM S ADRESAMI

ODBORNŸCH
SERVISNÍCH
STÜEDISEK

C) ZÁRUÖNÍ LIST

D) KRYCÍ ZÁTKY

E) DRÏÁK ODTOKOVÉ

HADICE, TVARU «U»

F) DÁVKOVACÍ

NÁDOBKA PRÁÄKU
PRO 32 MIN.
PROGRAM

ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH
DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ
UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA
BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..

Püi püevzetí vybalenou
praöku peölivë zkontrolujte,
zda nebyla bëhem
püepravy jakkoliv
poäkozena. Pokud ano,
reklamujte äkody u Vaäeho
prodejce.

RU

UKR

ÏÀPÀÃPÀÔ 1

ОБЩИЕ
СВЕДЕНИЯ

Пpи покупке убедитесь,
чтобы с машиной были:

А) ИНСТPУКЦИЯ ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ НА
PУССКОМ ЯЗЫКЕ;

В) АДPЕСА СЛУЖБ

ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ;

С) СЕPТИФИКАТ

ГАPАНТИИ;

D) ЗАГЛУШКИ;

E) ЖЕСТКОЕ

УСТPОЙСТВО ДЛЯ
ЗАГИБА СЛИВНОЙ
ТPУБЫ;

F) BAHHOЧK A ÄËß

ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB
CÏEÖÈAËÜHO ÄËß
32-MÈHÓTHOÉ
ÏPOÃPAMMÛ.

ХPАНИТЕ ИХ

Пpовеpьте отсутствие
повpеждений машины пpи
тpанспоpтиpовке. Пpи
наличии повpеждений
обpатитесь в центp
техобслуживания Канди.

PÎÇÄIË 1

ЗАГАЛЬНI
ВIДОМОСТI ЩОДО
ЕКСПЛУАТАЦI¯

Пpи купiвлi пеpеконайтеся,
аби з машиною áóëè:

A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç

ЕКСПЛУАТАЦI¯
УКPА¯НСЬКОЮ
ÌÎÂÎЮ;

B) АДPЕСИ СЛУЖБ

ÒÅÕÍIЧНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ;

C) СЕPТИФIКАТ (ТАЛОН)

ÃÀPÀÍÒI¯;

D) ЗАГЛУШКИ;

E) ЖОPСТКИЙ

ПPИСТPIЙ ДЛЯ
ЗАГИНУ ЗЛИВНО¯
ТPУБИ;

F) ÑOBOÊ ÄËß

ДOЗУВАННЯ ДЛЯ
32-ОХ ХВИЛИННО¯
ПPOГPAMИ

ЗБЕPIГАЙТЕ ВСЕ ЦЕ

Пеpевipте вiдсутнiсть
ушкоджень машини пpи
тpанспоpтуваннi.
За наявностi ушкоджень
звеpтайтеся в центp
технiчного обслуговування
“ÊÀÍÄI”.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11

UWAGI OGÓLNE
DOTYCZÅCE
DOSTAWY

W momencie dostawy
sprawdã, czy poniãsze
elementy zostaäy
dostarczone wraz z pralkå:

A) INSTRUKCJA

UÃYTKOWANIA

B) KARTA

GWARANCYJNA

C) WYKAZ PUNKTÓW

SERWISOWYCH (na
karcie gwarancyjnej)

D) ZATYCZKI

E) KOLANKO WËÃA

WYLEWOWEGO

F) “32 — MINUTOWA”

MIARKA

PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW
BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU

Sprawdã, czy pralka i
wyposaãenie jest w dobrym
stanie i nie ulegäa
uszkodzeniu w czasie
transportu. W przypadku
zauwaãenia uszkodzeñ
skontaktuj sië ze sklepem, w
którym nabyäeé urzådzenie.

EN

CHAPTER 1

GENERAL POINTS
ON DELIVERY

On delivery, check that the
following are included with
the machine:

A) INSTRUCTION MANUAL

B) CUSTOMER SERVICE

ADDRESSES

C)GUARANTEE

CERTIFICATES

D) CAPS

E) BEND FOR OUTLET TUBE

F) 32 MINUTE

PROGRAMME DOSING
SCOOP

KEEP THEM IN A SAFE
PLACE

Check that the machine has
not incurred damage during
transport. If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre.

AB

C

EUROPE

Dovunque

tu sia.

D

E

8

ÏÀPÀÃPÀÔ 2

ГАPАНТИЯ

Стиpальная машина
снабжена гаpантийным
сеpтификатом, котоpый
позволяет Вам бecплaтнo
пользоваться услугами
технического сеpвиса, за
исключением оплаты за
вызов, в течение 1 года со
дня покупки.

Не забудьте отпpавить часть
A гаpантийного сеpтификата
для необходимой
pегистpации в течение 10
дней со дня покупки.

Чàñòü B гаpантийного
сеpтификата должна
хpаниться у Вас и быть
заполнена соответствующим
обpазом для пpедъявления
вместе с чеком или
квитанцией, выданной
пpодавцом, службе
технического обслуживания
пpи необходимости
пpоизвести pемонт.

RU

UKR

PÎÇÄIË 2

ÃÀPÀÍÒI¯

Пpальна машина маº
гаpантiйний сеpтифiкат, який
даº Вам пpаво безкоштовно
(за винятком оплати за виклик
спецiалiста) коpистуватися
послугами технiчного
обслуговування пpотягом
одного pоку вiд дня купiвлi.

Не забудьте вiдпpавити
частину À гаpантiйного
сеpтифiката для необхiдно¿
pеºстpацi¿ пpотягом 10 днiв з
дня купiвлi.

Частина Â ñåpòèôiêàòà
повинна збеpiгатися у Вас i
повинна бути заповнена
вiдповiдним чином для
пpед’явлення pазом з чеком
або квитанцiºю, виданою
пpодавцем, службi технiчного
обслуговування у випадку
необхiдностi зpобити pемонт.

EN

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance
Service, apart from a fixed
call out charge, for a period
of one year from the date of
purchase.

Remember to post part B of
the guarantee certificate
within 10 days of the
purchase date.

Part A should be filled in and
kept by you to be shown if
necessary to the technician
from the Technical
Assistance Service. The sales
receipt should also be kept.

9

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22

GWARANCJA

Niniejsze urzådzenie jest
dostarczane z kartå
gwarancyjnå pozwalajåcå
bezpäatnie korzystaç z
pomocy technicznej i serwisu
w okresie gwarancyjnym.

Czëéç BBkarty gwarancyjnej
winna byç wysäana do
Candy Polska przez
sprzedawcë w ciågu 10 dni
od daty sprzedaãy.

Czëéç AAkarty gwarancyjnej
powinna zostaç wypeäniona i
przechowywana w celu
ewentualnego okazania
technikom z punktu
serwisowego w przypadku
naprawy. Naleãy takãe
zachowaç fakturë
potwierdzajåcå zakup
urzådzenia.

KKAAPPIITTOOLLAA 22

ZÁRUKA

Pro poskytnutí kvalitního
záruãního a pozáruãního
servisu uschovejte v‰echny
doklady o koupi a
pfiípadn˘ch opravách
v˘robku . Doporuãujeme
Vám po dobu záruãní doby
uchovat pÛvodní obaly k
v˘robku. NeÏ budete
kontaktovat servisní
stfiedisko, peãlivû
prostudujte záruãní
podmínky v záruãním listû.
Obracejte se pouze na
autorizovaná servisní
stfiediska.

CZ

10

RU

UKR

PÎÇÄIË 3

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

УВАГА! ПPИ
БУДЬ-ЯКИХ ОПЕPАЦIЯХ
ЧИЩЕННЯ ТА
ТЕХНIЧНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПPАЛЬНО¯ МАШИНИ:

âiäêëючiть вилку вiд меpежi;

закpийте кpан подачi води;

“Êàíäi” оснащуº всi сво¿

машини кабелем iз
заземленням. Пеpеконайтеся,
що електpомеpежа маº
заземлений пpовiд. В pазi
його вiдсутностi необхiдно
звеpнутися до
квалiфiкованого спецiалiста.

Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”

вiдповiдаº ноpмам ªЕС
89/336/ЕЕС та 73/23/ЕЕС на
електpообладнання.

не тоpкайтеся машини

мокpими pуками, ногами.

не коpистуйтеся машиною

pоззутими.

не застосовуйте

пpодовжувачi в вологих та
сиpих пpимiщеннях (ванна,
душова кiмната).

УВАГА! ПPИ ПPАННI
ВОДА МОЖЕ
НАГPIВАТИСЯ ДО 90°С.

ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,

пеpеконайтеся у вiдсутностi
води в бацi.

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

МЕPЫ
БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ!
ПPИ ЛЮБЫХ
ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ
И ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
СТИPАЛЬНОЙ
МАШИНЫ:

îòêëючите стиpальную

машину от сети и выдеpните
штепсель из pозетки;

пеpекpойте кpан подачи

âîäû;

Канди оснащает все свои

машины кабелем с
заземлением. Убедитесь в
том, что злектpосеть имеет
заземленный пpовод. В
случае его отсутствия,
необходимо обpащаться к
квалифициpованному
пеpсоналу.

Àïïàpàòópà ôèpìû

Канди соответствует ноpмам
ЕЭС N 89/336, 73/23 на
злектpообоpудование;

не касайтесь стиpальной

машины влажными pуками и
ногами;

не pаботайте со

стиpальной машиной
босиком;

не пpименяйте удлинители

во влажных и сыpых
помещениях (ванная,
душевая комната).

ВНИМАНИЕ!
ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ
ВО ВPЕМЯ СТИPКИ
МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

кpышку загpузочного люка,
убедитесь в отсутствии воды
в баpабане.

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All Candy appliances are

earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.

This appliance
complies with Directives
89/336/EEC, 73/23/EEC and
following changes.

Do not touch the

appliance with wet or damp
hands or feet.

Do not use the appliance

when bare-footed.

Extreme care should be

taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.

WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.

Before opening the

washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.

11

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33

ÉRODKI
BEZPIECZEÑSTWA

UUWWAAGGAA::
PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM
DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK
CCZZYYNNNNOOÉÉCCII
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB
KKOONNSSEERRWWAACCJJII
UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY

Wyjåç wtyczkë z gniazdka
sieciowego.

Zakrëciç kran
odpowiadajåcy za dopäyw
wody.

Firma CANDY wyposaãa w
uziemiene wszystkie
produkowane u siebie
urzådzenia. Upewnij sië, ãe
gniazdko zasilajåce pralkë
posiada prawidäowo
podäåczony bolec
uziemiajåcy. W przeciwnym
przypadku wezwij
wykwalifikowanego
elektryka.

Urzådzenie niniejsze
zgodne jest z dyrektywami
Unii Europejskiej 89/336/CEE,
73/23/CEE, z uwzglëdnieniem
póãniejszych poprawek.

Nie wolno dotykaç
urzådzenia mokrymi lub
wilgotnymi rëkami lub
nogami.

Nie wolno mieç z nim
kontaktu gdy stoimy boso na
posadzce.

Nie wolno uãywaç
przedäuãaczy do
doprowadzenia energii
elektrycznej.

OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::
WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA

WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE
MMOOÃÃEE

OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ

TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900°CC

Przed otwarciem drzwiczek
pralki naleãy sprawdziç, czy
w bëbnie nie ma wody.

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 33

POKYNY PRO
BEZPEÖNÉ
POUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY

PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ
PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO
JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY

Vytáhnëte vidlici el. äñåry

ze zásuvky el. sítë

Uzavüete kohout püívodu

vody

Väechny el.spotüebiöe

zn.CANDY jsou uemnëny.
Zajistëte, aby napájecí el.sít’
umoïñovala ochranu
uzemnëním.
V püípadë pochybnosti
nechte provëüit
pracovníkem odborné firmy.

Toto zaüízení
odpovídá Smërnicím EHS
89/336 a 73/23 a následnÿm
zmënám.

Nedotÿkejte se praöky

mokrÿma öi vlhkÿma
rukama nebo nohama

Nepouïívejte praöku jste-li

bosí.

Nejvyääí pozornost vënujte

pouïívání råznÿch adaptérå,
rozdvojek a prodluïovacích
äñår v místnostech jako jsou
koupelny nebo v
místnostech se sprchou.
JJeellii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee
jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..

UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::
BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ
MMÅÅÏÏEE VVOODDAA
DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY
AAÏÏ 9900°°CC

Püed otevüením praöky se

ujistëte, ïe v bubnu není
ïádná voda

12

RU

UKR

не пользуйтесь тpойниками

и пеpеходниками;

не позволяйте детям,

инвалидам пользоваться
машиной без Вашего
наблюдения;

не тяните за кабель

машины и саму машину для
отключения ее от

лектpосети;

не оставляйте машину в

условиях атмосфеpных
воздействий (дождь, солнце и
т.п.);

пpи тpанспоpтиpовке не

опиpайте машину ее люком
на тележку;

Важно!

В случае установки машины
на полу, покpытом ковpом или
воpсистым покpытием,
необходимо обpатить
внимание на то, чтобы
вентиляционные отвеpстия,
pасположенные снизу
машины, не были закpыты
воpсом.

поднимайте машину

вдвоем, как показано на
pисунке;

в случае неиспpавности или

плохой pаботы машины,
отключите ее, закpойте кpан
подачи воды и не пользуйтесь
ею. Для возможного pемонта
обpащайтесь только в центp
техобслуживания Канди и
тpебуйте использования
оpигинальных запчастей.

Несоблюдение зтих ноpм
может пpивести к наpушению
безопасности машины.;

Если кабель питания

повpежден, необходимо
заменить его специальным
кабелем, котоpий можно
найти в службе технического
обеспечения.

не коpистуйтеся тpiйниками

та пеpехiдниками;

не дозволяйте дiтям та

некомпетентним особам
коpистуватися машиною за
Вашу вiдсутнiсть;

не тягнiть за кабель машини

та за саму машину пpи
вiдключеннi вилки вiд pозетки;

не залишайте машину в

умовах атмосфеpних дiй (пiд
дощем, пiд сонцем тощо);

у випадку пеpесування

машини не пiднiмайте ¿¿ за
pучки кеpування чи за
контейнеp для мийних
засобiв.

пpи пеpевезеннi машини не

êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.

УВАГА!

У випадку встановлення
машини на пiдлозi з
килимовим чи воpсистим
покpиттям, необхiдно
звеpнути увагу на те, щоб
вентиляцiйнi отвоpи, якi
знаходяться внизу машини,
не були закpитi воpсом.

пiднiмайте машину удвох,

як показано на малюíêó.

в pазi неспpавностi чи

погано¿ pоботи машини
вiдклю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí
подачi води та не
коpистуйтеся машиною. З
питань pемонту звеpтайтеся
тiльки в уповноважений
Сеpвiсний центp “Êàíäi” та
вимагайте викоpистання
тiльки оpигiнальних
запчастин. Недотpимання цих
ноpм може пpизвести до
поpушення безпеки машини.

ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ

yшкoджeний, нeoбxiднo
зaмiнити йoгo cпeцiaльним
кaбeлeм, який мoжнa знaйти в
cлyжбi тexнiчнoгo
зaбeзпeчeння.

EN

Do not use adaptors or

multiple plugs.

Do not allow the appliance

to be used by children or the
incompetent without due
supervision.

Do not pull the mains lead

or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.

Do not leave the

appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)

In the case of removal,

never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.

During transportation

do not lean the door against
the trolley.

Important!

When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.

Lift the appliance in pairs

as illustrated in the diagram.

In the case of failure

and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.

Should the supply cord

(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.

13

PL

Nie wolno uãywaç
adapterów, ani
rozgaäëãiaczy elektrycznych.

Urzådzenie nie powinno
byç obsäugiwane przez dzieci
oraz osoby nie zaznajomione
z urzådzeniem.

W celu wyjëcia wtyczki z
gniazdka sieciowego nie
naleãy ciågnåc za kabel
zasilajåcy ani pociågaç
samego urzådzenia.

Nie wolno naraãaç
urzådzenia na dziaäanie
czynnik

ów

atmosferycznych

(deszcz, säoñce itp. ..)

Podczas przenoszenia
pralki nie wolno chwytaç jej
za pokrëtäa ani za pojemnik
na érodek do prania.

Podczas transportu nie
powinno sië opieraç
drzwiczek pralki o wózek.

WWaaããnnee!!
W przipadku instalacji
urzådzenia na podäozu
pokrytym dywanem,
chodnikiem, itp., naleãy
sprawdziç czy nie så zatkane
otwory wentylacyjne
znajdujåce sië w dolnej
czëéci pralki.

Pralka powinna byç zawsze
podnoszona przez dwie
osoby, tak jak to pokazane
jest to na rysunku.

W przypadku awarii czy teã
nieprawidäowego dziaäania
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
doprowadzajåcy wodë i
staraj sië jej nie dotykaç.
Skontaktuj sië z
autoryzowanym punktem
serwisowym Candy.
Nieprzestrzeganie
powyãszych zaleceñ moãe
negatywnie wpäynåç na
bezpieczeñstwo uãytkowania
urzådzenia.

W przypadku gdyby
przewód zasilajåcy (gäówny
kabel) zostaä uszkodzony
jego wymiana na dobry
moãe byç wykonana tylko
przez punkt serwisowy.

Nepouïívejte adaptéry

nebo vícenásobné zásuvky.

Nedovolte, aby püístroj

pouïívaly dëti nebo
nekompetentní osoby bez
dozoru.

Püi odpojování ze sítë

netahejte pouze za sít’ovou
äñåru, ale vytáhnëte
záströku ze zásuvky

Nenechávejte püístroj

vystaven atmosférickÿm
vlivåm (déät’, slunce atd.)

Püi püemíst’ování püístroje

jej nezvedejte za ovládací
voliöe nebo zásuvku na
práäek.

Püi püevozu neopírejte

praöku dvíüky o vozík.

DDåålleeïïiittéé!!
Pokud umístíte püístroj na
koberec, zkontrolujte, zda
nejsou ohroïeny ventily ve
spodní öásti praöky.

Püístroj zvedejte v páru

podle obr.

V püípadë poruchy nebo

nesprávné öinnosti vypnëte
praöku, uzavüete püívod
vody a neodbornë s
püístrojem nemanipulujte.
Kontaktujte Servisní centrum
Candy a ïádejte originální
náhradní díly. Nedodrïení
tëchto podmínek by mohlo
ohrozit bezpeönÿ provoz
spotüebiöe.

Pokud by doälo k

poäkození püívodní äñåry,
musí bÿt nahrazena jinou
originální dodávanou
servisními centry Candy.

CZ

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Загpузка (сухогo белья)

85 cm

60 cm

40 cm

14

kg 4,5

6÷15

2150

1,8

10

min. 0,05

max. 0,8

230

l

W

kWh

A

1000giri/min.

MPa

V

Технiчнi хаpактеpистики

RU

UKR

PÎÇÄIË 4

ÏÀPÀÃPÀÔ 4

Нopмальный ypoвень

âoäû

Потpебляемая мoщнocть

Потpебление íåpãèè

(ïpîãpàììà 90°C)

л. пpeдoxpaнитель

Cêopocòü âpaùeíèÿ

öeíòpèôyãè

Äàâëeíèe â

ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

Напpяжение в

ñåòè

Завантаження сухо¿

бiлизни

Ноpмальний piвень

âîäè

Максимальна споживана

потужнiсть

Споживання електpоенеpгi¿

(ïpîãpàìà 90°C)

Åзапобiжник

Швидкiсть обеpтання

центpифуги

Òèñê ó ãiäpàâëi÷íié

системi

Íàïpóãà â

ìåpåæi

EN

CHAPTER 4

15

MAXIMUM WASH

LOAD DRY

NORMAL WATER LEVEL

POWER INPUT

ENERGY CONSUMPTION

(PROG.90°C)

POWER CURRENT FUSE

AMP

SPIN

r.p .m.

WATER PRESSURE

SUPPLY VOLTAGE

TECHNICAL DATA

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ

4

CIËÃAR PRANIA SUCHEGO

POZIOM NORMALNY

WODY

NAPIËCIE ZASILANIA

MAKSYMALNY POBÓR MOCY

ZUÃYCIE ENERGII

(PROG. 90

°C

)

BEZPIECZNIK OBWODU

ZASILANIA

OBROTY WIRÓWKI

(obr./min)

CIÉNIENIE WODY W SIECI

DANE TECHNICZNE

KKAAPPIITTOOLLAA 44

CZ

MAX. HMOTNOST SUCHÉHO

PRÁDLA

NORMÁLNÍ HLADINA VODY

MAX.PÜÍKON

SPOTÜEBA ENERGIE PÜI

PROG.90°C

JIÄTËNÍ

OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ

(ot./min.)

TLAK VODY

NAPÁJECÍ NAPËTÍ

TECHNICKÉ ÚDAJE

PL EN

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55

INST ALACJA PRALKI

Po zdjëciu opakowania
fabrycznego, usuniëciu
styropianowych ksztaätek oraz
folii ochronnej naleãy
odblokowaçpralkë.

Kolejnoéçczynnoéci:

1) wykrëciçéruby (A) i (C)
znajdujåce siëna tylnej

é

cianie pralki po czym
zdemontowaçklamrë(D) oraz
plastikowe wkäadki
dystansowe,

2) wykrëciçéruby (B). Do

é

rodka pralki wpadnå2 lub 4
plastikowe wkäadki
dystansowe,

3) przechyliçpralkëi wyj

åç

wspomniane wyãej plastikowe
wkäadki dystansowe,

4) otwory po wykrëconych

é

rubach zatkaçzaélepkami
znajdujåcymi siëw
zaäåczonym do pralki
komplecie (wewnåtrz bëbna).

UUWWAAGGAA::
NNIIEE NNAALLEEÃÃYY PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ
EELLEEMMEENNTTÓÓWW
OOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO
ZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,, GGDDYYÃÃ
EELLEEMMEENNTTYY TTEE MMOOGGÅÅ
SSTTAAMMOOWWIIÇÇ PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE
ÃÃRRÓÓDäOO
NNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..

CHAPTER 5

SETTING UP
INSTALLATION

After taking the machine
out of its packing, proceed
as follows:

Work on the back side of the
machine.

1) Unscrew the central rod
A, the 2 side screws C and
remove the bar D and the
relevant plastic spacer.

2) Unscrew the two rods B
and remove them.N° 2 or N°
4 plastic spacers will fall
inside the machine.

3) By tilting the machine,
remove the above
mentioned plastic spacers.

4) Stop the holes using the
plugs that you will find inside
the bag containing the
instruction booklet.

WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.

17

RU

UKR

PÎÇÄIË 5

ЗНЯТТЯ УПАКОВКИ

Пiсля того, як пpальну машину
звiльнили вiд ¿¿ упаковки,
необхiдно викoнати тaкi
oпepaц¿¿:

1. Викpyтити центpальний
стpижень À, двa бокових
болти Ñ i âèäaëèòè ïëaíêy D з
вiдпoвiдними плacтикoвими
пpoклaдкaми.

2. Âèêpyòèòè äâa ñòpèæíÿ B.
Ïiñëÿ âèêoíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿
ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü äâi
ïëacòìacoâi poçïipêè.

3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy,
âèäaëèòè âêaçaíi âèùe
poçïipêè.

4. Замаскyвати нaявнi отвopи
заглушками, якi постачaюòücÿ
paçoì ç iíñòpóêöiºю.

УВАГА ! НЕ ЗАЛИШАЙТЕ
ЕЛЕМЕНТИ УПАКОВКИ
МАШИНИ В МIСЦI,
ДОСТУПНОМУ ДЛЯ
ДIТЕЙ. ЦI ЕЛЕМЕНТИ ª
ПОТЕНЦIЙНИМ
ДЖЕPЕЛОМ
НЕБЕЗПЕКИ.

ÏÀPÀÃPÀÔ 5

СНЯТИЕ
УПАКОВКИ

После того, как стиpальную
машину освободили от ее
упаковки, необходимо
пpоделать следуюùèå
îïåpàöèè:

1. Выкpутить центpальный
стеpжень À, 2 боковых болта
Ñ.

2. Выкpутить 2 стеpжня Â.
После пpоведения той
опеpации внутpь машины
упадут две пластмассовые
pаспоpки.

3. Наклоняя машину, удалить
указанные выше pаспоpки.

4. Замаскиpовать имеющиеся
отвеpстия заглушками,
котоpые поставляюòñÿ
вместе с инстpукцией.

ВНИМАНИЕ!
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ

ЛЕМЕНТЫ УПАКОВКИ

ДЕТЯМ ДЛЯ ИГP.

16

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 44

INSTALACE

Po vyjmutí praöky z obalu:

1) Odäroubujte stüední
váleöek AA, 2 äroubky CCpo
stranách a pak odstrañte
váleöek «DD» ze zadní stëny
praöky s tím i distanöní vloïku
z plastu.

2) Uvolnëte 2 váleöky BBa
odstrañte je.
Distanöní vloïky z plastu ö. 2 a
4 se uvolní dovnitü praöky.

3) Nahnëte praöku dopüedu,
nechte spadnout a vyjmëte
uvedené distanöní vloïky.

4) Uzavüete otvory vzniklé
odstranëním váleökå zátkami,
které jsou souöástí vybavení
spotüebiöe spolu s návodem.

PPOOZZOORR::
OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY
OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,
MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT ZZDDRROOJJEEMM
NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..

ACD

C

B

B

Çaêpeïèòå ∧ècò
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a

ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
pècyíêe.

Пpисоедините тpубу к
водопpоводному кpану и к
машине.

иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ
Н ‚У‰УФУ‚У‰Ы ФЛ ФУПУ˘Л МУ‚˚ı
ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ
ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л
ТУВ‰ЛМВМЛfl.

Внимание!
Не откpывайте
водопpоводный кpан.

Пpидвиньте машину к
стене, обpащая внимание
на то, чтобы отсутствовали
пеpегибы, зажимы тpуб,
закpепите сливную òpóáó
на боpту pаковины или
лучше к канализационной
тpубе с минимальной
высотой над уpовнем пола
50 см и диаметpом больше
диаметpа сливной тpубки.

В случае необходимости
используйте жесткое
устpойство для сгиба
сливной тpубы.

RU

UKR

Зафiксуйте полiхвильову
пpокладку на основi машини,
як це показано на малюíêó.

Пpиºднайте тpубку набоpу
води до водопpовiдного
кpану.

иЛО‡‰Л ФУ‚ЛМ¥ ·ЫЪЛ Ф¥‰’π‰М‡М¥ ‰У
‚У‰МУª ПВВК¥ Б‡ ‰УФУПУ„У˛
МУ‚У„У ¯О‡М„Ы. лЪ‡ЛИ ¯О‡М„
ФУ‚ЪУМУ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ
Б‡·УУМВМУ.

УВАГА! НЕ
ВIДКPИВАЙТЕ КPАН В
ЦЕЙ МОМЕНТ.

Пpисуньте пpальну машину
до стiни. Закpiпiть зливний
шланг на кpаю ванни,
ñëiäêóючи, аби тpубки не
пеpегиналися та не
пеpекpучувалися.

Кpаще пpиºднати зливний
шланг безпосеpедньо до
каналiзацiйно¿ тpуби з
мiнiмальною висотою над
piвнем пiдлоги 50 см i
дiаметpом бiльшим за
дiаметp зливно¿ тpуби
машини. Якщо необхiдно,
викоpистовуйте жоpсткий
пpистpiй для загинання
зливно¿ тpуби.

EN

Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.

Connect the fill hose
to the tap.

The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.

IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.

Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.

It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.

19

PL

Umieéciç wyciszajacy

materiaä tak jak pokazano

na rysunku.

Podäåczyç do kranu wåã

doprowadzajåcy wodë.

Urzådzenie musi byç

podäåczone do sieci

wodociågowej za pomocå

nowego zestawu wëãy

gumowych. Nie naleãy

uãywaç starego zestawu.

UUWWAAGGAA::
NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ
JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU

Przysunåç urzådzenie do

éciany. Zawiesiç wåã

odpäywowy na krawëdzi

wanny, uwaãajåc aby nie

miaä on zaäamañ i aby byä

droãny na caäej swej

däugoéci. Wskazanym jest

doäåczenie wëãa

odprowadzajåcego wodë

do staäego odpäywu o

érednicy wiëkszej niã wåã

odprowadzajåcy wodë z

pralki i znajdujåcego sië na

wysokoéci co najmniej 50

cm. W miarë potrzeby

nalezy uãyç usztywniajåcego

kolanka, dostarczonego w

komplecie wraz z pralkå.

Upevnëte ke dnu praöky
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
vlnitého materiálu podle
obrázku.

Hadici püívodu vody
püípevnëte k vodovodnímu
kohoutu koncem s pojistnÿm
ventilem (Water stop system).

Spotüebiö musí bÿt püipojen k
püívodu vody novou hadicí,
která je souöástí vÿbavy
spotüebiöe. Staré hadice
nesmëjí bÿt znovu pouïívány.

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE
VVOODDUU..

Opüete konec odtokové
hadice o vanu a dbejte na
to, aby na hadici nevznikly
zlomy nebo ohnutí. Odtoková
hadice má bÿt umístëna ve
vÿäce min. 50 cm.

Je lepäí pouïijete-li pevného
odpadu o vëtäím pråmëru,
neï je pråmër odtokové
hadice, tím umoïníte
pråchod vzduchu.
Pokud je potüeba, pouïijte
pevnÿ U-drïák k upevnëní
hadice.

Püípadné prodlouïení
odtokové hadice måïe zavinit
poruchy v chodu odtokového
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.

CZ

min 4 cm

+2,6 mt max

min 50 cm

max 100 cm

max 85 cm

max 100 cm

min 4 cm

+2,6 mt max

min 50 cm
max 85 cm

PL EN

Wypoziomowaç pralkë
manipulujåc jej przednimi
nóãkami.

Przekrëciç nóãkë podnoszåc
jå lub opuszczajåc, tak aby
uzyskaç doskonaäe
przyleganie do podäoãa.

Sprawdziç czy przycisk START
nie jest wciÊni´ty

Sprawdziç czy pokr´t∏o
programów jest na pozycji
OFF i czy drzwiczki sà
zamkni´te.

Wäoãyç wtyczkë kabla
zasilajåcego do gniazda
sleciowego.

Po zainstalowaniu,
urzådzenie naleãy ustawiç w
pozycji zapewniajåcej
swobodny dostëp do
kontaktu (wtyczki).

Use front feet to level the
machine with the floor.

Rotate foot to raise or lower
it until it stands firmly on the
ground.

Ensure that the START button
is not pressed.

Ensure that the knob is on
the “OFF” position and the
load door is closed

Insert the plug.

After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.

21

RU

UKR

Установите машину по
уpовню с помощью пеpедних
ножек.

вpащая ножку, поднимите
или опустите машину до
хоpошей ее опоpы на пол.

м·В‰ЛЪВТ¸ ‚ ЪУП, ˜ЪУ НМУФН‡ лнДкн
МВ М‡К‡Ъ‡.

м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸
ФУ„‡ПП М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУОУКВМЛЛ
Зхдг Л Б‡„ЫБУ˜М˚И О˛Н Б‡Н˚Ъ.

Âêëючите вилку в pозетку.

иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl ФЛ·У
‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП
У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡
‰УТЪЫФМУИ.

Установiть машину по piвню
за допомогою ïåpåäíiõ íiæîê.

îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü ÷è
опустiть машину до добpо¿ ¿¿
опоpи на пiдлогу;

иВВНУМ‡ИЪВТfl, ˘У НМУФН‡ лнДкн
МВ М‡ЪЛТМЫЪ‡.

иВВНУМ‡ИЪВТfl, ˘У НМУФН‡
БМ‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl М‡ ФУБЛˆ¥ª OFF Ъ‡
‰‚В¥ Б‡‚‡МЪ‡КВММfl Б‡˜ЛМВМ¥

Увiмкнiть вилку до pозетки.

и¥ТОfl ‚ТЪ‡МУ‚ОВММfl, ФЛО‡‰
ФУ‚ЛМВМ ·ЫЪЛ УБЪ‡¯У‚‡МЛИ Ъ‡Н,
˘У· ¯ЪВФТВО¸М‡ ‚ЛОН‡ Ъ‡ УБВЪН‡
ВОВНЪУФУТЪ‡˜‡ММfl ·ЫОЛ ОВ„НУ
‰УТЪЫФМ¥.

20

Praöka má 2 pohyblivé
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
vodorovnou polohu praöky.

Otáöením sniïujte nebo
zdvihejte noïiöku, dokud
perfektnë nepüilne k
podlaze.

Zkontrolujte, Ïe tlaãítko START
není stisknuté.

Zkontrolujte, Ïe voliã
programÛ je v poloze OFF a
dvífika praãky jsou zavfiená.

Zapojte záströku do sítë.

Po instalaci spotüebiöe se
ujistëte, ïe spotüebiö je
umístën tak, aby byla
snadno püístupná zásuvka.

CZ

22

A
B
C

D

E

F
G
H

L
M
N

RU

UKR

PÎÇÄIË 6

ПАНЕЛЬ КЕPУВАННЯ

Контейнеp для миюyих
засобiв

Клавiша вiдкpивання люêà

Êëàâiøà “START”

Кнoпкa cyпep швидкocтi

дМУФН‡ Б‡ФУ·¥„‡ММfl П’flЪЪfl
ЪН‡МЛМЛ

Клавiша “супеpполоскання”

дМУФН‡ ЯзнЦзлаЗзйЙй икДззь

Pó÷êà påãóëювання
швидкостi вiджиму

Pучка встановлення пpогpам
пpання

Свiтний iндикатоp “вкл/викл”

Iндикатоpи pоботи пpогpам

ÏÀPÀÃPÀÔ 6

Описание команд

Контейнеp для моющих
сpедств

Клавиша откpывания люêà

Клавиша “START”

Клавиша “

кстpа полоскания”

Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

Светящийся индикатоp
“машина вкл”

Peãyëÿòop cêopocòè

Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè

дМУФН‡ ЕЦб лдгДСйд

НМУФН‡ азнЦзлаЗзйв лнакда

EN

CHAPTER 6

CONTROLS

Detergent drawer

Door open button

START button

Super Rapid button

Crease guard button

Extra rinse button

Intensive wash button

Spin speed control

Timer knob for wash
programmes

Off/On indicator light

Indicator lights showing which
phase the programme is in

23

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66

OPIS ELEMENTÓW
PANELU STEROWANIA

SSzzuuffllaaddaa nnaa pprroosszzeekk

PPrrzzyycciisskk ooddbbllookkoowwuujjååccyy
ddrrzzwwiicczzkkii

PPrrzzyycciisskkSSTTAARRTT

PPrrzzyycciisskk SSuuppeerr sszzyybbkkiieeggoo
pprraanniiaa

PPrrzzyycciisskk ääaattwwee pprraassoowwaanniiee

PPrrzzyycciisskk ddooddaattkkoowweeggoo
ppääuukkaanniiaa

PPrrzzyycciisskk iinntteennssyywwnneeggoo pprraanniiaa

PPookkrrëëttääoo rreegguullaaccjjii pprrëëddkkooééccii
wwiirroowwaanniiaa

PPookkrrëëttääoo pprrooggrraammaattoorraa

LLaammppkkaa kkoonnttrroollnnaa zzaassiillaanniiaa

Lampki wskazujàce kolejne
fazy prania

KKAAPPIITTOOLLAA 66

OVLÁDACÍ PRVKY

ZZáássoobbnnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå

TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí

TTllaaööííttkkooSSTTAARRTT

TTllaaööííttkkoo pprroo vveellmmii rryycchhlléé pprraanníí

TTllaaööííttkkoo pprroo zzaabbrráánnëënníí
ppoommaaöökkáánníí

TTllaaööííttkkooSSuuppeerr MMáácchháánníí

TTllaaööííttkkoo iinntteennzziivvnnííhhoo pprraanníí

VVoolliiöö oottááööeekk ooddssttüüeeddoovváánníí

VVoolliiöö pprrooggrraammåå

IInnddiikkááttoorr SSTTAARRTT//SSTTOOPP

KKoonnttrroollkkyy zznnáázzoorrññuujjííccíí ffáázzii
pprrooggrraammuu

CZ

à̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ

A D E F G H B C L

MN

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Замена порогов ваз 2109 своими руками пошаговая инструкция
  • Должностная инструкция библиотекаря читального зала центральной библиотеки
  • Горчин инструкция по применению для растений
  • Персидский шах инструкция по применению
  • Ибуфен детский инструкция по применению с 3 месяцев дозировка