Центрифуга eppendorf 5702r инструкция

Eppendorf 5702 5702 R 5702 RH Operating Manual

Addeddate
2020-05-19 22:03:03
Classification
Laboratory;General Lab Equipment;Centrifuge;Eppendorf Centrifuge;Eppendorf 5702 Centrifuge
Identifier
manual_Eppendorf_5702_5702_R_5702_RH_Operating_Manual
Identifier-ark
ark:/13960/t90951x94
Ocr
ABBYY FineReader 11.0 (Extended OCR)
Page_number_confidence
72.00
Ppi
300
Scanner
Internet Archive Python library 1.9.0

comment

Reviews

There are no reviews yet. Be the first one to
write a review.

236

Views

DOWNLOAD OPTIONS

Temporarily Unavailable

DAISY

For users with print-disabilities

Temporarily Unavailable

EPUB

Uploaded by

Sketch the Cow

on

Centrifuge 5702 / Centrifuge 5702 R /

Centrifuge 5702 RH

Centrifuge 5702 / 5702 R / 5702 RH

Tastenkürzel / Shortcuts

Task Lid Press

Parameter change
during centrifugation

closed

Brake
ON / OFF

open

Signal
ON / OFF

open

Parameter lock
ON / OFF

open

Program
(only Centrifuge 5702 R / RH)

short

> 2 sec

short

> 5 sec

open

> 2 sec

short

+

open

> 2 sec

. set parameter

or

1

2

Display

5702

Display
flashes

5 sec

br on

br OF

b on

b OF

Lo on

Lo OF

> 2 sec

At set rpm

open

time

> 2 sec

Display

5702 R /

5702 RH

Display
flashes

5 sec

br on

br OF

soft

prog 1
prog 2

Instruction

manual

3.8

3.12

3.14

3.15

3.16

3.13

No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner.
Copyright

©

2012 Eppendorf AG, Hamburg

Centrifuge 5702

Abb. 1 / Fig. 1

Abbildung 1 / Figure 1

1

2
3

time

short

open

1 Netzschalter und -stecker 1 Mains switch and plug
2 Rotormutter 2 Rotor nut
3Rotor 3Rotor
E Notentriegelung E Emergency lid release

speed
stand-by

E

Centrifuge 5702 R

Abb. 2 / Fig. 2

Abbildung 2 / Figure 2

1
2
3

prog 1 /2

temp

time

short

C

open

fast temp

speed

stand-by

E

1 Netzschalter und -stecker 1 Mains switch and plug
2 Rotormutter 2 Rotor nut
3 Rotor 3 Rotor
E Notentriegelung E Emergency lid release
C Kondenswasserschale (nur 5702 R) C Condensation water tray (only 5702 R)

Front Centrifuge 5702 RH baugleich mit Centrifuge 5702 R.
Front of the Centrifuge 5702 RH is structurally identical to that of the 5702 R.

Contents

Contents

1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

1.1 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

1.2 Delivery package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

1.3 Installing the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

2 Safety precautions and applicational limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

3.1 Functional and operator control elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

3.2 Fitting and removing the rotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

3.3 Loading the rotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

3.4 Fixed-angle rotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

3.5 Swing-bucket rotors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

3.6 Operation of round bucket with aerosol-tight caps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

3.7 Centrifugation with timer setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

3.8 Changing the centrifugation parameters during the run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

3.9 Short centrifugation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

3.10 Continuous running . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

3.11 Rcf display and calculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

3.12 Adjusting the acceleration and braking ramps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

3.13 At set rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

3.14 Activating and deactivating the signal tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

3.15 Parameter lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

3.16 Programming (for 5702 R / 5702 RH only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

3.17 Program selection (for 5702 R / 5702 RH only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

3.18 Refrigeration (for 5702 R only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

3.19 Heating and refrigeration (only for 5702 RH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

3.20 Opening the centrifuge in case of power failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

3.21 Device fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

4 Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

4.1 Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

4.2 Rotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

4.3 Refrigerated centrifuges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

4.4 Glass breakage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

4.5 Returning devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

5 Troubleshooting guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

6 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

7 Ordering information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

24

1 Introduction

Centrifuge 5702 is non-refrigerated, Centrifuge 5702 R is refrigerated and Centrifuge 5702 RH is a refrigerated and
heatable bench-top centrifuge. For these centrifuges following rotors are available:

Fixed-angle rotor F-35-30-17 with a capacity of 30 x 15 ml centrifuge tubes.

Fixed-angle rotor F-45-24-11 with a max. capacity of 24 x 1.5 / 2.0 ml in micro test tubes.

Fixed-angle rotor F-45-18-17-Cryo with a max. capacity of 18 x cryotubes (max. 17 mm).

Swing-bucket rotor A-4-38 with a max. capacity of 4 x 85 ml in round buckets and 4 x 90 ml in

rectangular buckets.

Swing-bucket rotor A-8-17 with a max. capacity of 8 x 15 ml.

Before using the centrifuge 5702 / 5702 R / 5702 RH for the first time, please read the operating manual.
The latest version of the manual and the safety instructions in your language can be found on the Internet at
www.eppendorf.com.

You will see this symbol on your centrifuge and at a number of points throughout this manual. The texts it
highlights are relevant to safety. Use the centrifuge only after having read the safety notices.

1.1 Intended use

The Centrifuge 5702 / 5702 R / 5702 RH is intended exclusively for indoor use and for separating aqueous solutions and
suspensions of various densities in approved test tubes.

This device may only be operated by trained specialist staff. They must have carefully read the operating manual and be
familiar with the function of the device.

1.2 Delivery package

1 Centrifuge 5702 non-refrigerated or 1 Centrifuge 5702 R refrigerated with condensation water tray or
1 Centrifuge 5702 RH refrigerated and heatable, each without rotor
1 power cable
1 operating manual
1 rotor key
1 set of fuse

1

Introduction

1.3 Installing the device

– The device is heavy. Lifting and carrying the device can lead to back injuries.

The device may only be transported in its original packaging.
The device must be transported by least two people.
Use a transport aid (e.g., dolly) to transport the device longer distances.

For 5702 R / RH only: In order to prevent damage to the compressor following improper transport, the device

may not be switched on until four hours after setting up.

For 5702 only: Please remove the transport safety device and keep it for possible use if the device is

subsequently moved again.

– Place the centrifuge on a solid, flat, non-resonant lab bench. For the Centrifuge 5702 R / RH , the condensation

water tray should be inserted from the side (see cover flap).

– The surrounding area must be well ventilated and protected against direct sunlight.

To ensure that the ventilation of the device is not impaired, a fundamental clearance of 30 cm to the side and a
min. of 15 cm to the back wall must be maintained. This is especially important for the refrigeration capacity of
the 5702 R / RH.

– During centrifugation, according to the recommendations set out in EN 61010-2-020 a safety clearance of 30 cm

must be maintained around the centrifuge within which there are no objects which may be destroyed and so
cause further damage.

– Only connect the device to power supplies which correspond with the electrical requirements on the name plate.

Only use sockets with a protective earth (PE) conductor and suitable power cable.

– Now connect the centrifuge to the power supply and switch it on at the main power switch (on the rear side,

see cover flap). The centrifuge is now ready for operation. The Stand-by button lights up green and the display is
active.

– Before starting, check that the rotor is firmly seated.

25

2

2 Safety precautions and applicational limitations

For your personal safety, please be sure to comply with the following regulations unconditionally:

– The centrifuge 5702 / 5702 R / 5702 RH must only be use for the specified applications (see Introduction). It must not

be operated in explosive atmospheres. Explosive or highly reactive substances must not be centrifuged.

– When being moved from the cool room to a normal lab environment, the centrifuge must either warm up for half an

hour in the cool room first or it must warm up for at least 3 hours in the lab before being connected to the supply
system, in order to prevent damage by condensation.

– The centrifuge must not be moved or knocked while in operation.

– Improperly installed or serviced centrifuges must not be operated. Repairs may only be carried out by Service

personnel authorized by Eppendorf. Use only original Eppendorf spare parts and rotors.

– When handling toxic, radioactive liquids or pathogenic microorganisms of risk group II (see World Health

Organization: Laboratory Biosafety Manual) comply with the relevant national regulations. Bioseals are a part of
biological safety systems, which are not able to guarantee the safety of people and the environment on their own
when handling pathogenic microorganisms. When working with pathogenic organisms of a higher risk group, more
than one aerosol-tight bioseal must be provided for. If the named liquids are spilled in the rotor or rotor chamber, the
centrifuge must be thoroughly and professionally cleaned. Before using any cleaning or decontamination method
other than that set out in section 4, «Maintenance and cleaning», please consult Eppendorf to ensure the intended
method will not damage the device.

– Rotors must always be properly secured. The centrifuge may only be operated with the rotor firmly tightened.

For mechanical stability, all the places on the rotor must be fitted with identical buckets.

– The rotor may only be loaded symmetrically. Opposing tubes should be of the same type and be filled equally. On the

rotor you will find information concerning the weight that a completely filled bucket may not exceed.

– Prior to centrifugation, the tubes should in any case be visually inspected for material damage. Damaged tubes may

not be centrifuged. This is because broken tubes can, in addition to sample loss, result in further damage to the
centrifuge and accessories.

– Rotors showing clear signs of corrosion or mechanical damage must not be used. Check the accessories regularly.

Safety precautions and applicational limitations

– Rotors are high-grade components which have to withstand extreme stresses and strains. Aluminum rotors are

largely protected from corrosion by the most common laboratory chemicals by means of an anodized coating, though
the protection is not unlimited. Protect the rotors from mechanical damage. Even minor scratches or cracks can
result in serious internal material damage. Avoid damaging the rotors by the use of aggressive chemicals, such as:
strong and weak alkalis, strong acids, solutions of mercury, copper and other heavy metal ions, chlorinated
hydrocarbons, concentrated salt solutions and phenol. If the rotor is contaminated by aggressive substances, clean it

immediately

– The material being centrifuged may not exceed a density of 1.2 g/ml at maximum rotation speed. If the rotor is run for

a lengthy period of time, or more often with short centrifugation runs the sample tubes will become hot. Keep within
the limits specified by the tube manufacturers.

– Seal the tube lid down tight before centrifuging. The lids of unclosed tubes may rip off during centrifugation and

damage the centrifuge.

– When using organic solvents (e.g. phenol, chloroform) the durability of plastic tubes may be impaired.

– When closing the centrifuge lid do not place your fingers between the lid and the centrifuge, otherwise they may be

trapped.

with a mild cleaning agent.

26

2 Safety precautions and applicational limitations

The following rotors and accessory buckets have a maximum service life of 7 years:

A-4-38 5702 720.003 and 5702 740.004
A-8-17 5702 700.002

The date of manufacture is engraved on them in the format 10/01 (October 2001).

Transparent aerosol-tight caps made of polycarbonate have a maximum service life of 3 years.
The date of manufacture is embossed on them in the form of a clock .

12

1

11

2

10

3

1

9

4

8

0

5

7

6

Aerosol tight caps may lose their sealing strength when exposed to organic solvents (e.g. phenol, chloroform).
Check the aerosol-tight caps regularly for changes or cracking. Aerosol-tight caps showing cracks or other changes must
be replaced immediately.

Rotors, caps or buckets which have been damaged by chemical or mechanical factors or which have passed

their maximum service life may no longer be used

!

Transfer

If the device is passed on to someone else, please include the instruction manual.

Disposal

In case the product is to be disposed of, the relevant legal regulations are to be observed.

Information on the disposal of electrical and electronic devices in the European Community

The disposal of electrical devices is regulated within the European Community by national regulations based on EU
Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
According to these regulations, any devices supplied after 13.08.05 in the business-to-business sphere, to which this
product is assigned, may no longer be disposed of in municipal or domestic waste. They are marked with the
following symbol to indicate this.

As disposal regulations within the EU may vary from country to country, please contact your supplier if
necessary.

Declaration concerning the ATEX directive (94/9/EC)

The present design and ambient conditions inside Eppendorf centrifuges mean that they are not suitable for use in a
potentially explosive atmosphere. The centrifuges must therefore only be used in a safe environment such as the open
environment of a ventilated laboratory or a fully-extracted fume hood. The use of substances which may contribute to a
potentially explosive atmosphere is not permitted. The final decision on the risks in connection with the use of such
substances is the responsibility of the user of the centrifuge.

2

Safety precautions and applicational limitations

27

3

Operation

3 Operation

3.1 Functional and operator control elements

Refer to the frontal view on the first inside cover page of this manual.
Fig. 1: Front view of the Centrifuge 5702.
Fig. 2: Front view of the Centrifuge 5702 R. Front of the Centrifuge 5702 RH is structurally identical to that of the 5702 R

time
short Short run button

speed

open

1

E

For the Centrifuge 5702 R / 5702 RH only:

temp

fast temp

prog 1

prog 2

C

Time dial and Start/Stop button

Speed selector dial and rpm/rcf button

Stand-by button

Lid release

Line socket with fuse set and main power switch,
device identification plate with power supply ratings
(rear).

Emergency lid release on underside with pull cord

Temperature selection buttons

Controlled temperature button

Program button 1

Program button 2

Condensation water tray

3.2 Fitting and removing the rotors

When fitting the rotor, follow the marking triangles on each side of the rotor nut . They indicate the direction of the
groove on the underside of the rotor, and are needed to position the rotor safely.

To insert the rotor rotate the driver pin of the motor shift longitudinally.

Fit the rotor onto the motor shaft so the marking triangles point in the same direction as the motor shaft driver pin. Tighten
the rotor nut by turning them clockwise using the rotor key supplied. If the rotor nut does not tighten easily, check whether
the rotor has caught on the motor shaft driver pin.

To release the rotor turn the rotor nut anticlockwise using the rotor key.

3.3 Loading the rotors

The rotors and buckets (round and rectangular) must be loaded symmetrically. The adapters must be loaded only with the
specified tubes. Minimize the difference in weight between the filled sample tubes. This will reduce wear on the drive and
cut running noise. The centrifuges 5702 / 5702 R / 5702 RH have an automatic imbalance detector, which shuts down the
centrifuge if the weight differences are excessive. This is indicated by the error message «Inb» in the display.

The maximum weight for a fully loaded bucket is indicated on each rotor.

28

3 Operation

3.4 Fixed-angle rotor

The fixed-angle rotor F-35-30-17 can be loaded with 15 ml Falcons® and 15 ml round bottom centrifuge tubes. It is
available in the 10 and 30 position versions. Please use only swing-bucket rotor A-4-38 with round buckets and the
appropriate adapters for centrifuging blood sampling systems.

®

Before centrifuging the Falcons
being destroyed. For the centrifugation of round bottom tubes made of Duran® glass, round rubber pads are required to
prevent the tubes from cracking. Make sure a rubber pad is placed under each glass tube before centrifuging.

In order to avoid breakage of the tubes when using centrifuge tubes of glass, polystyrene or similar materials, please
observe the limiting data with reference to endurance specified by the manufacturer.

The maximum load capacity for Falcons
be loaded with a combination of 15 ml Falcons® and 15 ml round bottom centrifuge tubes. The maximum capacity is then
20 x 15 ml Falcons® and 10 x 15 ml round bottom centrifuge tubes.

15 ml
round bottom
centrifuge tube

, place their plastic adapters in the tube holders. The adapters prevent the Falcons® from

®

is 20 x 15 ml; for 15 ml round bottom centrifuge tubes 30 x 15 ml. The rotor can

3

Operation

15 ml Falcon

Fig.3: Loading of rotor F-35-30-17 with 15 ml Falcons® and 15 ml round bottom centrifuge tubes

A maximum of 24 1.5/2.0 ml test tubes can be centrifuged in rotor F-45-24-11. If the appropriate adapters are used, it is
also possible to load it with 0.2 ml PCR tubes, 0.4 ml test tubes, 0.5 ml test tubes and 0.6 ml Microtainers

Fixed-angle rotor F-45-18-17-Cryo can be equipped with cryotubes (max. diameter 17 mm or 13 mm with adapters) and
sealable centrifuge tubes (max. diameter 16.5 mm or 12.2 mm with adapters). In each of these cases, max. tube length is
50 mm.

Maximum load (adapter, tube and contents) per bore is 3.75 g on rotor F-45-24-11 and 8.7 g on rotor F-45-18-17-Cryo.
When loading the rotors, please make sure that the tubes are inserted in the bores of the rotor opposite one another in
pairs.
To ensure that the rotor is loaded symmetrically, the tubes opposite one another need to contain approximately the same
filling quantity.

®

The specified max. weight of 56 g imprinted on the rotor is the gross weight rating including the tube holder,
adapter, tubes and contents. Always weigh the tube holder and the load together.

®

.

Fixed-angle rotors are operated without a rotor lid.

29

Loading…

Описание

Центрифуга 5702R с охлаждением производства компании Eppendorf, проста в использовании и надежна в эксплуатации широко применяется в лабораториях научного и медицинского направления для выполнения широкого спектра задач. Центрифуга настольная 5702R с охлаждением позволяет проводить центрифугирование в диапазоне от -9 до +40 С и в скоростном диапазоне от 100 до 4400 оборотов в минуту, при максимальном g 3300. В стандартной комплектации поставки центрифуга поставляется без роторов.

  • Удобное управление и цифровой дисплей.
  • Отдельно выведена кнопка быстрого старта.
  • Функция SOFT (позволяет замедлить разгон и торможение центрифуги).
  • Возможность сохранения 2 программ центрифугирования.
  • Автоматическая доводка неплотно закрытой крышки.
  • Функция «fast temp» (быстрое охлаждение).
  • Функция «at set rpm» (отcчет времени после достигнутой заданной скорости вращения).
  • Охлаждение в резервном режиме.
  • Небольшое нагревание образцов и особо плавное вращение.
  • Все роторы и аксессуары автоклавируются (при 121°С, 20 минут)

Содержание

  1. Техноком научно-производственное объединение
  2. Поиск на сайте
  3. Выбранные разделы
  4. Центрифуга многофункциональная (4400 об/мин) «Epp 5702»
  5. Навигатор по разделу » Центрифуги Eppendorf»
  6. Материалы библиотеки (инструкции, паспорта, методики, обзоры)
  7. Центрифуги
  8. Центрифуга 5702 R настольная с охлаждением 100 — 4400 об/мин
  9. Центрифуга 5702 R настольная с охлаждением
  10. Особенности модели:
  11. Центрифуги Eppendorf серии 5702
  12. Центрифуга Eppendorf 5702
  13. Особенности 5702:
  14. Технические характеристики Eppendorf 5702:
  15. Центрифуга Eppendorf 5702R с функцией охлаждения
  16. Особенности 5702R:
  17. Технические характеристики Eppendorf 5702R:
  18. Центрифуга Eppendorf 5702RH​ с функциями охлаждения и нагрева
  19. Особенности 5702RH:
  20. Технические характеристики Eppendorf 5702RH:
  21. Роторы для центрифуг 5702 / 5702R / 5702RН:
  22. Колебательные роторы для центрифуг 5702/5702R/5702RН
  23. Роторы с фиксированным углом для центрифуг 5702/5702R/5702RН​
  24. Eppendorf серии 5702 R центрифуга c колебательным ротором A-4-38

Техноком
научно-производственное объединение

Поиск на сайте

Выбранные разделы

*- цифры указывают
(количество позиций оборудования)

Центрифуга многофункциональная (4400 об/мин) «Epp 5702»

Многофункциональная центрифуга Epp 5702 (Eppendorf) современная, компактная центрифуга, с низким уровнем шума, легко управляемая, разработанная для широкого круга лабораторных исследований. Предназначены для центрифугирования на низких скоростях – от 100 об/мин до 4400 об/мин.

Особенность центрифуги Epp 5702:
•Удобное управление и цифровой дисплей.
•Таймер до 99 минут (возможность непрерывной работы).
•Время разгона: не более 26 секунд.
•Время торможения: не более 19 секунд.
•Отдельно выведена кнопка быстрого старта.
•Функция SOFT (позволяет замедлить разгон и торможение центрифуги).
•Возможность сохранения 2 программ центрифугирования.
•Автоматическая доводка неплотно закрытой крышки.
•Небольшое нагревание образцов и особо плавное вращение.
•Все роторы и аксессуары автоклавируются (при 121°С, 20 минут).

Навигатор по разделу » Центрифуги Eppendorf»

Материалы библиотеки (инструкции, паспорта, методики, обзоры)

Центрифуги

Центрифуга — один из самых распространенных типов лабораторного оборудования, используется для разделения смесей на их составляющие посредством высокочастотного вращения ротора, порождающего центробежные силы. От современной центрифуги требуется надежность, простота в использовании и обслуживании, долговечность и безопасность.

Выбирая центрифугу, стоит знать, что на медицинские и лабораторные они подразделяются чисто условно: и те, и другие работают по одному и тому же принципу.

Медицинские анализы обычно проводятся с биологическим материалом (кровь, лимфа, моча и прочие биологические вещества), лабораторные исследования, как правило, предусматривают более активный режим работы и высокую устойчивость к различным химически активным веществам, а так же возможность применения в разных температурных режимах, с нагреванием или с охлаждением.

Для повседневных рутинных задач в лаборатории идеально подойдут простейшие центрифуги-вортексы без регулировки оборотов, со сменными роторами, а также миницентрифуги, развивающие скорости до 17000 об/мин.

Для более сложных задач, связанных с выделением нуклеиновых кислот, белков и работой с большим количеством образцов подойдет многофункциональная центрифуга с высокой пропускной способностью, оснащенная большим количеством роторов и адаптеров, датчиками дисбаланса, чипами для автоматического распознавания роторов, а также автоматической блокировкой крышки для безопасной работы оператора.

Центрифуги могут быть настольными, они более компактны, или стационарными, с более высокой производительностью.

При выборе центрифуги имеют значение следующие параметры:

• Скорость, с которой вращается ротор, или максимальная скорость вращения. Разные смеси разделяются с использованием разных скоростей вращения. Поэтому чем больше у центрифуги скоростей и чем меньше регулирующий шаг – тем эффективнее ее использование.

Существуют модели, которые не позволяют регулировать скорость и работают только в одном режиме с автоматически заданной частотой вращений. Другие располагают несколькими режимами, каждый из которых имеет определенную частоту вращений, с возможностью плавной регулировки скорости.

Размер и тип ротора, от его емкости и строения зависит объем и количество пробирок, которые могут быть установлены в прибор одновременно.

Дополнительные функции, например, система документирования, встроенная память, возможность подключения к компьютеру и т.д.

При выборе центрифуги можно сравнивать приборы от разных производителей, исходя из требований по исполнению, качеству и цене.

Самыми распространенными из настольных лабораторных центрифуг в последние десятилетия были модели ОПн-3 и ОПн-8 (пр-во ДАСТАН, г. Бишкек), эти модели отличались низкой стоимостью, невероятной долговечностью в эксплуатации. Кроме того, под эти центрифуги еще в советские времена были разработаны МУ и ГОСТы. Все современные модели центрифуг сопровождаются указанием того, что центрифуги являются «аналогом» той или иной модели центрифуг «ОПн».

Модель ОПн-3, производимая ранее (до 2003г.), в настоящее время имеет несколько вариантов исполнения:

Центрифуга лабораторная медицинская 3000 об/мин «ОПн-3.01 ДАСТАН»

Центрифуга лабораторная клиническая до 3000 об/мин «ОПН-3.02»

Центрифуга лабораторная до 3000 об/мин «ОПН-3.03 ДАСТАН»

Центрифуга настольная до 2700 об/ мин «ОПН-3М»

Центрифуга настольная до 2700 об/ мин «ОПН-3М.05»

Центрифуга лабораторная клиническая до 3000 об/мин «ОПн–3.04 ДАСТАН»

ОПн-3М — цифровая модель с микропроцессорным управлением, с обратной связью по частоте вращения, которая позволяет поддерживать заданную частоту вращения с высокой точностью в установленных пределах, имеющую специфические и постоянные характеристики разгона и торможения, обеспечивающие высокое качество деления.

Кроме центрифуг ДАСТАН для исследований в медицине подойдут модели центрифуг Elmi и Biosan.

Центрифуги Sigma (Германия) и центрифуги Eppendorf (Германия)- универсальные, с большим количеством дополнительных возможностей и функций.

Оперативная доставка в города:

Абакан, Ачинск, Барнаул, Березники, Воткинск, Екатеринбург, Златоуст, Ижевск, Иркутск, Казань, Каменск-Уральский, Когалым, Красноярск, Курган, Магнитогорск, Миасс, Москва, Набережные Челны, Нефтеюганск, Нижневартовск, Нижний Новгород, Нижний Тагил, Новосибирск, Новый Уренгой, Ноябрьск, Нягань, Омск, Оренбург, Орск, Пермь, Салават, Самара, Санкт-Петербург, Сарапул, Соликамск, Стерлитамак, Сургут, Тобольск, Тольятти, Тюмень, Уфа, Ханты-Мансийск, Чайковский, Челябинск и в другие города России.

Доставка по России производится транспортными компаниями: Экспресс-Авто, Деловые Линии, Энергия, ПЭК, ЖелДорЭкспедиция, Байкал-Сервис и другими по желанию заказчика. С тарифами транспортных компаний Вы можете ознакомиться на соответствующих сайтах.

Внимание — оплата товара означает акцептование выбранного метода доставки и/или оферты Перевозчика по срокам бесплатного хранения товара на его складе, а также стоимости доставки.

Источник

Центрифуга 5702 R настольная с охлаждением 100 — 4400 об/мин

Центрифуга 5702 R настольная с охлаждением

Универсальная центрифуга с охлаждением. Применяется для центрифугирования жидкостей на низких скоростях.

Поставляется без ротора. Дополнительно можно заказать три ротора с большим выбором адаптеров под различные типы пробирок.

Особенности модели:

  • ЖК-дисплей
  • Плавный разгон и торможение
  • Датчик дисбаланса
  • Две программные клавиши для сохранения стандартных программ
  • Блокировка клавиш для предотвращения случайного нажатия
  • Аэрозоленепроницаемые–крышки для безопасного центрифугирования опасных образцов поставляются дополнительно
  • Функция FastTemp для быстрого предварительного охлаждения

eppendorf-rotory.png

  • Температурный диапазон: от -9 до +40°C
  • RCF: 3000 g
  • Размеры: 380×580×270 мм
  • Масса: 35 кг
  • Мощность: 380 Вт
  • Упаковка: 1 шт.
  • Таймер: 1 — 99 мин
  • Скорость: 100 — 4400 об/мин
  • Сеть: 230 В 50/60 Гц

«ПанЭко» постоянно занимается расширением и обновлением ассортимента продукции и товаров для биотехнологии и медицины, продвигая на рынок качественную продукцию.

Для Вашего удобства мы подготовили гид по нововведениям, которые у нас появились.

Источник

Центрифуги Eppendorf серии 5702

Центрифуги Eppendorf серии 5702 позиционируются производителем прежде всего как центрифуги для клинических применений. Они служат для разделения смесей веществ различной плотности, в том числе для приготовления и обработки биологических проб тела в рамках инвитро-диагностики.

Центрифуги серии 5702 включает в себя три модели: центрифуга 5702, центрифуга с охлаждением 5702R и центрифуга с охлаждением и нагреванием 5702RH. Спектр применения центрифуг серии 5702 охватывает и клиническую лабораторию, и лабораторию клеточных культур.

За счет большого выбора различных роторов с фиксированным углом и колебательных, можно использовать в этих центрифугах практически любые пробирки. Еще одним преимуществом является то, что все роторы в пределах модельного ряда 5702 взаимозаменяемы.

Центрифуга Eppendorf 5702

Это экономичная центрифуга для клинической лаборатории. За счет универсальной взаимозаменяемости роторов с фиксированным углом и колебательных роторов, а также широкого ассортимента адаптеров, в центрифугу 5702 могут устанавливаться практически все типы пробирок.

Особенности 5702:

  • Компактное исполнение
  • Низкая высота доступа
  • Ручки настройки и цифровой дисплей
  • Автоматический запор крышки (с мотором)
  • Плавный разгон и плавное торможение посредством функции «SOFT»
  • Оболочка ротора из нержавеющей стали

Технические характеристики Eppendorf 5702:

32 x 40 x 24 см

Масса без ротора

Максимальная потребляемая мощность

Центрифуга Eppendorf 5702R с функцией охлаждения

Данная модель обладает всеми преимуществами 5702 и имеет функцию охлаждения. Можно очень быстро достигнуть желаемой температуры с помощью функции быстрой установки температуры («fast-temp»). В свою очередью, функция охлаждения в резервном режиме обеспечивает выбранную температуру после окончания цикла работы. Благодаря функции «на заданных оборотах в минуту» («at set rpm») возможно точное центрифугирование, поскольку отсчет времени начинается только после выхода на заданные обороты. Это обеспечивает воспроизводимость результатов при различных циклах центрифугирования.

Особенности 5702R:

  • Пределы регулировки температуры от — 9 °C до 40 °C
  • Охлаждение в резервном режиме
  • Функция быстрого охлаждения «Fast Cool»
  • Функция «at set rpm» («на заданных об/мин»)
  • Две клавиши программирования для часто используемых программ (с голубой подсветкой)

Технические характеристики Eppendorf 5702R:

Масса без ротора

Максимальная потребляемая мощность

Центрифуга Eppendorf 5702RH​ с функциями охлаждения и нагрева

Для специальных образцов, например с активными клетками, Eppendorf предлагает теперь центрифугу с уникальной возможностью охлаждения и подогрева. Это первая центрифуга Eppendorf, в которой можно поддерживать постоянную температуру на уровне выше комнатной. Чувствительные к температуре клетки или клеточные культуры центрифугируются при заданной температуре, например при 37°C.

Особенности 5702RH:

  • Диапазон температур от — 9 °C до 42 °C
  • Мгновенная готовность к работе благодаря нагреву/охлаждению в режиме ожидания
  • Температура в переходном состоянии при 4 °C и при 37 °C ±1 °C
  • Активный нагрев
  • Точное охлаждение/нагревание с компьютерным управлением (независимо от типа используемого ротора)

Технические характеристики Eppendorf 5702RH:

Масса без ротора

Максимальная потребляемая мощность

Роторы для центрифуг 5702 / 5702R / 5702RН:

Колебательные роторы для центрифуг 5702/5702R/5702RН

Колебательный ротор A-4-38

Технические особенности колебательного ротора A-4-38

  • Алюминиевый ротор с круглым ковшом или без него
  • 4 круглых ковша, аэрозоленепроницаемых, по 85 мл
  • Колпачки для аэрозоленепроницаемого центрифугирования
  • Дополнительно: 4 прямоугольных ковша по 90 мл
  • Максимальное ОЦУ: 3000 x g (максимальная скорость: 4400 об/мин)
  • Высокие показатели «g» даже для коротких пробирок
  • Круглый ковш для центрифугирования систем забора крови

Колебательный ротор А-8-17

Технические особенности колебательного ротора А-8-17

  • Может комплектоваться 8 шт.
  • Максимальное ОЦУ: 2800 x g (скорость вращения: 4400 об/мин)
  • Возможно центрифугирование 15 мл пробирок Falcon
  • Независимо от типа пробирки, необходимо отдельно заказывать вкладыши

Роторы с фиксированным углом для центрифуг 5702/5702R/5702RН​

Ротор с фиксированным углом F-35-30-17

Технические особенности ротора с фиксированным углом F-35-30-17

  • Модификация с 10 или 30 стальными гильзами, в зависимости от размера пробы
  • Материал — алюминий
  • Центрифугирование 15 мл пробирок Falcon
  • Максимальное ОЦУ: 2750 x g (максимальная скорость: 4400 мин—1)

Ротор с фиксированным углом F-45-24-11

Технические особенности ротора с фиксированным углом F-45-24-11

  • Максимальное ОЦУ: 1770 x g
  • Малошумное центрифугирование даже без крышки ротора
  • Возможность обработки в автоклаве (121 °C, 20 мин)
  • Центрифугирование 1,5 мл и 2 мл пробирок Eppendorf
  • Адаптеры для:
  • 0,2 мл ПЦР-микропробирок
  • 0,4 мл пробирок
  • 0,5 мл пробирок и 0,6 мл Microtainer

Ротор с фиксированным углом F-45-18-17-Cryo

Технические особенности ротора с фиксированным углом F-45-18-17-Cryo

  • Максимальное ОЦУ: 1.840 x g
  • Бесшумное центрифугирование даже без крышки ротора
  • Автоклавирование ротора и адаптера (121 °C, 20 мин)
  • Центрифугирование криопробирок (максимально 13 мм Ø, с адаптером) и пробирок для центрифуг с навинчивающейся крышкой (максимально 17 мм Ø, прямая установка)

Источник

Eppendorf серии 5702 R центрифуга c колебательным ротором A-4-38

В данной модели вы найдете все характеристики изделия, которые делают центрифуги Eppendorf выдающимися. Если на вашей центрифуге еще не достигнута нужная температура с помощью функции охлаждения в резервном режиме, то можно очень быстро достигнуть желаемой температуры с помощью функции быстрой установки температуры („fast-temp“). В свою очередью, функция охлаждения в резервном режиме обеспечивает выбранную температуру после окончания цикла работы.. Благодаря функции «на заданных об/мин» („at set rpm“).

Все центрифуги семейства 5702 обладают наглядным дисплеем с немногочисленными, четко подписанными элементами управления и расположенным в центре ЖК-экраном.

Характеристики изделий
Ручки настройки и дисплей с оптимальным считыванием
Переключение «Обороты/ОЦУ»
Скорость, начиная от 100 мин–1 до макс. 4.400 мин–1, шаг 100
Клавиша короткого центрифугирования «Short-Spin»
Таймер устанавливается на время до 99 мин
Возможность выбора режима непрерывной работы

Термостатируемые модификации:
Две клавиши программир. для рутинных программ
Отдельная клавиша быстрой регулировки темп-ры („fast-temp“)

ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Пределы регулировки: от -9 °C до +40 °C
Охлаждение в резервном режиме: наличие
Функция быстрого охлаждения: „Fast Cool“
Функция „at set rpm“: при заданных об/мин
Две клавиши программир. для рутинных программ (с голубой подсветкой): наличие

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Скорость: до 4400 об/мин (3000 g)
вместимость: до 4х85 мл
с охлаждением: до -9 °С
функция быстрого охлаждения: fast-temp
программные клавиши для задания и сохранения стандартных параметров центрифугирования: две
таймер, возможность продолжительного режима работы: до 99 мин
функция кратковременного центрифугирования: наличие
функция Soft: для медленного разгона и торможения
цифровой дисплей: наличие
роторная камера: из нержавеющей стали
автоклавируемые роторы и адаптеры для различного объема пробирок: опционально
габариты, ШхГхВ, см: 38х58х26
вес (без ротора), кг: 36
Электропитание: 230 В / 50-60Гц
Макс. потребляемая мощность: 380 Вт

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Philips az 1155 инструкция
  • Ursactive 250 mg инструкция по применению на русском языке
  • Левемир флекспен раствор для инъекций инструкция
  • Ков 10 ст сигнал котел инструкция
  • Агиспор раствор инструкция по применению