Духовка микроволновка икеа инструкция

MWN 400 MWN 410

MWN 440

1

УСТАНОВКА

МОНТАЖ ПРИБОРА

ПРИ УСТАНОВКЕ ПРИБОРА следуйте
указаниям, приведенным в специальной
инструкции по монтажу, входящей в
комплект поставки .

ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ

П

РОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ НАПРЯЖЕНИЕ на таблич-

ке технических данных соответствова­ло напряжению у Вас дома.

ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ УДО СТОВЕ РЬТЕСЬ , что
рабочая камера печи пуста.

У

БЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ПРИБОР НЕ ПОВРЕЖДЕН.

Убедитесь в том, что дверца печи плотно
закрывается. Выньте из печи все принад­лежности и протрите ее внутри мягкой
влажной тряпкой.

Е ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИБОРОМ , если повреж-

Н

дены электрический шнур или вил­ка, если он не работает должным об­разом, если он поврежден или упал.
Не погружайте сетевой шнур или вил­ку в воду. Держите шнур вдали от го­рячих поверхностей. В противном слу­чае возможны поражение электриче­ским током, пожар и т.п.

ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

П

ЕЧЬЮ МОЖНО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО при плотно

закрытой дверце.

З

АЗЕМЛЕНИЕ ДАННОГО ПРИБОРА являет-

за неисправности, возникшие вследствие
несоблюдения пользователем настоящей
инструкции.

2

ся обязательным. Изготовитель не не­сет ответственности за травмы людей,
животных или повреждения предме­тов в случае несоблюдения этого тре­бования.

Изготовитель не несет ответственности

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

НЕ НАГРЕВАЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГОРЮЧИЕ

МАТЕРИАЛЫ внутри или вблизи печи.

Пары могут привести к возгоранию
или взрыву.

Н

Е ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ печь для

сушки тканей, бумаги, специй, трав,
дерева, цветов, фруктов и прочих го­рючих материалов. Может возникну­ть пожар.

Е

СЛИ ВНУТРИ / СНАРУЖИ ПЕЧИ ПОЯВИЛИСЬ

ВОЗГОРАНИЕ ИЛИ ДЫМ, не открывайте

дверцу и отключите печь. Отсоеди­ните сетевой шнур от розетки или от­ключите питание на распределитель­ном щите.

Н

Е ПЕРЕВАРИВАЙТЕ И НЕ ПЕРЕЖАРИВАЙТЕ ПИЩУ.

Это может привести к возгоранию.

Е ОСТАВЛЯЙТЕ ПЕЧЬ БЕЗ ПРИСМОТРА, особенно,

Н

если в процессе приготовления пищи ис­пользуется бумага, пластмасса и прочие
горючие материалы. Бумага может обуг­литься или загореться, а некоторые виды
пластмасс при нагревании пищи могут
расплавиться.

без присмотра взрослых, если они не
получили соответствующие инструк­ции, позволяющие ребенку безопасно
пользоваться печью и понимать опас­ности ее неправильной эксплуатации.
Настоящий прибор не предназначен для
эксплуатации маленькими детьми, а
также недееспособны­ми лицами без соот­ветствующего прис­мотра. Пожалуйста,
следите за тем,
чтобы маленькие дети не играли с при­бором.
В печи с комбинированным режимом
работы создаются очень высокие темпе­ратуры, поэтому дети должны пользова­ться такой печью только под присмот­ром взрослых.

Е ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ печь для

Н

подогрева продуктов в вакуумных упа-

ковках. Повышение давле­ния может вызвать по­вреждение емкости
при ее открытии, либо
емкость может лопнуть.

Н

Е ПОМЕЩАЙТЕ в печь химические веще-

ства и пары, вызывающие коррозию.
Данный прибор предназначен для по-

Н

ЕОБХОДИМО РЕГУЛЯРНО ПРОВЕРЯТЬ

УПЛОТНЕНИЯ ДВЕРЦЫ И УЧАСТКИ ВОКРУГ НИХ

на наличие повреждений. Если эти

догревания и приготовления пищи.
Он не предназначен для промышлен­ного или лабораторного применения.

НЕ РАЗР ЕШАЙТЕ ДЕТЯМ пользоваться печью

участки повреждены, не следует поль­зоваться печью до тех пор, пока она
не будет отремонтирована квалифи­цированным техническим специалис­том.

ЯЙЦА

Е ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ печь для при-

Н

готовления или подогрева целых яиц, очи-

щенных или в скорлупе, так как они могут
лопнуть.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Д

АННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН

ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ПРИМЕНЕНИЯ!

3

Н

Е ВКЛЮЧАЙТЕ режим “Микроволны”, если в печи нет продуктов. В противном случае велика

возможность ее выхода из строя.

ПЕРИОД ОБУЧЕНИЯ ПОЛЬЗОВАНИЮ печью ставьте

В

внутрь нее стакан воды. Вода поглотит

микроволновую энергию и, тем самым,
предохранит печь от повреждений.

Н

Е ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАМЕРУ печи для хранения

каких бы то ни было предметов.

ЕРЕД ТЕМ, как помещать в печь бумажные

П

или пластиковые пакеты, снимите с них
завязки.

ЖАРКА ВО ФРИТЮРЕ

Н

Е ПОЛЬЗУЙТЕСЬ МИКРОВОЛНОВОЙ

печью для жарки во фритюре,
поскольку температуру масла
контролировать невозможно.

ОЛЬЗУЙТЕСЬ СПЕЦИАЛЬНЫМИ ПРИХВАТКАМИ

П

ИЛИ НАДЕВАЙТЕ КУХОННЫЕ РУКАВИЦЫ , чтобы

не обжечься о посуду или час­ти печи по оконча­нии приготовления
пищи.

ЖИДКОСТИ
НАПРИМЕР, НАПИТКИ ИЛИ ВОДА. Нагрев жид-

кости выше точки кипения может произ­ойти без явного образования пузырьков.

Это может вызвать неожиданный перелив
горячей жидкости.
Чтобы исключить такую воз­можность, соблюдайте следу­ющие правила:

1. Не используйте емкости
с прямыми стенками и
узким горлышком.

2. Взболтайте жидкость перед тем, как
ставить емкость в печь, и оставьте в
ней чайную ложку.

3. После нагрева оставьте жидкость не­надолго в печи, еще раз размешайте ее
и осторожно достаньте емкость.

БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ

ЗА БОЛЕЕ ПОДРОБНЫМИ СПРАВКАМИ ВСЕГДА

ОБРАЩАЙТЕСЬ к кулинарной книге для

микроволновой печи. Будьте особенно
внимательны при приготовлении или
разогреве спиртосодержащих пищевых
продуктов.

ОСЛЕ ПОДОГРЕВА ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ или питья в

П

бутылочке сначала обязательно размешай­те содержимое и проверьте его температу-

ру. Эта мера обеспечит равномер­ное распределение тепла и
предотвратит опасность
ошпаривания или ожогов.

Убедитесь в том, что перед нагревом с
бутылочки сняты крышка и соска!

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
В ПРОДАЖЕ ИМЕЕТСЯ большой выбор кулинар­ных принадлежностей. При покупке прове-

4

рьте их пригодность для использования в микроволновой печи.

ЕРЕД ПРИГОТОВЛЕНИЕМ ПИЩИ УДОС ТОВЕ РЬТЕСЬ , ЧТО

П

ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ВАМИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ пригодны для

использования в печи и прозрачны для микро­волн.

ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ ПРОДУКТОВ И РАЗЛ ИЧНЫ Х

ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ в микроволновой печи

следите за тем, чтобы они не касались ее
внутренних стенок.

Это особенно важно при
использовании принадлежностей из
металла или с металлическими частями.

СЛИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ С МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ ЧАСТЯМИ

Е

касаются внутренних стенок находящейся в
работе печи, может образоваться искра и печь
может быть повреждена.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬ ПЕЧЬ, ОБЯЗАТЕЛЬНО

УДОС ТОВЕР ЬТЕСЬ в том, что поворотный стол

свободно вращается.
ПОДСТАВКА ПОВОРОТНОГО СТОЛА
УСТАНОВИТЕ ПОДСТАВКУ под стеклянный поворот-

ный стол. Никогда не ставьте на подставк у пово­ротного стола никакие другие принадлежности.

Вставьте подставку поворотного стола

в печь.
СТЕКЛЯННЫЙ ПОВОРОТНЫЙ
СТОЛ

ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТЕКЛЯННЫЙ ПОВОРОТНЫЙ

СТОЛ во всех режимах приготовления.

Он служит сборником для капель сока и частиц
пищи, которые в противном случае могли бы
оставить пятна и испачкать печь изнутри.

Установите стеклянный поворотный стол на

предназначенную для него

подставку.
ПРОТИВЕНЬ ДЛЯ ВЫПЕЧКИ

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОТИВЕНЬ ДЛЯ

ВЫПЕЧКИ только для приготовления в

режимах конвекции и грилирования.
Никогда не используйте его в комбинации с

режимом “Микроволны”.
РЕШЕТЧАТАЯ ПОДСТАВКА
ИСПОЛЬЗУЙТЕ РЕШЕТЧАТУЮ ПОДСТАВКУ
при приготовлении проду­ктов в режимах “Конвекция”
(принудительная вентиля­ция), “Гриль”, “Конвекция-

Комби”, “Авто Конвекция-Комби”
и “Турбо Гриль-Комби”.

РИ ГРИЛИРОВАНИИ ПРОДУКТОВ БЕЗ

П

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МИКРОВОЛНОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ помещайте их на решетчатую под-

ставку, чтобы они оказа­лись ближе к нагревате­льному элементу гриля,
который расположен на
своде камеры печи.
ДЕРЖАТЕЛЬ ДЕТСКОЙ БУТЫЛОЧКИ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЕРЖАТЕЛЬ ДЕТСКОЙ БУТЫЛОЧКИ для
подогрева детского питания в бутылочках,
которые слишком высоки для вертикально­го размещения в печи по отдельности. Для

получения дополнительной инфор­мации о подогреве дет­ского питания см. также
раздел “Меры предосто­рожности”.

ЗАЩИТА ОТ ВКЛЮЧЕНИЯ ПУСТОЙ

ПЕЧИ / ЗАМОК ОТ ДЕТЕЙ

ЭТА АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ

ВКЛЮЧАЕТСЯ ЧЕРЕЗ МИНУТУ ПОСЛЕ ВОЗВРАТА ПЕЧИ

в “режим ожидания”. (Печь находится в

режиме ожидания, когда на дисплее отобра-

жаются часы с 24-часовым форматом представления времени или когда дисплей пуст при
неустановленной функции часов).

ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СНЯТЬ БЛОКИРОВКУ, НУЖНО

ОТКРЫТЬ И ЗАКРЫТЬ ДВЕРЦУ, например, чтобы

поместить продукты в печь. На
дисплее высветится надпись
DOOR” (дверца).

ПРЕКРАЩЕНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ

ПИЩИ

ПРИОСТАНОВКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ:

door

ПРИОСТАНОВКА ИЛИ

5

ОТКРЫВ ДВЕРЦУ, МОЖНО ПРИОСТАНОВИТЬ процесс приготовления пищи для того, чтобы проверить, пе-
ревернуть или помешать приготавливаемое

блюдо. Заданные настрой­ки сохраняются в течение 10
минут.

ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ

ПИЩИ:

ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЦУ и ОДИН РАЗ нажмите кнопку

“Пуск”. Процесс приготовления
пищи возобновится с момента
его приостановления.

Е

СЛИ НАЖАТЬ КНОПКУ “ПУСК ДВА

РАЗА, время приготовления пищи
увеличивается на 30 секунд.

ЕСЛИ ВЫ НЕ ХОТИТЕ ПРОДОЛЖАТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЕ

ПИЩИ:

ВЫНЬТЕ ПРОДУКТЫ, закройте дверцу и нажмите

ДЛЯ СЛЕДУЮЩИХ РЕЖИМОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ:

А

ВТОМАТИЧЕСКИЙ РАЗО ГРЕВ

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
АВТО КОНВЕКЦИ ЯКОМБИ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ УКАЗАННЫХ ВЫШЕ режимов

у Вас есть возможность самостоятельно
задавать конечную температуру готового
продукта. Эта функция позволяет Вам получать
готовый продукт с более высокой или низкой

ТЕМПЕРАТУРА ГОТОВОГО ПРОДУКТА

РОВЕНЬ

У

Hi 2

МАКСИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА

ГОТОВОГО ПРОДУКТА

РЕЗУЛЬТАТ

БОЛЕЕ ВЫСОКАЯ (ПО СРАВНЕНИЮ

Hi 1

— — — —

С ЗАДАННОЙ ПО УМОЛЧАНИЮ)
ТЕМПЕРАТУРА ГОТОВОГО ПРОДУКТА

СТАНДАРТНАЯ НАСТРОЙКА, ЗАДАННАЯ

ПО УМОЛЧАНИЮ

БОЛЕЕ НИЗКАЯ (ПО СРАВНЕНИЮ

Lo 1

Lo 2

С ЗАДАННОЙ ПО УМОЛЧАНИЮ)
ТЕМПЕРАТУРА ГОТОВОГО ПРОДУКТА

МИНИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА

ГОТОВОГО ПРОДУКТА

кнопку “Стоп”.

ВУКОВОЙ СИГНАЛ, подаваемый раз в минуту в

З

течение 10 минут, указывает на за­вершение приготовления. Чтобы

отключить сигнал, нажмите кнопку
“Стоп” или откройте дверцу.

РИМЕЧАНИЕ: Если по окончании

П

приготовления пищи открыть, а потом
закрыть дверцу, печь сохранит заданные на­стройки всего на 60 секунд.

ТЕМПЕРАТУРА

ГОТОВОГО
ПРОДУКТА

ФУНКЦИЯ “ТЕМПЕРАТУРА ГОТОВОГО ПРОДУКТАДОСТУПНА

температурой по сравнению со стандартной
температурой, заданной по умолчанию.
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ одного из этих режимов печь
выбирает стандартную настройку, заданную по
умолчанию. Такая настройка, как правило, дает
наилучшие результаты. Но если при этом блюдо
получается слишком горячим для того, чтобы
его можно было немедленно употреблять
в пищу, Вы можете внести необходимые
коррективы перед тем, как использовать этот
режим в следующий раз. Это можно сделать,
выбрав поворотом ручки регулятора нужный
уровень температуры готового продукта после
нажатия кнопки “Пуск”.

ПРИМЕЧАНИЕ:
ТЕМПЕРАТУРУ ГОТОВОГО ПРОДУКТА можно задать

или изменить только в течение первых 20
секунд работы печи.

ОХЛАЖДЕНИЕ

ПО ЗАВЕРШЕНИИ РАБОТ Ы печь выполняет процедуру

охлаждения. Это — нормальное явление.

После выполнения указанной процедуры
печь автоматически отключается.

РОЦЕДУРУ ОХЛАЖ ДЕНИЯ можно прервать без

П

какого бы то ни было вреда для печи, для

6

этого достаточно открыть дверцу.

ТАЙМ ЕР

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ , если Вам нужен ку-

хонный таймер для точного отсчета времени приготовления, например, в случае варки

яиц или, чтобы дать тесту подняться до
выпечки и т.д.

ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ

q

qw

ПОВОРАЧИВАЯ РУЧКУ РЕГУЛЯТО РА, установите время отсчета таймера.

w

Т

АЙМЕР АВТОМАТИЧЕСКИ НАЧНЕТ ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ через 1 секунду.

О ОКОНЧАНИИ ОБРАТНОГО отсчета времени таймер подает звуковой

П

сигнал.

РУЧКУ в нулевое положение.

ЧАСЫ

ПРИ ПЕРВОМ ПОДКЛЮЧЕНИИ ПРИБОРА К СЕТИ и после отключения

электроэнергии дисплей остается пустым. Если время на часах не установлено, дисплей ос-

тается пустым до тех пор, пока не будет
задано время приготовления продукта.

ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ

q

qe

ДЕРЖИТЕ ЕЕ НАЖАТОЙ 3 секунды, до тех пор, пока не начнет мигать

левая цифра (часы).

ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте значение часов.

e

НАЖМИТЕ КНОПКУ “SELECTеще раз. (Две цифры справа (минуты)

r

начнут мигать).

ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте значение минут.

t

НАЖМИТЕ КНОПКУ “SELECTеще раз.

y

Т

ЕПЕРЬ ЧАСЫ УСТАНОВЛЕНЫ И находятся в рабочем режиме.

ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ УБРАТЬ ЧАСЫ с дисплея после их установки, еще раз

wry

t

РУЧКУ в нулевое положение.

НАЖМИТЕ КНОПКУ “SELECT” (ВЫБОР) И

w

нажмите кнопку “Select”, подержите ее нажатой 3 секунды, а
затем нажмите кнопку “Стоп”.

Д

ЛЯ ВОЗОБНОВЛЕНИЯ ВЫВОДА ЧАСОВ на дисплей выполните

описанные выше операции.
ПРИМЕЧАНИЕ: ВО ВРЕМЯ НАСТРОЙКИ ЧАСОВ ДЕРЖИТЕ ДВЕРЦУ ОТКРЫТОЙ. Это
дает вам возможность произвести настройку часов в течение
10 минут. В противном случае каждая операция настройки
должна быть выполнена за 60 секунд.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ И РАЗОГРЕВ ПИЩИ ПРИ

7

ПОМОЩИ МИКРОВОЛН

ПРИМЕНЯЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ для обычного приготовления и разогрева блюд из овощей, рыбы, кар-

тофеля и мяса.

ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ РУЧКУ

q

qetw

в положение, соответствующее микроволновому режиму.

ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте время приготовления.

w

НАЖМИТЕ КНОПКУ “SELECTдля выбора уровня мощности.

e

ПОВОРОТОМ РУЧКИ РЕГУЛЯТОРА задайте нужный уровень мощности.

r

НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.

t

П

ОСЛЕ НАЧАЛА ПРОЦЕССА ПРИГОТОВЛЕНИЯ:

Нажимая кнопку “Пуск”, можно легко увеличивать время

выполнения с шагом в 30 секунд. С каждым нажатием время
приготовления увеличивается на 30 секунд. Кроме того,
время приготовления можно увеличить или уменьшить,
поворачивая ручку регулятора.

Н

АЖАТИЕМ КНОПКИ “SELECT” (ВЫБОР) выполняется выбор одного

из двух параметров: времени приготовления и уровня
мощности. Оба этих параметра можно изменить в течение
приготовления поворотом ручки регулятора.

r

ВЫБОР УРОВНЯ МОЩНОСТИ

БЫСТРЫЙ ПУСК JET START

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТОЛЬКО МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ

ОЩНОСТЬ РЕКОМЕНДУЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ:

М

ET

J
(900 ВТ )

ПОДОГРЕВ НАПИТКОВ, воды, бульонов, кофе, чая и других продуктов с большим
содержанием воды. Если в продукте содержатся яйца или сливки, выберите
меньший уровень мощности.

750 Вт П

650 Вт П

500 Вт

350 Вт Т
160 Вт Р
90 Вт П
0 Вт УСТАНОВКА при выдерживании готовых продуктов.

8

РИГОТОВЛЕНИ Е рыбы, мяса, овощей и т.п.

РИГОТОВЛЕНИ Е блюд, которые нельзя помешивать.

РИГОТОВЛЕНИ Е продуктов, требующих повышенного внимания, например

П

соусов с высоким содержанием белка, блюд из сыра и яиц, доведение до
готовности блюд “в горшочке”.

УШЕНИЕ МЯСА, растапливание сливочного масла.
АЗМОРАЖИВАНИЕ. Размягчение сливочного масла, сыров.

ОДДЕРЖИВАНИЕ В ПОДОГРЕТОМ СОСТОЯН ИИ

ЭТОТ РЕЖИМ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ для быстрого разогрева продуктов с высоким содержанием воды,

например бульонов, кофе и чая.

ПОВЕРНИТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНУЮ

q

РУЧКУ в положение, соответствующее

qw

НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.

w

Д

АННЫЙ РЕЖИМ АВТОМАТИЧЕСКИ ЗАПУСТИТСЯ с максимальным

микроволновому режиму.

уровнем мощности микроволнового излучения и с временем

приготовления, равным 30 секундам. Каждое дополнительное
нажатие на эту кнопку увеличивает время приготовления на
30 секунд. Кроме того, поворачивая регулятор, Вы можете
увеличить или уменьшить время приготовления пищи даже
после того, как этот режим начнет выполняться.

РАЗМОРАЖИВАНИЕ ВРУЧНУЮ

ПРИ РАЗМ ОРАЖ ИВАН ИИ ПРОДУКТОВ ВРУЧНУЮ СЛЕДУЙТЕ ПРОЦЕДУРЕ , отно-

сящуюся к режиму “Приготовление и разогрев пищи при помощи микроволн”, и установите

уровень мощности 160 Вт.

ЕГУЛЯРНО ПРОВЕРЯЙТЕ И ОСМАТРИВАЙТЕ ПРОДУКТЫ.

Р

Опыт пользования печью подскажет Вам
время, необходимое для размораживания
того или другого количества продукта.

АМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ В ПЛАСТИКОВЫХ ПАКЕТАХ,

З

пластиковой пленке или картонных коробках
можно закладывать непосредственно в печь,
если в упаковке не содержится никаких метал-

лических компонентов (например, проволоч­ных завязок).

ОРМА УПАКОВКИ влияет на время разморажива-

Ф

ния. Плоские пакеты размораживаются быстрее,
чем глубокие упаковки.

КОГДА ПРОДУКТ НАЧНЕТ РАЗМ ОРАЖИ ВАТЬС Я,

ОТСОЕДИНИТЕ ОТДЕЛЬНЫЕ КУСКИ друг от

друга.
Отдельные куски размораживаются
легче.

П

РИКРОЙТЕ ОТДЕЛЬНЫЕ УЧАСТКИ РАЗ МОРА ЖИ ВАЕ МОГ О

ПРОДУКТА (куриные ножки, кончики крыльев и т.

п.) небольшими лис тами алюминиевой фольги,
если эти участки начнут нагреватьс я.

К

РУПНЫЕ КУСКИ МЯСА необходимо

перевернуть по истечении по­ловины времени размора­живания.

ВАРЕНЫЕ, ТУШЕНЫЕ БЛЮДА И

МЯСНЫЕ СОУСЫ оттаивают быстрее, если поме-

шивать их в процессе размораживания.
ПРИ РАЗМ ОРА ЖИ ВАН ИИ рекомендуем ос тавить про-

дукты слегка недооттаявшим и для заверше-

ния процесса дать им пос тоять в выклю-

ченной печи.

АКОЕ ВЫДЕРЖИВАНИЕ ПРОДУКТОВ ПОСЛЕ

Т

РАЗМ ОРАЖ ИВАН ИЯ ВСЕГДА УЛУЧШАЕТ резу-

льтат, т.к. в это время происходит рав-

номерное распределение температуры по

всему их объему.

БЫСТРОЕ РАЗМОРАЖИВАНИЕ JET

DEFROST

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ
только, если вес нетто
продукта лежит в предел-

9

Loading…

  1. Инструкции и руководства
  2. Бренды
  3. IKEA
  4. Микрволновые Печи
Продукт Модель
ANRATTA

Инструкция для IKEA ANRATTA скоро будет доступна.

Продукт Модель
BUILT-IN MICROWAVE OVEN IBMS1455

Инструкция для IKEA BUILT-IN MICROWAVE OVEN IBMS1455 скоро будет доступна.

Продукт Модель
EFTERSMAK

Инструкция для IKEA EFTERSMAK скоро будет доступна.

Продукт Модель
FRAMTID MW 3

Инструкция для IKEA FRAMTID MW 3 скоро будет доступна.

Продукт Модель
HUSHALLA FRAMTID MW3

Инструкция для IKEA HUSHALLA FRAMTID MW3 скоро будет доступна.

hushalla framtid

Инструкция для IKEA hushalla framtid скоро будет доступна.

Продукт Модель
IMH15
Справочник Пользователя (English, Français)
IBMS1455
Справочник Пользователя (English, Français)
IMH15XR
Справочник Пользователя (Français, English)
IMH16
Справочник Пользователя (English, Français)
IMH160

Инструкция для IKEA IMH160 скоро будет доступна.

IMH1205

Инструкция для IKEA IMH1205 скоро будет доступна.

IBMS1450WM0

Инструкция для IKEA IBMS1450WM0 скоро будет доступна.

Продукт Модель
Microwave Oven IMH15
Справочник Пользователя (English, Français)
MATÄLSKARE

Инструкция для IKEA MATÄLSKARE скоро будет доступна.

MW3

Инструкция для IKEA MW3 скоро будет доступна.

MW6
Справочник Пользователя (Latviešu valoda)

Просмотр

Доступно к просмотру 63 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • RU
    KULINARISK
    Кулинарная книга
  • РУССКИЙ                                                              3
    Содержание
    Таблицы приготовления пищи       3  Рецепты – Птица                 39
    Автоматические программы        32  Рецепты – Рыба                  41
    Рецепты – Размораживание        33  Рецепты – Торт                  43
    Рецепты – Готовка/растапливание  34  Рецепты – Пицца/Пирог/Хлеб     50
    Рецепты – Свинина/Телятина      35  Рецепты – Запеканки             55
    Рецепты – Говядина/Дичь/Бар.    37  Рецепты – Десерты               61
    Право на изменения сохраняется.
    Таблицы приготовления пищи
    Время приготовления                 Автоматически поддерживается
    температура 80°C.
    Время приготовления зависит от типа
    приготовляемых продуктов, их
    консистенции и количества.           Подогрев Тарелок
    Приступая к использованию прибора,  Для подогрева тарелок.
    следите за ходом приготовления.     Равномерно разместите тарелки по всей
    Подберите оптимальные настройки     решетке. Переверните стопки по
    (мощность нагрева, время приготовления  истечении половины времени подогрева.
    и т.д.) для кухонной посуды, своих
    рецептов, количества продуктов.     Автоматически поддерживается
    температура 70°C.
    Во-первых, воспользуйтесь инструкциями
    на упаковке продуктов. Если инструкции  Рекомендуемое положение противня: 3.
    недоступны, обратитесь к Таблицам.
    Подготовка теста
    Приведенные в таблицах
    значения температуры и         Данная автоматическая функция может
    времени выпекания являются     использоваться с любым рецептом, в
    ориентировочными. Они          котором присутствует дрожжевое тесто. В
    зависят от рецепта, а также, от  условиях, которые создает этот режим,
    качества и количества          тесто хорошо поднимается. Положите
    используемых ингредиентов.     тесто в достаточно большую миску, чтобы
    тесто могло подняться, и накройте его
    Рекомендации по использованию       влажным полотенцем или
    особых режимов нагрева духового     полиэтиленовой пленкой. Установите
    шкафа                               решетку на первый уровень и поставьте
    на нее миску. Закройте дверцу и
    Поддержание Тепла                   выберите функцию Подготовка теста.
    Установите необходимое время.
    Используйте данный режим, если
    требуется поддерживать блюдо горячим.
  • РУССКИЙ                                                              4
    Выпекание                           • Пироги и выпечка, расположенные на
    разной высоте, сначала
    • Ваш духовой шкаф может отличаться    подрумяниваются не всегда
    характером приготовления выпечки и   равномерно. В этом случае не меняйте
    жаркого от предыдущего. Приведите    заданную температуру. Разница
    свои обычные настройки               выровняется в процессе выпекания.
    (температура, время приготовления) и  • При продолжительном времени
    положения противней к значениям,     выпекания Вы можете отключить
    указанным в таблице.                 духовой шкаф приблизительно за 10
    • Производитель рекомендует при        минут до окончания программы и
    первом использовании использовать    использовать ее остаточное тепло.
    самую низкую температуру.         При использовании замороженных
    • Если не удалось найти данные для  продуктов противни в духовом шкафу во
    конкретного кулинарного рецепта,
    ориентируйтесь на схожий с ним    время выпекания могут изогнуться. После
    рецепт.                           остывания эти деформации исчезнут.
    • При выпекании пирогов более, чем на
    одном положении противня, время
    выпекания можно увеличить на 10–15
    минут.
    Советы по выпечке
    Результат выпекания/    Возможная причина            Решение
    жарки
    Низ торта недостаточно  Неверный выбор         Выберите для торта более
    подрумянен.             положения противня.    низкий уровень.
    Торт опадает и остается  Слишком высокая       При следующем
    сырым, комковатым или   температура духового   приготовлении немного
    частично непропеченным.  шкафа.                уменьшите температуру
    духового шкафа.
    Торт опадает и остается  Слишком малое время   Установите более длинное
    сырым, комковатым или   выпекания.             время выпекания Время
    частично непропеченным.                        выпекания нельзя
    сократить, увеличив
    температуру.
    Торт опадает и остается  Слишком много воды в  Используйте меньшее
    сырым, комковатым или   тесте.                 количество жидкости.
    частично непропеченным.                        Соблюдайте требования по
    времени размешивания,
    особенно при
    использовании кухонных
    комбайнов.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 63

  • Страница 1 из 77

    HUSHÅLLA FRAMTID PL TR RU SK

  • Страница 2 из 77
  • Страница 3 из 77

    Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znajduje się pełna lista Autoryzowanych Serwisów Technicznym IKEA oraz ich lokalne numery telefonów. IKEA’nın atadığı Yetkili Servis Merkezleri ve ilgili yerel telefon numaralarının tam listesi için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakın. Полный список

  • Страница 4 из 77

    POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Opis urządzenia 7 Panel sterowania 9 Codzienna eksploatacja 9 Konserwacja i czyszczenie 14 Co zrobić, gdy … 15 4 Dane techniczne Instalacja Podłączenie elektryczne Ochrona środowiska Gwarancja IKEA 16 17 17 18 19 Informacje dotyczące

  • Страница 5 из 77

    POLSKI lat i są nadzorowane przez osoby dorosłe. OSTRZEŻENIE! W trakcie użytkowania urządzenie oraz jego dostępne części mogą ulec silnemu nagrzaniu. Należy uważać, aby nie dotykać grzałek. Dzieci w wielu poniżej 8 lat nie przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że znajdują się pod ciągłym nadzorem

  • Страница 6 из 77

    POLSKI włożone do kuchenki. Smażenie na oleju Kuchenki mikrofalowej nie należy używać do smażenia na oleju, ponieważ nie jest możliwe kontrolowanie jego temperatury. Należy używać rękawic lub ochraniaczy, aby zapobiec poparzeniom podczas dotykania pojemników, części kuchenki i naczyń. Płyny Np.

  • Страница 7 из 77

    POLSKI 7 Opis urządzenia 1 2 3 1 Panel sterowania 2 Oświetlenie komory 3 Drzwi Akcesoria Podstawka pod talerz obrotowy Naczynie do gotowania na parze x1 x1 Szklany talerz obrotowy x1

  • Страница 8 из 77

    POLSKI Akcesoria Informacje ogólne Na rynku dostępnych jest wiele różnorodnych akcesoriów. Przed ich zakupem należy upewnić się, czy nadają się do kuchenek mikrofalowych. Przed użyciem naczyń/przyborów należy upewnić się, czy są one odporne na działanie wysokich temperatur i przepuszczają

  • Страница 9 из 77

    POLSKI 9 Pulpit sterujący 1 1 2 3 4 5 2 3 4 Przycisk „Stop” Przycisk „Power” Przycisk „Memo” Przycisk „Para” Przycisk + /(do ustawiania czasu lub wagi) 5 6 7 8 6 Przycisk rozmrażania „Jet Defrost” 7 Przycisk Start 8 Przycisk drzwiczek (do otwierania drzwiczek) Codzienna eksploatacja Zabezpieczenie

  • Страница 10 из 77

    POLSKI 10 Minutnik Z funkcji tej można korzystać, gdy należy zmierzyć dokładny czas, np. podczas gotowania jajek lub wyrastania ciasta przed jego pieczeniem itd. 2 1 Zegar Podczas ustawiania zegara drzwi powinny być otwarte. Dzięki temu mają Państwo 5 minut na ustawienie zegara. Jeśli drzwi są

  • Страница 11 из 77

    POLSKI 11 Poziom mocy Tylko mikrofale Moc Sugerowane zastosowanie: Podgrzewanie napojów, wody, rzadkich zup, kawy, herbaty lub innych produktów o dużej zawartości wody. 750 W Jeśli produkt zawiera jaja lub masy kremowe, należy wybrać mniejszą moc. Gotowanie ryb, warzyw, mięsa itp. Gotowanie

  • Страница 12 из 77

    POLSKI 12 — Otworzyć drzwiczki. — Obrócić potrawę. — Zamknąć drzwi i ponownie uruchomić urządzenie, naciskając przycisk „Start”. UWAGA: jeśli potrawa nie zostanie odwrócona, kuchenka ponownie uruchomi się po upływie 2 minut. W takim przypadku czas rozmrażania się wydłuży. Funkcja ta wymaga

  • Страница 13 из 77

    POLSKI Umieścić potrawę na siatce do gotowania na parze. Do dolnej części naczynia do podgrzewania na parze wlać 100 ml (1dl) wody. Przykryć pokrywką. 13 Wlać 100 ml wody do dolnej części. Przykryć pokrywą i ustawić czas. Miękkie warzywa takie, jak brokuły i kalafior potrzebują 2-3 minutowego czasu

  • Страница 14 из 77

    POLSKI Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie jest zwykle jedyną wymaganą czynnością konserwacyjną. Kuchenkę należy utrzymywać w czystości, aby nie niszczyć jej powierzchni, co ma negatywny wpływ na trwałość urządzenia oraz może prowadzić do ewentualnych niebezpiecznych sytuacji. WAŻNE: nie używać

  • Страница 15 из 77

    POLSKI 15 Co zrobić, gdy … Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Zasilanie sieciowe lub Sprawdzić bezpieczniki oraz upewnić urządzenie nie jest podłączone. się, czy nie nastąpiła przerwa w dopływie prądu. Drzwi nie są zamknięte. Przed ponowną próbą należy otworzyć i zamknąć

  • Страница 16 из 77

    POLSKI 16 Dane techniczne Napięcie zasilania 230 V/50 Hz Znamionowy pobór mocy 1300 W Bezpiecznik 10 A (WB 13 A) Moc wyjściowa 750 W Wymiary zewnętrzne (wys. x szer. x gł.) 348 X 595 X 320 Wymiary wewnętrzne komory (wys. x szer. x gł.) 187 X 370 X 290 Dane techniczne podane są na tabliczce

  • Страница 17 из 77

    POLSKI 17 Instalacja Montaż urządzenia Instalując urządzenie należy przestrzegać załączonych oddzielnie instrukcji montażu. Podłączenie elektryczne Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w Państwa mieszkaniu. Zabrania się wyjmowania płytek ochronnych wlotów

  • Страница 18 из 77

    POLSKI 18 Ochrona środowiska Pudełko opakowania nadaje się w pełni do ponownego przetworzenia, co potwierdza symbol recyklingu ( ). Utylizację należy przeprowadzać zgodnie z lokalnymi przepisami. Materiały z opakowania, które stanowią potencjalne zagrożenie (worki plastikowe, styropian, itp.),

  • Страница 19 из 77

    POLSKI 19 GWARANCJA IKEA Ile trwa okres gwarancji IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD w sklepie IKEA a w przypadku urządzenia oznaczonego marką LAGAN przez okres dwóch (2) lat. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał paragonu

  • Страница 20 из 77

    POLSKI przypadków niezastosowania części oryginalnych. • Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją. • Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku profesjonalnego. • Uszkodzeń transportowych. Jeśli transportem

  • Страница 21 из 77

    POLSKI serwisowym prosimy o wybranie numeru podanego w broszurze dołączonej do danego urządzenia. Prosimy również o podanie numeru artykułu IKEA (ośmiocyfrowy kod) oraz dwunastocyfrowego numeru serwisowego, które znaleźć można na jego tabliczce znamionowej. PROSIMY O ZACHOWANIE DOWODU ZAKUPU!

  • Страница 22 из 77

    TÜRKÇE İçindekiler Güvenlikle ilgili bilgiler Ürünün tanıtımı Kontrol paneli Günlük kullanım Temizlik ve bakım Servis çağırmadan önce 22 22 25 27 27 32 33 Güvenlikle İlgili Bilgiler Dikkatle okuyun ve gelecekte başvurmak üzere muhafaza edin. Fırının içinde veya yanında yanıcı maddeler ısıtmayın ve

  • Страница 23 из 77

    TÜRKÇE Mikrodalga fırınınızı, hava geçirmez şekilde kapatılmış kaplar içinde saklanan yiyeceklerin ısıtılması için kullanmayın. Basınç artabilir ve açılırken hasara neden olabilir ve patlayabilir. Şayet ana kablonun değiştirilmesi gerekiyorsa, yetkili servisiniz aracılığıyla yenisini temin

  • Страница 24 из 77

    TÜRKÇE ve çay kaşığını fırına girecek kabın içerisinde bırakın. 3. Isıttıktan sonra bir süre fırında bırakın ve dikkatlice çıkarmadan önce tekrar karıştırın. Dikkat Ayrıntılı bilgi için daima, bir mikrodalga pişirme kitapçığına bakın. Bu durum özellikle alkol içeren yiyecekleri ısıtırken veya

  • Страница 25 из 77

    TÜRKÇE 25 Ürün tanıtımı 1 2 3 1 Kontrol Paneli 2 Fırın Lambası 3 Kapak Aksesuarlar Döner destek Buhar kabı x1 x1 Döner cam tepsi x1

  • Страница 26 из 77

    TÜRKÇE Aksesuarlar Genel Açıklamalar Piyasada çok sayıda aksesuar mevcuttur. Satın almadan önce, mikrodalga kullanımı için uygun olduğundan emin olun. Fırın içerisinde kullanacağınız kapların ısıya dayanıklı olduğundan ve mikrodalga ışınlarıyla aşırı ısınmadığından emin olun. Mikrodalgaya

  • Страница 27 из 77

    TÜRKÇE 27 Kontrol paneli 1 1 2 3 4 5 2 3 4 Stop/Durdur tuşu Power/Güç tuşu Memo/Hafıza tuşu Buhar tuşu + /- tuşu (süre veya ağırlık seçmek için bu tuşu kullanın) 5 6 7 8 6 Jet Defrost/Hızlı buz çözme tuşu 7 Başlat tuşu 8 Kapak tuşu (kapağı açmak için bu tuşu kullanın) Günlük kullanım Başlatma

  • Страница 28 из 77

    TÜRKÇE 28 Mutfak zamanlayıcısı Bu fonksiyonu yumurta pişirmek veya fırına vermeden önce hamurun kabarmasını beklemek gibi çeşitli amaçlar için uygun süreyi ayarlama konusunda mutfak zamanlayıcısına gereksinim duyduğunuzda kullanın. pişirme süresi ayarlanıncaya kadar gösterge boş olarak kalır.

  • Страница 29 из 77

    TÜRKÇE Güç seviyesi Yalnızca mikrodalga Güç Önerilen kullanım: Yüksek yoğunlukla su içeriği olan içecekler, su, katı olmayan çorba, kahve, çay gibi sıvıları tekrar 750 W ısıtma. Eğer yiyecek yumurta ve krema içeriyorsa, daha düşük bir güç seviyesi seçin. Balık, sebze, et, vs. pişirme. Daha çok özen

  • Страница 30 из 77

    TÜRKÇE 30 ve TURN FOOD (YEMEĞİ ÇEVİRİN) uyarısı verir. — Kapağı açın. — Yiyeceği çevirin. — Kapağı kapatın ve Start (Başlat) tuşuna basarak yeniden başlatın. NOT: Yiyecek çevrilmediği takdirde 2 dak. sonra fırın otomatik olarak işleme devam eder. Bu durumda buz çözme süresi daha uzun olacaktır.

  • Страница 31 из 77

    TÜRKÇE Yiyeceği buhar ızgarasının üzerine yerleştirin. 31 pişmesi için 2-3 dakika gerekir. Havuç ve patates gibi daha sert sebzelerin pişmesi için 4-5 dakika gerekir. Yiyecek Patates / Kök sebzeleri Buhar kabının alt kısmına 100 ml (1 dl) su ekleyin. Kapağını kapatın. (150 g — 200 g) Sebzeler

  • Страница 32 из 77

    TÜRKÇE Temizlik ve bakım Normal olarak gerekli olan tek bakım şekli temizliktir. Fırının temiz koşullarda bulundurulmaması, yüzeyin bozulmasına, dolayısıyla cihazın ömrünün kısalmasına ve tehlikeli bir durumun oluşmasına neden olacaktır. ÖNEMLİ: Metal bulaşık telleri, i aşındırıcı temizleyiciler,

  • Страница 33 из 77

    TÜRKÇE 33 Servis çağırmadan önce Sorun Olası neden Çözüm Cihaz çalışmıyor: Elektrik prizine elektrik gelmiyordur veya cihazın fişi prize takılmamıştır. Evinizdeki sigortalardan birisinin atıp atmadığını ve enerjinin olup olmadığını kontrol edin. Kapak kapanmamıştır. Tekrar denemeden önce kapağı

  • Страница 34 из 77

    TÜRKÇE 34 Teknik veriler Besleme Voltajı 230 V/50 Hz Nominal Güç Girişi 1300 W Sigorta 10 A (UK 13 A) Mikrodalga çıkış gücü 750 W Dış boyutlar (YxGxD) 348 X 595 X 320 İç boyutlar (YxGxD) 187 X 370 X 290 Teknik bilgiler cihazın içerisindeki bilgi etiketinde bulunmaktadır. IEC 60705 uyarınca ısıtma

  • Страница 35 из 77

    TÜRKÇE 35 Kurulum Cihazın montajı Cihazı monte ederken, verilen montaj talimatlarını uygulayın. Elektrik bağlantısı Ayar Levhası üzerinde belirtilen voltajın, evinizde mevcut voltaj ile aynı olduğundan emin olun. Fırının iç kısmında, kenarda bulunan mikrodalga giriş koruma levhalarını çıkarmayın.

  • Страница 36 из 77

    TÜRKÇE Çevre ile ilgili konular Ürün kutusunun tamamı, üzerinde bulunan ( ) geri dönüşüm sembolü ile onaylandığı üzere, geri dönüşüm için uygundur. Elden çıkarmak için yerel yönetmeliklere uyun. Potansiyel olarak zararlı olabilecek ambalajları (plastik poşetler, polistiren vb.) çocukların

  • Страница 37 из 77

    РУССКИЙ Оглавление Сведения о безопасности Описание изделия Панель управления Повседневная эксплуатация Чистка и уход Что делать, если … 37 37 40 42 42 47 48 Сведения о безопасности Внимательно прочтите эти правила и сохраните для консультаций в будущем Не нагревайте и не используйте горючие

  • Страница 38 из 77

    РУССКИЙ бумажные или пластиковые пакеты, снимите с них завязки. ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ФРИТЮРЕ Не пользуйтесь микроволновой печью для приготовления в фритюре, поскольку температуру масла контролировать невозможно. Пользуйтесь специальными прихватками или надевайте рукавицы, чтобы не обжечься о посуду или

  • Страница 39 из 77

    РУССКИЙ и обязательно под присмотром взрослых. ОСТОРОЖНО! Прибор и его доступные части могут нагреваться в ходе эксплуатации. Следует проявлять осторожность, чтобы не касаться нагревательных элементов, расположенных внутри печи. Детей младше 8 лет следует держать в удалении от прибора; в противном

  • Страница 40 из 77

    РУССКИЙ 40 Описание изделия 1 2 3 1 Панель управления 2 Лампочка внутреннего освещения 3 Дверца Принадлежности Подставка под поворотный стол Пароварка x1 x1 Стеклянный поворотный стол x1

  • Страница 41 из 77

    РУССКИЙ Принадлежности Общие сведения В продаже имеется большой выбор кулинарных принадлежностей. При покупке проверяйте их пригодность для использования в микроволновой печи. Перед приготовлением пищи удостоверьтесь, что используемые Вами принадлежности пригодны для использования в печи и

  • Страница 42 из 77

    РУССКИЙ 42 Панель управления 1 1 2 3 4 5 2 3 4 Кнопка «Стоп» Кнопка «Мощность» Кнопка «Память» Кнопка «Пар» Кнопка + /- (используйте данную кнопку, чтобы задать время или массу) 5 6 7 8 6 Кнопка «Быстрое размораживание» 7 Кнопка «Пуск» 8 Кнопка дверцы (используйте данную кнопку для открытия дверцы)

  • Страница 43 из 77

    РУССКИЙ 43 2. Несколько раз нажав кнопку Power (Мощность), установите мощность на 0 Вт. 3. Нажмите кнопку «Пуск». По окончании обратного отсчета времени таймера подается звуковой сигнал. Часы Во время задания значений времени держите дверцу открытой. Это дает вам возможность произвести установку

  • Страница 44 из 77

    РУССКИЙ Уровень мощности Режим микроволн Мощность Рекомендуемое применение: 750 Вт Подогрев напитков, воды, бульонов, кофе, чая и других продуктов с большим содержанием воды. Если в продуктах содержатся яйца или сливки, выбирайте меньший уровень мощности. Приготовление рыбы, мяса, овощей и т.п. 500

  • Страница 45 из 77

    РУССКИЙ 45 2. Нажимая кнопки +/-, задайте вес продукта. 3. Нажмите кнопку «Пуск». и разогрев пищи с помощью микроволн», а при размораживании установите мощность 160 Вт. В середине процесса размораживания работа печи приостанавливается, а на дисплее появляется напоминание TURN FOOD (ПЕРЕВЕРНУТЬ

  • Страница 46 из 77

    РУССКИЙ 3. Нажимая кнопки +/-, задайте вес продукта. 4. Нажмите кнопку «Пуск». Поместите продукт на решетку для приготовления на пару. 46 Приготовление овощей Положите овощи на сито. Влейте в нижнюю часть пароварки 100 мл воды. Накройте крышкой и задайте время приготовления. Для приготовления

  • Страница 47 из 77

    РУССКИЙ Чистка и уход Единственной необходимой формой ухода за печью является очистка от загрязнений. При отсутствии регулярной чистки качество рабочей поверхности печи может ухудшиться, а это в свою очередь может неблагоприятно повлиять на срок службы прибора и, возможно, привести к ситуации,

  • Страница 48 из 77

    РУССКИЙ 48 Что делать, если … Неисправность Возможная причина Способ устранения Прибор не работает. Прибор не включен в электросеть. Проверьте предохранители и наличие напряжения в сети. Не закрыта дверца. Перед новой попыткой включения печи откройте и закройте ее дверцу. Появилось одно из

  • Страница 49 из 77

    РУССКИЙ 49 Технические данные Тип продукта Микроволновая печь Напряжение питания 230 В/50 Гц Номинальная потребляемая мощность 1300 Вт Предохранитель 10 A (Великобритания — 13 А) Полезная мощность микроволнового излучения 750 Вт Габаритные размеры (В х Ш х Г) 348 X 595 X 320 Внутренние размеры

  • Страница 50 из 77

    РУССКИЙ Установка Установка устройства Устанавливая аппарат, следуйте указаниям специальной инструкции по 50 монтажу, которая находится в комплекте поставки. Подключение к электрической сети Проверьте, чтобы напряжение на табличке технических данных соответствовало напряжению у Вас дома. Не

  • Страница 51 из 77

    РУССКИЙ 51 Охрана окружающей среды Упаковочная коробка может быть подвергнута полной вторичной переработке, о чем свидетельствует соответствующий символ ( ). Придерживайтесь действующих местных правил по переработке отходов. Храните потенциально опасные упаковочные материалы (пластиковые пакеты,

  • Страница 52 из 77

    РУCCКИЙ 52 Произведено для ИКЕА: Виерлпул Европа с.р.л Виале Г.Борге, 27 21025 Комерио (Варезе) Италия Завод: Виерлпул Европа c.р.л. Адрес: Виа АюМоро 5 21024 Кассинетта ди Биандронно (Варезе) Италия Для РФ: ООО “ИКЕА ТОРГ” фактический и юридические адреса 141400, московская область, г. Химки,

  • Страница 53 из 77

    РУCCКИЙ неисправного изделия, либо его замену таким же или аналогичным. Что не покрывает данная гарантия? • Естественный износ; • Умышленные повреждения; повреждения вследствие небрежного обращения, обусловленные невнимательностью, несоблюдением инструкций по эксплуатации, неправильной установкой

  • Страница 54 из 77

    РУCCКИЙ Данные ограничения не распространяются, если установка была произведена квалифицированным специалистом, с использованием оригинальных запасных частей для адаптации бытовой техники к требованиям технической безопасности другой страны ЕС. Применимость законодательства конкретной страны

  • Страница 55 из 77

    SLOVENČINA Obsah Bezpečnostné predpisy Popis spotrebiča Ovládací panel Každodenné použitie Čistenie a údržba Čo robiť, ak … 55 55 58 60 60 65 66 Bezpečnostné predpisy Starostlivo si prečítajte a uložte pre budúce použitie Nezohrievajte, ani nepoužívajte v rúre, ani v jej blízkosti horľavé

  • Страница 56 из 77

    SLOVENČINA VAROVANIE! Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu zahriať na vysokú teplotu. Dávajte pozor a vyhýbajte sa dotyku ohrevných telies. Deti mladšie ako 8 rokov k rúre nepúšťajte, pokiaľ nie sú nepretržite pod dozorom. Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na ohrievanie čohokoľvek

  • Страница 57 из 77

    SLOVENČINA vreciek drôtené svorky. Smaženie Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na smaženie, pretože teplotu oleja nemožno kontrolovať. Vždy, keď sa po varení dotýkate nádob, rúry alebo panvice, používajte chňapky, predídete tak popáleninám. Kvapaliny Napr. nápoje alebo voda. Tekutiny sa môžu prehriať nad

  • Страница 58 из 77

    SLOVENČINA 58 Popis spotrebiča 1 2 3 1 Ovládací panel 2 Osvetlenie vnútra 3 Dvierka Príslušenstvo Držiak otočného taniera Parák x1 x1 Sklenený otočný tanier x1

  • Страница 59 из 77

    SLOVENČINA Príslušenstvo Všeobecné údaje V súčasnosti je na trhu bohatá ponuka riadu. Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach. Pred varením sa presvedčte, či používané pomôcky sú vhodné do mikrovlnných rúr a či prepúšťajú mikrovlny. Po vložení jedla s riadom do

  • Страница 60 из 77

    SLOVENČINA 60 Ovládací panel 1 1 2 3 4 5 2 3 4 Tlačidlo Stop Tlačidlo Výkon Tlačidlo Pamäť Tlačidlo Para Tlačidlo + /- (toto tlačidlo použite na nastavenie času alebo hmotnosti) 5 6 7 8 6 Tlačidlo rýchleho rozmrazovania 7 Tlačidlo Štart 8 Tlačidlo Dvierka (toto tlačidlo použite na otvorenie

  • Страница 61 из 77

    SLOVENČINA 61 Časomer Použite túto funkciu keď potrebujete kuchynské minútky na odmeranie presného času pri rôznom použití, ako napr. varenie vajíčok alebo kysnutie cesta pred pečením a pod. 2 1 3 1. Stláčaním tlačidiel +/- nastavte žiadanú dobu na časomere. 2. Opakovane stlačte tlačidlo výkonu,

  • Страница 62 из 77

    SLOVENČINA Úroveň výkonu Iba mikrovlny Výkon Odporúčané použitie: Ohrievanie nápojov, vody, vývarov, kávy, čaju alebo iných potravín s vysokým obsahom vody. 750 W Ak jedlo obsahuje vajce alebo smotanu, zvoľte nižší výkon. Varenie rýb, zeleniny, mäsa a pod. Šetrné varenie, napr. omáčky s vysokým

  • Страница 63 из 77

    SLOVENČINA 63 aby ste potraviny obrátili. — Otvorte dvierka. — Jedlo obráťte. — Zatvorte dvierka a rúru znovu zapnite stlačením tlačidla Štart. POZNÁMKA: Ak potraviny neobrátite, rúra po 2 minútach automaticky pokračuje v rozmrazovaní. V tomto prípade sa doba rozmrazovania predĺži. Pri tejto

  • Страница 64 из 77

    SLOVENČINA Potraviny uložte na sklenený mriežku paráka. Pridajte 100 ml (1 dl) vody do spodnej časti paráka. 64 Potraviny Zemiaky / koreňová zelenina (150 g — 200 g) Zelenina (Karfiol a brokolica) (150 g — 500 g) Mrazená zelenina (150 g — 500 g) Prikryte vekom. Rybie filé (150 g — 500 g) VAROVANIE!

  • Страница 65 из 77

    SLOVENČINA Čistenie a údržba Jedinou potrebnou údržbou je čistenie. Nedostatočná starostlivosť o rúru, aby bola čistá, môže viesť k poškodeniu povrchu, čo môže mať nepriaznivý vplyv na životnosť spotrebiča a vznik nebezpečnej situácie. DÔLEŽITÉ: nepoužívajte oceľové i drôtenky, abrazívne čistiace

  • Страница 66 из 77

    SLOVENČINA 66 Čo robiť, ak … Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič nefunguje. Došlo k výpadku dodávky elektriny alebo spotrebič nie je zapojený do elektrickej siete. Skontrolujte, či sa spotrebič napája. Nie sú zatvorené dvierka. Pred opätovným zapnutím rúry otvorte a zatvorte dvierka. Na

  • Страница 67 из 77

    SLOVENČINA 67 Technické údaje Napájacie elektrické napätie 230 V/50 Hz Menovitý energetický príkon 1300 W Poistka 10 A (UK 13 A) Mikrovlnný výkon 750 W Vonkajšie rozmery (VxŠxH) 348 x 595 x 320 Vnútorné rozmery (VxŠxH) 187 x 370 x 290 Technické údaje sa nachádzajú na výrobnom štítku nachádzajúcom

  • Страница 68 из 77

    SLOVENČINA 68 Inštalácia Montáž spotrebiča Pri inštalácii spotrebiča postupujte podľa osobitne dodávaných pokynov na montáž. Elektrické zapojenie Skontrolujte, či napätie na výrobnom štítku zodpovedá napätiu vo vašej domácnosti. Neodstraňujte dosky na ochranu pred privádzanými mikrovlnami umiestené

  • Страница 69 из 77

    SLOVENČINA 69 Ochrana životného prostredia Celý obal sa dá recyklovať, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Obal likvidujte podľa platných predpisov. Obaly, ktoré by mohli byť nebezpečné (plastové vaky, polystyrén a pod.) uchovávajte mimo dosahu detí. Tento spotrebič je označený v súlade s

  • Страница 70 из 77

    SLOVENSKY ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Platnosť záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predjani IKEA, s výnimkou spotrebičov s názvom LAGAN, u ktorých sa uplatňuje záruka trvajúca dva (2) roky. Ako doklad o nákupe slúži pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy

  • Страница 71 из 77

    SLOVENSKY z dôvodu výrobnej chyby. Prípady, v ktorých nebola zistená žiadna porucha pri prehliadke technikom. • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Poruchy

  • Страница 72 из 77

    SLOVENSKY Z dôvodu poskytnutia čo najrýchlejšieho servisu Vám odporúčame využiť príslušné telefónne čísla z uvedeného zoznamu v tomto návode. Vždy skontrolujte čísla uvedené v návode spotrebiča, pre ktorý potrebujete technickú pomoc. Prosím, vždy uvádzajte príslušné čísla spotrebiča IKEA (8 znakový

  • Страница 73 из 77

    73 BELGIË — BELGIQUE — BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag — Vrijdag 8.00 — 20.00 Heures d’ouverture: Lundi — Vendredi 8.00 — 20.00 Öffnungszeiten: Montag — Freitag 8.00 — 20.00

  • Страница 74 из 77
  • Страница 75 из 77
  • Страница 76 из 77

    4000 107 66637 4 0 0 0 1 0 7 6 6 6 3 7 © Inter IKEA Systems B.V. 2015 18535 AA-1513081-1

  • Страница 77 из 77
  • Перед вами файл pdf, где представлена инструкция (руководство) на русском для IKEA БЭЮБЛАД (СВЧ). Вы можете скачать ее либо изучить в онлайн режиме.

    Подробные сведения об инструкции:

    Устройство из раздела: микроволновая печь (СВЧ)

    Бренд-производитель: IKEA

    Наименование модели: IKEA БЭЮБЛАД (СВЧ)

    Язык: Руководство на русском языке

    Файл: pdf

    Размер файла: 8,74 MB

    Скачать инструкцию к HARPER HDT2-1110

    ЗАГРУЗИТЬ

    Просмотр инструкции онлайн

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Автомойка самообслуживания инструкция по использованию
  • Амлодипин для собак инструкция по применению
  • Нужно ли вести журнал учета инструкций по охране труда
  • Подставка для шариков инструкция
  • Амлодипин индапамид периндоприл инструкция