- Techno Pride. Бытовая техника
- Документация
- Стиральные машины
- Gorenje
Gorenje
- Все бренды
- AEG
- Asko
- Bauknecht
- Beko
- Bosch
- Brandt
- Candy
- Electrolux
- Gorenje
- Graude
- Hiberg
- Hyundai
- Jacky`s
- Korting
- Krona
- Kuppersberg
- Kuppersbusch
- LG
- Maunfeld
- Midea
- Miele
- Neff
- Renova
- Samsung
- Scandilux
- Schaub Lorenz
- Schulthess
- Siemens
- Smeg
- Teka
- Vestfrost
- Weissgauff
- Whirlpool
- Zanussi
- Атлант
Стиральные машины
- Все категории
- Холодильники
- Стиральные машины
- Сушильные машины
- Посудомоечные машины
- Варочные панели
- Духовые шкафы
- Вытяжки
- Плиты
- Микроволновые печи
- Кофемашины
- Водонагреватели
- Чайники
Инструкция 1 для стиральной машины Gorenje W2NHPI62SCSS 0,36 мб.
Инструкция 1 для стиральной машины Gorenje WNA84ACIS 13,29 мб.
Инструкция 2 для стиральной машины Gorenje W2NHPI62SCSS 0,09 мб.
Инструкция 2 для стиральной машины Gorenje WNA84ACIS 0,09 мб.
Инструкция 2 для стиральной машины Gorenje WP 7Y2/RV 1,60 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje WA844 12,98 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje MV95Z23 6,22 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje Simplicity2 WA 72 SY2W 4,83 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje W 78Z43T/S 4,94 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje W1D2A164ADS 40,91 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje W1D2A854ADPS 40,91 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje W1E62S3 10,60 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje W1HE72SFS 7,77 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje W1HP60SF 7,88 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje W1NHEI72SAS 8,42 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje W1NHEI74SAS 8,42 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje W1NHPI60SCS 3,76 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje W1NHPI60SCSIRV 10,62 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje W1NHPI62SCS 3,76 мб.
Инструкция для стиральной машины Gorenje W1NHPI62SCSIRV 10,62 мб.
1
2
3
4
5
Бесплатная доставка
Большинство товаров доставляем бесплатно по России
Бесплатная установка
Отмеченные товары устанавливаем бесплатно на готовые коммуникации
Простой возврат или обмен
Защищаем интересы покупателей, соблюдаем законодательство РФ
Фирменная гарантия
Фирменная гарантия производителей. Официальный дилер большинства брендов
Акции и скидки
Участвуем во всех официальных акциях
FR
NOTICE DÉTAILLÉE
COMMENT BIEN
UTILISER VOTRE
SÈCHE-LINGE
www.gorenje.com
Nous vous remercions
de la confiance que vous nous avez
témoignée en achetant un appareil
de notre marque. Votre nouveau
sèche-linge satisfait aux exigences
d’entretien moderne du linge. Il
sèchera rapidement vos vêtements
tout en conservant leur douceur,
et les programmes spéciaux les
empêcheront de se déformer. La
technologie SensoCare facilite
l’utilisation de ce sèche-linge qui
consomme très peu d’énergie.
Cet appareil est destiné
exclusivement à un usage
domestique pour l’entretien du linge
supportant le séchage en machine.
SOMMAIRE
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8 L’APPAREIL
9 Caractéristiques techniques
10 Description du bandeau de commandes
12 INSTALLATION ET RACCORDEMENT
12 Choix du local
15 Installation
16 Évacuation de l’eau de condensation
17 Raccordement au réseau électrique
18 Déplacement et transport
18 Transport ultérieur
19 Vidange du réservoir du générateur de vapeur
20 Ioniseur d’air
20 Générateur de vapeur
21 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
24 LES ÉTAPES DU SÉCHAGE (1 À 7)
24 Étape 1 : Vérification des étiquettes d’entretien sur les vêtements
25 Étape 2 : Préparation du linge
28 Étape 3 : Sélection du programme
31 Étape 4 : Fonctions complémentaires
32 Étape 5 : Style
34 Étape 6 : Démarrage du programme
34 Étape 7 : Fin du programme
35 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
36 Nettoyage du filtre monté sur la partie basse de l’ouverture du hublot
37 Nettoyage du filtre à mailles monté sur le hublot
38 Nettoyage du filtre de la pompe à chaleur
39 Nettoyage du filtre du générateur de vapeur
40 Vidange du bac récupérateur d’eau de condensation
41 Nettoyage du sèche-linge
INTRODUCTION
POUR
COMMENCER
LES ÉTAPES DU
SÉCHAGE
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
42 INTERRUPTIONS ET MODIFICATIONS DU PROGRAMME
43 Que faire en cas de problème ?
45 CONSEILS DE SÉCHAGE POUR UNE UTILISATION ÉCONOMIQUE
DE VOTRE SÈCHE-LINGE
46 MISE AU REBUT
47 TABLEAU DES CONSOMMATIONS
DÉPANNAGE
DIVERS
3
348267
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de mettre votre appareil en service,
veuillez prendre le temps de lire cette
notice jusqu’à ce que vous l’ayez bien
comprise.
Votre sèche-linge est destiné
exclusivement à un usage domestique.
Si l’appareil est utilisé à des fins
professionnelles ou commerciales, ou en
dehors d’un cadre domestique habituel,
ou encore si l’appareil est utilisé par une
personne qui n’est pas un consommateur
– tel que le terme est défini par la loi – la
durée de la garantie sera la plus courte
possible prévue par la législation en vigueur.
Avant de raccorder l’appareil au réseau
électrique, veuillez lire attentivement la
notice d’utilisation qui décrit le sèche-linge
et la manière de s’en servir correctement et
en toute sécurité. Ce manuel a été rédigé
pour différents modèles, et il donc possible
que certains réglages et/ou équipements
présentés ici ne soient pas disponibles sur
votre appareil.
L’inobservation des instructions ou
l’utilisation incorrecte de l’appareil peut
endommager le linge ou le sèche-linge,
ou encore occasionner des blessures à
l’utilisateur.
Rangez la notice d’utilisation à proximité
du sèche-linge.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
Empêchez vos enfants ou vos animaux de
compagnie de pénétrer dans le tambour du
sèche-linge.
348267
Le sèche-linge doit être installé dans un
local exempt de poussière.
Si le sèche-linge se trouve dans un local où
il existe des appareils à gaz à flamme nue,
il faudra assurer une aération convenable
pour éviter le reflux des gaz émanant de
ces appareils.
La paroi arrière du sèche-linge peut être
chaude – attention aux brûlures !
Nettoyez les filtres après chaque séchage.
Si vous les retirez, veillez à les remettre en
place avant de refaire sécher du linge.
Mettez toujours l’appareil à l’arrêt après
utilisation (le sélecteur de programme doit
être sur la position «OFF») et débranchez le
cordon secteur (pour prévenir les risques
de surtension en cas d’orage).
Le sèche-linge est équipé d’une pompe à
chaleur qui chauffe l’air.
Le système comporte un compresseur et
des échangeurs de chaleur.
Lorsque le sèche-linge est en marche,
on peut entendre le fonctionnement du
compresseur ou l’écoulement du fluide ;
ces bruits peuvent être quelquefois
assez forts, mais ne sont pas un signe
de dysfonctionnement et n’affectent
pas la durée de vie utile de l’appareil. Ils
diminueront d’intensité avec le temps.
4
Confiez toutes les interventions à un
professionnel.
Les réparations qui ne sont pas effectuées
par des personnes qualifiées peuvent
entraîner des accidents ou des pannes.
Faites appel au service après-vente agréé
(voir la liste des S.A.V.).
La garantie ne s’applique pas aux
consommables (ampoules électriques), aux
décolorations ou modifications mineures
de la couleur, à l’augmentation du bruit qui
résulte de l’âge de l’appareil et n’a pas de
conséquence sur son fonctionnement, ainsi
qu’aux défauts esthétiques qui n’affectent
pas les fonctionnalités ou la sûreté de
l’appareil.
Cet appareil est fabriqué en conformité
avec toutes les normes de sécurité en
vigueur.
Il est cependant conseillé aux personnes à
capacités physiques, motrices ou mentales
réduites – ou n’ayant pas l’expérience ou
les connaissances suffisantes – d’utiliser
l’appareil sous surveillance. La même
recommandation s’applique aux mineurs.
N’interrompez jamais un programme de
séchage avant la fin.
Si vous êtes obligé de le faire pour une
raison quelconque, agissez avec précaution
lorsque vous retirez le linge, car il est très
chaud. Enlevez-le rapidement du tambour
et étendez-le pour qu’il refroidisse aussi vite
que possible.
348267
5
LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS DOIVENT RESTER À
L’ÉCART DE LA MACHINE, SAUF SI VOUS LES SURVEILLEZ
EN PERMANENCE.
CET APPAREIL EST FABRIQUÉ EN CONFORMITÉ AVEC
TOUTES LES NORMES DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR.
LES ENFANTS À PARTIR DE 8 ANS ET LES PERSONNES À
CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES, OU MENTALES
RÉDUITES – OU MANQUANT D’EXPÉRIENCE OU DE
CONNAISSANCES – PEUVENT UTILISER CET APPAREIL
SOUS SURVEILLANCE, À CONDITION D’AVOIR REÇU DES
INSTRUCTIONS SUR LA MANIÈRE DE S’EN SERVIR EN
TOUTE SÉCURITÉ ET D’AVOIR BIEN COMPRIS LES RISQUES
AUXQUELS ILS POURRAIENT S’EXPOSER. LES ENFANTS NE
DOIVENT PAS JOUER AVEC L’APPAREIL. ILS NE DOIVENT
PAS NON PLUS EFFECTUER SANS SURVEILLANCE DES
TÂCHES DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN.
348267
6
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Ne faites pas sécher de linge sale dans le sèche-linge,
lavez-le au préalable.
Utilisez le sèche-linge pour sécher uniquement le linge
lavé à l’eau. Ne mettez jamais dans votre appareil des
vêtements nettoyés avec des produits inflammables
(essence, trichloréthylène, etc.), cela peut provoquer une
explosion.
Le linge sale comportant des taches d’huile alimentaire,
acétone, alcool, essence, pétrole, détachant, térébenthine,
cire et détachants de cire doit être lavé en machine à haute
température avec une forte dose de lessive avant d’être
séché dans l’appareil.
Ne mettez pas dans le sèche-linge des vêtements
comportant du latex ou du caoutchouc, ni de bonnets
de bain ou bonnets de douche, ni de linge de lit garni de
caoutchouc mousse.
Utilisez les assouplissants en respectant les conseils fournis
par leurs fabricants.
348267
7
L’APPAREIL
(DESCRIPTION DU SÈCHE-LINGE)
FACE AVANT
1 Sélecteur de programme
2 Bandeau de commandes
3 Bac récupérateur d’eau
4 Hublot
5 Filtre à mailles
6 Filtre de la pompe à chaleur
7 Grille d’aération
8 Plaque signalétique
FACE ARRIÈRE
1 Tuyau d’évacuation pour l’eau
de condensation
2 Cordon secteur
3 Pieds réglables
2
1
3
4
8
5
7
6
1
348267
2
3
3
8
3
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(SELON LE MODÈLE)
La plaque signalétique indiquant les caractéristiques principales du sèche-linge est
apposée sous l’encadrement du hublot.
Largeur
Hauteur
Profondeur
Profondeur avec
hublot ouvert
Poids
Tension nominale
Fusible
Puissance nominale
Quantité de fluide
frigorigène
Type de fluide
frigorigène
Chargement
maximum
La plaque signalétique
600mm
850mm
600mm
1100mm
XX/YY kg (selon le
modèle)
Voir plaque
signalétique
Voir plaque
signalétique
Voir plaque
signalétique
Voir plaque
signalétique
R407C / R134a (selon
le modèle)
Voir plaque
signalétique
TYPE: SP10/XXX
Art.No.: XXXXXX
AC 220-240V 50 Hz
Pmax.: XXXXW
10A
MADE IN SLOVENIA
MODEL: XXXXXX
Ser.No.: XXXXXX
RXXXX/300g
kg
X
IPX4
348267
9
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES
POUR LES MODÈLES : A) AVEC IONISATEUR + VAPEUR ET
B) AVEC IONISATEUR
A) AVEC IONISATEUR + VAPEUR
1
Touche START/
1
PAUSE, appuyez sur
cette touche pour lancer
ou arrêter le programme.
Le rétro-éclairage de la
touche clignote quand vous
appuyez ; il reste allumé
en permanence quand le
programme a démarré.
a, b, c: LES VOYANTS
2
S’ALLUMENT quand
il faut nettoyer le filtre,
vider le bac récupérateur
d’eau, ou lorsque la sécurité
enfants est enclenchée.
2a
2b
2c
Touche STYLE
3
NORMAL (séchage à
température normale)
GENT (Doux, séchage à
température modérée)
5
3
Touche DÉPART
4
DIFFÉRÉ
pour régler le laps de
temps au bout duquel le
programme de séchage va
démarrer.
AFFICHEUR indiquant
5
à gauche le STYLE DE
SÉCHAGE
iet à droite le temps
restant jusqu’au DÉPART
DIFFÉRÉ ou jusqu’à la fin du
programme.
4
348267
10
6a
6b
6c
7
a, b, c: Touches
6
de fonctions
complémentaires
permettant de prolonger ou
modifier les programmes de
bases.
PROGRAMMES LES PLUS
UTILISÉS
B) AVEC IONISATEUR
6a
6b
6c
MARCHE/ARRÊT
7
et SÉLECTEUR DE
PROGRAMME
7
348267
11
INSTALLATION ET
RACCORDEMENT
CHOIX DU LOCAL
10 cm
5 cm
Les grilles d’aération en façade et à l’arrière du sèche-linge doivent toujours rester dégagées.
Ne placez pas l’appareil dans un local où il peut geler en hiver.
La pièce dans laquelle le sèche-linge est installé doit être suffisamment aérée et la
température ambiante comprise entre 10°C et 25°C. Lorsque le sèche-linge fonctionne à une
température ambiante peu élevée, il est possible que de la condensation se forme à l’intérieur
de l’appareil. Si l’eau gèle dans le bac récupérateur ou dans la pompe, cela peut endommager
le sèche-linge.
L’éclairage du local doit être suffisant pour que vous puissiez lire facilement les indications du
bandeau de commandes.
Lors de l’installation, veillez à laisser autour de l’appareil un espace libre comme indiqué
sur l’illustration. Si vous ne respectez pas ces dimensions minimales, le sèche-linge peut
surchauffer.
348267
12
10 cm
POSITIONNEMENT DE L’APPAREIL
4X
Positionnement en colonne sur un lave-linge à l’aide des pieds à ventouse, ou
positionnement côte à côte
Vous pouvez placer le sèche-linge sur le sol ou sur un lave-linge de dimensions identiques
(largeur minimale 517mm, profondeur minimale 476mm). La surface sur laquelle vous
l’installez doit être propre et plane.
Utilisez les pieds à ventouse fournis ; ils sont conçus pour empêcher le sèche-linge
de glisser. Les pieds à ventouses sont livrés avec l’appareil ou peuvent être achetés
séparément (selon les modèles).
La machine à laver sur laquelle vous prévoyez de placer le sèche-linge doit être capable
de supporter son poids (voir la plaque signalétique du lave-linge ou ses caractéristiques
techniques).
348267
13
N’installez pas l’appareil derrière une porte battante ou
coulissante ou dont les charnières sont situées du côté opposé
à l’appareil. Positionnez le sèche-linge de façon à pouvoir
ouvrir complètement le hublot.
N’obstruez jamais la grille d’aération (voir descriptions de
l’appareil)
Prévoyez deux personnes pour installer le sèche-linge sur
votre machine à laver.
Ne placez pas l’appareil sur un tapis épais afin de ne pas gêner
la circulation de l’air.
Le sèche-linge ne doit pas toucher le mur ni les meubles
adjacents.
348267
14
INSTALLATION
Mettez l’appareil
à niveau dans le
sens longitudinal
et transversal en
faisant tourner les
pieds réglables
qui permettent
un ajustement en
hauteur de +/- 1 cm.
Utilisez un niveau
à bulles et une clé
n°22.
L’appareil devra être placé sur un sol résistant dont la surface
sera sèche et propre afin d’éviter que l’appareil ne glisse. Les
pieds réglables devront être nettoyés avant l’installation.
L’appareil doit être mis à niveau et demeurer dans une
position stable sur une surface robuste.
Les vibrations, le déplacement sur le sol et le fonctionnement
bruyant de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie si
ces inconvénients sont dus au réglage incorrect des pieds
ajustables.
Quelquefois, un bruit inhabituel et assez fort peut se faire
entendre durant le fonctionnement de l’appareil ; ceci est dû
la plupart du temps à une installation incorrecte.
348267
15
Loading…
Данный раздел представляет большой выбор инструкций по эксплуатации стиральных машин Gorenje. Вы можете бесплатно скачать любое руководство.
Для Gorenje инновации и дизайн были важны с самого начала. Свой первый патент компания получила в 1956 году, и далее на протяжении 60лет запатентовала 151 изобретение и получила 26 престижных международных наград в области дизайна.
В 2000 году компания Gorenje реализовала планы, вынашиваемые с начала девяностых, и выпустила первую линейку бытовой техники за подписью иконы итальянского дизайна — Паоло Пининфарина. Воодушевленная превзошедшим все ожидания успехом первой коллекции Gorenje приступило к разработке второго поколения линии Gorenje Pininfarina, со временем ставшей синонимом узнаваемого и классического дизайна. В 2007 году была запущена черная коллекция Gorenje Pininfarina Black, в 2010-м — стальная Gorenje Pininfarina Steel, которые в совершенстве синтезируют технологические новинки и непревзойденный дизайн.
Если Вы утратили инструкцию из комплекта, то, надеемся, без труда сможете найти ее на нашем сайте.
Если, по каким-то причинам, Вы не смогли найти нужное руководство, не стесняясь пишите запрос нам.
Руководство по эксплуатации
Стиральная машина
231739
Благодарим Вас за доверие и покупку нашей стиральной машины. Поздравляем Вас с
удачным выбором!
Ваша новая стиральная машина предназначена для использования в домашнем хозяйстве.
Наши стиральные машины отвечают всем требованиям современного ухода за бельем,
экономичны в расходе воды, электроэнергии и стиральных средств.
Наша техника не наносит вреда окружающей среде, использованные материалы мы
подвергаем вторичной переработке или соответствующим образом уничтожаем. Чтобы Ваш
аппарат не загрязнял окружающую среду после того, как он отслужит свой срок, сдайте его в
уполномоченную коммунальную службу по сбору отслужившей бытовой техники.
Аппарат предназначен только для бытового использования. В случае использования
аппарата в профессиональных или коммерческих целях, т. е. при эксплуатации,
превышающей уровень обычного бытового использования, или случае использования
аппарата лицом, не являющимся потребителем, гарантийный срок равен минимальному
гарантийному сроку, определенному действующим законодательством.
Описание стиральной машины ……………………………3
Предупреждения ………………………………………………….4
Установка и подключение ……………………………………5
Работа ………………………………………………………………….9
Полезные советы и рекомендации по экономии
электроэнергии ………………………………………………….14
Уход и техобслуживание ……………………………………16
Неисправности ………………………………………………….19
Таблицы ……………………………………………………………..23
2
231739
Габаритные размеры аппарата (ш x г x в):
600 мм x 600 мм x 850 мм
Размеры узкой стиральной машины (ш x г x в):
600 мм x 440 мм x 850 мм
Глубина с открытой дверцей:
103 см / 88 см (в зависимости от модели)
Вес аппарата (нетто):
90 кг / 76 кг (в зависимости от модели)
Номинальное напряжение: 230 В, 50 Гц
Присоединительная мощность:
2300 Вт / 2000 Вт (в зависимости от модели)
Максимальная загрузка:
7 кг / 6 кг / 5 кг (в зависимости от модели)
Подключение: электрическая розетка (230 В, 50 Гц, 10 A)
Давление воды:
минимальное 0,05 MПa, максимальное 0,8 MПa
Предохранитель: 10 А
1. Панель управления
2. Дозатор стиральных средств
3. Дверца
4. Крышка фильтра
5. Ножки
6. Отводящая труба
7. Подводящая труба
8. Электрический кабель
3
Описание стиральной машины
Tехнические данные
(в зависимости от модели)
231739
• Перед первым использованием аппарата обязательно устраните транспортные
предохранители, т.к. при включении заблокированной машины могут возникнуть серьезные
повреждения. Гарантия на подобные случаи не распространяется!
• При подключении стиральной машины к водопроводной сети обязательно используйте
прилагаемую новую подводящую трубу и уплотнители.
• Не устанавливайте машину в помещение, где существует возможность замерзания
(температура ниже 0 °С), т.к. это может привести к повреждению компонентов аппарата.
• Стиральная машина должна стоять ровно и стабильно на твердой бетонной поверхности (полу).
• Следуйте указаниям из данного руководства по правильной установке и подключению к
водопроводной и электрической сетям.
• Конец водоотводной трубы не должен касаться уровня накопления отработанной воды.
• До начала стирки нажмите на дверцу стиральной машины в обозначенном месте, чтобы дверца
плотно закрылась.
• Во время работы аппарата дверцу открыть невозможно.
• Перед первым использованием рекомендуется устранить возможные загрязнения в барабане.
Убедитесь, что барабан пустой. Включите программу «Хлопок 95°С» без белья и добавьте
небольшое количество стирального порошка.
• Используйте только те стиральные средства и средства по уходу за бельем, специальные
предназначенные для автоматических стиральных машин. За возможные повреждения,
окрашивание уплотнителей и пластмассовых деталей машины, вследствие неправильного
использования отбеливателей и красителей для белья, производитель не несет
ответственности.
• При устранении известковой накипи используйте только те средства, которые содержат
компоненты, защищающие от коррозии. Следуйте инструкциям производителя. После
устранения известкового налета проведите несколько полосканий, чтобы устранить возможные
остатки кислот.
• Не используйте чистящие средства, содержащие растворители, т.к. существует опасность
выделения ядовитых газов, повреждения аппарата, возгорания и взрыва.
• После завершения стирки перекройте поступление воды (закройте кран).
• В случае повторной транспортировки заблокируйте аппарат с использованием хотя бы одного
прутка. Перед этим обязательно выключите стиральную машину из сети!
• Табличка с основными данными находится над загрузочным люком аппарата.
• Гарантия не распространяется на расходные материалы (лампочки), небольшие расхождения
в цветовых оттенках, увеличение уровня шума вследствие старения аппарата и не влияющее
на его функциональность и дефекты внешнего вида деталей аппарата, не влияющие на его
функциональность и безопасность.
• Прибор изготовлен в соответствии со всеми предписанными в области безопасности
стандартами, но не смотря на это использование прибора людьми с ограниченными
физическими, двигательными и психическими способностями, а также людьми, не имеющими
достаточного опыта или знаний для его использования, допускается только под присмотром. Эти
рекомендации распространяются также на малолетних лиц.
Перед подключением аппарата необходимо внимательно изучить инструкцию по
эксплуатации. Устранение неисправности или рекламации, возникшей вследствие
неправильного подключения или использования аппарата, не является предметом
гарантийного обслуживания.
4
Предупреждения
231739
При устранении упаковки следите за тем, чтобы не
повредить аппарат каким-либо острым предметом.
Перед подключением аппарат должен нагреться до
комнатной температуры (подождать 2 часа).
• Мы используем для упаковки изделий исключительно
экологичные материалы, которые могут быть без ущерба
для окружающей среды рециклированы (подвергнуты
вторичной переработке) или уничтожены.
• С этой целью упаковочные материалы снабжены
соответствующими обозначениями.
• Отодвиньте трубы.
• Отвинтите винты (А) на задней стенке аппарата (рисунок 1).
• Снимите уголки (В) (рисунок 1), и вставьте их в проем на
блокировочном прутке (рисунок 2), правый уголок перед
этим поверните в другую сторону.
• С помощью уголков поверните блокировочные прутки на
90° и извлеките их.
• Закройте проемы приложенными пластмассовыми
заглушками.
Сохраните транспортную защиту для возможных будущих
перевозок аппарата.
рисунок 1
рисунок 1
Обязательно снимите предохранительные устройства,
т.к. включение заблокированной стиральной машины
может привести к повреждениям. Такие повреждения
не являются предметом гарантии!
Устранение упаковки
Устранение упаковки
Устранение
транспортной защиты
Устранение
транспортной защиты
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по
вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
5
Установка и подключение
231739
• Выровняйте аппарат, вращая регулируемые ножки. Ножки
позволяют выровнять аппарат на +/- 1см.
После регулировки высоты ножек плотно прикрутите
гайки (A) — к дну аппарата!
Вибрация, перемещение и громкая работа аппарата
по причине неправильно отрегулированных ножек
не являются предметом гарантии.
Пол, на котором стоит аппарат, должен иметь
бетонное основание, быть сухим и чистым во
избежание скольжения аппарата. Необходимо также
очистить основание регулируемых ножек.
• Если размеры сушильной и стиральной машины
позволяют, можно установить аппараты в колонну.
Для бесперебойной работы аппарата давление
воды в водопроводной сети должно находиться в
пределах 0,05 — 0,8 МПа.
Минимальное давление воды можно определить,
измерив количество вытекающей воды. За 15
секунд из полностью открытого крана должно
вытечь 3 литра воды.
• Выньте заливной шланг из барабана, привинтите
держатель заливного шланга (1) к стиральной машине
(только в некоторых моделях).
• (2) гайку заливного шланга В вставьте уплотнитель с
сеточкой и привинтите шланг к водопроводному крану.
(В некоторых моделях уплотнитель с сеточкой уже
установлен, поэтому установка уплотнителя в гайку
заливного шланга не требуется.)
• Если Ваша модель оснащена подключениями к горячей и
холодной воде, подключите одну трубу к холодной воде,
другую — к горячей воде, в соответствии с обозначениями
на задней стенке аппарата. На задней стенке аппарата
изображены буквы С и Н.
С (англ. cold) означает холодную воду, H (англ. hot) —
горячую воду.
Установка
Установка
Подключение к
водопроводной сети
Подключение к
водопроводной сети
6
231739
Заливной шланг необходимо прикрутить руками
достаточно плотно, чтобы не протекала вода.
После прикручивания проверьте герметичность
соединения.
При подсоединении шланга нельзя пользоваться
клещами и другими инструментами, так как можно
повредить резьбу гайки.
• Конец отводящей трубы выведите, например, в
умывальник или ванну, или же непосредственно в сточную
трубу диаметром не менее 4 см.
• Настенный сифонный отток должен быть правильно
вмонтирован, чтобы его можно было очищать.
• При помощи шнура, протянутого через пластмассовое
колено, закрепите отводящую трубу таким образом, чтобы
она не соскользнула на пол.
Конец отводящей трубы должен находиться на расстоянии
не более 100 см и не менее 60 см от пола.
• С помощью присоединительного кабеля подключите
стиральную машину к электросети.
• Предписанное напряжение и остальные данные указаны
в табличке данных, которая находится над загрузочным
люком аппарата.
Настенная розетка должна быть соответствующим
образом заземлена, доступ к ней должен быть
беспрепятственным.
Заземление электропроводки и подключение
машины к электросети должны быть выполнены
квалифицированным специалистом в соответствии
с действующими стандартами и предписаниями.
Неисправный присоединительный кабель
может заменить только производитель или
уполномоченный специалист.
Нельзя подключать аппарат в розетку,
предназначенную для бритвы или фена.
Установка отводящей
трубы
Установка отводящей
трубы
Подключение к
электросети
Подключение к
электросети
7
231739
• Откройте дверцу стиральной машины
• Загрузите белье в барабан
• Закройте дверцу
• Откройте водопроводный кран
• Включите аппарат и выберите желаемую программу
• Отмерьте стиральное средство и средство по уходу за
бельем
• Включите программу, нажав на кнопку СТАРТ (C)
Процесс стирки
Процесс стирки
A — Ручка выбора программ
(программатор)
B — Кнопка насос-стоп
C — Кнопка СТАРТ-ПАУЗА
Лампочки: — вкл. / выкл. (оранжевая)
— насос-стоп / ошибки
(зеленая)
9
Ручка выбора программ
(программатор)
Основные программы
Дополнительные
программы
Хлопок
Предварительная
стирка
Быстрая стирка
Быстрая стирка
Полоскание
Синтетика
Быстрая стирка
Смягчение
Чувствительное белье
(Бережная стирка)
Слив воды
Шерсть
Отжим
Работа
231739
— Откройте дверцу стиральной машины.
Дверцу можно открыть, потянув ручку на себя, с правой
стороны дверцы.
— Рассортируйте белье по типу ткани.
Застегните все пуговицы и застежки-молнии на
одежде, завяжите шнурки и ленты, выверните
карманы наружу.
Очень чувствительное белье стирайте в
специальном мешке.
Рекомендуем стирать большие и маленькие вещи
одновременно.
Обратите внимание на обозначения на этикетках
вещей (см. таблицу на последней странице
настоящего руководства).
— Загрузите белье в барабан (перед этим убедитесь, что
барабан пуст).
— Закройте дверцу стиральной машины.
— Откройте кран для поступления воды.
— Включите аппарат и выберите программу стирки.
Включите аппарат, повернув ручку программатора (A)
из положения “0” в положение желаемой программы.
Сигнальная лампочка вкл/выкл начнет мигать. Ручку
программатора (A) можно вращать в обе стороны.
Выберите программу стирки в зависимости от типа ткани,
и температуру стирки (см. таблицу программ). Можно
выбирать из основных и дополнительных программ.
До того, как Вы нажмете на кнопку СТАРТ (C), можно
изменять выбранную программу.
— Выбор основных программ (
,
,
,
)
Основные программы — это программы с полным циклом,
включающим все фазы стирки, в том числе смягчение и
отжим (см. таблицу программ). Основные программы Вы
можете выбрать, вращая ручку программатора (A) для
выбора программ.
Хлопок: белое/цветное белье
Хлопчатобумажное и льняное белье средней степени
загрязнения: постельное белье, нижнее белье, скатерти,
полотенца, верхняя одежда и т.п. Для слабозагрязненного
белья можно использовать сокращенную программу
.
Таким образом, Вы сэкономите электроэнергию и время.
Для сильно загрязненного белья (если оно цветное — с
устойчивыми красками) можно использовать программу с
предварительной стиркой
.
Работа стиральной
машины
Работа стиральной
машины
10
06:12
Разбираемся в брендах холодильников: Electrolux, Zanussi, Indesit, Gorenje, Vestfrost — №2
21:33
Замена подшипника в стиральной машине Gorenje WS 42121
30:58
Стиральная машина с баком для воды Gorenje W72ZY2/R, используемая без подключения к водопроводу
10:42
Стиральная машина Gorenje не запускается.
12:05
Обзор: Сушилка Для Овощей Gorenje FDK500GCW Мой Отзыв + Примеры
10:30
IFA 2018: стенд Gorenje
04:45
Плита Электрическая плита Gorenje EC5111SG. Отзыв.
Нажмите на кнопку для помощи