MMAACCHHIINNEE AA PPAAIINN AAUUTTOOMMAATTIIQQUUEE
De’Longhi S.p.A.
via Seitz, 47
31100 Treviso Italia
Mode d’emploi
TABLE DES MATIÈRES
Pour utiliser l’appareil en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Caractéristiques de l’appareil et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Tableau des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indicateur de progression cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Programmation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instructions pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Préparation du pain : un art et une science . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conseils importants pour le dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Le processus de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilisation de la fonction départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Protection du programme en cas de panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Informations sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Détection et solution des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Questions et réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Avertissements pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive européenne 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou
auprès des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à
ordures barré.
2
POUR UTILISER L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
1. Lire toutes les instructions, les avertissements et les étiquettes. Conserver cette notice.
2. Retirer tous les corps étrangers du moule à pain
3. Nettoyer le moule à pain et le couteau pétrin avant utilisation.
4. Retirer le film en plastique du tableau des commandes et toutes les étiquettes.
5. Toujours brancher l’appareil à une prise 230 V C.A.
6. Ne rien poser sur le cordon d’alimentation et éviter de toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
Ne pas brancher ni laisser traîner le cordon dans les lieux de passage, risque de chute.
Ne pas le laisser pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail.
Durant l’utilisation
1. Cet appareil est froid au contact mais chauffe durant son fonctionnement. Ne pas approcher le visage ni
les mains de l’appareil
2. Ne pas ouvrir le couvercle ni retirer le moule à pain durant le fonctionnement mais se conformer aux
instructions.
3. Ne rien poser sur le couvercle de l’appareil. Ne pas couvrir les orifices.
4. L’appareil est équipé d’un programme de protection pour le maintien du cycle de cuisson en cas de panne
de courant. Une interruption prolongée risque d’entraîner la perte du programme (voir page 13 pour
davantage d’informations).
5. Ne pas toucher et/ou bloquer les parties en mouvement (par ex. le couteau pétrin en fonctionnement).
6. Ne pas introduire les mains dans la cuve quand l’appareil est en fonctionnement.
Lieu d’utilisation de l’appareil
1. Utiliser l’appareil sur une surface stable et résistante à la chaleur.
2. Ne pas utiliser l’appareil exposé à la lumière directe du soleil ni à d’autres sources de chaleur (poêles,
fours).
3. Ne pas installer l’appareil sur d’autres appareils.
4. Ne pas laisser l’appareil à portée des enfants (l’appareil chauffe). Un effleurement involontaire des touches durant le fonctionnement risque en outre d’interrompre la cuisson.
5. Laisser une distance min. de 20 cm entre l’appareil et les murs, la chaleur risquant de les décolorer.
Après l’utilisation
1. Toujours éteindre l’appareil en plaçant l’interrupteur principal sur “0” et retirer la fiche de la prise après
utilisation et avant tout nettoyage.
2. Utiliser des maniques pour sortir le moule du four après la cuisson.
3. Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
4. Lire le mode d’emploi avant le nettoyage. Ne pas plonger l’appareil ni la fiche dans l’eau sous peine d’électrocution ou d’endommagement de l’appareil.
5. Ne pas nettoyer le moule à pain avec des objets métalliques pointus ou coupants.
6. En cas de branchement permanent de l’appareil à la prise secteur, remettre le moule en place.
Consignes de sécurité
1. Pour éviter tout choc électrique ou blessure, utiliser exclusivement les accessoires conseillés par le producteur.
2. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un but commercial ou pour un usage autre que celui prévu.
3. En cas d’endommagement du câble d’alimentation, le faire remplacer par le fabricant, son service d’assistance technique ou par un personnel qualifié afin d’éviter tout risque. Ne pas mettre l’appareil en fonctionnement en cas de chute ou d’endommagement ; l’apporter au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
4. Toujours débrancher l’appareil en tirant la fiche (en non le cordon.)
5. Utilisation de rallonges : un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter tout risque de trébucher ou
de se prendre dans un cordon trop long. Utiliser une rallonge avec précaution et éviter que cette derniè-
3
re ne pende de la table afin que les enfants ne puissent la tirer ou trébucher accidentellement.
Couvercle amovible
Tableau des commandes
Doseur
Bol gradué
(TBS= cuillère à soupe) (tsp= cuillère à café)
Hublot
Moule de cuisson
anti-adhérent
Enveloppe
extérieure «cool touch»
Touche
interrupteur
principal
6. Alimentation électrique : l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement en cas de surcharge du circuit électrique. Il est toujours préférable de le brancher à un circuit électrique séparé des autres appareils.
7. Certains appareils sont scellés par mesure de sécurité pour éviter toute intervention d’entretien par des
personnes non qualifiées. Pour tout réglage ou réparation nécessaire, s’adresser au centre d’assistance
agréé le plus proche.
8. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
9. ATTENTION : toute utilisation incorrecte (recette erronée, temps de cuisson trop long) risque de provoquer
un réchauffement excessif du pain avec émission de fumée ou de flammes. Le cas échéant, ne pas ouvrir
le couvercle ! Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant d’ouvrir le couvercle.
10.Le matériel et les objets destinés au contact avec des produits alimentaires sont conformes aux prescriptions de la réglementation européenne 1935/2004
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.
Quantité max. de farine/levure utilisable : 860 g de farine et 6 g de levure.
CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL ET ACCESSOIRES
4
Cet appareil est une machine à pétrir le pain entièrement programmable permettant de préparer du pain
frais rapidement et sans difficulté.
L’appareil présente d’autres caractéristiques :
61 options de cuisson et de pâte
Comprenant CLASSIQUE, FRANÇAIS, COMPLET, SUCRÉ, TURBO, PÂTE À PIZZA, PÂTE A PÂTES, SANS
GLUTEN, CONFITURE, FOUR.
Indicateur de progression cuisson
Indique les phases du processus de cuisson du pain. Voir page 6 pour plus de détails.
Fonction départ différé de 15 heures
Permet de se réveiller le matin avec le parfum du pain chaud et croustillant grâce à la fonction de départ
différé jusqu’à 15 heures. Voir page 12 pour davantage de détails.
Protection du programme en cas de panne de courant
Mémorise le programme en cas de panne de courant ou de surtension momentanée. Lorsque le courant est
rétabli, la cuisson reprend où elle s’était interrompue. Voir page 13 pour davantage de détails.
Corps machine “cool touch”
Renforce la sécurité de l’appareil durant la cuisson du pain, en particulier pour les enfants.
Hublot
Permet de surveiller les phases du cycle de cuisson du pain.
Fonction de maintien au chaud 60 minutes
Maintient le pain au chaud durant une heure après la fin de la cuisson.
Signal acoustique pour fruits et noisettes
Permet une cuisson du pain plus créative. L’appareil émet un signal indiquant d’ajouter les fruits et/ou noisettes. Cette fonction évite le broyage des fruits durant le cycle de pétrissage.
Couvercle amovible
Simplifie le nettoyage.
Moule anti-adhérent amovible
Permet de retirer aisément le pain et simplifie le nettoyage.
TABLEAU DES COMMANDES
Le tableau des commandes de l’appareil est prévu pour une utilisation simplifiée et permet de sélectionner le
programme de cuisson désiré ; l’écran grandes dimensions offre une lecture aisée du menu sélectionné et le
temps restant avant la fin du programme.
Tableau des commandes
5
Écran
L’écran affiche le programme sélectionné de (1) à (10), le degré de DORAGE et le POIDS du pain.
L’écran affiche le nombre d’heures et de minutes jusqu’à la fin du cycle (indiqué par “0:00”)
Touche Menu
Appuyer sur la touche MENU pour sélectionner les menus de cuisson automatiques de (1) à (10).
Chacun de ces programmes est décrit page 7.
Quand l’appareil est en fonction, le menu par défaut est CLASSIQUE.
Touche Dorage
Appuyer sur la touche “dorage” pour sélectionner le degré désiré : Clair, Moyen, Foncé.
Le réglage par défaut est Moyen
Poids 750g 1000g 1200g
Appuyer sur la touche Kg (Poids) pour sélectionner la dimension du pain : 750g, 1000g ou 1200g.
Le réglage par défaut est 1200g.
Retard/réglage
Permet de retarder la réalisation du programme désiré jusqu’à 15 heures au moyen des touches .
Touche
Enfoncer pour démarrer la recette sélectionnée ou démarrer le compte à rebours pour départ différé.
Pour interrompre l’opération ou annuler la configuration de la minuterie, maintenir la touche enfoncée
durant quelques secondes (émission d’un signal acoustique).
INDICATEUR DE PROGRESSION CUISSON
L’indicateur de progression cuisson affiche les phases du cycle de cuisson au moyen
d’une flèche sur le côté de l’écran (voir figure).
TIMER : (utilisable pour les fonctions de 1 à 4 et 8 uniquement)
Indique l’activation de la fonction Départ différé.
PRÉCHAUFFAGE : (utilisable pour les fonctions 3 et 8 uniquement)
L’appareil préchauffe les ingrédients avant le début de la phase de pétrissage.
PÉTRISSAGE :
Signale que le pain se trouve dans la phase de pétrissage ou de dégonflement.
LEVÉE :
Signale que le pain se trouve dans l’une des 3 phases de levée favorisées par la basse température.
REPOS :
Indique que le pain est en phase de repos.
CUISSON :
Indique que le pain est en phase de cuisson.
Cette étape est la phase finale du cycle durant laquelle le pain est cuit à haute température.
CHAUD:
Cette option démarre à la fin du cycle de cuisson du pain et le maintient au chaud durant 60 minutes.
ARRET:
Indique la fin du cycle de cuisson.
6
PROGRAMMATIONS DES MENUS
(1) CLASSIQUE
Appuyer une fois sur la touche MENU, l’écran affiche “1”. Utiliser ce programme pour cuire du pain blanc
classique. 3 degrés de dorage sont prévus : clair, moyen ou foncé. La programmation par défaut de l’appareil correspond à un pain de 1200g avec dorage moyen. Pour sélectionner un autre type de dorage,
appuyer sur la touche “dorage”: une fois pour le foncé et deux fois pour le clair. Si la dimension requise pour le pain est autre que 1200g, appuyer sur la touche Kg (poids) jusqu’à obtenir la dimension voulue.
(2) FRANÇAIS
Ce cycle est utilisé pour du pain à croûte plus croquante, type français ou italien. Appuyer six fois sur la touche MENU, l’écran affiche “2”. Ce programme convient à un type de pain contenant peu de graisses et de
sucres.
(3) COMPLET
Le pain complet demande un temps de levée plus long car la farine intégrale monte plus lentement.
Le temps de cuisson du pain complet sera donc plus long et la consistance plus dense.
Appuyer trois fois sur la touche MENU, l’écran affiche “3”.
Remarque : après sélection du programme Complet, le premier pétrissage ne commence pas tout de suite.
Le programme prévoit une option Préchauffage de 30 minutes qui assure le bon résultat de l’opération.
(4) SUCRÉ
Ce cycle est utilisé pour le pain avec ajout d’ingrédients comme sucre, fruits secs ou chocolat.
Appuyer quatre fois sur la touche MENU, l’écran affiche “4”. Pour éviter un pain trop foncé, nous conseillons le dorage Clair.
(5) TURBO
Le programme Turbo permet de réduire la durée du cycle. Le pain cuit avec ce programme peut être de
dimensions inférieures et plus dense du fait du temps réduit de fermentation. Il est conseillé de sélectionner
le programme Turbo pour cuire le pain Classique, Complet, Sucré et Français. Pour utiliser le programme
Turbo, placer les ingrédients dans le moule de cuisson et ce dernier dans l’appareil ; appuyer deux fois sur
la touche MENU : l’écran affiche “5”.
(6) PÂTE À PIZZA
Ce programme permet de préparer différentes pâtes pour réaliser croissants, petits pains et pizza avant de
les faire cuire dans un four classique. Lire les instructions pour la Pâte dans la section Recettes.
Appuyer six fois sur la touche MENU, l’écran affiche “6”.
(7) PÂTE A PÂTES
Ce programme permet de préparer des pâtes fraîches. Après avoir préparé la pâte, la placer dans une
machine à fettuccine, raviolis et lasagnes. Lire les instructions pour les Pâtes dans la section Recettes.
Appuyer sept fois sur la touche MENU, l’écran affiche “7”.
(8) SANS GLUTEN
Cet appareil propose une recette spécifique prévue pour les personnes allergiques au gluten. Le pain sans
gluten exigeant des ingrédients différents, il est conseillé, avant de commencer la cuisson, de lire les conseils
pratiques fournis dans les instructions Sans Gluten du chapitre Recettes.
Ce programme sert également de base pour le pain Sans Levure. Lire les instructions Sans Levure dans la
section Recettes. Appuyer 8 fois sur la touche MENU, l’écran affiche“8”.
7
(9) CONFITURE
Ce programme permet de préparer toute l’année des confitures fraîches et savoureuses.
Lire les instructions Confitures dans la section Recettes. Appuyer neuf fois sur la touche MENU, l’écran affiche “9”.
(10) FOUR
Le mode Four permet de procéder à la cuisson comme dans un four électrique normal.
Le programme a une durée d’une heure et peut être interrompu à tout moment au moyen de la touche
(Marche/ Pause). Ce programme peut être utilisé pour terminer le processus de cuisson du pain en
cas de panne d’électricité. Dans ce cas, laisser lever la pâte dans le moule sans alimentation jusqu’à ce qu’elle ait atteint les 3/4 du moule. Rétablir l’alimentation, sélectionner le programme (10) FOUR, et enfoncer
(Marche/ Pause). Ce programme permet également de prolonger les temps de cuisson. Si le pain a
encore un aspect pâteux à la fin du cycle de cuisson, ou pour prolonger la cuisson, sélectionner la fonction
Four. Remarque : un délai d’attente de 10-15 minutes peut être nécessaire pour le refroidissement de la
machine avant de sélectionner le programme Four.
En cas de tentative d’utiliser l’option Four avant le refroidissement, l’écran affiche le message d’erreur “E01”
(voir page 22 pour davantage de détails). Appuyer 10 fois sur la touche MENU, l’écran affiche “10”.
UTILISATION DE L’APPAREIL
Avant de mettre l’appareil en fonction
Il est conseillé de retirer le moule de cuisson (voir les instructions ci-après). Nettoyer le moule et le couteau
pétrin avec un chiffon humide et les essuyer soigneusement. Ne pas plonger le moule de cuisson dans l’eau,
sauf en cas de nécessité. Ne pas utiliser de détergents abrasifs risquant d’abîmer la surface anti-adhérente
Ne pas laver les accessoires au lave-vaisselle.
Retrait du moule de cuisson
Ouvrir le couvercle de l’appareil et soulever le moule en le tirant par la poignée.
Il est conseillé de retirer le moule de cuisson avant d’y ajouter les ingrédients pour éviter que ceux-ci ne pénètrent dans la chambre de cuisson.
Ajout des ingrédients
Ajouter les ingrédients dans le moule de cuisson dans l’ordre indiqué. Tous les ingrédients doivent être à
température ambiante et soigneusement dosés.
Remise en place du moule de cuisson
Pour remettre le moule dans la chambre de cuisson, l’introduire et le pousser vers le bas jusqu’à sa mise en
place. Abaisser la poignée du côté du moule.
Fermer le couvercle, brancher la machine à une prise CA 230 V et placer l’interrupteur principal de l’appareil sur “I”. Remarque : lors du premier branchement de la machine, l’écran émet un signal acoustique et affiche “menù 1 3:25”.
8
Loading…
Перейти к контенту
Хлебопечки DeLonghi
- Размер инструкции: 661.14 kB
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от хлебопечки DeLonghi BDM 1200 S, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для хлебопечки DeLonghi BDM 1200 S на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы хлебопечки DeLonghi BDM 1200 S. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.
-
Инструкции по эксплуатации
1
DeLonghi BDM 1200.S инструкция по эксплуатации
(28 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
661.14 KB -
Описание:
Хлебопечка
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для DeLonghi BDM 1200.S. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации DeLonghi BDM 1200.S. Инструкции по использованию помогут правильно настроить DeLonghi BDM 1200.S, исправить ошибки и выявить неполадки.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ МИНИ ХЛЕБОПЕКАРНЯ
IT-386IDL.qxd 07.06.2006 16:58 Page 1
BDM 125S
2
ОГЛАВЛЕНИЕ
Меры предосторожности при использовании устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Характеристики устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Панель управления с дисплеем состояния устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Дисплей состояния устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Установки меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Использование устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Простые стадии приготовления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Печь хлеб: искусство и наука . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Важные рекомендации по дозировке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Дозатор для орехов и сухофруктов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Процесс выпечки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Программирование устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Использование функции отложенного запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Защита программы в случае перерыва в электроснабжении . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Практические рекомендации для улучшения качества выпечки . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Рецепты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 48
Таблица времени выпечки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Информация на дисплее и время программирования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Поиск и устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Вопросы и ответы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
IT-386IDL.qxd 07.06.2006 16:58 Page 2
3
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ УСТРОЙСТВА
Перед применением
1. Прочитайте все рекомендации и пояснения, относящиеся к устройству. Сохраните эту инструкцию на весь
срок эксплуатации.
2. Снимите все «посторонние» предметы с формы для выпекания хлеба.
3. Перед использованием вымойте форму для выпекания хлеба и лопасти тестомесителя.
4.
Удалите полиэтиленовую пленку с дисплея, снимите все этикетки
5. Подключите устройство к розетке электропитания 230 240V.
6. Проследите, чтобы на проводе устройства не находились посторонние предметы, не прикасайтесь к горя
чим поверхностям устройства. Не подключайте устройство и не оставляйте его в проходах, чтобы не спотк
нуться о провод электропитания. Следите, чтобы провод не свисал с края стола или полки.
В процессе использования
1. Во время работы устройство нагревается. Не прикасайтесь руками и не приближайте лицо к устройству.
2. Не поднимайте крышку и не вынимайте форму для хлеба во время работы устройства кроме случаев, ука
занных в инструкции.
3. Ничего не кладите на крышку устройства. Не закрывайте отдушины.
4. Устройство оснащено программой защиты в случае отключения электроэнергии и при перепадах напряже
ния для поддержания цикла готовки. Значительное по времени прекращение подачи электроэнергии может
вызвать отмену установленной программы (см. страницу 17 с более детальной информацией).
5. Не прикасайтесь и/или не пытайтесь заблокировать движущиеся части устройства (например, работающие
лопасти тестомесителя).
6. Не опускайте руку внутрь формы во время работы устройства.
Где применять устройство
1. Используйте устройство на устойчивой, не нагревающейся поверхности.
2. Не используйте устройство под прямыми солнечными лучами, а также рядом с источниками тепла и нагре
вательными приборами, например, рядом с духовками и радиаторами отопления.
3.
Не размещайте устройство поверх других электроприборов.
4.
Берегите устройство от детей, прибор греется. Кроме того, случайное прикосновение к кнопкам панели уп
равления во время работы может вызвать остановку процесса выпечки.
5.
Устанавливайте устройство минимум в 20 см от стен, чтобы предотвратить их обесцвечивание под действи
ем высокой температуры.
После использования
1. Всегда отключайте устройство и отсоединяйте штепсельную вилку от розетки после использования и перед
чисткой.
2.
Используйте прихватки, вынимая форму из устройства после завершения выпекания.
3. Перед тем, как очистить и убрать устройство, подождите, пока оно остынет.
4. Перед тем, как приступить к чистке устройства, ознакомьтесь с инструкцией. Не погружайте устройство или
его штепсельную вилку в воду, это может стать причиной поражения электрическим током и повредить ус
тройство.
5. При очистке формы для выпечки хлеба не используйте режущие и острые металлические предметы.
Меры предосторожности
1. Чтобы избежать электротравм и ожогов, применяйте только комплектующие, рекомендованные фирмой
производителем.
2. Не используйте устройство на открытом воздухе, а также в коммерческих и других целях, не обозначенных
в инструкции.
3. Поврежденный провод питания может быть заменен фирмой производителем, его уполномоченными сер
вис центрами, а также опытными квалифицированными техниками, чтобы исключить все риски при даль
нейшем использовании устройства. Если Вы уронили устройство или оно получило другие механические по
IT-386IDL.qxd 07.06.2006 16:58 Page 3
4
вреждения, обратитесь в ближайший уполномоченный сервис центр для проверки, ремонта или механиче
ской/электрической настройки.
4. При отключении устройства из сети держитесь за штепсельную вилку, а не тяните за провод электропитания.
5. Использование удлинителей: чтобы предотвратить риск получения ожогов при запутывании в длинном про
воде, устройство поставляется с коротким проводом электропитания. Не используйте прибор с удлините
лем, не прошедшим проверку у квалифицированного опытного специалиста или в сервис центре. Удлини
тель должен быть установлен таким образом, чтобы его провод не свисал с рабочей поверхности с тем, что
бы дети не стянули его и не запутались в нем.
6. Электропитание: если электрическая линия работает с перегрузками, устройство может функционировать
некорректно. В этом случае его следует подключить к линии, не запитывающей другие электроприборы.
7. Для обеспечения безопасности и для защиты от несанкционированного ремонта лицами без соответствующей
квалификации, отдельные устройства оснащены защитными пломбами. Поврежденные устройства должны быть
переданы в ближайший лицензированный сервис центр для регулировки и возможного ремонта.
8. Использование данного устройства детьми или другими необученными лицами недопустимо без соответст
вующего контроля.
9. Не позволяйте детям играть с устройством.
10. ВНИМАНИЕ: Некорректное использование (ошибочный рецепт, слишком продолжительное приготовление
блюд) может вызвать избыточный нагрев хлеба с появлением дыма или огня внутри рабочей камеры. В этом
случае не снимая крышки, выньте вилку из розетки. Подождите, пока устройство остынет, и только после
этого откройте крышку.
Данное устройство предназначено исключительно для домашнего использования
Мерная ложка
Контрольное окно
с отделкой из нерж.стали
Съемная крышка
(TBS= столовая ложка)
(tsp= чайная ложка)
Мерный стаканчик
Корпус мини хлебопекарни
«cool touch» (не нагревается
во время работы)
ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА С АКСЕССУАРАМИ
Полностью программируемая панель управления
Дисплей
Меню
Антипригарная форма для
выпечки
Намотка кабеля
Автоматический диспенсердля
орехов и сухофруктов
IT-386IDL.qxd 07.06.2006 16:58 Page 4
5
Настоящее устройство представляет собой программируемую, полностью автоматическую мини хлебопекарню,
которая позволяет приготовить свежий хлеб без труда за считанные часы.
Устройство обладает следующими характеристиками:
Автоматический диспенсер для сухофруктов и орехов
Автоматически засыпает эти ингредиенты во время стадии замеса при приготовлении соответствующих рецеп
тов. См. стр.14 с более полной информацией.
8 установок для программирования и внесения в память
Технологичность устройства позволяет выполнять полное программирование и запоминание 8 любимых рецеп
тов. Можно начать с основных ингредиентов, либо выбрать одну из 8 настроек меню. См. стр.15 с более полной
информацией.
76 настроек для выпечки и замеса теста
Среди них классический хлеб, хлеб без дрожжей/с пониженным содержанием клейковины, хлеб из непросеян
ной муки, французский хлеб, сладкая выпечка, торты, кексы, варенье, тесто для лапши и для пиццы.
Быстрый поиск
Удобные карточки делают использование устройства еще более комфортным, Вам больше не нужно искать ин
струкции в Руководстве по эксплуатации. См. стр.8 с более полной информацией.
Дисплей состояния программы
Показывает каждую фазу выпечки хлеба. См. стр.7 с более полной информацией.
Прямоугольный хлеб весом 1,5 кг
4 прямоугольных хлеба весом до 1,5 кг с возможностью выбора одной из трех степеней подрумянивания короч
ки – Вы сможете накормить ими всю семью!
Функция отложенного запуска до 15 часов
Благодаря функции отложенного запуска до 15 часов Вас будет будить по утрам аромат горячего, хрустящего
хлеба. См. стр.17 с более детальной информацией.
Защита программы в случае отключения электроэнергии
Сохраняет в памяти программу в том случае, если происходит перегрузка в сети электропитания или кратковре
менное отключение электроэнергии. После восстановления подачи выпекание продолжится на той же стадии,
когда она была прекращена. См. стр.17 с более детальной информацией.
Намотка кабеля
Тщательно смотав кабель, Вы сможете спрятать его внутри корпуса аппарата.
Безопасный корпус «cool touch»
Делает выпекание хлеба более безопасным, даже в присутствии детей.
Контрольное окно
Позволяет отслеживать каждую стадию приготовления хлеба.
Функция сохранения хлеба горячим в течение 60 минут
Сохраняет хлеб горячим в течение часа после окончания процесса выпечки.
IT-386IDL.qxd 07.06.2006 16:58 Page 5
6
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Панель управления устройства разработана таким образом, чтобы максимально облегчить его использование;
доступность панели управления позволяет выбрать правильную программу выпечки; большой дисплей упроща
ет чтение установленного меню и времени окончания программы.
Дисплей
Дисплей отображает установку выбранной программы от (1) до (12) , цвет корочки и вес хлеба.
Дисплей показывает количество часов и минут до окончания цикла (индикация в виде «0:00»)
Панель управления
Режим приготовления MENU
Нажмите кнопку MENU для выбора автоматического режима приготовления от (1) до (12). Каждый из этих режи
мов иллюстрируется подробнее на стр. 8.
При включении устройства по умолчанию выбирается режим MENU 1.
Цвет корочки
Нажмите на кнопку «doratura», чтобы выбрать цвет корочки для Вашего хлеба: Светлую, Средней прожаренности
или Темную. По умолчанию устройство выбирает Среднее подрумянивание корочки.
Вес
Нажмите кнопку Kg, чтобы выбрать размеры хлеба: 750 г, 1,0 кг или 1,25 кг (1,5 кг). Вы получите формовой хлеб
весом 1,5 кг, выбрав установку 1,25 кг. По умолчанию устройство выбирает установку 1,0 кг.
Любимые рецепты
Нажмите на кнопку «ricette personalizzate»
«персональные рецепты» для перехода к разделу с Вашими лю
бимыми рецептами, занесенными в память устройства; на дисплее появится иконка в виде книги. Если Вы не за
носили в память устройства никаких рецептов, иконка остается пустой, а на дисплее появится символ «0.00».
Save (Сохранить)
Позволяет сохранять изменения в самых частотных программах, которые Вы хотите внести в основной рецепт.
Сохранение режима подтверждает звуковой сигнал панели управления.
750 г 1,0 кг 1,25 кг
IT-386IDL.qxd 07.06.2006 16:58 Page 6
7
Отсрочка/регулировка
Позволяет отложить выполнение выбранной программы максимум на 15 часов, или во время программирования
отрегулировать продолжительность текущей стадии нажатием кнопок TIMER
Cancel (Отмена)
Удерживая в нажатом состоянии эту кнопку 3 секунды и более, Вы можете отменить ранее установленные про
граммы или прервать текущий процесс выпечки. При отмене процесса устройство возвращается в начало теку
щего цикла.
Кнопка Start/Pause (Старт/Пауза)
Нажмите на кнопку START/PAUSE для запуска выбранного режима или обратного отсчета при запуске таймера.
Для того чтобы приостановить текущий цикл выпечки, достаточно нажать кнопку START/PAUSE и удерживать ее в
этом состоянии более 3 секунд. Мигающий показатель времени означает, что устройство находится в режиме па
узы «PAUSA». Для того чтобы снова активизировать устройство, нажмите на кнопку еще раз.
Батарея/Batteria
Когда на устройстве происходит потеря напряжения, на дисплее появляется иконка
, изображающая батарейку.
Это означает, что устройство переходит на питание от внутреннего аккумулятора.
ДИСПЛЕЙ СОСТОЯНИЯ ВЫПЕЧКИ
Дисплей состояния выпечки находится в верхней части основного дисплея. На нем отображается каждая фаза
цикла выпечки, под каждой иконкой расположены ячейки. Во время цикла выпечки выделяется ячейка, соответ
ствующая текущей фазе работы устройства.
Предварительный разогрев
Эта опция применяется только в режимах работы Integrale (Хлеб из непросеянной муки) и Marmellata (Варенье).
Устройство подогревает ингредиенты перед началом фазы замеса.
Замес
Показывает, что устройство производит одну из двух стадий замеса или обвалки теста.
Подъем теста
Показывает, что устройство находится на одной из 3 стадий низкотемпературного подхода теста.
Выпекание
Показывает, что устройство находится на фазе выпечки хлеба. Это – завершающий этап цикла, во время кото
рого при высокой температуре происходит выпекание хлеба.
Остаточный нагрев
Эта опция запускается, когда основной цикл выпечки хлеба завершен, при ней хлеб остается в тепле еще 60 минут.
IT-386IDL.qxd 07.06.2006 16:58 Page 7
8
УСТАНОВКИ РЕЖИМОВ MENU
(1) Classico / Классический хлеб
Нажмите один раз кнопку MENU, и на дисплее отразится «1». Используйте эту установку для выпечки классиче
ского белого хлеба. Вы можете выбрать одну из 3 степеней подрумянивания корочки: Светлую, Среднюю или
Темную.
По умолчанию устройство выпекает формовой хлеб весом 1,0 кг со средне румяной корочкой.
Для того чтобы выбрать степень подрумянивания корочки, нажмите на кнопку «doratura» один раз, чтобы полу
чить темную корочку, и два раза, если Вам нужна светлая выпечка. Если Вам нужен хлеб других размеров, чем
1,0 кг, нажимайте кнопку Kg, чтобы установить необходимую опцию.
(2) Turbo / Быстрая выпечка
Разработанная для ускорения выпекания, установка Turbo используется для сокращения общей продолжитель
ности цикла приготовления хлеба.
Хлеб, испеченный при помощи этой программы, получается ниже и плотнее за счет меньшего времени подъема
теста.
Рекомендуется применять режим Turbo для выпечки Классического белого, Французского хлеба, Хлеба из непро
сеянной муки, а также для Сладкой выпечки.
Для того чтобы установить режим Turbo, выложите все ингредиенты в форму для выпечки и поместите ее в уст
ройство; после этого нажмите дважды на кнопку MENU: на дисплее отразится цифра «2».
(3) Senza lievito / Бездрожжевая выпечка
Это устройство – первая мини хлебопекарня, для которой разработана специальная программа для тех, кто
страдает аллергией на клейковину (глютен), содержащуюся в хлебе.
Поскольку для хлеба с пониженным содержанием клейковины используются особые ингредиенты, необходимо
перед его приготовлением внимательно прочитать инструкцию в разделе «Senza Glutine/ Без клейковины» в ре
цептах.
Следует придерживаться этого же правила и при выпечке бездрожжевого хлеба.
Ознакомьтесь с советами в разделе «Senza Lievito/ Бездрожжевой хлеб» в рецептах.
Нажмите трижды на кнопку MENU; на дисплее появится цифра «3».
(4) Integrale / Хлеб из непросеянной муки
Хлеб из непросеянной муки готовится дольше, поскольку такое тесто дольше поднимается. Поэтому при боль
шей продолжительности приготовления такой хлеб имеет более плотную консистенцию. Нажмите четыре раза
кнопку MENU; на дисплее появится цифра «4». Примечание: когда Вы выбираете программу «Integrale/ Хлеб из
непросеянной муки», первый замес происходит с некоторой задержкой. Это связано с включением на 30 минут
опции «Preriscaldamento / Предварительный разогрев», заложенной в эту программу для улучшения конечного ре
зультата.
(5) Dolce / Сладкая выпечка
Этот цикл применяется для хлеба, который готовят с добавлением дополнительных сладких ингредиентов – са
хара, сухофруктов или шоколада.
Нажмите пять раз на кнопку MENU; на дисплее появится цифра «5».
Для того чтобы выпечка не подгорела, выберите для корочки Светлую степень подрумянивания.
(6) Francese / Французский хлеб
Применяйте этот цикл, если Вам нужно испечь хлеб с более хрустящей корочкой, как у итальянского или фран
цузского хлеба.
Нажмите шесть раз на кнопку MENU; на дисплее появится цифра «6».
Эту программу можно использовать при выпечке хлеба с низким содержанием сахара и жиров.
IT-386IDL.qxd 07.06.2006 16:58 Page 8
9
(7) Torta / Торты
Эта программа позволяет готовить вкусные и ароматные домашние торты. Она применяется для замешивания и
выпечки тортов. Мы рекомендуем использовать готовые смеси для тортов. Выберите опцию «Светлая корочка»,
чтобы Ваша выпечка не подгорела с боков.
Ознакомьтесь с рекомендациями по выпечке в разделе Рецепты.
Нажмите семь раз кнопку MENU; на дисплее появится цифра «7».
(8) Plum cake / Кекс
При помощи этой программы Вы сможете испечь сладкие и вкусные кексы весом 1 кг за один час двадцать минут.
После того, как цикл «Plum cake / Кекс» завершится, Вам может понадобиться использование функции «Forno per
cuocere / Электрическая духовка» еще в течение 15 минут, чтобы корочка кекса стала более хрустящей. Вы можете
добиться этого и другим путем, изменив установку программы (для более детальной информации см. стр.16).
Из за использования муки, содержащей порошковые дрожжи, при выпечке в режиме «Plum cake / Кекс», вкус го
тового изделия может напоминать вкус итальянской фоккаччи.
Прочитайте советы по выпечке в режиме «Plum Cake / Кекс» в разделе с соответствующими рецептами.
Нажмите восемь раз кнопку MENU; на дисплее появится цифра «8».
(9) Marmellata / Варенье
При помощи этой установки Вы сможете готовить круглый год свежее, сладкое и ароматное варенье.
Прочитайте советы по приготовлению блюд в режиме «Marmellata / Варенье» в разделе Рецепты.
Нажмите девять раз кнопку MENU; на дисплее появится цифра «9».
Примечание: как и в программе «Integrale / Хлеб из непросеянной муки», в программе «Marmellata / Варенье» для
улучшения конечного результата существует режим «Preriscaldamento / Предварительный разогрев» продолжи
тельностью 30 минут.
(10) Forno / Электрическая духовка
При выборе режима «Forno / Электрическая духовка» устройство готовит, как обычная духовка. Эта установка
включается на один час и управляется вручную нажатием кнопки START/PAUSE для блокирования устройства в
любой момент. Этот режим можно использовать для завершения выпечки хлеба, когда обычный режим для хле
ба был прерван из за сбоев в электропитании. В этом случае оставьте тесто подходить в форме без нагрева так,
чтобы поднявшееся тесто заняло приблизительно 3/4 объема самой формы. Подключите устройство к электро
сети и установите программу (10) «Forno / Электрическая духовка», после чего нажмите на кнопку START/PAUSE.
Этот же режим используется в случае, если Вам нужно продлить время приготовления рецепта. Если хлеб в конце
цикла выпечки продолжает напоминать по цвету и консистенции сырое тесто, или если Вы хотите увеличить время
его выпечки, Вам достаточно выбрать режим «Forno / Электрическая духовка», чтобы продолжить выпекание.
Примечание: возможно, Вам придется подождать 10 15 минут, чтобы устройство немного остыло, и лишь после
этого запустить программу «Forno / Электрическая духовка». Если Вы попытаетесь слишком рано применить оп
цию «Forno/Электрическая духовка», когда устройство еще не остыло, на дисплее появится сообщение об ошиб
ке «E01» (для более детальной информации см.стр 51).
Нажмите на кнопку MENU 10 раз; на дисплее появится цифра «10».
(11) Impasto pasta / Замес теста для лапши
Эта установка позволяет приготовить тесто для изготовления домашней лапши. Готовое тесто поместите в ма
шинку для формовки пасты, и Вы получите домашнюю лапшу, равиоли или лазанью.
Ознакомьтесь с рекомендациями по приготовлению пасты в разделе Рецепты.
Нажмите кнопку MENU 11 раз; на дисплее появится цифра «11».
(12) Impasto pizza / Замес теста для пиццы
Эта программа позволяет вымешивать тесто для круассанов, булочек и пиццы для выпекания в конвекционной печи.
Ознакомьтесь с рекомендациями по приготовлению теста в разделе Рецепты.
Нажмите кнопку MENU двенадцать раз; на дисплее появится цифра «12».
IT-386IDL.qxd 07.06.2006 16:58 Page 9
10
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
До начала эксплуатации устройства
Рекомендуется извлечь форму для выпечки (см. далее рекомендации); протереть ее, а также лопасти тестоме
сителя влажной тряпкой, вытереть насухо. Без необходимости не опускайте форму в воду. Не пользуйтесь абра
зивными моющими средствами, чтобы не оцарапать антипригарную поверхность. Не мойте компоненты устрой
ства в посудомоечной машине.
Извлечение формы для выпечки
Откройте крышку устройства и извлеките форму для выпечки, взяв ее за ручку и потянув вверх. Мы рекоменду
ем перед закладкой ингредиентов всегда извлекать форму из устройства – так ингредиенты не попадут в рабо
чую камеру и на нагревательный элемент.
Закладка ингредиентов
Рекомендуется закладывать ингредиенты в форму для выпечки в порядке, приведенном в рецепте. Все ингреди
енты должны иметь комнатную температуру, их следует тщательно отмерить.
Установка формы для выпечки
Для того чтобы установить форму для выпечки в рабочее положение в камере для выпечки, следует вставить ее
внутрь и слегка придавить, чтобы она встала на свое место. Оставьте ручку опущенной по направлению к форме.
Закройте крышку, подключите устройство к розетке 230 240 Вольт.
Примечание: когда устройство подключается к розетке впервые, дисплей издаст звуковой сигнал, и на нем по
явится мигающий символ «0.00», остающийся вплоть до выбора программы.
IT-386IDL.qxd 07.06.2006 16:58 Page 10
04:58
Домашний ПРОСТОЙ ХЛЕБ. Рецепт для ХЛЕБОПЕЧКИ.
09:36
Французский ХЛЕБ в хлебопечке Delonghi
01:45
Кофе-машина Pixie Nespresso: программирование чашки кофе
03:00
Nespresso Pixie | Electric Aluminium De’Longhi EN 125S
04:00
De’Longhi Nespresso Pixie EN 125.S Kapselmaschine im Test! Review nach 2 Wochen
14:05
Какая кофемашина лучше, Saeco (Philips) или Delonghi? Керамические или стальные жернова?
06:22
Nespresso Krups Pixie replace pressure valve — disassembly — leaking
06:12
Обзор. Капсульная кофемашина Delonghi EN 80.CW Nespresso
Нажмите на кнопку для помощи
УСТАНОВКИ РЕЖИМОВ MENU
(1) Classico / Классический хлеб
Нажмите один раз кнопку MENU, и на дисплее отразится «1». Используйте эту установку для выпечки классиче-
ского белого хлеба. Вы можете выбрать одну из 3 степеней подрумянивания корочки: Светлую, Среднюю или
Темную.
По умолчанию устройство выпекает формовой хлеб весом 1,0 кг со средне-румяной корочкой.
Для того чтобы выбрать степень подрумянивания корочки, нажмите на кнопку «doratura» один раз, чтобы полу-
чить темную корочку, и два раза, если Вам нужна светлая выпечка. Если Вам нужен хлеб других размеров, чем
1,0 кг, нажимайте кнопку Kg, чтобы установить необходимую опцию.
(2) Turbo / Быстрая выпечка
Разработанная для ускорения выпекания, установка Turbo используется для сокращения общей продолжитель-
ности цикла приготовления хлеба.
Хлеб, испеченный при помощи этой программы, получается ниже и плотнее за счет меньшего времени подъема
теста.
Рекомендуется применять режим Turbo для выпечки Классического белого, Французского хлеба, Хлеба из непро-
сеянной муки, а также для Сладкой выпечки.
Для того чтобы установить режим Turbo, выложите все ингредиенты в форму для выпечки и поместите ее в уст-
ройство; после этого нажмите дважды на кнопку MENU: на дисплее отразится цифра «2».
(3) Senza lievito / Бездрожжевая выпечка
Это устройство – первая мини-хлебопекарня, для которой разработана специальная программа для тех, кто
страдает аллергией на клейковину (глютен), содержащуюся в хлебе.
Поскольку для хлеба с пониженным содержанием клейковины используются особые ингредиенты, необходимо
перед его приготовлением внимательно прочитать инструкцию в разделе «Senza Glutine/ Без клейковины» в ре-
цептах.
Следует придерживаться этого же правила и при выпечке бездрожжевого хлеба.
Ознакомьтесь с советами в разделе «Senza Lievito/ Бездрожжевой хлеб» в рецептах.
Нажмите трижды на кнопку MENU; на дисплее появится цифра «3».
(4) Integrale / Хлеб из непросеянной муки
Хлеб из непросеянной муки готовится дольше, поскольку такое тесто дольше поднимается. Поэтому при боль-
шей продолжительности приготовления такой хлеб имеет более плотную консистенцию. Нажмите четыре раза
кнопку MENU; на дисплее появится цифра «4». Примечание: когда Вы выбираете программу «Integrale/ Хлеб из
непросеянной муки», первый замес происходит с некоторой задержкой. Это связано с включением на 30 минут
опции «Preriscaldamento / Предварительный разогрев», заложенной в эту программу для улучшения конечного ре-
зультата.
(5) Dolce / Сладкая выпечка
Этот цикл применяется для хлеба, который готовят с добавлением дополнительных сладких ингредиентов – са-
хара, сухофруктов или шоколада.
Нажмите пять раз на кнопку MENU; на дисплее появится цифра «5».
Для того чтобы выпечка не подгорела, выберите для корочки Светлую степень подрумянивания.
(6) Francese / Французский хлеб
Применяйте этот цикл, если Вам нужно испечь хлеб с более хрустящей корочкой, как у итальянского или фран-
цузского хлеба.
Нажмите шесть раз на кнопку MENU; на дисплее появится цифра «6».
Эту программу можно использовать при выпечке хлеба с низким содержанием сахара и жиров.
8
(7) Torta / Торты
Эта программа позволяет готовить вкусные и ароматные домашние торты. Она применяется для замешивания и
выпечки тортов. Мы рекомендуем использовать готовые смеси для тортов. Выберите опцию «Светлая корочка»,
чтобы Ваша выпечка не подгорела с боков.
Ознакомьтесь с рекомендациями по выпечке в разделе Рецепты.
Нажмите семь раз кнопку MENU; на дисплее появится цифра «7».
(8) Plum cake / Кекс
При помощи этой программы Вы сможете испечь сладкие и вкусные кексы весом 1 кг за один час двадцать минут.
После того, как цикл «Plum cake / Кекс» завершится, Вам может понадобиться использование функции «Forno per
cuocere / Электрическая духовка» еще в течение 15 минут, чтобы корочка кекса стала более хрустящей. Вы можете
добиться этого и другим путем, изменив установку программы (для более детальной информации см. стр.16).
Из-за использования муки, содержащей порошковые дрожжи, при выпечке в режиме «Plum cake / Кекс», вкус го-
тового изделия может напоминать вкус итальянской фоккаччи.
Прочитайте советы по выпечке в режиме «Plum Cake / Кекс» в разделе с соответствующими рецептами.
Нажмите восемь раз кнопку MENU; на дисплее появится цифра «8».
(9) Marmellata / Варенье
При помощи этой установки Вы сможете готовить круглый год свежее, сладкое и ароматное варенье.
Прочитайте советы по приготовлению блюд в режиме «Marmellata / Варенье» в разделе Рецепты.
Нажмите девять раз кнопку MENU; на дисплее появится цифра «9».
Примечание: как и в программе «Integrale / Хлеб из непросеянной муки», в программе «Marmellata / Варенье» для
улучшения конечного результата существует режим «Preriscaldamento / Предварительный разогрев» продолжи-
тельностью 30 минут.
(10) Forno / Электрическая духовка
При выборе режима «Forno / Электрическая духовка» устройство готовит, как обычная духовка. Эта установка
включается на один час и управляется вручную нажатием кнопки START/PAUSE для блокирования устройства в
любой момент. Этот режим можно использовать для завершения выпечки хлеба, когда обычный режим для хле-
ба был прерван из-за сбоев в электропитании. В этом случае оставьте тесто подходить в форме без нагрева так,
чтобы поднявшееся тесто заняло приблизительно 3/4 объема самой формы. Подключите устройство к электро-
сети и установите программу (10) «Forno / Электрическая духовка», после чего нажмите на кнопку START/PAUSE.
Этот же режим используется в случае, если Вам нужно продлить время приготовления рецепта. Если хлеб в конце
цикла выпечки продолжает напоминать по цвету и консистенции сырое тесто, или если Вы хотите увеличить время
его выпечки, Вам достаточно выбрать режим «Forno / Электрическая духовка», чтобы продолжить выпекание.
Примечание: возможно, Вам придется подождать 10-15 минут, чтобы устройство немного остыло, и лишь после
этого запустить программу «Forno / Электрическая духовка». Если Вы попытаетесь слишком рано применить оп-
цию «Forno/Электрическая духовка», когда устройство еще не остыло, на дисплее появится сообщение об ошиб-
ке «E01» (для более детальной информации см.стр 51).
Нажмите на кнопку MENU 10 раз; на дисплее появится цифра «10».
(11) Impasto pasta / Замес теста для лапши
Эта установка позволяет приготовить тесто для изготовления домашней лапши. Готовое тесто поместите в ма-
шинку для формовки пасты, и Вы получите домашнюю лапшу, равиоли или лазанью.
Ознакомьтесь с рекомендациями по приготовлению пасты в разделе Рецепты.
Нажмите кнопку MENU 11 раз; на дисплее появится цифра «11».
(12) Impasto pizza / Замес теста для пиццы
Эта программа позволяет вымешивать тесто для круассанов, булочек и пиццы для выпекания в конвекционной печи.
Ознакомьтесь с рекомендациями по приготовлению теста в разделе Рецепты.
Нажмите кнопку MENU двенадцать раз; на дисплее появится цифра «12».
9