Содержание: скрывать
- 1 Информация по технике безопасности
- 2 Список необходимых вещей
- 3 Основные характеристики
- 4 Внешний вид
- 5 Меры предосторожности
- 6 Power-o ff
- 7 Зарядка зарядного футляра
- 8 Вход в режим сопряжения
- 9 спаривание
- 10 сброс к заводским настройкам
- 11 Операции воспроизведения музыки
- 12 Вызов операций
- 13 Активация голосового помощника
- 14 индикаторы
- 15 Обслуживание
- Популярные вопросы
- Руководство по эксплуатации
Информация по технике безопасности
- Избегайте неблагоприятных условий: Не используйте устройство в пыльной, влажной или грязной среде, а также вблизи магнитных полей, чтобы предотвратить повреждение внутренних компонентов.
- Регулируйте громкость: Настройте громкость на комфортный уровень во время прослушивания музыки или звонков. Чрезмерный уровень звука может привести к необратимому повреждению слуха.
- Не используйте во время вождения: Отложите использование устройства, когда управляете транспортным средством.
- Не закрывайте устройство: Не заворачивайте и не накрывайте устройство полотенцами или другими предметами, а также не используйте его в закрытых помещениях, таких как коробки или футляры.
- Держите вдали от источников тепла: Храните устройство вдали от огня и нагревательных приборов, таких как обогреватели, микроволновые печи, духовки и свечи.
- Не сушите с помощью нагревательных устройств: Не используйте микроволновую печь или фен для сушки устройства.
- Очистка устройства: Используйте чистую, мягкую и сухую ткань для очистки. Перед очисткой отключите устройство.
- Температурные условия: Используйте устройство при температуре от –10 °C до +45 °C и храните его при температуре от –40 °C до +70 °C. Экстремальные температуры могут повредить устройство.
- Хранение: Держите устройство и его аксессуары в прохладном, хорошо вентилируемом месте, вдали от прямых солнечных лучей.
- Берегите от детей: Храните устройство и его мелкие компоненты в недоступном для детей месте, чтобы избежать удушения или повреждений.
- Не разбирайте устройство: Избегайте несанкционированной разборки и модификации, так как это может аннулировать заводскую гарантию.
- При неисправности обращайтесь в сервис: Если устройство не работает, обратитесь в наш центр обслуживания клиентов.
- Правильная утилизация: Не выбрасывайте устройство и его аксессуары с бытовыми отходами. Соблюдайте местные законы и правила утилизации и поддерживайте усилия по переработке.
- Осторожно с кабелями: Не тяните, не сгибайте и не подвергайте кабели чрезмерным нагрузкам, чтобы избежать повреждений.
- Правильные средства для очистки: Не используйте агрессивные химические вещества или чистящие средства. Для очистки используйте только чистую, мягкую и сухую ткань.
Список необходимых вещей
Беспроводные наушники Bluetooth | 1 пара |
Зарядный чехол | 1 |
Насадки для ушей | 2 пары (большая, малая) |
Зарядный кабель Type-C | Зарядный кабель Type-C |
Руководство пользователя | 1 |
Спиртовой тампон | 2 |
Основные характеристики
Характеристика | Значение |
---|---|
Название продукта | Настоящие беспроводные стереонаушники |
Модель продукта | CE79 |
Вес нетто | 47.1 г |
Основной материал | АБС + ПК |
Емкость аккумулятора наушников | 55 мАч (тип.) |
Емкость аккумулятора зарядного кейса | 500 мАч (тип.) |
Рабочая частота | 2402-2480 МГц |
Максимальная выходная мощность | <10 дБм (для BT); <10 дБм (для BLE) |
Внешний вид
На наушниках установлена пара ушных вкладышей среднего (M) размера. В комплект также входят пары маленьких (S) и больших (L) наконечников. Выберите наиболее удобную для вас пару.
Меры предосторожности
- Первоначальная активация: При первом использовании поместите наушники в зарядный футляр и закройте его на 10 секунд для активации.
- Использование футляра: Старайтесь не открывать и закрывать зарядный футляр слишком часто в процессе повседневного использования.
- Bluetooth: Перед тем как вынимать наушники, убедитесь, что Bluetooth на вашем телефоне включен.
- Уход за контактами: Для предотвращения проблем с зарядкой и звуком регулярно протирайте металлические контакты наушников спиртовым тампоном из комплекта.
Power-o ff
Поместите наушники в зарядный футляр и закройте футляр. Наушники автоматически отключатся и перейдут в режим зарядки.
Зарядка зарядного футляра
- Подключение зарядного чехла: Подключите зарядный футляр к источнику питания с помощью зарядного кабеля.
- Процесс зарядки:
- Индикатор будет гореть красным во время зарядки.
- Когда зарядный футляр полностью зарядится, индикатор сменит цвет на синий.
- Завершение зарядки: После отключения зарядного кабеля индикатор гаснет.
Вход в режим сопряжения
- Первый запуск: Если вы впервые используете наушники, поместите их в зарядный футляр, закройте его и откройте через 10 секунд. Индикаторы на обоих наушниках начнут мигать белым, что означает переход в режим сопряжения.
- Повторное использование: Если наушники уже использовались, просто откройте зарядный футляр с обоими наушниками внутри. Если они не подключатся к устройству в течение 10 секунд, индикаторы начнут мигать белым, сигнализируя о переходе в режим сопряжения.
- Подключение к телефону: После подключения наушников к телефону, если Bluetooth на устройстве отключен, индикаторы на обоих наушниках снова будут мигать белым, указывая на режим сопряжения.
спаривание
Активируйте Bluetooth на своем телефоне, найдите в списке доступных устройств «Беспроводные наушники» и выберите их для подключения. Если индикаторы на обоих наушниках мигают белым каждые 5 секунд, значит, сопряжение прошло успешно.
сброс к заводским настройкам
Чтобы сбросить наушники к заводским настройкам, поместите их в зарядный футляр и одновременно нажмите и удерживайте сенсорную область управления на обоих наушниках в течение не менее 10 секунд.
Операции воспроизведения музыки
Вызов операций
Активация голосового помощника
Трижды коснитесь левого или правого наушника, чтобы активировать голосовой помощник.
индикаторы
Состояние | Индикатор |
---|---|
Жду сопряжения | Оба индикатора мигают белым каждые 5 секунд |
Призыв (входящий вызов) | Оба индикатора мигают белым дважды каждые 5 секунд |
Воспроизведение музыки | Оба индикатора погаснут |
Зарядный чехол (открытие) | Индикатор горит синим при нормальном заряде; красным — при низком уровне заряда |
Зарядный чехол (зарядка) | Индикатор горит красным во время зарядки; синим — когда заряд завершен |
Обслуживание
Держите устройство и его аксессуары в сухом состоянии. Не используйте внешние нагревательные устройства, такие как микроволновая печь или фен, для сушки устройства. Избегайте воздействия экстремальных температур, так как это может привести к выходу устройства из строя, возгоранию или даже взрыву.
Перед чисткой и обслуживанием отключите устройство, закройте все приложения и отсоедините подключенные устройства. Для очистки используйте только чистую, мягкую и сухую ткань. Не применяйте сильнодействующие химикаты или агрессивные чистящие средства.
Также не оставляйте карты с магнитной полосой (например, банковские и телефонные карты) рядом с устройством на продолжительное время, чтобы избежать их повреждения.
Настоящим [Cosonic Intelligent Technologies Co., Ltd.] заявляет, что тип радиооборудования [CE79] соответствует Директиве 2014/53 / EU.
Популярные вопросы
1. Как правильно зарядить наушники и зарядный чехол?
Ответ: Для зарядки наушников просто поместите их в зарядный футляр и закройте его. Чехол следует подключить к источнику питания с помощью прилагаемого зарядного кабеля Type-C. Индикатор будет светиться красным во время зарядки и сменится на синий, когда зарядка завершена.
2. Как включить режим сопряжения на наушниках?
Ответ: Если вы используете наушники впервые, поместите их в зарядный футляр, закройте его на 10 секунд и откройте. Индикаторы на наушниках будут мигать белым, что указывает на переход в режим сопряжения. Если вы уже пользовались наушниками, просто откройте футляр, и они автоматически перейдут в этот режим.
3. Как сбросить наушники к заводским настройкам?
Ответ: Чтобы выполнить сброс, поместите наушники в зарядный футляр и нажмите на сенсорную область управления на обоих наушниках одновременно на 10 секунд. Это восстановит заводские настройки.
4. Какие меры предосторожности нужно соблюдать при использовании наушников?
Ответ: Не используйте наушники в пыльной или влажной среде и держите их вдали от источников тепла. Регулярно очищайте металлические контакты наушников спиртовым тампоном для предотвращения проблем с зарядкой. Не используйте наушники во время вождения и не подвергайте их воздействию экстремальных температур.
5. Как активировать голосового помощника на наушниках?
Ответ: Чтобы активировать голосового помощника, трижды коснитесь сенсорной области на левом или правом наушнике.
Videos: HONOR Choice CE79 TWS Earbuds
special supply
Contents
True Wireless Stereo Earbuds
Quick Start Guide
Safety information
Do not use this device in dusty, damp, or dirty environments or near magnetic
fields to prevent damage to inner circuits.
Adjust the volume to a proper level when you listen to music or make calls with
your earbuds. Excessive exposure to loud sound may cause permanent hearing
damage.
Do not use this device while driving.
Do not wrap or seal this device, or cover it with a towel or any other items. Do
not use this device when it is in a closed environment such as a box or a case.
Keep this device away from fire or heat sources, such as electric heaters,
microwave ovens, ovens, water heaters, stoves, and candles.
Do not dry the device with an external heating device such as a microwave
oven or hair dryer.
Use a clean, soft, and dry cloth to clean this device. Power off this device
before cleaning.
Use this device at temperatures between –10°C and +45°C and store this device
and its accessories at temperatures between –40°C and +70°C. Extreme heat or
cold may damage this device.
Keep this device and its accessories in a cool, well-ventilated area away from
direct sunlight.
Keep this device and its accessories that may contain small components out of
the reach of children to prevent them from choking on or damaging them.
Avoid disassembling or modifying this device and its accessories. Unauthorized
disassembly and modifications may result in the factory warranty being voided.
1 2
EN
TR
CS
FI
EL
Read this guide before using the device, and make sure it doesn’t
get lost.
SV — Skanna den här QR-koden för manual på svenska
PL — Zeskanuj ten kod QR, aby uzyskać instrukcję w języku polskim.
SK — Naskenujte tento QR kód pro manuál v slovenčine.
HU — Szkennelje be ezt a QR-kódot egy magyar nyelvű útmutatókért.
AT/DE — Scannen Sie diesen QR-Code für ein Handbuch in Deutsch.
RS/ME/BiH — Skenirajte ovaj KR kod, za priručnik na srpskom.
SI — Skenirajte to QR kodo za priročnik v slovenščini.
HR — Skenirajte ovaj QR kôd, za priručnik na hrvatskom.
RO — Scanați acest cod QR pentru un manual în limba română.
BG — Сканирайте този QR код за ръководство на български език.
MK — Скенирајте го овој QR код, за упатство на македонски јазик.
1-8
9-16
17-24
25-32
33-41
If the device malfunctions, please contact our customer service center.
Do not dispose of this device and its accessories as household waste.
Please follow local laws and regulations on the disposal of the device and its
accessories, and support recycling efforts.
Do not trample, pull or bend cables. Otherwise, the cable may get damaged,
causing the device to malfunction.
Do not use powerful chemicals, strong cleaning agents or detergents to clean
this device and its metal accessories. Use a clean, soft, and dry cloth to clean
this device and its accessories.
Packing list
Wireless Bluetooth earbuds
Charging case
Ear tips
Type-C charging cable
User manual
Alcohol swab
1 pair
1
2 pairs (large, small)
1
1
2
Basic specifications
Product name: True Wireless Stereo Earbuds
Product model: CE79
Net weight: 47.1 g
Main material: ABS+PC
Earbud battery capacity: 55 mAh (typ.)
Charging case battery capacity: 500 mAh (typ.)
Operation frequency: 2402-2480 MHz
Maximum output power: < 10 dBm (for BT); < 10 dBm (for BLE)
Appearance
Charging case lid
Charging case indicator
Charging case
Secondary microphone
Earbud indicator
Touch control area
Precautions
Entering Pairing mode
1. If you are using the earbuds for the first time, put them
in the charging case, close the case, then open it 10
seconds later. The indicators on both earbuds will flash
white, indicating that the earbuds have entered Pairing
mode.
2. If you are not using the earbuds for the first time, open
the charging case with both earbuds inside. After 10
seconds, if the earbuds fail to reconnect to a device,
the indicators on both earbuds will flash white,
indicating that the earbuds have entered Pairing mode.
3. After earbuds are connected to a phone, if Bluetooth
is disabled on the phone, the indicators on both
earbuds will flash white, indicating that the earbuds
have entered Pairing mode.
Primary microphone
Charging contact point
The earbuds are pre-installed with a pair of
medium (M) size ear tips. They also come with
pairs of small (S) and large (L) size tips. Please
Ear tip
select a pair that is comfortable to wear.
Earbud
1. When using the earbuds for the first time, place them
in the charging case and close the case for 10 seconds
to activate them.
2. Avoid frequently opening and closing the charging
case during daily use.
3. Enable Bluetooth on your phone before taking out
the earbuds during daily use.
4. To prevent charging and audio issues, wipe the
earbuds’ metallic charging contacts using the alcohol
swab provided.
3
Power-off
Put the earbuds into the charging case and close the
case. The earbuds will automatically power off and
enter charging mode.
Charging the charging case
Connect the charging case to a power supply using
the charging cable:
1. When the charging case is being charged, the
indicator is steady red.
2. When the charging case is fully charged, the
indicator is steady blue.
3. After the charging cable is removed, the indicator
turns off.
Pairing
Enable Bluetooth on your phone, search for
«Wireless Earbuds» in the list of available devices,
Wireless Earbuds
and touch it to connect. When the indicators on
both earbuds flash white once every 5 seconds,
the pairing is successful.
Factory reset
Put the earbuds into the charging case and press
and hold the touch control area on both earbuds
simultaneously for at least 10 seconds to restore
the earbuds to their factory settings.
4
5
Music playback operations
Touch the left or right
earbud twice
Pause/Play
Press and hold
the right earbud
for 2 seconds
Next song
Press and hold
the left earbud
for 2 seconds
Previous song
Calling operations
Touch the left or right
earbud twice
Answer a call
Voice assistant activation
Touch the left or right earbud three times to activate
the voice assistant
Touch the left or right
earbud twice
Hang up a call
7
Press and hold the
left or right earbud
for 2 seconds
Reject an incoming
call
Güvenlik bilgileri
Bu cihazı tozlu, nemli veya kirli ortamlarda ya da iç devrelere zarar gelmesini
önlemek için manyetik alanların yakınında kullanmayın.
Kulaklıklarınızla müzik dinlerken veya arama yaparken ses seviyesini uygun
bir seviyeye ayarlayın. Yüksek sese aşırı maruz kalmak, kalıcı işitme hasarına
neden olabilir.
Bu cihazı araç sürerken kullanmayın.
Bu cihazı ambalajlamayın ya da bir havluyla veya başka bir şeyle kapatmayın.
Cihaz, kutu veya çanta gibi kapalı bir ortamdayken cihazı kullanmayın.
Cihazınızı ateş veya elektrikli ısıtıcı, mikrodalga fırın, fırın, su ısıtıcı,
soba ve mum gibi ısı kaynaklarından uzak tutun.
Cihazı mikrodalga fırın veya saç kurutma makinesi gibi harici bir ısıtıcı cihaz
kullanarak kurutmayın.
Cihazı temizlemek için temiz, yumuşak ve kuru bir bez kullanın.
Temizlemeden önce cihazı kapatın.
Cihazı sıcaklığın -10°C ila +45°C arasında olduğu ortamlarda kullanın ve
cihaz ile aksesuarlarını sıcaklığın -40°C ila +70°C arasında olduğu ortamlarda
saklayın. Aşırı düşük veya yüksek sıcaklık, cihaza zarar verebilir.
Cihazı ve aksesuarlarını doğrudan güneş ışığı almayan serin ve iyi
havalandırılmış bir ortamda saklayın.
Çocukların boğulma veya zarar görme riskini önlemek için cihazı ve
küçük bileşenler içerebilecek aksesuarlarını çocukların ulaşamayacakları
yerlerde saklayın.
Bu cihazı ve aksesuarlarını parçalarına ayırmaktan ya da değiştirmekten kaçının.
Yetkisiz sökme ve değişimler, fabrika garantisinin geçersiz olmasına neden olabilir.
9
6
Indicators
Earbuds
Charging case
Waiting for pairing
Connected
Calling
Playing music
Charging case
being opened
Charging case
being charged
Both indicators flash white
Both indicators flash white once every 5 seconds
Both indicators flash white twice every 5 seconds
Both indicators turn off
When its battery level is normal, its indicator is steady on in blue
When its battery level is low, its indicator is steady on in red
When it is being charged, its indicator is steady on in red
When it is fully charged, its indicator is steady on in blue
Maintenance
Keep this device and its accessories dry. Do not dry the device with an
external heating device such as a microwave oven or hair dryer.
Do not expose this device and its accessories to extreme temperatures.
Otherwise, they may malfunction, catch fire, or explode.
Stop using this device, close all apps, and disconnect all connected devices
before performing cleaning and maintenance on this device.
Do not use powerful chemicals, strong cleaning agents or detergents to clean
this device or its accessories. Use a clean, soft, and dry cloth to clean this
device and its accessories.
Do not place any magnetic stripe cards (such as bank and telephone cards)
near this device for a long time as this may damage the card.
8
Cihaz arızalanırsa lütfen müşteri hizmetleri merkezimizle iletişime geçin.
Bu cihazı ve aksesuarlarını diğer evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazın ve
aksesuarlarının atılmasıyla ilgili yerel yasalara ve düzenlemelere uygun
davranın ve geri dönüşüm çabalarını destekleyin.
Kabloları ezmeyin çekmeyin veya bükmeyin. Aksi halde, kablo hasar görerek
cihaz arızasına yol açabilir.
Cihazı ve metal aksesuarlarını temizlemek için yoğun kimyasallar,
güçlü temizlik maddeleri veya deterjanlar kullanmayın. Cihazı ve
aksesuarlarını temizlemek için temiz, yumuşak ve kuru bir bez kullanın.
Paket listesi
Kablosuz Bluetooth kulaklıklar
Şarj kutusu
Kulaklık uçları
Type-C şarj kablosu
Kullanım kılavuzu
Alkollü bez
1 çift
1
2 çift (büyük, küçük)
1
1
2
Temel teknik özellikler
Ürün adı: True Wireless Stereo Earbuds
Ürün modeli: CE79
Net ağırlık: 47,1 g
Ana materyaller: ABS+PC
Kulaklık pil kapasitesi: 55 mAh (tipik)
Şarj kutusu pil kapasitesi: 500 mAh (tipik)
İşlem frekansı: 2402-2480 MHz
Maksimum çıkış gücü: < 10 dBm (BT için); < 10 dBm (BLE için)
10
Görünüm
Şarj kutusu kapağı
Şarj kutusu göstergesi
Şarj kutusu
İkincil mikrofon
Kulaklık göstergesi
Dokunmatik kontrol alanı
Önlemler
Eşleştirme moduna giriş
1. Kulaklıkları ilk kez kullanıyorsanız şarj kutusuna koyun,
kutuyu kapatın ve 10 saniye sonra açın. İki kulaklığın
gösterge ışığı da beyaz renkte yanacaktır. Bu durum
kulaklıkların eşleştirme moduna girdiği anlamına gelir.
2. Kulaklıkları ilk kez kullanmıyorsanız şarj kutusunu,
her iki kulaklık da içindeyken açın. 10 saniye sonra,
kulaklıklar bir cihaza yeniden bağlanamazsa her iki
kulaklıktaki göstergeler beyaz renkte yanarak
kulaklıkların eşleştirme moduna girdiğini gösterir.
3. Kulaklıklar bir telefona bağlandıktan sonra, telefonda
Bluetooth devre dışı bırakılırsa, her iki kulaklıktaki
göstergeler beyaz renkte yanarak kulaklıkların
eşleştirme moduna girdiğini gösterir.
Birincil mikrofon
Şarj temas noktası
Kulaklıklara, orta (M) boyutlu bir çift kulaklık
Kulaklık ucu
Kulaklık
1. Kulaklıkları ilk kez kullanırken şarj kutusuna yerleştirin
ve aktive etmek için kutuyu 10 saniyeliğine kapatın.
2. Günlük kullanımda şarj kutusunu sık sık açıp
kapatmaktan kaçının.
3. Günlük kullanımda kulaklıkları çıkarmadan önce
telefonunuzda Bluetooth’u etkinleştirin.
4. Şarj etme ve ses sorunlarını önlemek için kulaklıkların
metalik şarj temas noktalarını verilen alkollü bezle silin.
ucu takılıdır. Ayrıca, küçük (S) ve büyük (L)
boyuttaki uç çiftleri ile birlikte gelmektedir.
Lütfen, takılabilecek rahatlıkta olan bir
çift seçin.
11
Kapatma
Kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin ve kutuyu kapatın.
Kulaklıklar otomatik olarak kapanacak ve şarj moduna
girecektir.
Şarj kutusunu şarj etme
Şarj kutusunu, şarj kablosu ile bir güç kaynağına bağlayın:
1. Şarj kutusu şarj olurken gösterge sabit bir şekilde
kırmızı renkte yanar.
2. Şarj kutusu tamamen şarj olduğunda, gösterge sabit bir
şekilde mavi renkte yanar.
3. Şarj kablosu çıkarıldıktan sonra gösterge kapanır.
Eşleştirme
Telefonunuzda Bluetooth’u etkinleştirin,
kullanılabilir cihazlar listesinde «Wireless Earbuds»
Wireless Earbuds
cihazını arayın ve bağlanmak için dokunun. Her iki
kulaklıktaki gösterge 5 saniyede bir beyaz renkte
yandığında, eşleştirme başarılı olur.
Fabrika ayarlarına sıfırlama
Kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin ve kulaklıklara
fabrika ayarlarını geri yüklemek için her iki
kulaklığın dokunmatik kontrol alanını en az 10
saniye boyunca eş zamanlı olarak basılı tutun.
12
13
Müzik oynatma işlemleri
Sol veya sağ kulaklığa
iki kez dokunun
Duraklatma/Oynatma
Sağ kulaklığı
2 saniye basılı tutun
Sonraki şarkı
Sol kulaklığı
2 saniye basılı tutun
Önceki şarkı
Arama işlemleri
Sol veya sağ kulaklığa
iki kez dokunun
Aramayı yanıtlama
Sol veya sağ kulaklığa
iki kez dokunun
Aramayı kapatma
Sol veya sağ kulaklığı
2 saniye basılı tutun
Gelen aramayı
reddetme
Sesli asistan aktivasyonu
Sesli asistanı aktive etmek için sol veya sağ kulaklığa
üç kez dokunun
15
Bezpečnostní informace
Abyste zabránili poškození vnitřních obvodů, nepoužívejte toto zařízení
vprašných, vlhkých nebo špinavých prostředích nebo vblízkosti magnetických polí.
Při poslechu hudby nebo uskutečňování hovorů svyužitím sluchátek do uší
upravte hlasitost na odpovídající úroveň. Nadměrná expozice hlasitému zvuku
může způsobit trvalé poškození sluchu.
Nepoužívejte zařízení během řízení.
Toto zařízení neomotávejte, neutěsňujte ani jej nezakrývejte ručníkem či jinými
předměty. Nepoužívejte toto zařízení vuzavřených prostředích, jako jsou
krabice nebo pouzdra.
Neponechávejte toto zařízení vblízkosti zdrojů ohně nebo tepla, jako jsou
elektrické ohřívače, mikrovlnné trouby, trouby, ohřívače vody, sporáky asvíčky.
Zařízení nesušte pomocí externího tepelného zařízení, jako např.
mikrovlnné trouby nebo fénu.
Chcete-li toto zařízení očistit, použijte čistý, měkký asuchý hadřík.
Zařízení před čištěním vypněte.
Zařízení používejte při teplotě -10 °C až +45 °C azařízení apříslušenství skladujte
při teplotě -40 °C až +70 °C. Extrémní teplo nebo chlad mohou způsobit
poškození tohoto zařízení.
Toto zařízení apříslušenství uchovávejte na dobře větraném achladném místě
mimo dosah přímého slunečního světla.
Uchovávejte toto zařízení ajeho příslušenství, které může obsahovat malé
části, mimo dosah dětí, abyste zabránili udušení dětí nebo poškození součástí.
Vyvarujte se demontování aúpravě tohoto zařízení ajeho příslušenství.
Neoprávněná demontáž aúpravy mohou způsobit neplatnost tovární záruky.
17
14
Göstergeler
Kulaklıklar
Şarj kutusu
Eşleştirme beklenirken
Bağlantı kurulduğunda
Arama yapılırken
Müzik oynatılırken
Şarj kutusu açıkken
Şarj kutusu şarj olurken
Her iki gösterge de beyaz renkte yanar
Her iki gösterge de 5 saniyede bir kez beyaz renkte yanar
Her iki gösterge de 5 saniyede iki kez beyaz renkte yanar
Her iki gösterge de kapanır
Pil seviyesi normal olduğunda gösterge sabit bir şekilde mavi
renkte yanar
Pil seviyesi düşük olduğunda gösterge sabit bir şekilde kırmızı
renkte yanar
Şarj olurken gösterge sabit bir şekilde kırmızı renkte yanar
Tamamen şarj olduğunda gösterge sabit bir şekilde mavi
renkte yanar
Bakım
Cihazı ve aksesuarlarını kuru tutun. Cihazı mikrodalga fırın veya saç kurutma
makinesi gibi harici bir ısıtıcı cihaz kullanarak kurutmayın.
Cihazı ve aksesuarlarını aşırı sıcaklığa maruz bırakmayın.
Aksi takdirde arızalanabilir, alev alabilir ve patlayabilir.
Cihazda temizlik ve bakım işlemleri yapmadan önce cihazı kullanmayı bırakın,
tüm uygulamaları kapatın ve tüm bağlı cihazların bağlantısını kesin.
Cihazı ve aksesuarlarını temizlemek için yoğun kimyasallar, güçlü temizlik
maddeleri veya deterjanlar kullanmayın. Cihazı ve aksesuarlarını temizlemek
için temiz, yumuşak ve kuru bir bez kullanın.
Kartlara zarar verebileceğinden, manyetik şeritli kartları (banka ve telefon
kartları gibi) uzun süre boyunca cihazınızın yanında bulundurmayın.
16
Jestliže nefunkčnost zařízení přetrvává, obraťte se, prosím,
na centrum služeb zákazníkům.
Zařízení apříslušenství nelikvidujte jako komunální odpad. Respektujte,
prosím, místní zákony apředpisy olikvidaci zařízení ajeho příslušenství
apodpořte snahy orecyklaci.
Na žádný zkabelů nešlapejte, netahejte za něj ani jej neohýbejte. V opačném
případě se kabel může poškodit, což povede knefunkčnosti zařízení.
K čištění tohoto zařízení ajeho kovových příslušenství nepoužívejte agresivní
chemické látky, silné čisticí prostředky nebo detergenty. Toto zařízení ijeho
příslušenství očistěte čistým, měkkým asuchým hadříkem.
Obsah balení
Bezdrátová Bluetooth sluchátka do uší
Nabíjecí pouzdro
Koncovky
Kabel pro nabíjení typ C
Uživatelská příručka
Dezinfekční tampon
1 pár
1
2 páry (velké, malé)
1
1
2
Základní specifikace
Název produktu: True Wireless Stereo Earbuds
Model produktu: CE79
Netto hmotnost: 47,1g
Hlavní materiál: ABS+PC
Kapacita baterie sluchátka do ucha: 55mAh (typ.)
Kapacita baterie nabíjecího pouzdra: 500mAh (typ.)
Provozní frekvence: 2402–2480MHz
Maximální výstupní výkon: <10dBm (pro BT); <10dBm (pro BLE)
18
Vzhled
Víko nabíjecího
pouzdra
Kontrolka nabíjecího
pouzdra
Nabíjecí pouzdro
Sekundární mikrofon
Kontrolka sluchátka od ucha
Dotyková ovládací plocha
Preventivní opatření
Přepnutí do režimu párování
1. Pokud sluchátka do uší používáte poprvé, vložte je do
nabíjecího pouzdra, pouzdro zavřete apoté jej otevřete
o10sekund později. Kontrolky na obou sluchátkách do
uší budou blikat bíle, což značí, že sluchátka se přepnula
do režimu párování.
2. Pokud sluchátka do uší nepoužíváte poprvé, otevřete
nabíjecí pouzdro, ve kterém jsou uložená obě sluchátka
do uší. Po 10sekundách, pokud se sluchátka do uší
nedokážou znovu připojit kzařízení, budou kontrolky na
obou sluchátkách do uší budou blikat bíle, což značí,
že sluchátka se přepnula do režimu párování.
3. Po připojení sluchátek do uší ktelefonu, ve kterém je
Bluetooth vypnuté, budou kontrolky na obou sluchátkách
do uší blikat bíle, což značí, že sluchátka se přepnula do
režimu párování.
Primární mikrofon
Nabíjecí kontakt
Sluchátka do uší jsou osazena párem
koncovek ovelikosti M (medium).
Koncovka
Sluchátko do ucha
1. Když sluchátka do uší používáte poprvé, umístěte je
do nabíjecího pouzdra apouzdro zavřete na dobu
10sekund, tím sluchátka aktivujete.
2. Během každodenního používání nabíjecí pouzdro
často neotevírejte anezavírejte.
3. Před tím, než sluchátka do uší vyjmete ke
každodennímu použití, zapněte vtelefonu Bluetooth.
4. Abyste zabránili problémům snabíjením azvukem,
otřete kovové nabíjecí kontakty sluchátek do uší
pomocí přiloženého dezinfekčního tamponu.
Jsou také dodávána spárem koncovek
ovelikosti S(small) aL (large). Vyberte,
prosím takové, jejichž nošení je pro
vás pohodlné.
19
Vypnutí
Umístěte sluchátka do uší do nabíjecího pouzdra
apouzdro zavřete. Sluchátka do uší se automaticky
vypnou apřepnou do režimu nabíjení.
Nabíjení nabíjecího pouzdra
Připojte nabíjecí pouzdro ke zdroji napájení pomocí
kabelu pro nabíjení:
1. Pokud se nabíjecí pouzdro nabíjí, kontrolka
svítí trvale červeně.
2. Pokud je nabíjecí pouzdro plně nabité, kontrolka
svítí trvale modře.
3. Po odpojení kabelu pro nabíjení se kontrolka vypne.
Párování
Zapněte vtelefonu Bluetooth, vyhledejte vseznamu
dostupných zařízení „Wireless Earbuds“
Wireless Earbuds
aklepnutím na ně je připojte. Když budou
kontrolky na obou sluchátkách klikat bíle jednou
za každých 5sekund, znamená to, že párování
bylo úspěšné.
Obnovení továrního nastavení
Vložte sluchátka do uší do nabíjecího pouzdra
astiskněte dotykovou ovládací plochu na obou
sluchátkách do ucha zároveň apodržte ji po dobu
alespoň 10sekund, tím obnovíte tovární nastavení
sluchátek do uší.
20
Operace přehrávání hudby
Klepněte dvakrát
na levé nebo pravé
sluchátko do ucha
Přehrávání/pozastavení
Operace volání
Klepněte dvakrát
na levé nebo pravé
sluchátko do ucha
Zvednutí hovoru
Voice assistant activation
Klepněte třikrát na levé nebo pravé sluchátko do ucha,
tím aktivujete hlasového asistenta.
21
Kontrolky
Stiskněte pravé
sluchátko do ucha
apodržte jej po
dobu 2sekund
Další skladba
Stiskněte levé
sluchátko do ucha
apodržte jej po
dobu 2sekund
Předchozí skladba
Sluchátka
do uší
Nabíjecí
pouzdro
Čekání na spárování
Připojeno
Volání
Přehrávání hudby
Nabíjecí pouzdro
se otevírá
Nabíjecí pouzdro
se nabíjí
Obě kontrolky blikají bíle
Obě kontrolky blikají bíle jednou každých 5sekund
Obě kontrolky blikají bíle dvakrát každých 5sekund
Obě kontrolky se vypnou
Jestliže je úroveň nabití baterie normální, kontrolka svítí trvale modře
Jestliže je úroveň nabití baterie nízká, kontrolka svítí trvale červeně
Jestliže se nabíjí, kontrolka svítí trvale červeně
Jestliže je plně nabité, kontrolka svítí trvale modře
Údržba
Klepněte dvakrát
na levé nebo pravé
sluchátko do ucha
Zavěšení hovoru
Stiskněte levé nebo
pravé sluchátko do
ucha apodržte jej po
dobu 2sekund
Odmítnutí příchozího
hovoru
23 24
Toto zařízení ajeho příslušenství udržujte suché. Zařízení nesušte pomocí
externího tepelného zařízení, jako např. mikrovlnné trouby nebo fénu.
Toto zařízení ajeho příslušenství nevystavujte extrémním teplotám.
Jinak může dojít kporuše, kpožáru nebo ikvýbuchu.
Před čištěním nebo údržbou přestaňte toto zařízení používat, zavřete všechny
aplikace aodpojte všechna připojená zařízení.
K čištění tohoto zařízení nebo jeho příslušenství nepoužívejte agresivní
chemické látky, silné čisticí prostředky nebo detergenty. Toto zařízení ijeho
příslušenství očistěte čistým, měkkým asuchým hadříkem.
Do blízkosti zařízení nepokládejte na delší dobu žádné karty smagnetickým
proužkem (například platební atelefonní karty), protože by to mohlo kartu
poškodit.
22
Turvallisuustiedot
Älä käytä tätä laitetta pölyisissä, kosteissa tai likaisissa ympäristöissä tai
magneettikenttien lähellä, jotta sisäiset virtapiirit eivät vaurioidu.
Säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle, kun kuuntelet musiikkia tai soitat
puheluita korvanapeilla. Liiallinen altistuminen kovalle äänelle voi aiheuttaa
pysyviä kuulovaurioita.
Älä käytä laitetta ajon aikana.
Älä kääri tai tiivistä tätä laitetta äläkä peitä sitä pyyhkeellä tai muilla esineillä. Älä
käytä laitetta, kun se on suljetussa ympäristössä, kuten laatikossa tai kotelossa.
Pidä tämä laite poissa lämmönlähteistä, kuten sähkölämmittimistä,
mikroaaltouuneista, uuneista, vedenlämmittimistä, liesistä ja kynttilöistä.
Älä kuivaa laitetta ulkoisella lämmityslaitteella, kuten mikroaaltouunilla tai
hiustenkuivaimella.
Käytä tämän laitteen puhdistamiseen puhdasta, pehmeää ja kuivaa liinaa.
Kytke laitteen virta pois päältä ennen puhdistamista.
Käytä tätä laitetta -10 °C – +45 °C:n lämpötiloissa ja säilytä laitetta ja sen
lisävarusteita -40 °C – +70 °C:n lämpötilassa. Äärimmäinen kuumuus tai
kylmyys voivat vaurioittaa laitetta.
Pidä tämä laite ja sen lisävarusteet viileässä, hyvin ilmastoidussa paikassa,
suojassa suoralta auringonvalolta.
Pidä laite ja sen mahdollisesti pieniä osia sisältävät tarvikkeet lasten
ulottumattomissa, jotta estät lasten tukehtumisen ja tarvikkeiden vaurioitumisen.
Älä pura tai muuta laitetta ja sen lisävarusteita. Luvattomasta purkamisesta
ja muuttamisesta voi seurata tehdastakuun mitätöityminen.
25
Ulkoasu
Latauskotelon kansi
Latauskotelon merkkivalo
Latauskotelo
Ensisijainen mikrofoni
Latauskontaktipiste
Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Älä hävitä tätä laitetta ja sen lisävarusteita kotitalousjätteen mukana.
Noudata laitteen ja sen lisävarusteiden hävittämistä koskevia paikallisia
lakeja ja määräyksiä ja käytä kierrätystä.
Älä astu johtojen päälle tai vedä tai taivuta niitä. Muutoin kaapeli saattaa
vaurioitua ja aiheuttaa laitteen toimintahäiriön.
Älä käytä tämän laitteen tai sen metallisten lisävarusteiden puhdistukseen
voimakkaita kemikaaleja, puhdistus- tai pesuaineita. Käytä puhdasta,
pehmeää ja kuivaa liinaa tämän laitteen ja sen lisävarusteiden puhdistamiseen.
Pakkausluettelo
Langattomat Bluetooth-korvanapit
Latauskotelo
Kuulokekärjet
Type-C-latauskaapeli
Käyttöopas
Alkoholipyyhe
1 pari
1
2 paria (iso, pieni)
1
1
2
Tekniset perustiedot
Tuotteen nimi: True Wireless Stereo Earbuds
Tuotemalli: CE79
Nettopaino: 47,1 g
Päämateriaali: ABS+PC
Korvanappien akkukapasiteetti: 55 mAh (tyyp.)
Latauskotelon akkukapasiteetti: 500 mAh (tyyp.)
Toimintataajuus: 2 402–2 480 MHz
Maksimilähtöteho: < 10 dBm (BT); < 10 dBm (BLE)
26
Virta pois päältä
Laita kuulokkeet latauskoteloon ja sulje kotelo.
Korvanappien virta kytkeytyy automaattisesti
pois päältä, ja ne siirtyvät lataustilaan.
Toissijainen mikrofoni
Korvanapin merkkivalo
Kosketusohjausalue
Varotoimet
Laiteparitilaan siirtyminen
1. Jos käytät korvanappeja ensimmäistä kertaa, laita ne
latauskoteloon, sulje kotelo ja avaa se 10 sekuntia
myöhemmin. Kummankin korvanapin merkkivalo
vilkkuu valkoisena, mikä tarkoittaa, että korvanapit
ovat siirtyneet laiteparitilaan.
2. Jos et käytä korvanappeja ensimmäistä kertaa, avaa
latauskotelo, kun molemmat korvanapit ovat sisällä.
Jos korvanapit eivät yhdistä laitteeseen uudelleen
10 sekunnin kuluessa, kummankin korvanapin
merkkivalo vilkkuu valkoisena, mikä ilmaisee, että
korvanapit ovat siirtyneet laiteparitilaan.
3. Jos Bluetooth poistetaan käytöstä puhelimesta, kun
korvanapit on yhdistetty puhelimeen, kummankin
korvanapin merkkivalo vilkkuu valkoisena, mikä
ilmaisee, että korvanapit ovat siirtyneet laiteparitilaan.
Korvanapeissa on esiasennettuna
keskikokoiset (M) kuulokekärjet. Niitä
Kuulokekärki
Korvanappi
1. Kun käytät korvanappeja ensimmäistä kertaa, laita
ne koteloon ja aktivoi ne sulkemalla kotelo 10
sekunniksi.
2. Vältä latauskotelon tiheää avaamista ja sulkemista
päivittäisessä käytössä.
3. Ota Bluetooth käyttöön puhelimessa, ennen kuin
otat korvanapit käyttöön päivittäisessä käytössä.
4. Pyyhi korvanappien metalliset latauskoskettimet
mukana toimitetulla alkoholipyyhkeellä välttääksesi
lataus- ja ääniongelmat.
on saatavana myös pienillä (S) ja isoilla
(L) kärjillä. Valitse itsellesi sopivin koko.
Latauskotelon lataaminen
Yhdistä latauskotelo virtalähteeseen latauskaapelilla:
1. Kun latauskoteloa ladataan, merkkivalo palaa
tasaisen punaisena.
2. Kun latauskotelo on ladattu täyteen, merkkivalo
palaa tasaisen sinisenä.
3. Kun latauskaapeli irrotetaan, merkkivalo sammuu.
Laiteparin muodostus
Wireless Earbuds
Tehdasasetusten palautus
2827
Ota Bluetooth käyttöön puhelimessa etsimällä
Wireless Earbuds käytettävissä olevien
laitteiden luettelosta ja yhdistä koskettamalla
kyseistä kohtaa. Kun kummankin korvanapin
merkkivalo vilkkuu 5 sekunnin välein, pariliitos
on onnistunut.
Palauta korvanapit tehdasasetuksiin laittamalla
ne latauskoteloon ja painamalla ja pitämällä
kummankin korvanapin kosketusohjausaluetta
samanaikaisesti vähintään 10 sekuntia.
29
Musiikin toiston toiminnot
Kosketa vasenta tai
oikeaa korvanappia
kaksi kertaa
Keskeytä/toista
Paina ja pidä oikeaa
korvanappia 2 sekuntia
Seuraava kappale
Paina ja pidä vasenta
korvanappia 2
sekuntia
Edellinen kappale
Puhelutoimenpiteet
Kosketa vasenta tai
oikeaa korvanappia
kaksi kertaa
Vastaa puheluun
Ääniavustajan aktivointi
Aktivoi ääniavustaja koskettamalla vasenta tai oikeaa
korvanappia kolme kertaa
Kosketa vasenta tai
oikeaa korvanappia
kaksi kertaa
Lopeta puhelu
31
Paina ja pidä vasenta
tai oikeaa
korvanappia 2
sekuntia
Hylkää saapuva
puhelu
Πληροφορίες για θέματα ασφάλειας
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε περιβάλλον με σκόνη, υγρασία ή
βρομιά ή κοντά σε μαγνητικά πεδία, για να αποτρέψετε βλάβη στα
εσωτερικά κυκλώματα.
Ρυθμίζετε την ένταση του ήχου σε κατάλληλα επίπεδα όταν ακούτε
μουσική ή πραγματοποιείτε κλήσεις χρησιμοποιώντας τα ακουστικά σας.
Παρατεταμένη έκθεση σε δυνατό ήχο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη
στην ακοή.
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή ενώ οδηγείτε.
Μην τυλίγετε και μη σφραγίζετε αυτή τη συσκευή, Μην την καλύπτετε με
πετσέτα ή άλλα αντικείμενα. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή όταν
περικλείεται σε κουτί ή θήκη.
Πρέπει να κρατάτε τη συσκευή αυτή μακριά από πηγές θερμότητας και
φωτιάς, όπως ηλεκτρικά θερμαντικά σώματα, φούρνους μικροκυμάτων,
φούρνους, θερμοσίφωνες, θερμάστρες και κεριά.
Μη στεγνώνετε τη συσκευή με συσκευή εξωτερικής θέρμανσης, όπως
φούρνο μικροκυμάτων ή σεσουάρ μαλλιών.
Χρησιμοποιείτε ένα καθαρό, μαλακό και στεγνό πανί για τον καθαρισμό
αυτής της συσκευής. Απενεργοποιήστε αυτή τη συσκευή πριν από τον
καθαρισμό.
Πρέπει να χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ –10°C
και +45°C και να αποθηκεύετε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε
χώρο με θερμοκρασία από –40°C έως +70°C. Σε ακραίες συνθήκες ζέστης
ή κρύου υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί ζημιά σε αυτή τη συσκευή.
33 34
30
Merkkivalot
Korvanapit
Latauskotelo
Odotetaan pariliitosta
Yhdistetty
Soitetaan
Toistetaan musiikkia
Latauskoteloa
avataan
Latauskoteloa
ladataan
Kumpikin merkkivalo vilkkuu valkoisena
Kumpikin merkkivalo vilkkuu valkoisena kerran 5 sekunnin välein
Kumpikin merkkivalo vilkkuu valkoisena kaksi kertaa
5 sekunnin välein
Kumpikin merkkivalo sammuu
Kun sen akun varaustaso on normaali, merkkivalo palaa sinisenä
Kun sen akun varaustaso on alhainen, merkkivalo palaa punaisena
Kun sitä ladataan, merkkivalo palaa punaisena
Kun se on ladattu täyteen, merkkivalo palaa sinisenä
Huolto
Pidä tämä laite ja sen lisävarusteet kuivina. Älä kuivaa laitetta ulkoisella
lämmityslaitteella, kuten mikroaaltouunilla tai hiustenkuivaimella.
Älä altista laitetta ja sen lisävarusteita äärimmäisille lämpötiloille.
Muuten ne voivat toimia väärin, syttyä tuleen tai jopa räjähtää.
Lopeta tämän laitteen käyttö, sulje kaikki sovellukset ja irrota kaikki liitetyt
laitteet, ennen kuin puhdistat ja huollat laitetta.
Älä käytä tämän laitteen tai sen lisävarusteiden puhdistukseen voimakkaita
kemikaaleja, puhdistus- tai pesuaineita. Käytä puhdasta, pehmeää ja kuivaa
liinaa tämän laitteen ja sen lisävarusteiden puhdistamiseen.
Älä aseta magneettijuovalla varustettuja kortteja (kuten pankkikortteja tai
puhelinkortteja) laitteen lähelle pitkiksi ajoiksi, koska muutoin kortti voi
vaurioitua.
Διατηρείτε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε μια δροσερή, καλά
αεριζόμενη τοποθεσία, μακριά από άμεση έκθεση στο ηλιακό φως.
Διατηρείτε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της που μπορεί να
περιέχουν μικρά εξαρτήματα μακριά από σημεία όπου φτάνουν τα
παιδιά, για να αποτρέψετε κίνδυνο πνιγμού ή βλάβης της συσκευής και
των αξεσουάρ της.
Αποφύγετε να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε αυτή τη
συσκευή και τα αξεσουάρ της. Τυχόν αποσυναρμολόγηση και
τροποποιήσεις χωρίς εξουσιοδότηση μπορεί να οδηγήσουν σε ακύρωση
της εργοστασιακής εγγύησης. Αν παρουσιαστεί δυσλειτουργία της
συσκευής, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Huawei.
Μην απορρίπτετε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Οφείλετε να σέβεστε τους τοπικούς νόμους και
κανονισμούς για την απόρριψη της συσκευής και των αξεσουάρ της και
να στηρίζετε τις προσπάθειες ανακύκλωσης.
Μην πατάτε, μην τραβάτε και μη λυγίζετε τα καλώδια. Διαφορετικά, το
καλώδιο μπορεί να υποστεί ζημιά, προκαλώντας δυσλειτουργία στη
συσκευή.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά, ισχυρά καθαριστικά
προϊόντα ή απορρυπαντικά για να καθαρίσετε αυτή τη συσκευή και τα
μεταλλικά αξεσουάρ της. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό, μαλακό και
στεγνό πανί για να καθαρίσετε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της.
32
Περιεχόμενα συσκευασίας
Ασύρματα ακουστικά Bluetooth
Θήκη φόρτισης
Άκρα ακουστικών
Καλώδιο φόρτισης Type-C
Εγχειρίδιο χρήσης
Μπατονέτα εμποτισμένη με οινόπνευμα
1 ζεύγος
1
2 ζεύγη (μεγάλο, μικρό)
1
1
2
Εμφάνιση
Βασικές προδιαγραφές
Όνομα προϊόντος: True Wireless Stereo Earbuds
Μοντέλο προϊόντος: CE79
Καθαρό βάρος: 47,1 g
Κύριο υλικό: ABS+PC
Χωρητικότητα μπαταρίας ακουστικών: 55 mAh (τυπική)
Χωρητικότητα μπαταρίας θήκης φόρτισης: 500 mAh (τυπική)
Συχνότητα λειτουργίας: 2402-2480 MHz
Μέγιστη ισχύς εξόδου: < 10 dBm (για BT). < 10 dBm (για BLE)
35
Διακοπή λειτουργίας
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης και
κλείστε την. Τα ακουστικά θα απενεργοποιηθούν
αυτόματα και θα εισέλθουν στη λειτουργία φόρτισης.
Δευτερεύον μικρόφωνο
Ενδεικτική λυχνία
ακουστικού
Περιοχή ελέγχου μέσω αφής
Προφυλάξεις
Είσοδος στη λειτουργία αντιστοίχισης
Φόρτιση της θήκης φόρτισης
Συνδέστε τη θήκη φόρτισης σε μια παροχή ισχύος
χρησιμοποιώντας το καλώδιο φόρτισης:
1. Όταν φορτίζεται η θήκη φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία είναι
σταθερά αναμμένη με κόκκινο χρώμα.
2. Όταν η θήκη φόρτισης έχει φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική
λυχνία είναι σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα.
3. Μόλις αφαιρεθεί το καλώδιο φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία
σβήνει.
Καπάκι θήκης
φόρτισης
Ενδεικτική λυχνία
θήκης φόρτισης
Θήκη φόρτισης
Άκρο ακουστικού
Ακουστικό
1. Κατά την πρώτη χρήση των ακουστικών, τοποθετήστε τα
στη θήκη φόρτισης και κλείστε τη για 10 δευτερόλεπτα για
να τα ενεργοποιήσετε.
2. Μην ανοιγοκλείνετε συχνά τη θήκη φόρτισης κατά την
καθημερινή χρήση.
3. Φροντίστε να ενεργοποιείτε τη λειτουργία Bluetooth στο
τηλέφωνό σας πριν βγάλετε τα ακουστικά από τη θήκη
τους κατά την καθημερινή χρήση.
4. Για να αποφύγετε προβλήματα με τη φόρτιση και τον ήχο,
καθαρίστε τα μεταλλικά σημεία επαφής για τη φόρτιση των
ακουστικών χρησιμοποιώντας την εμποτισμένη με οινόπνευμα
μπατονέτα που περιέχεται στη συσκευασία.
Τα ακουστικά διαθέτουν ένα ζεύγος άκρων
ακουστικών μεσαίου μεγέθους (M).
Διατίθενται επίσης και με ζεύγη άκρων
μικρού (S) και μεγάλου (L) μεγέθους. Επιλέξτε
το ζεύγος που νιώθετε άνετα να φοράτε.
Κύριο μικρόφωνο
Σημείο επαφής φόρτισης
36
1. Αν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά για πρώτη φορά,
τοποθετήστε τα στη θήκη φόρτισης, κλείστε τη θήκη
και, στη συνέχεια, ανοίξτε τη 10 δευτερόλεπτα
αργότερα. Οι ενδεικτικές λυχνίες και στα δύο
ακουστικά θα αναβοσβήσουν με λευκό χρώμα,
υποδεικνύοντας ότι τα ακουστικά έχουν εισέλθει σε
λειτουργία αντιστοίχισης.
2. Αν δεν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά για πρώτη φορά,
ανοίξτε τη θήκη φόρτισης που περιέχει και τα δύο
ακουστικά. Μετά από 10 δευτερόλεπτα, αν τα
ακουστικά δεν κατάφεραν να επανασυνδεθούν με τη
συσκευή, οι ενδεικτικές λυχνίες και στα δύο ακουστικά
θα αναβοσβήνουν με λευκό χρώμα, υποδεικνύοντας
ότι τα ακουστικά έχουν εισέλθει σε λειτουργία
αντιστοίχισης.
3. Μετά τη σύνδεση των ακουστικών σε ένα τηλέφωνο,
αν η λειτουργία Bluetooth είναι απενεργοποιημένη στο
τηλέφωνο, οι ενδεικτικές λυχνίες και στα δύο
ακουστικά θα αναβοσβήνουν με λευκό χρώμα,
υποδεικνύοντας ότι τα ακουστικά έχουν εισέλθει σε
λειτουργία αντιστοίχισης.
37
Αντιστοίχιση
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας,
κάντε αναζήτηση για «Wireless Earbuds» στη λίστα των
διαθέσιμων συσκευών και αγγίξτε τη συσκευή που θα
Wireless Earbuds
εμφανιστεί για να πραγματοποιήσετε τη σύνδεση. Όταν οι
ενδεικτικές λυχνίες και στα δύο ακουστικά αναβοσβήνουν
με λευκό χρώμα μία φορά κάθε 5 δευτερόλεπτα, αυτό
υποδεικνύει ότι η αντιστοίχιση ήταν επιτυχής.
Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης και
πατήστε παρατεταμένα την περιοχή ελέγχου μέσω αφής
και στα δύο ακουστικά ταυτόχρονα για 10 δευτερόλεπτα
τουλάχιστον, για να επαναφέρετε τα ακουστικά στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις τους.
39
Ενδεικτικές λυχνίες
Ακουστικά
Θήκη φόρτισης
Αναμονή για αντιστοίχιση
Σε σύνδεση
Κλήση
Αναπαραγωγή μουσικής
Η θήκη φόρτισης
είναι ανοιχτή
Η θήκη φόρτισης
φορτίζεται
Και οι δύο ενδεικτικές λυχνίες αναβοσβήνουν με λευκό χρώμα
Και οι δύο ενδεικτικές λυχνίες αναβοσβήνουν με λευκό χρώμα
μία φορά κάθε 5 δευτερόλεπτα
Και οι δύο ενδεικτικές λυχνίες αναβοσβήνουν με λευκό χρώμα
δύο φορές κάθε 5 δευτερόλεπτα
Και οι δύο ενδεικτικές λυχνίες είναι σβηστές
Όταν η στάθμη ισχύος της μπαταρίας της είναι σε φυσιολογικά
επίπεδα, η ενδεικτική λυχνία της είναι σταθερά αναμμένη με μπλε
χρώμα
Όταν η στάθμη ισχύος της μπαταρίας της είναι χαμηλή, η
ενδεικτική λυχνία της είναι σταθερά αναμμένη με κόκκινο χρώμα
Όταν φορτίζεται, η ενδεικτική λυχνία της είναι σταθερά
αναμμένη με κόκκινο χρώμα
Όταν έχει φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία της είναι
σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα
Συντήρηση
Διατηρείτε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της στεγνά. Μη στεγνώνετε τη συσκευή με συσκευή εξωτερικής
θέρμανσης, όπως φούρνο μικροκυμάτων ή σεσουάρ μαλλιών.
Μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε ακραίες θερμοκρασίες. Διαφορετικά, μπορεί να
προκληθεί δυσλειτουργία της συσκευής και των αξεσουάρ, πυρκαγιά ή ακόμη και έκρηξη.
Προτού εκτελέσετε εργασίες καθαρισμού και συντήρησης σε αυτή τη συσκευή, πρέπει να διακόπτετε τη χρήση
της, να κλείνετε όλες τις εφαρμογές και να αποσυνδέετε όλες τις συνδεδεμένες συσκευές.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά, ισχυρά καθαριστικά προϊόντα ή απορρυπαντικά για να
καθαρίσετε αυτή τη συσκευή ή τα αξεσουάρ της. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό, μαλακό και στεγνό πανί για να
καθαρίσετε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της.
Δεν πρέπει να αφήνετε μαγνητικές κάρτες (π.χ. τραπεζικές ή τηλεφωνικές κάρτες) κοντά σε αυτή τη συσκευή
για μεγάλο χρονικό διάστημα επειδή ενδέχεται να απομαγνητιστούν.
38
Λειτουργίες αναπαραγωγής μουσικής
Αγγίξτε το αριστερό
ή το δεξιό ακουστικό
δύο φορές
Παύση/Αναπαραγωγή
Πατήστε
παρατεταμένα το
δεξιό ακουστικό για
2 δευτερόλεπτα
Επόμενο τραγούδι
Πατήστε
παρατεταμένα το
αριστερό ακουστικό
για 2 δευτερόλεπτα
Προηγούμενο τραγούδι
Λειτουργίες κλήσεων
Αγγίξτε το αριστερό ή
το δεξιό ακουστικό
δύο φορές
Απάντηση σε κλήση
Αγγίξτε το αριστερό ή
το δεξιό ακουστικό
δύο φορές
Τερματισμός κλήσης
Ενεργοποίηση φωνητικού βοηθού
Αγγίξτε το αριστερό ή το δεξιό ακουστικό τρεις
φορές για να ενεργοποιήσετε τον φωνητικό βοηθό
40
Hereby, [Cosonic Intelligent Technologies Co.,Ltd.] declares that the radio
equipment type [CE79] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
Internet address: http://www.cosonic.cc
Brandname:
Manufacturer:
Cosonic Intelligent Technologies Co., Ltd.
Address: No.151, Ximiaobianwang Section, Dongyuan Avenue,
Shipai Town, Dongguan City, Guangdong Province.
Website: www.cosonic.cc
Made in China
Vyrobeno vČíně
Valmistettu Kiinassa
Κατασκευάστηκε στην Κίνα
CE79
300404120181E00
Πατήστε παρατεταμένα
το αριστερό ή το δεξιό
ακουστικό για 2
δευτερόλεπτα
Απόρριψη μιας
εισερχόμενης κλήσης
41
Перейти к контенту
Русские электронные инструкции по эксплуатации
Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.
Поиск:
Главная
♥ В закладки
Просмотр инструкции в pdf
Инструкция по эксплуатации беспроводных наушников Honor CE79.
Скачать инструкцию к беспроводным наушникам Honor CE79 (12,49 МБ)
Беспроводные наушники
« Инструкция к беспроводным наушникам Skullcandy Ink’d 2.0 Wireless White-Gray
» Инструкция к беспроводным наушникам Sony WI-SP600N Yellow
Вам также может быть интересно
Инструкция к смартфону Honor X8 6+128GB Ocean Blue
Инструкция к смартфону Honor 20 Lite 4+128GB Midnight Black (MAR-LX1H)
Инструкция к смартфону Honor 30i 4+128GB Icelandic Frost (LRA-LX1)
Инструкция к смартфону Honor Play
Инструкция к смартфону Honor 10X Lite 4+128GB Midnight Black (DNN-LX9)
Инструкция к смартфону Honor 10I 128Gb Shimmering Red (HRY-LX1T)
Инструкция к смартфону Honor 7C
Инструкция к беспроводным наушникам Honor Sport AM61R Red
Добавить комментарий
Имя *
Email *
Сайт
Комментарий
Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.
- Добавить инструкцию
- Заказать инструкцию
- Политика конфиденциальности
- June 6, 2024
- Honor
Table of Contents
- Safety information
- Packing list
- Basic specifications
- Appearance
- Precautions
- Power-off
- Charging the charging case
- Entering Pairing mode
- Pairing
- Factory reset
- Music playback operations
- Calling operations
- Voice assistant activation
- Indicators
- Maintenance
- References
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
CHOICE
special supply
True Wireless Stereo Earbuds
Quick Start Guide
Read this guide before using the device, and make sure it doesn’t get lost.
http://cosonic.cc.114.114my.com:8090/explanation/index-32.html
Safety information
-
Do not use this device in dusty, damp, or dirty environments or near magnetic fields to prevent damage to inner circuits.
-
Adjust the volume to a proper level when you listen to music or make calls with your earbuds. Excessive exposure to loud sounds may cause permanent hearing damage.
-
Do not use this device while driving.
-
Do not wrap or seal this device, or cover it with a towel or any other items. Do not use this device when it is in a closed environment such as a box or a case.
-
Keep this device away from fire or heat sources, such as electric heaters, microwave ovens, ovens, water heaters, stoves, and candles.
-
Do not dry the device with an external heating device such as a microwave oven or hairdryer.
-
Use a clean, soft, and dry cloth to clean this device. Power off this device before cleaning.
-
Use this device at temperatures between –10°C and +45°C and store this device and its accessories at temperatures between –40°C and +70°C. Extreme heat or cold may damage this device.
-
Keep this device and its accessories in a cool, well-ventilated area away from direct sunlight.
-
Keep this device and its accessories that may contain small components out of the reach of children to prevent them from choking on or damaging them.
-
Avoid disassembling or modifying this device and its accessories. Unauthorized disassembly and modifications may result in the factory warranty being voided.
If the device malfunctions, please contact our customer service center. -
Do not dispose of this device and its accessories as household waste. Please follow local laws and regulations on the disposal of the device and its accessories, and support recycling efforts.
-
Do not trample, pull or bend cables. Otherwise, the cable may get damaged, causing the device to malfunction.
Do not use powerful chemicals, strong cleaning agents or detergents to clean
this device and its metal accessories. Use a clean, soft, and dry cloth to
clean this device and its accessories.
Packing list
Wireless Bluetooth earbuds | 1 pair |
---|---|
Charging case | 1 |
Ear tips | 2 pairs (large, small) |
Type-C charging cable | Type-C charging cable |
User manual | 1 |
Alcohol swab | 2 |
Basic specifications
Product name: True Wireless Stereo Earbuds
Product model: CE79
Net weight: 47.1 g
Main material: ABS+PC
Earbud battery capacity: 55 mAh (Typ.)
Charging case battery capacity: 500 mAh (Typ.)
Operation frequency: 2402-2480 MHz
Maximum output power: < 10 dBm (for BT); < 10 dBm (for BLE)
Appearance
The earbuds are pre-installed with a pair of medium (M) size ear tips. They
also come with pairs of small (S) and large (L) size tips. Please select a
pair that is comfortable to wear.
Precautions
- When using the earbuds for the first time, place them in the charging case and close the case for 10 seconds to activate them.
- Avoid frequently opening and closing the charging case during daily use.
- Enable Bluetooth on your phone before taking out the earbuds during daily use.
- To prevent charging and audio issues, wipe the earbuds’ metallic charging contacts using the alcohol swab provided.
Power-off
Put the earbuds into the charging case and close the case. The earbuds will
automatically power off and enter charging mode.
Charging the charging case
Connect the charging case to a power supply using the charging cable:
- When the charging case is being charged, the indicator is steady red.
- When the charging case is fully charged, the indicator is steady blue.
- After the charging cable is removed, the indicator turns off.
Entering Pairing mode
- If you are using the earbuds for the first time, put them in the charging case, close the case, then open it 10 seconds later. The indicators on both earbuds will flash white, indicating that the earbuds have entered Pairing mode.
- If you are not using the earbuds for the first time, open the charging case with both earbuds inside. After 10 seconds, if the earbuds fail to reconnect to a device, the indicators on both earbuds will flash white, indicating that the earbuds have entered Pairing mode.
- After earbuds are connected to a phone, if Bluetooth is disabled on the phone, the indicators on both earbuds will flash white, indicating that the earbuds have entered Pairing mode.
Pairing
Enable Bluetooth on your phone, search for “Wireless Earbuds” in the list of
available devices, and touch it to connect. When the indicators on both
earbuds flash white once every 5 seconds, the pairing is successful.
Factory reset
Put the earbuds into the charging case and press and hold the touch control
area on both earbuds simultaneously for at least 10 seconds to restore the
earbuds to their factory settings.
Music playback operations
Calling operations
Voice assistant activation
Touch the left or right earbud three times to activate the voice assistant
Indicators
Earbuds | Waiting for pairing | Both indicators flash white |
---|---|---|
Connected | Both indicators flash white once every 5 seconds | |
Calling | Both indicators flash white twice every 5 seconds | |
Playing music | Both indicators turn off | |
Charging case | Charging case | |
being opened | When its battery level is normal, its indicator is steady on in |
blue
When its battery level is low, its indicator is steady on in red
Charging case being charged| When it is being charged, its indicator is steady
on in red
When it is fully charged, its indicator is steady on in blue
Maintenance
Keep this device and its accessories dry. Do not dry the device with an
external heating device such as a microwave oven or hairdryer.
Do not expose this device and its accessories to extreme temperatures.
Otherwise, they may malfunction, catch fire, or explode.
Stop using this device, close all apps, and disconnect all connected devices
before performing cleaning and maintenance on this device.
Do not use powerful chemicals, strong cleaning agents or detergents to clean
this device or its accessories. Use a clean, soft, and dry cloth to clean this
device and its accessories.
Do not place any magnetic stripe cards (such as bank and telephone cards) near
this device for a long time as this may damage the card.
Hereby, [Cosonic Intelligent Technologies Co., Ltd.]declares that the radio
equipment type [CE79] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following Internet address: http://www.cosonic.cc
Brand name:
Manufacturer:
Cosmic Intelligent Technologies Co., Ltd.
Address: No.151, Ximiaobianwang Section, Dongyuan Avenue,
Shipai Town, Dongguan City, Guangdong Province.
Website: www.cosonic.cc
Made in China
CE79
300404120181E00
References
- 佳禾智能科技股份有限公司-cosonic
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>
Download This Manual (PDF format)
Download this manual >>
The Honor CE79 earbuds come with specs such as Bluetooth 5.0, support for the ABC and AAC audio codecs, a net weight of about 47.1 grams, a battery life of 6 hours + 12 hours using the charging case, integrated microphones, a 55mAh battery in each earbud, the IPX4 sweat and dust-proof certification, and much more. Learn how to use these earbuds using this manual!
What’s Inside
Honor CE79 Manual | Pairing & Charging
How to Pair The Earbuds?
To Android And iOS Devices
Step 1: Open the lid of the charging case. After that, the earbuds will turn on automatically.
When a white light starts flashing quickly, it means that the earbuds will be ready to pair with any device.
Step 2: Unlock the desired device.
Step 3: Turn on Bluetooth on the desired device.
Step 4: Go to the device’s Bluetooth settings.
Step 5: Select the “Wireless Earbuds” earbuds. If a password is needed, write “0000”. After that, a white light will flash one time every 5 seconds, and the pairing will be done.
To PC (Windows)
Step 1: Open the lid of the charging case. After that, the earbuds will turn on automatically.
When a white light starts flashing quickly, it means that the earbuds will be ready to pair with any device.
Step 2: Unlock the desired device.
Step 3: Go to the Settings.
Step 4: Go to “Bluetooth and other devices”.
Step 5: Turn on Bluetooth on the device.
Step 6: Click on “Add device”.
Step 7: Select the “Wireless Earbuds” earbuds. If a password is needed, write “0000”. After that, a white light will flash one time every 5 seconds, and the pairing will be done.
How to Wear?
Step 1: Take both earbuds out of the charging case.
Step 2: Identify the left and right earbuds.
Step 3: Choose the ear tips that best suit your ears.
Step 4: Insert the headphones into the inner canal of the ears.
Step 5: Rotate for the best possible comfort and best fit, and make sure that the microphone is pointing to the mouth.
How to Turn On and Off?
Turn on: Open the lid of the charging case. After that, the earbuds will turn on automatically.
Turn off: Place the earbuds into the charging case and close its lid. After that, the earbuds will turn off automatically.
How to Control? / How to Operate? – Instructions
- Play or pause music: Press the multifunction touch button on any of the earbuds two times.
- Play the next song: Press and hold the multifunction touch button on the right earbud for about 2 seconds.
- Play the previous song: Press and hold the multifunction touch button on the right earbud for about 2 seconds.
- Answer an incoming call: Press the multifunction touch button on any of the earbuds two times.
- End a current call: Press the multifunction touch button on any of the earbuds two times.
- Reject an incoming call: Press and hold the multifunction touch button on any of the earbuds for about 2 seconds.
- Activate the voice assistant: Press the multifunction touch button on any of the earbuds three times.
How to Activate The Mono Mode?
To activate or deactivate the mono mode in these earbuds, all you have to do is to pair the earbuds to the device and take out one of the earbuds from the charging case. It will start working by itself.
How to Charge The Earbuds?
Earbuds
To charge the earbuds, all you have to do is to place them into the charging case and close the lid. The earbuds will start charging automatically.
Charging case
To charge the charging case, all you have to do is to connect the case to a USB charger or charging port with the included USB-A to C cable. It will start charging automatically.
How to Reset The Earbuds?
Step 1: Place both earbuds into the charging case and keep the lid open.
Step 2: Press and hold the multifunction touch button on both earbuds for about 10 seconds. The earbuds will get restored to factory settings.
What Do The Lights Mean?
Earbuds
- A white light flashing quickly: The earbuds are now in pairing mode.
- A white light flashes one time every 5 seconds: The earbuds are now connected to the device.
- A white light flashes two times every 5 seconds: There is an ongoing call.
- All lights turn off: The earbuds are playing music.
Charging case
- A red light on while charging: The case is charging.
- A blue light on while charging: The case is fully charged.
- A blue light on when the case is opened: The case has a normal battery level.
- A red light on when the case is opened: The case has a low battery level.
Some Common Problems & Troubleshooting
Left / Right / One side of the earbuds has stopped working
If this happens, it may be because it is low on battery or it did not connect correctly with the device. To fix this, you can do the following:
1. Try charging the earbud that is not working or both, placing them in the charging case.
2. Try factory resetting the earbuds.
3. Check if the earbuds are operating within a normal working range
If that doesn’t work, the earbud is probably faulty, and I can go for a refund or replacement of it.
Left / Right / One side of the earbuds has a low volume
If this happens, it may be because the earbuds are dirty or the volume is set low. To fix this, you can do the following:
1. Try cleaning the earbud using a cotton swab or carefully clean the mesh with a pin.
2. Try factory resetting the earbuds.
The microphone is not working
If this happens, it can be because the microphone is muted, or the earbuds are badly positioned. To fix this, you can do the following:
If the microphone is muted, check the device microphone volume. If that doesn’t work, that means that there might be a defect in the earbud, so try replacing them or get a refund.
The earbuds are not connecting to Windows/laptop/PC
If the earbuds are earbuds not connecting, it can be because the Bluetooth on the computer has a pairing problem. To fix this, you can do the following:
1. Try disabling Bluetooth from nearby devices >>> then activate the pairing mode of the earbuds, pair and connect earbuds from Settings >>> Bluetooth & other devices >>> Add a new device >>>> select Bluetooth.
2. Try uninstalling and reinstalling the Bluetooth driver, or updating the Bluetooth driver. All can be done in Manage >>> Device Manager, reset earbuds (if available), and then repeat the step.
3. Try resetting the earbuds.
FAQs
Are the Honor CE79 waterproof?
No, the Honor CE79 are not waterproof (IPX6 and up). They have a rating of IPX4, which means they’re splash and sweat-resistant.
Do the Honor CE79 have a microphone?
Yes, the earbuds come with integrated microphones.
Do the Honor CE79 have a low latency/gaming mode?
No. These earbuds don’t have a low latency/gaming mode.
Can the Honor CE79 connect to PCs and laptops?
Yes, these earbuds can connect to PCs and laptops.
Are the Honor CE79 noise-canceling?
No. These earbuds don’t come with noise-cancellation technology.
We hope you now know how to operate the earphone from the above Honor CE79 manual. Want to know anything about the earphones? Do not hesitate to ask in the comments section.