Hotpoint ariston плита электрическая сенсорная инструкция по применению

Инструкция по эксплуатации для стеклокерамической плиты Hotpoint-Ariston KEC, KRA, KRC

Комплектующие для плиты

Конфорки

Модель конфорки фото
Электро конфорка 165 мм 1200Вт для стеклокерамической плиты FL-165
Электро конфорка 200 мм 1700Вт для стеклокерамической плиты HL-F2000C

Переключатели

Модель переключателя фото
Переключатель для стеклокерамических плит EGO 50.57021.010
Переключатель для стеклокерамических плит двухзонный (с расширением) EGO 50.55021.100  

Провод

Модель провода фото
Провод для эл. плиты КГ 3х2,5 с РШ/ВШ (175 см. черный)

Монтаж
! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новый владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими предупреждениями.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения о монтаже изделия, его эксплуатации и безопасности.
Расположение
! Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами. Упаковка должна быть уничтожена в соответствии с правилами сбора мусора (см. Предосторожности и рекомендации).
! Монтаж изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами. Неправильный монтаж изделия может стать причиной повреждения имущества и причинить ущерб людям и домашним животным.
Встроенный монтаж
Для обеспечения исправного функционирования встраиваемого изделия кухонный модуль должен иметь соответствующие характеристики:
поверхность кухонного топа должна быть из материала, устойчивого к температуре примерно 100°C;
если варочная панель устанавливается над духовым шкафом, он должен быть оснащен системой охлаждения с принудительной вентиляцией.
не рекомендуется устанавливать варочную панель над посудомоечными машинами: при необходимости установите между варочной панелью и посудомоечной машиной герметичную разделительную вставку;
в зависимости от модели варочной панели, которую вы устанавливаете (см. схемы), размеры ниши в кухонном модуле должны быть следующими:

Вентиляция

Для обеспечения надлежащей вентиляции и во избежание перегрева прилегающих поверхностей варочная панель должна быть установлена:

• на минимальном расстоянии 40 мм от задней стенки или от любой вертикальной поверхности;

между проемом под варочную панель и расположенным снизу кухонным элементом должно быть расстояние не менее 20 мм.

Крепление

Изделие должно быть установлено на идеально ровной поверхности.

Возможные деформации, вызванные неправильным креплением, могут привести к изменениям характеристик и эксплуатационных качеств варочной панели.

Длина регуляционного винта крепежных крюков регулируется перед началом монтажа по толщине кухонного топа:

толщина 30 мм: длина винта 17,5 мм;

толщина 40 мм: длина винта 7,5 мм;

Порядок крепления изделия:

1. При помощи коротких тупых шурупов привинтите 4 центровочные пружины в отверстиях, расположенных по бокам варочной панели;

2. Вставьте варочную панель в проем в кухонном модуле, выровняйте и слегка нажмите в центр вплоть до идеального прилегания варочной панели к поверхности кухонного топа.

3. для варочных панелей с боковыми профилями: вставив варочную панели в нишу кухонного модуля, вставьте 4 крепежных крюка (каждый со своим штифтом) по нижнему периметру варочной панели, закручивая их длинными острыми болтами до тех пор, пока стекло не будет плотно прилегать к кухонному топу.

! Важно, чтобы шурупы центровочных пружин оставались доступными.

! В соответствии с правилами безопасности после установки изделия в кухонный модуль должна быть исключена возможность касания к электрическими частями.

! Все защитные элементы должны быть закреплены таким образом, чтобы их можно было снять только при помощи специального инструмента.

Электрическое подключение

! Электрическое подключение варочной панели и возможного встраиваемого духового шкафа должно выполняться раздельно по причинам безопасности, а так же для легкого съема духового шкафа.

Клеммная колодка

В нижней части изделие оснащено колодкой для подсоединения разных видов электропитания (рисунок приводится для примера и может не соответствовать модели вашего изделия).

Монофазное соединение

Варочная панель оснащена сетевым кабелем, рассчитанным на монофазное электропитание. Подсоедините провода в соответствии с таблицей и приведенным ниже схемам:

Типовое напряжение и частота сети Электрический провод Подсоединение проводов
 

: желто-зеленый; 

N: 2 синий провода вместе на 

L: коричневый вместе с черным

230В 1+N ~ 50 Гц    

Другие типы соединений

Если электропроводка соответствует одной из следующих характеристик:

Типовое напряжение и частота сети

400В — 2+N ~ 50 Гц

230В 3 ~ 50 Гц

400В — 2+2N ~ 50 Гц

Разделите провода и подсоедините проводники в соответствии с таблицей и приведенным ниже схемам:

Типовое напряжение и частота сети Электрический провод Подсоединение проводов
400В -2 +N ~ 50 Гц  230В 3 ~ 50 Гц

: желто-зеленый,

N: 2 синий провода вместе на

L1: черный

L2: коричневый

400В -2 +2N ~ 50 Гц

: желто-зеленый;

N1: синий

N2: синий

L1: черный

L2: коричневый

Если электропроводка соответствует одной из следующих характеристик:

Типовое напряжение и частота сети • 400В 3 — N ~ 50 Гц выполните следующее:

! Возможный прилагающийся сетевой кабель нельзя использовать для такого типа монтажа.

1. Используйте надлежащий сетевой кабель типа H05RR-F или с большим значением, надлежащего размера (сечение кабеля: 25 мм).

2. При помощи отвертки поднимите язычки крышки клеммной колодки и откроите ее (см. изображение клеммной колодки).

3. Отвинтите прижимной винт провода и винты зажимов, соответствующих типу необходимого соединения, затем установите соединительные перемычки согласно таблице и приведенным ниже схемам.

4. Расположите проводники согласно таблице и приведенным ниже схемам и подсоедините их, до упора закрутив все винты зажимов.

Типовое напряжение и частота сети Электропитание Зажимная коробка
400В 3-N ~ 50 Гц Трехфазный 400

5. Зафиксируйте сетевой кабель в специальном кабельном сальнике и закроите крышку.

Трехфазное 400

Подсоединение сетевого кабеля изделия к сети электропитания

В случае прямого подключения изделия к сети необходимо установить между изделием и электрической сетью многополярный разъединитель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм.

! Электромонтер несет ответственность за правильное подключение изделия к электрической сети и за соблюдение правил безопасности.

Перед осуществлением электрического подсоединения необходимо проверить следующее:

сетевая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам;

сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на паспортной табличке с техническими характеристиками;

напряжение и частота тока сети должны соответствовать электрическим данным изделия;

сетевая розетка должна быть совместима со штепсельной вилкой изделия. В противном случае замените розетку или вилку; не используйте удлинители или тройники.

! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы сетевой кабель и сетевая розетка были легко доступны.

! Сетевой кабель изделия не должен быть согнут или сжат.

! Регулярно проверяйте состояние сетевого кабеля и при необходимости поручайте его замену только уполномоченным техникам.

! Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требовании.

Описание изделия

Панель управления

Панель управления, описание которой приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашей модели.

Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для включения варочной зоны и регуляции мощности нагрева (см. Включение и эксплуатация).

Кнопка УМЕНЬШЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для регуляции мощности и выключения варочной зоны (см. Включение и эксплуатация).

Индикатор ВЫБРАННАЯ ВАРОЧНАЯ ЗОНА показывает, что соответствующая варочная зона была выбрана и следовательно возможно произвести настройки ее функции.

• Кнопка ВЫБОР ВАРОЧНОИ ЗОНЫ служит для выбора нужной варочной зоны.

Индикатор МОЩНОСТЬ: показывает уровень нагрева.

Кнопка ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) служит для включения и выключения изделия.

Индикатор ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.): показывает состояние изделия, включено или выключено.

Кнопка ТАИМЕР ПРОГРАММИРОВАНИЯ* служит для настройки продолжительности приготовления (см. Включение и эксплуатация).

Дисплеи ТАИМЕРА ПРОГРАММИРОВАНИЯ*: показывает различные настройки программирования (см. Включение и эксплуатация).

Индикаторы ЗАПРОГРАММИРОВАННЫЕ ВАРОЧНЫЕ ЗОНЫ*: показывают варочные зоны после запуска программирования ( см. Включение и эксплуатация).

Кнопка БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИИ служит для защиты управлении варочной панели от случайных измнений (см. Включение и эксплуатация).

Индикатор УПРАВЛЕНИЯ ЗАБЛОКИРОВАНЫ показывает, что управления заблокированы ( см. Включение и эксплуатация).

Индикатор ТАИМЕР* показывает, что таймер включен
* Имеется только в некоторых моделях.

Расширяющиеся варочные зоны

В некоторых моделях имеются расширяющиеся варочные зоны. Они могут быть разной формы (круглой или овальной) и различного радиуса расширения (двойная или тройная варочная зона). Ниже приводится описание соответствующих управлении, имеющихся только в моделях, оснащенных этими функциями.

Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ ДВОЙНОЙ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ служит для включения двойной конфорки (см. Включение и эксплуатация).

Индикатор ДВОЙНАЯ ВАРОЧНАЯ ЗОНА ВКЛЮЧЕНА: показывает, что двойная варочная зона включена.

Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ ТРОЙНОЙ ВАР ОЧНОЙ ЗОНЫ служит для включения тройной конфорки (см. Включение и эксплуатация). •

Индикатор ТРОЙНАЯ ВАРОЧНАЯ ЗОНА ВКЛЮЧЕНА: показывает, что тройная варочная зона включена.

Кнопка ВКЛЮЧЕНЙЕ ОВАЛЬНОЙ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ служит для включения овальной варочной зоны (см. Включение и эксплуатация).

Индикатор ОВАЛЬНАЯ ВАРОЧНАЯ ЗОНА ВКЛЮЧЕНА: показывает, что овальная варочная зона включена.

Включение и эксплуатация

! На стеклянной поверхности варочной панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Перед началом эксплуатации изделия следует удалить следы клея при помощи специального неабразивного моющего средства. В первые часы работы вы можете почувствовать запах жженой резины, который быстро пропадает.

! Через несколько секунд после подсоединения варочной панели к сети электропитания включается короткий звуковой сигнал. Только после этого можно включить варочную панель.

! При длительном нажатии на кнопки — и + происходит быстрая смена уровней мощности и минут таймера.

Включение варочной панели

Включите варочную панель, нажав кнопку  примерно на одну секунду.

Включение варочных зон

Каждая зона варочной панели включается при помощи кнопки  и регулятора мощности, состоящего из двойной кнопки — и +.

Для включения одной из варочных зон нажмите соответствующую кнопку и настроите нужную мощность при помощи кнопок — и +.

Выключение варочных зон

Для отключения варочной зоны выберите ее при помощи соответствующей  кнопки и затем:

Нажмите кнопку “: мощность варочной зоны постепенно понизится вплоть до выключения.

Функция power

Для ускорения нагрева варочных зон можно использовать функцию power. Включите и настройте мощность нужной варочной зоны , как описано в предыдущем параграфе. Нажмите и держите нажатой не менее 2 секунд кнопку выбора нужной варочной зоны. На дисплее попеременно будет показываться индикатор мощности, буква «Р» и ранее заданное значение уровня мощности в течение всего времени, необходимого для достижения заданного уровня мощности. По достижении заданного уровня мощности на дисплее опять будет показываться заданный уровень мощности. Для отмены этой функции нажмите и держите нажатой не менее 2 секунд кнопку выбора варочной зоны , для которой была включена функция , или же задайте другой уровень мощности при помощи кнопок настройки мощности от 0 до 9.

Нагревательные элементы

В зависимости от модели вашей варочной панели она может быть укомплектована нагревательными элементами двух видов: галогенными и спиральными.

Галогенные элементы передают тепло посредством излучения внутренней галогенной лампы.

Такой принцип нагревания по своим характеристикам аналогичен типичным газовым конфоркам: быстрая реакция на управление, мгновенная визуализация мощности.

Спиральный нагревательный элемент состоит из нескольких спиральных сопротивлении, обеспечивающих однородное распределение тепла по всему дну посуды для оптимального приготовления любых блюд на медленном огне: рагу, соусы или для разогревания готовых блюд.

Программирование продолжительности приготовления

! Можно одновременно настроить все варочные зоны на приготовление от 1 до 99 минут.

1. Выбрать варочную зону при помощи соответствующей кнопки выбора.

2. Настроить температуру варочной зоны.

3. Нажать кнопку программирования .

3. Настроить нужную продолжительность приготовления при помощи кнопок — и +.

4. Подтвердить настройки при помощи кнопки .

Обратный отсчет таймера начинается сразу же. По завершении заданного приготовления раздается звуковой сигнал (в течение 1 минуты), и варочная зона выключается.

Повторите вышеописанную операцию для каждой варочной зоны, которую требуется запрограммировать.

Визуализация в случае программирования нескольких варочных зон

В случае программирования одной или нескольких варочных зон на дисплее показывается отсчет времени варочной зоны, на которой приготовление ближе всего к завершению, с указанием ее положения соответствующим включенным индикатором. Индикаторы других запрограммированных варочных зон мигают.

Для визуализации оставшегося времени приготовления остальных запрограммированных варочных зон нажмите несколько раз кнопку : на дисплее последовательно и по часовой стрелке будет показано время всех запрограммированных варочных зон, начиная с левой передней.

Изменение программирования

1. Нажмите несколько раз кнопку  до тех пор, пока не будет показано время варочной зоны, которое требуется изменить.

2. При помощи кнопок — и + задайте новую продолжительность.

3. Подтвердите настройку при помощи кнопки .

Для отмены программирования выполните описанные выше операции. В пункте 2 нажмите кнопку -: продолжительность станет постепенно убывать вплоть до выключения 0. Программирование будет обнулено, и дисплеи выйдет из режима программирования.

Таймер

Варочная панель должна быть включена.

Таймер служит для настройки продолжительности приготовления вплоть до 99 минут.

1. Нажмите кнопку программирования  до тех пор, пока не загорится индикатор таймера.

2. Настроите нужную продолжительность приготовления при помощи кнопок — и +.

3. Подтвердите настройку при помощи кнопки . Обратный отсчет таимера начинается сразу же. По истечении заданного времени включится звуковой сигнал (на 1 минуту).

Блокировка управлений

В процессе функционирования варочной панели можно заблокировать ее управления во избежание случайного изменения настроек (дети, в процессе уборки и т.д.). При помощи кнопки  управления блокируются, и индикатор над этой кнопкой загорается.

Для разблокировки управлении (напр., для прерывания приготовления) необходимо: нажать кнопку  на несколько секунд, индикатор погаснет, и управления разблокируются.

Выключение варочной панели

Для выключения изделия нажмите кнопку 

Если управления варочной панели были заблокированы, они останутся заблокированными также после повторного включения варочной панели. Для повторного включения варочной панели необходимо сначала разблокировать управления.

Режим «demo»

Можно задать демонстрационным режим, в котором панель управлении работает как обычно (включая кнопки программирования), но нагревательные элементы не включаются. Для перехода в режим «демо» варочная панель должна быть включена, а все варочные зоны выключены:

Нажмите и держите одновременно нажатыми кнопки + и — в течение 6 секунд. По истечении 6 секунд индикатор ON/OFF и индикатор БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИИ замигают на одну секунду. Отпустите кнопки + и и нажмите кнопку ;

на дисплее появится надпись DE и MO, и варочная панель выключится.

при последующем включении варочная панель включается в режиме “demo”.

Для отмены этого режима выполните операции в описанном выше порядке. На дисплее появится надпись DE и OF, и варочная панель выключится. При последующем включении варочная панель включается в рабочем режиме.

Практические советы по эксплуатации изделия

! Используйте посуду из материала, подходящего для индукционного нагревания (ферромагнитным материал). Рекомендуется использовать посуду из: чугуна, эмалированной стали или специальной стали для индукционного нагревания. Для проверки пригодности посуды достаточно использовать магнит.

Кроме того для больше эффективности варочной панели следует:

• Использовать посуду с плоским толстым дном, идеально прилегающим к зоне нагрева;

• Использовать посуду с дном такого диаметра, чтобы полностью закрыть варочную зону для оптимального использования всего выделяемого тепла.

Проверить, чтобы дно используемой посуды было всегда совершенно сухим и чистым для идеального прилегания к варочной зоне и для долгого срока службы как варочной панели, так и самой посуды.

Не следует использовать на данной варочной панели посуду, использованную на газовых конфорках, концентрация тепла на газовых конфорках может деформировать дно посуды и нарушить прилегание к варочной зоне;

Защитные устройства

Сенсор наличия посуды

Каждая варочная зона укомплектована сенсором наличия посуды. Конфорка выделяет тепло только при наличии на ней посуды с размерами, соответствующими данной конфорке. Мигающий индикатор может означать:

неподходящая посуда

посуда неподходящего диаметра

посуда снята с варочной зоны

Индикаторы остаточного тепла

Каждая варочная зона укомплектована сенсором остаточного тепла. Этот индикатор показывает варочные зоны, еще сохранившие опасное тепло.

Если дисплеи мощности показывает , данная варочная зона еще горячая. Например, можно использовать это остаточное тепло для

поддержания блюда теплым или для топления масла или шоколада. После охлаждения варочной зоны на дисплее мощности показывается . После полного охлаждения варочной зоны дисплеи отключается.

Перегрев

В случае перегрева электронных комплектующих варочная панель автоматически отключается, и на дисплее появляется  с мигающим кодом. Это сообщение пропадает, и варочная панель возвращается в рабочий режим, когда температура опускается до допустимого уровня.

Предохранительный выключатель

Изделие оснащено предохранительным выключателем, автоматически отключающим варочные зоны по истечении времени функционирования данного уровня мощности. В процессе аварийного отключения на дисплее появляется «0».

Пример: задняя правая варочная зона настроена на 5, передняя левая варочная зона настроена на 2. Задняя правая варочная зона отключается через 3 часа работы, передняя левая через 10 часов.

Уровень мощности Макс. кол-во часов функционирования
1-2 6
3-4 5
5 4
6-7-8 1.5
9 1.5

Звуковая сигнализация

Некоторые неисправности такие как:

какой-либо предмет (посуда, столовый прибор и т.д.) находится в зоне управлении более 10 секунд.

утечка жидкости на зону управлении;

при длительном нажатии на кнопку может включиться звуковой сигнал. Устраните причину неисправности для гашения звуковой сигнализации. Если причина неисправности не будет устранена, звуковой сигнал не гасится, и варочная панель выключается.

Практические советы по приготовлению блюд

Предосторожности и рекомендации

! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.

 Данное оборудование отвечает требованиям нижеуказанных Директив Европейского Сообщества:

2006/95/CEE от 12/12/06 (Низкое напряжение) с последующими изменениями

89/336/СЕЕ от 03.05.89 (Электромагнитная совместимость) и последующими изменениями

93/68/СЕЕ от 22.07.93 с последующими изменениями.

Общие правила безопасности

! Проверьте, чтобы вентиляционная решетка всегда была открытой. Встраиваемая варочная панель требует эффективной вентиляции для охлаждения электронных компонентов.

! Не рекомендуется устанавливать индукционную варочную панель над холодильником, встроенным под кухонным топом (тепло) или над стиральной машиной (вибрации). Зазор, необходимым для вентиляции электронных компонентов в этих случаях будет недостаточным.

Данное изделие предназначается для непрофессионального использования в домашних условиях.

Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом, так как воздействие на него дождя и грозы является чрезвычайно опасным.

Не прикасайтесь к изделию влажными руками, босиком или с мокрыми ногами.

Изделие предназначено для приготовления пищевых продуктов, может быть использовано только взрослыми лицами в соответствии с инструкциями, приведенными в данном техническом руководстве. Не используйте варочную панель в качестве стола или для нарезки продуктов.

Стеклокерамическая варочная панель устойчива к механическим ударам, тем не менее она может треснуть (или даже разбиться) при ударе острым предметом или инструментом. В этом случае незамедлительно отсоедините изделие от сети электропитания и обратитесь в Центр технического обслуживания.

Избегайте касания сетевых шнуров других бытовых электроприборов к горячим частям варочной панели.

Помните, что температура варочных зон остается очень высокой в течение тридцати минут после их выключения. Остаточное тепло показывается также индикатором (см. Включение и эксплуатация).

Держите на безопасном расстоянии от варочной панели любые предметы, которые могут расплавиться, например, пластмасса, алюминии или изделия из сахара. Обращайте особое внимание на упаковочные материалы, полиэтиленовую или алюминиевую пленку: если оставить эти материалы на еще горячей или теплой поверхности, они могут серьезно повредить варочную панель.

Следите, чтобы ручки кастрюль на варочной панели были всегда повернуты таким образом, чтобы вы не могли случайно задеть их.

Не тяните за сетевой кабель для отсоединения вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.

Перед началом чистки или технического обслуживания изделия всегда вынимайте штепсельную вилку из сетевой розетки.

Эксплуатация изделия лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными лицами или лицами, незнакомыми с правилами эксплуатации данного изделия, запрещается без контроля со стороны лица, отвечающего за их безопасность, или без обучения правилам пользования изделием.

Утилизация 

Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте местные нормативы с целью повторного использования упаковочных материалов.

Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ касательно утилизации электронных и электрических электроприборов электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающей среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах, служит напоминанием об их отдельной утилизации.

За более подробной информацией о правильной утилизации бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в специальную государственную организацию или в магазин.

Техническое обслуживание и уход

Отключение электропитания

Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания.

Чистка изделия

! Не следует пользоваться абразивными или коррозийными чистящими средствами такими как спрей для чистки духовок и мангалов, пятновыводители или средства для удаления ржавчины, порошковыми чистящими средствами или абразивными губками: они могут необратимо поцарапать поверхность изделия.

! Не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия.

В качестве регулярного ухода достаточно вымыть варочную панель влажной губкой и затем протереть насухо кухонным бумажным полотенцем.

Если варочная панель сильно загрязнена, используйте специальное чистящее средство для стеклокерамических поверхностей, ополосните водой и протрите насухо.

Для удаления особо сильных загрязнении используйте специальным скребок. Удаляйте загрязнения незамедлительно, не дожидаясь охлаждения изделия, во избежание затвердевания остатков пищи. Очень удобна для чистки варочной панели мочалка из проволоки из нержавеющей стали, специально для стеклокерамических поверхностей, смоченная в мыльном растворе.

Если на варочной панели случайно расплавились какие-либо предметы или пластиковые материалы или сахар, незамедлительно удалите их скребком с еще горячей поверхности.

По завершении чистки варочная панель может быть обработана специальным защитным средством для ухода за стеклокерамическими поверхностями: это средство образует на поверхности варочной панели невидимую защитную пленку, предохраняющую поверхность в случае утечек пище в процессе приготовления. Рекомендуется производить чистку, когда варочная панель едва теплая или холодная.

• Следует всегда ополаскивать варочную панель чистой водой и насухо вытирать: возможные остатки чистящих средств могут затвердеть при последующей готовке.

Структура из нержавеющей стали (только в моделях с рамкой)

На поверхности из нержавеющей стали могут образоваться пятна от воды с большим содержанием извести, если она будет воздействовать на поверхность в течение длительного времени, или при использовании чистящих средств, содержащих фосфор. Рекомендуется тщательно ополоснуть и вытереть варочную панель после чистки. В случае случайного проливания воды незамедлительно удалите ее.

! Некоторые варочные панели оснащены алюминиевой рамкой, похожей на нержавеющую сталь. Для чистки рамки не используйте средства, непригодные для алюминия.

Порядок демонтажа варочной панели

При необходимости демонтировать варочную панель:

1. снимите шурупы, крепящие с боков центровочные пружины;

2. ослабьте шурупы крепежных крюков по углам;

3. выньте варочную панель из ниши.

! Не рекомендуется открывать внутренние комплектующие для попытки самостоятельно выполнить ремонт. В случае неисправности обращайтесь в Центр технического обслуживания.

Техническое описание моделей

В этих таблицах для каждой модели указываются значения поглощения электроэнергии, тип нагревательного элемента и диаметр каждой варочной зоны.

Модели варочных панелей

KRA 640 B

KRA 640 C

KRA 640 X

KRC 640 B

KRC 640 X

Диаметр (мм)

KRC 641 D B

KRC 641 D X

KRC 741 D Z

Диаметр (мм)
Варочные зоны Мощность (Вт) 210 Мощность (Вт) 210/140
Задняя левая H 2300 160 HD 2200/1000 160
Задняя правая H 1400 145 H 1400 145
Передняя левая H 1200 180 H 1200 180
Передняя правая H 1800   H 1800  
Общая мощность 6700   6600  
Модели варочных KEC 645 D C      
панелей KEC 645 D X Диаметр (мм) KEC 745 DO Z Диаметр (мм)
Варочные зоны Мощность (Вт) 210/140 Мощность (Вт) 210/140
Задняя левая AD 2200/1000 160 AD 2200/1000 160
Задняя правая H 1400 145 H 1400 145
Передняя левая H 1200 180 H 1200 145×250
Передняя правая H 1800   HO 2000/1000  
Общая мощность 6600   6800  
         
Модели варочных KEC 635 T C   KRA 631 T B  
панелей     KRA 631 T X  
      KRC 631 T B  
    Диаметр (мм) KRC 631 T X Диаметр (мм)
Варочные зоны Мощность (Вт) 160 Мощность (Вт) 160
Задняя правая H 1400 270/210/145 H 1400 270/210/145
Центральная левая HT 2700/1950/1050 180 HT 2700/1950/1050 180
Передняя правая A 1800   H 1800  
Общая мощность 5900   5900  

Условные обозначения:

H = одинарная варочная зона «hilight”

HO = овальная варочная зона «hilight”

HD = двойная варочная зона «hilight”

HT = тройная варочная зона «hilight”

A = галогенная одинарная

AD = галогенная двойная

КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ

Содержание

Руководство по эксплуатации

РУССКИЙ,12

RU

H5V56 RU

K

Қазақша, 16

Z

ȼɇɂɆȺɇɂȿ

, 2

Установка, 3-4

Размещение и выравнивание
Подключение к электросети
Технические характеристики

Внешний вид
Панель управления

Описание оборудования

, 5

Включение и использование, 6

Запуск духовки
Режимы приготовления
Электронный таймер
Вспомогательная таблица по приготовлению
в духовке

Использование стеклокерамической
рабочей поверхности, 10

Включение и выключение зон нагрева
Использование зон нагрева

Предупреждения и рекомендации, 12

Основные правила безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей
среды

Обслуживание и уход, 13

Отключение оборудования
Чистка оборудования
Замена лампы освещения
Уход за рабочей поверхностью
Помощь

КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ Содержание Руководство по эк...

ȼɇɂɆȺɇɂȿ: Ⱦɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɢ
ɟɝɨ ɞɨɫɬɭɩɧɵɟ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɟ
ɫɢɥɶɧɨ ɧɚɝɪɟɜɚɸɬɫɹ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
Ȼɭɞɶɬɟ ɨɫɬɨɪɨɠɧɵ ɢ ɧɟ
ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ
ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ.
ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ ɞɟɬɹɦ ɦɥɚɞɲɟ 8
ɥɟɬ ɩɪɢɛɥɢɠɚɬɶɫɹ ɤ ɢɡɞɟɥɢɸ ɛɟɡ
ɤɨɧɬɪɨɥɹ.
Ⱦɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɨ ɞɟɬɶɦɢ ɫɬɚɪɲɟ 8
ɥɟɬ ɢ ɥɢɰɚɦɢ ɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ, ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ ɢɥɢ
ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ ɢɥɢ
ɛɟɡ ɨɩɵɬɚ ɢ ɡɧɚɧɢɹ ɨ ɩɪɚɜɢɥɚɯ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɪɢ
ɭɫɥɨɜɢɢ ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɝɨ ɤɨɧɬɪɨɥɹ
ɢɥɢ ɨɛɭɱɟɧɢɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɦɭ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫ
ɭɱɟɬɨɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɪɢɫɤɨɜ.
ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ ɞɟɬɹɦ ɢɝɪɚɬɶ
ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ. ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ
ɞɟɬɹɦ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɱɢɫɬɤɭ ɢ
ɭɯɨɞ ɡɚ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɛɟɡ ɤɨɧɬɪɨɥɹ
ɜɡɪɨɫɥɵɯ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: Ɉɩɚɫɧɨ ɨɫɬɚɜɥɹɬɶ
ɜɤɥɸɱɟɧɧɭɸ ɤɨɧɮɨɪɤɭ ɫ ɦɚɫɥɨɦ
ɢɥɢ ɠɢɪɨɦ ɛɟɡ ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ, ɬɚɤ
ɤɚɤ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɠɚɪɭ.
ɇɂɄɈȽȾȺ ɧɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɩɨɝɚɫɢɬɶ
ɩɥɚɦɹ/ɩɨɠɚɪ ɜɨɞɨɣ. ɉɪɟɠɞɟ
ɜɫɟɝɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɢ
ɧɚɤɪɨɣɬɟ ɩɥɚɦɹ ɤɪɵɲɤɨɣ ɢɥɢ
ɨɝɧɟɭɩɨɪɧɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ
ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɢɥɢ ɪɟɠɭɳɢɟ
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɫɤɪɟɛɤɢ ɞɥɹ
ɱɢɫɬɤɢ ɫɬɟɤɥɹɧɧɨɣ ɞɜɟɪɰɵ

ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɨɧɢ
ɦɨɝɭɬ ɩɨɰɚɪɚɩɚɬɶ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ,

ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɪɚɡɛɢɜɚɧɢɸ ɫɬɟɤɥɚ.
ȼɧɭɬɪɟɧɧɹɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɹɳɢɤɚ
(

ɟɫɥɢ ɨɧ ɢɦɟɟɬɫɹ) ɦɨɠɟɬ ɫɢɥɶɧɨ

ɧɚɝɪɟɬɶɫɹ
ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɚɪɨɜɵɟ
ɱɢɫɬɹɳɢɟ ɚɝɪɟɝɚɬɵ ɢɥɢ ɚɝɪɟɝɚɬɵ
ɩɨɞ ɜɵɫɨɤɢɦ ɞɚɜɥɟɧɢɟɦ ɞɥɹ
ɱɢɫɬɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ.
ȿɫɥɢ ɧɚ ɤɪɵɲɤɭ ɩɪɨɥɢɬɚ
ɠɢɞɤɨɫɬɶ, ɭɞɚɥɢɬɟ ɟɟ ɩɟɪɟɞ
ɬɟɦ, ɤɚɤ ɨɬɤɪɵɬɶ ɤɪɵɲɤɭ. ɇɟ
ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɫɬɟɤɥɹɧɧɭɸ ɤɪɵɲɤɭ
ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ (ɟɫɥɢ ɨɧɚ
ɢɦɟɟɬɫɹ), ɟɫɥɢ ɝɚɡɨɜɵɟ ɢɥɢ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɤɨɧɮɨɪɤɢ ɟɳɟ
ɝɨɪɹɱɢɟ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ
ɢɡɞɟɥɢɟ ɛɵɥɨ ɜɵɤɥɸɱɟɧɨ, ɩɟɪɟɞ
ɡɚɦɟɧɨɣ ɥɚɦɩɨɱɤɢ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɭɞɚɪɨɜ ɬɨɤɨɦ.
ɂɡɞɟɥɢɟ ɧɟ ɪɚɫɫɱɢɬɚɧɨ
ɧɚ ɜɥɸɱɟɧɢɟ ɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦ
ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɫɢɧɯɪɨɧɢɡɚɬɨɪɚ
ɢɥɢ ɨɬɞɟɥɶɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ȼɇɂɆȺɇɂȿ: Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɠɚɪɚ:
ɧɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɧɚ
ɜɚɪɨɱɧɵɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɯ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ȿɫɥɢ
ɫɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɚɹ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
ɬɪɟɫɧɭɥɚ, ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɟɟ ɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɞɚɪɨɜ ɬɨɤɨɦ

ȼɇɂɆȺɇɂȿ



!

ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɪɟɲɟɬɤɢ

ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ, ɱɬɨɛɵ ɮɢɤɫɚɬɨɪ ɛɵɥ

ɩɨɜɟɪɧɭɬ ɜɜɟɪɯ ɫ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ

ɜɵɟɦɤɢ.

RU

Ȼɇɂɇⱥɇɂȿ

3

Установка

RU

! Перед установкой и подключением вашего нового
оборудования внимательно прочитайте данное ру-
ководство: в нем содержатся важные сведения по
установке, безопасной эксплуатации и обслуживанию
оборудования.
! Сохраните руководство как источник справочной
информации по оборудованию и для передачи воз-
можным новым владельцам.
! Установка оборудования должна производиться
квалифицированным персоналом в соответствии
с приводимыми инструкциями.
! Перед регулировкой или обслуживанием оборудо-
вания его следует отключить от электросети.

Размещение и выравнивание

! Плита может быть установлена рядом с любой
кухонной мебелью, не превышающей оборудование
по высоте.
! Стена, соприкасающаяся с задней частью оборудо-
вания, должна быть сделана из невоспламеняющих-
ся, термостойких материалов (выдерживать нагрев
до 90 °C).
Для правильной установки:

Разместите оборудование в кухне, столовой, но не
в ванной комнате.
Если рабочая поверхность плиты выше рядом
стоящей кухонной мебели, последняя должна
находиться на расстоянии не менее 200 мм от
оборудования.

Минимальное расстоя-
н и е м еж д у р а б оч е й
поверх ностью плиты и
навесными шкафами
(полками) должно со-
ставлять 420 мм. Это
расстояние следует
увеличить до 700 мм,
если навесные шкафы
сделаны из горючих ма-
те риалов (см. рис.).

Шторы / жалюзи не должны находиться позади
плиты или на расстоянии менее 200 мм от ее бо-
ковых сторон.
Вытяжки устанавливаются согласно их инструкци-
ям по установке.

Выравнивание

Плита снабжена регулируемыми ножками, кото-

рые служат для ее вырав-
нивания. При необходи-
мости, ножки вкручи ваются
в отверстия по углам основания
плиты (см. рис.).

Плита комплектуется надстав-
ными опорами, которые уста-
навливаются в отверстия под
основанием плиты.*

Подключение к электросети

Установка питающего кабеля
Кабель должен соответствовать типу электропод-
ключения, указанному на нижепреведенных элект-
ромонтажных схемах:

1. Отверните винт V и
откройте крышку клемм-
ника (см. рис.).

2. Разместите соеди-

нитель ную перемычку

«А» (см. рис.) в соответ-
ст вии с вышеуказанной
схемой. Оборудование
предзназначено для од-
нофазного подключения,
230 В: контакты клем-
мника 1, 2 и 3 соедине-
ны друг с другом; пере-
мычка для контактов 4-5
расположена в нижней
части клеммника.

3. Разместите провода N и

в соответствии со

схемой подсоединения (см. рис.) и затяните как можно
туже винты на их контактах.
4. Оставшиеся провода поместите под контакты 1-2-3
и затяните их винты.
5. Зафиксируйте питающий кабель прижимным вин-
том.

6. Закройте клеммник и затяните винт V.

Установка

4

электропитания и при необходимости поручаите
его замену только уполномоченным техникам.

! Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных
выше требовании.

Изделие:

Электрическая плита

Торговая марка:

Торговый знак изготовителя:

Модель:

Изготовитель: Indesit

Company

Страна-изготовитель:

Польша

Габаритные размеры духового

шкафа / Объем:

34х38х41 см / 53 л

Номинальное значение
напряжения электропитания или

диапазон напряжения
Условное обозначение рода
электрического тока или
номинальная частота переменного

тока

50 Hz

Класс зашиты от поражения
электрическим током

Класс защиты I

Класс энергопотребления

В

ТАБЛИЧКА С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ
ДАННЫМИ

Директива 2002/40/СЕ об этикетках
электрических духовых шкафов. Норматив EN
50304

Расход электроэнергии Натуральная

конвекция – функция нагревания:

Статическая

Termйszetes hхбramlбsi Osztбly nйvleges 

energiafogyasztбsa

:

Вентилированное

Директива ЕС: Директива ЕС: 2006/95/EC от
12/12/06 (Низкое напряжение) с
последующими изменениями – 2004/108/ЕC
от 15/12/04 (Электромагнитная
совместимость) с последующими

изменениями
90/68/СЕЕ от 22/07/93 с последующими
изменениями – 2002/96/ЕС.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)

В случае необходимости
получения информации по
сертификатам соответствия или
получения копий сертификатов

соответствия на данную технику,
Вы можете отправить запрос по
электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники
можно получить из серийного
номера, расположенного под
штрих-кодом (S/N XXXXXXXXX *

XXXXXXXXXXX), следующим
образом:

— 1-ая цифра в S/N соответствует последней
цифре года,
— 2-ая и 3-я цифры в S/N — порядковому
номеру месяца года,

— 4-ая и 5-ая цифры в S/N — числу
определенного месяца и года.

Производитель:

Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН),

Италия

Импортер:

ООО «Индезит РУС»

С вопросами (в России)
обращаться по адресу:

до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва,
Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул.

Двинцев, дом 12, корп. 1




  
  

   





Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ

!

ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ

ɫɥɭɱɚɣɧɨɝɨ
ɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɹ
ɢɡɞɟɥɢɹ,
ɧɚɩɪɢɦɟɪ,
ɟɫɥɢ ɪɟɛɟɧɨɤ
ɡɚɥɟɡɟɬ ɧɚ
ɞɜɟɪɰɭ ɞɭɯɨɜɤɢ,
ɇȿɈȻɏɈȾɂɆɈ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɩɪɢɥɚɝɚɸɳɭɸɫɹ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸ ɰɟɩɶ.

Ⱦɭɯɨɜɨɣ ɳɤɚɮ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɰɟɩɶɸ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɚ
ɜɢɧɬɨɦ (ɧɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɬɫɹ ɤ ɩɟɱɢ) ɤ ɫɬɟɧɟ ɫɡɚɞɢ
ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɚ ɬɨɣ ɠɟ ɜɵɫɨɬɟ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɨɣ ɰɟɩɶ ɤɪɟɩɢɬɫɹ ɤ

ɢɡɞɟɥɢɸ. ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɜɢɧɬ ɢ ɜɢɧɬɨɜɨɣ ɚɧɤɟɪɧɵɣ
ɛɨɥɬ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɬɢɩɭ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɫɬɟɧɵ
ɫɡɚɞɢ ɢɡɞɟɥɢɹ. ȿɫɥɢ ɝɨɥɨɜɤɚ ɜɢɧɬɚ ɢɦɟɟɬ
ɞɢɚɦɟɬɪ ɦɟɧɶɲɟ 9 ɦɦ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɲɚɣɛɭ. ɐɟɦɟɧɬɧɚɹ ɫɬɟɧɚ ɬɪɟɛɭɟɬ ɜɢɧɬ ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ
ɧɟ ɦɟɧɟɟ 8 ɦɦ ɢ 60 ɦɦ ɞɥɢɧɨɣ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɰɟɩɶ ɛɵɥɚ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɚ ɤ
ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ ɢ ɤ ɫɬɟɧɟ, ɤɚɤ
ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɯɟɦɟ, ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨɛɵ ɩɨɫɥɟ
ɦɨɧɬɚɠɚ ɨɧɚ ɛɵɥɚ ɧɚɬɹɧɭɬɚ ɢ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɚ ɩɨɥɭ.

RU

Подсоединение питающего кабеля к сети
Оснастите питающий кабель стандартной вилкой,
соответствующей нагрузке, указанной в табличке
технических данных оборудования (см. справа).
Оборудование может напрямую подключаться к сети.
В этом случае должен быть установлен многоли-
нейный автоматический выключатель с минималь-
ным расстоя нием между разведенными контактами
3 мм, подходящий для указанной токовой нагрузки
и соответствующий действующим правилам элект-
робезопасности (линия заземления не должна пре-
рываться автоматическим выключателем). Питающий
кабель следует располагать так, чтобы он нигде не
касался поверхностей, температура которых превы-
шает 50 °С.

Перед подсоединением оборудования к электропи-
танию убедитесь, что:

оборудование заземлено и вилка соответствует
стандартам;
розетка может выдержать максимальную потреб-
ляемую мощность оборудования (см. табличку
технических данных оборудования);
электрическое напряжение соответствует диапа-
зону значений, указанных в табличке технических
данных оборудования;
розетка подходит к вилке оборудования, в против-
ном случае — обратитесь к квалифицированному
специалисту для замены розетки. Не используйте
удлинители и многогнездовые розетки.

* Для некоторых модификаций моделей.

! После установки оборудования должен быть
обеспечен свободный доступ к питающему кабелю
и розетке.
! Кабель не должен быть перекручен или пережат.
! Кабель следует регулярно проверять, его замена
должна производиться только специалистами сер-
висного центра.

Перед первым использованием духовки мы рекомен-
дуем очистить ее, следуя рекомендациям § «Обслу-
живание и уход».

220-230/ 380-400 V 3N~

H5V56 RU

электропитания и при необходимости поручаитеего замену толь...

5

Панель

управления

RU

Внешний вид

Панель управления

Решетка духовки

5
4
3
2
1

Регулируемые ножки

Регулируемые ножки

Позиции (уровни духовки)

Направляющие для решетки /
противня (поддона)

Стеклокерамическая

поверхность

Противень (поддон)

Описание оборудования

Ɋɭɤɨɹɬɤɚ

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

ɷɥɟɤɬɪɨɤɨɧɮɨɪɤɚɦɢ

ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ
ɷɥɟɤɬɪɨɤɨɧɮɨɪɨɤ

ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ

ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ

Ɋɭɤɨɹɬɤɚ

ɫɟɥɟɤɬɨɪɚ

ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ

ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ

Описание оборудования

6

Включение и эксплуатация

RU

! Перед первым использованием в течение получаса
прокалите пустую духовку с закрытой дверцей при
максимальной температуре. Затем откройте дверцу
и проветрите помещение. Появившийся во время
прокаливания неприятный запах вызван сгоранием
защитных веществ, используемых для консервации
оборудования перед его использованием.

! Перед использованием оборудования удалите с его
боковых сторон защитную пластиковую пленку.

Запуск духовки

1. Выберите желаемый режим приготовления, вращая
рукоятку СЕЛЕКТОРА.
2. Выберите рекомендуемую температуру, вращая
рукоятку ТЕРМОСТАТА.
Перечень режимов приготовления и рекомендуемые
для них температуры см. в § Режимы приготовления
и Вспомогательной таблице по приготовлению
в духовке
.

Во время приготовления возможно:

изменить режим приготовления, вращая рукоятку
СЕЛЕКТОРА;
изменить температуру, вращая рукоятку ТЕРМО-
СТАТА;
установить продолжительность приготовления
и время его окончания (см. далее);
прервать приготовление, повернув рукоятку СЕ-
ЛЕКТОРА в позицию «0».

! Не помещайте предметы непосредственно на дно
духовки, чтобы не повредить его эмалевое покрытие.
Используйте уровень 1 духовки только при готовке
на вертеле.

! Посуду всегда ставьте на решетку или противень
духовки.

Индикатор термостата
Горящий индикатор показывает, что духовка нагрева-
ется. Индикатор погаснет, когда температура в духов-
ке достигнет значения, установленного рукояткой тер-
мостата. С этого момента попеременное включение
и выключение индикатора будет показывать, что в ду-
ховке поддерживается постоянная температура.

Освещение духовки
Освещение включается при установке рукоятки
СЕЛЕКТОРА в любую позицию, отличную от «0».
Освещение остается включенным, пока работает ду-

ховка. При выборе рукояткой позиции

освещение

будет включено без активирования нагревательных
элементов

ȼɇɂɆȺɇɂȿ! Ⱦɭɯɨɜɨɣ

ɲɤɚɮ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧ

ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ

ɪɟɲɟɬɨɤ, ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɟɣ

ɜɵɧɢɦɚɬɶ ɢɯ ɢɡ ɞɭɯɨɜɤɢ

ɧɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ (1).

Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɜɵɧɢɦɚɧɢɹ

ɪɟɲɟɬɨɤ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ

ɩɨɞɧɹɬɶ ɢɯ, ɤɚɤ

ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɯɟɦɟ, ɜɡɹɜ ɢɯ ɡɚ ɩɟɪɟɞɧɢɣ ɤɪɚɣ, ɢ

ɩɨɬɹɧɭɬɶ ɧɚ ɫɟɛɹ (2).

Включение и эксплуатация

7

Программы приготовления

! Для всех программ можно задать температуру от
50°C до МАКС кроме:

• ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ГРИЛЬ (рекомендуется

устанавливать только МАКС. температуру);

• ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРОВАННЫИ ГРИЛЬ

(рекомендуется не превышать температуру 200°C).

a

a

a

a

a

Программа СТАТИЧЕСКАЯ ДУХОВКА

Включаются два нагревательных элемента: нижнии и
верхнии. При приготовлении блюд в традициональном
режиме лучше использовать только один уровень в
духовом шкафу, в противном случае распределение
температуры будет неоптимальным.

b

b

b

b

b

Программа ВЕНТИЛИРОВАННАЯ ДУХОВКА

Включаются попеременно нижнии и круглыи
нагревательные элементы и вентилятор. Так как
жар является постоянным во всем духовом шкафу,
воздух обеспечивает однородное приготовление и
подрумянивание продукта. Можно одновременно
использовать не более двух уровнеи в духовке.

c

c

c

c

c

Программа ГРИЛЬ

Включается центральная часть верхнего
нагревательного элемента. Высокая температура и
жар прямого деиствия гриля рекомендуется для
приготовления продуктов, нуждающихся в высокои
поверхностнои температуре (телячии и говяжих
бифштексов, вырезки, антрекотов). Это программа
не требует большого расхода энергии, идеально
подходит для приготовления на гриле небольших
порции. Поместите продукт в центр решетки, так как
жар не распространяется по углам.

2

2

2

2

2

Программа ДВОИНОИ ГРИЛЬ

Включается верхнии нагревательныи элемент и вертел.
Это гриль большего размера особои формы,
повышающии на 50% эффективность
приготовления, позволяющии распространение
жара по углам. Используите этот режим гриля для
однородного подрумянивания.

T

T

T

T

T

Программа ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРУЕМЫИ ГРИЛЬ

Включается верхнии нагревательныи элемент,
вертел и вентилятор. Сочетает однонаправленное

выделение жара с принудительнои циркуляциеи
воздуха внутри духового шкафа. Это препятствует
обгоранию поверхности продукта, повышая
проникающую способность жара. Этот режим
подходит для быстрого гриля или для приготовления
крупных кусков мяса без использования вертела.

! Для приготовления в режимах ГРИЛЬ, ДВОИНОИ
ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРУЕМЫИ ГРИЛЬ
дверца духового шкафа должна быть закрыта.

! При использовании ГРИЛЯ и ДВОИНОГО ГРИЛЯ
установите решетку на 5-ыи уровень и противень
для сбора соков (жира) на 1-ыи. При
использовании ДВОИНОГО ВЕНТИЛИРУЕМОГО
ГРИЛЯ установите решетку на 2-ои или 3-ии
уровень, а противень на 1-ыи для сбора соков.

RU

Программы приготовления...

8

RU

ɚɣɦɟɪ

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢ

ɩɨɦɨɳɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɱɚɫɨɜ
ɉɨɫɥɟ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɟɧɢɹ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɤ ɫɟɬɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɟɧɢɟ 0.00.
ɉɨɪɹɞɨɤ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɜɪɟɦɟɧɢ:
1.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɤɧɨɩɤɢ

ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə











ɢ

ɄɈɇȿɐ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə











;

2.

ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɜɜɟɞɢɬɟ ɬɨɱɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢ

ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

.

ɉɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɤɢ

ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬɫɹ; ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɤɢ

ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬɫɹ.
ɉɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɜ
ɪɭɱɧɨɣ ɪɟɠɢɦ.

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ.
ɉɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɬɚɣɦɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɨɛɪɚɬɧɵɣ
ɨɬɫɱɟɬ ɜɪɟɦɟɧɢ, ɩɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ.
ɉɨɪɹɞɨɤ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɬɚɣɦɟɪɚ:
1.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɌȺɃɆȿɊ

+

+

+

+

+

.

ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ:

1

2.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

ɢ

ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɭɠɧɨɝɨ

ɜɪɟɦɟɧɢ;
3.

ɩɨɫɥɟ ɬɨɝɨ, ɤɚɤ ɜɵ ɨɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ, ɧɚɱɧɟɬɫɹ

ɨɛɪɚɬɧɵɣ ɨɬɫɱɟɬ, ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɬɟɤɭɳɟɟ
ɜɪɟɦɹ:

5

4.

ɩɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ ɡɚɞɚɧɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ

ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɦɨɠɧɨ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɩɪɢ
ɩɨɦɨɳɢ ɥɸɛɨɣ ɤɧɨɩɤɢ (ɤɪɨɦɟ ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

):

ɫɢɦɜɨɥ

+

+

+

+

+

 ɝɚɫɧɟɬ.

! Ɍɚɣɦɟɪ ɧɟ ɭɩɪɚɜɥɹɟɬ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɢɥɢ
ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ.

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɡɜɭɤɨɜɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɚ
ɉɨɫɥɟ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɟɧɢɹ ɢ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɪɟɝɭɥɹɰɢɢ
ɱɚɫɨɜ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɤɢ

ɦɨɠɧɨ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ

ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɡɜɭɤɨɜɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɚ.

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɫ ɡɚɞɟɪɠɤɨɣ ɧɚɱɚɥɚ.
ɉɪɟɠɞɟ ɜɫɟɝɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɭɠɧɭɸ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɪɭɤɨɹɬɨɤ ɞɭɯɨɜɨɝɨ
ɲɤɚɮɚ ɉɊɈȽɊȺɆɆɕ ɢ ɌȿɊɆɈɋɌȺɌ.
ɇɚ ɞɚɧɧɨɦ ɷɬɚɩɟ ɦɨɠɧɨ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɬɶ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ:
1.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ

ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə











;

2.

ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɜɜɟɞɢɬɟ ɧɭɠɧɭɸ

ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ
ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

.

ȿɫɥɢ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ,ɩɥɚɧɢɪɭɟɬɫɹ

ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 30 ɦɢɧɭɬ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ:

1

3.

ɤɨɝɞɚ ɜɵ ɨɬɩɭɫɤɚɟɬɟ ɤɧɨɩɤɢ, ɱɟɪɟɡ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɧɚ

ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɬɟɤɭɳɟɟ ɜɪɟɦɹ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ,

10.00)

ɫ ɫɢɦɜɨɥɨɦ

P

P

P

P

P

 ɢ ɛɭɤɜɨɣ A (ȺȼɌɈɆ.):

Ɂɚɬɟɦ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɟɬɫɹ ɜɪɟɦɹ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ:
4.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɄɈɇȿɐ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə











;

5.

ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɜɜɟɞɢɬɟ ɧɭɠɧɨɟ ɜɪɟɦɹ

ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

.

ȿɫɥɢ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɡɚɜɟɪɲɢɬɶ

ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɜ 13.00, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ:

2

6.

ɤɨɝɞɚ ɜɵ ɨɬɩɭɫɤɚɟɬɟ ɤɧɨɩɤɢ, ɱɟɪɟɡ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɧɚ

ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɬɟɤɭɳɟɟ ɜɪɟɦɹ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ,
10.00)

ɫ ɛɭɤɜɨɣ A (ȺȼɌɈɆ.):

3

ɋɨɝɥɚɫɧɨ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɦɭ ɩɪɢɦɟɪɭ ɞɭɯɨɜɨɣ ɲɤɚɮ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ ɜ 12.30 ɢ ɨɬɤɥɸɱɢɬɫɹ
ɱɟɪɟɡ 30 ɦɢɧɭɬ, ɜ 13.00.

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɫ ɦɝɧɨɜɟɧɧɵɦ ɧɚɱɚɥɨɦ.
ɋɥɟɞɭɣɬɟ ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ (ɩɭɧɤɬɵ 1 – 3).

! ȼɤɥɸɱɟɧɧɚɹ ɛɭɤɜɚ Ⱥ ɧɚɩɨɦɢɧɚɟɬ ɨ ɡɚɞɚɧɧɨɣ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɢ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɜ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɦ ɪɟɠɢɦɟ. Ⱦɥɹ ɜɨɡɜɪɚɳɟɧɢɹ ɜ
ɪɭɱɧɨɣ ɪɟɠɢɦ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ ɩɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɧɚɠɦɢɬɟ
ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɤɧɨɩɤɢ ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ
ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə











ɢ ɄɈɇȿɐ

ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə











.

! ɋɢɦɜɨɥ

P

P

P

P

P

ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɧɚ ɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢ

ɜɫɟɝɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ

ȼɵ ɜɫɟɝɞɚ ɦɨɠɟɬɟ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɡɚɞɚɧɧɭɸ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɤɭ
ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə











ɢ

ɜɪɟɦɹ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ
ɤɧɨɩɤɢ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə











.

ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ

ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ. Ⱦɥɹ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɫɢɝɧɚɥɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɥɸɛɭɸ ɤɧɨɩɤɭ ɤɪɨɦɟ
ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

.

ɬ

ɚɣɦɟɪ

9

Порядок отмены заданного времени

Нажмите кнопку

вплот до 0:00.

Регуляция громкости звукового

сигнала

После осуществления и подтверждения регуляции
часов при помощи кнопки

можно отрегулировать

громкость звукового сигнала.

Вертел

Порядок включения
вертела (см. рисунок):
1. установите
противень на 1-ыи
уровень;
2. установите
держатель вертела на
4-ыи уровень и
вставьте вертел в
специальное
отверстие в заднеи

стенке духового шкафа;
3. включите вертел при помощи рукоятки
ПРОГРАММЫ

2

2

2

2

2

o

T

T

T

T

T

.

Нижнии отсек*

Снизу духового шкафа
имеется отсек,
которыи может быть
использован для
хранения кухонных
принадлежностеи или
кастрюль. Для
открывания дверцы
поверните ее вниз (см.
рисунок)
.

! Не помещаите возгораемых предметов в нижнии
отсек.

! Внутренняя поверхность ящика (если он
имеется) может сильно нагреться.

Одновременное приготовление на
нескольких уровнях

При необходимости использовать две решетки
выберите программу ВЕНТИЛИРОВАННАЯ
ДУХОВКА

b

b

b

b

b

, единственную расчитанную на

такои тип приготовления. Кроме того
рекомендуется:
• не используите 1-ыи и 5-ыи уровни: они

подвергаются прямому воздеиствию горячего
воздуха, которыи может сжечь деликатные
продукты.

• используите в основном 2-ои и 4-ыи уровни,

помещая на 2-ои уровень продукты, требующие
большего жара.

• для продуктов, приготовление которых требует

разного времени и температуры, следует задать
среднюю температуру из двух
рекомендованных (см. Таблицу приготовления
в духовом шкафу
) и поместите более
деликатные продукты на 4-ыи уровень. Вначале
выньте из духовки продукт, требующии более
быстрого приготовления.

• при приготовлении пицц на нескольких уровнях

при температуре 220°C, следует
предварительно разогреть духовку в течение 15
минут. Обычно приготовление на 4-ом уровне
требует большего времени: поэтому
рекомендуется вначале вынуть пиццу с более
низкого уровня, и только через несколько минут
вынуть пиццу с 4-ого уровня.

• Установите проитвень снизу, а решетку сверху.

* Имеется только в некоторых моделях

Ɉɬɦɟɧɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
Ɉɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

 ɢ

ɄɈɇȿɐ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

.

ɂɡɦɟɧɟɧɢɟ ɢɥɢ ɨɬɦɟɧɚ ɡɚɞɚɧɧɵɯ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ
ȼɵ ɜɫɟɝɞɚ ɦɨɠɟɬɟ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɡɚɞɚɧɧɵɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ
ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɤɧɨɩɤɢ (ɌȺɃɆȿɊ,
ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə ɂɅɂ
ɄɈɇȿɐ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə) ɢ ɤɧɨɩɤɢ

ɢɥɢ ɠɟ

.

ɉɪɢ ɨɬɦɟɧɟ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɬɦɟɧɹɟɬɫɹ ɬɚɤɠɟ
ɜɪɟɦɹ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢ ɧɚɨɛɨɪɨɬ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬ ɜɜɨɞ ɜɪɟɦɟɧɢ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɪɚɧɶɲɟ ɡɚɞɚɧɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɧɚɱɚɥɚ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɟ ɫɚɦɢɦ ɢɡɞɟɥɢɟɦ.

RU

Порядок отмены заданного времени Нажмите кнопку...

10

Таблица приготовления в духовом шкафу

Программы

Продукты

Вес

(кг)

Уровень

Время

нагревания

(мин.)

Рекомендуемая

температура (°C)

Продолжит-ть

приготовления

(минуты)

Статическое

Утка
Жаркое из телятины или говядины
Жаркое из свинины
Печенье (песочное)
Песочный торт с начинкой

1
1
1

1

3
3
3
3
3

15
15
15
15
15

200
200
200
180
180

65-75
70-75
70-80
15-20
30-35

Вентилированное

Пицца (на 2 уровнях)
Лазанья
Баранина
Курица с картошкой
Скумбрия
Кекс
Эклеры (на 2 уровнях)
Печенье (на 2 уровнях)
Бисквитный торт (на 1 уровне)
Бисквитный торт (на 2 уровнях)
Несладкие торты

1
1
1

1+1

1
1

0.5
0.5
0.5

1

1.5

2 и 4

3
2

2 и 4

2
2

2 и 4
2 и 4

2

2 и 4

3

15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15

230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200

15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30

Гриль

Камбала и каракатицы
Кальмары и креветки на шампурах
Филе трески
Овощи-гриль

1
1
1
1

4
4
4

3/4

5
5
5
5

Макс.
Макс.
Макс.
Макс.

8-10

6-8

10

10-15

Телячий бифштекс
Отбивные
Гамбургер
Скумбрия
Горячие бутерброды

1
1
1
1

4 шт.

4
4
4
4
4

5
5
5
5
5

Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.

15-20
15-20

7-10

15-20

2-3

Двойной гриль

На вертеле
Телятина на вертеле
Курица на вертеле
Баранина на вертеле

1.0
1.5
1.0



5
5
5

Макс.
Макс.
Макс.

80-90
70-80
70-80

Курица-гриль
Каракатицы
Курица на вертеле
картошка (на противене)

1.5
1.5
1.5

2
2

2

5
5
5
5

200
200
200
200

55-60
30-35
70-75
70-75

На вертеле
Телятина на вертеле
Курица на вертеле
Баранина на вертеле

1.5
1.5
1.5



5
5
5

200
200
200

70-80
70-80
70-80

Двойной
вентилированный
гриль

На вертеле с несколькими
шампурами (где имеется)
Шашлык
Овощной шашлык

1.0
0.8


5
5

200
200

40-45
25-30

RU

Примечание. Приведенное время приготовления является приблизительным и может изменяться по Вашему усмот-
рению. При использовании реджимов «Гриль» или «Вентилированный гриль» обязательно поместите поддон на 1-й
уровень духовки.

Таблица приготовления в духовом шкафу

08:16

Как подключить электроплиту

07:15

Электрическая варочная панель Аристон

02:05

Видеообзор газовой плиты Hotpoint-Ariston HM5GSI11 (X)/(W) RU с экспертом М.Видео

05:51

Духовка Hotpoint Ariston 70 5fa841 наш отзыв

04:51

СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ПЛИТА БЕЗ КРУГОВ. УДАЛЯЕМ ЗА МИНУТУ!

01:28

Видеообзор электрической плиты Hotpoint-Ariston HM5 V22A (X) RU с экспертом М.Видео

Нажмите на кнопку для помощи

Содержание

  1. Газовая варочная поверхность
  2. Как включить варочную панель Хотпоинт-Аристон с сенсорными кнопками

Как включить варочную панель Hotpoint-Ariston? Алгоритм включения начинается с базовых этапов:

  • Для начала убедитесь, что оборудование подключено к коммуникациям в соответствии со всеми требованиями инструкции производителя;
  • После установки уберите защитную пленку с поверхности;
  • Подготовьте посуду со специальной поверхностью, допущенной к эксплуатации на указанном типе плиты. 

kak-vklyuchit-varochnuyu-panel-hotpoint-ariston-min.jpg

Газовая варочная поверхность

  1. Поднесите зажжённую спичку или зажигалку к выбранной конфорке;
  2. Нажмите до упора и поверните против часовой стрелки до упора рукоятку с обозначением пламени;
  3. Для моделей с функцией газ-контроль удерживаете рукоятку 2-5 секунд;
  4. Для поверхностей с автоматическим розжигом достаточно выполнить пункт 2 и 3. 

Как включить варочную панель Хотпоинт-Аристон с сенсорными кнопками

  1. Нажмите кнопку включения, дождитесь звукового сигнала и индикации «-» или «—».
  2. Коснитесь кнопки необходимой конфорки, индикатор замигает.
  3. Отрегулируйте мощность кнопками «+» и «-» на необходимое значение.
  4. После приготовления завершите работу, выбрав значение конфорки и снизив мощность до нуля, дисплее появляется «0» затем «H» (для моделей с индикатором сохранения тепла).
  5. Индикация «Н» будет активна до полного остывания поверхности, после можно отключить варочную поверхность.

Инструкция по эксплуатации для стеклокерамической плиты Hotpoint-Ariston KEC, KRA, KRC

Комплектующие для плиты

Конфорки

Модель конфорки фото
Электро конфорка 165 мм 1200Вт для стеклокерамической плиты FL-165
Электро конфорка 200 мм 1700Вт для стеклокерамической плиты HL-F2000C

Переключатели

Модель переключателя фото
Переключатель для стеклокерамических плит EGO 50.57021.010
Переключатель для стеклокерамических плит двухзонный (с расширением) EGO 50.55021.100

Провод

Модель провода фото
Провод для эл. плиты КГ 3х2,5 с РШ/ВШ (175 см. черный)

Монтаж
! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новый владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими предупреждениями.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения о монтаже изделия, его эксплуатации и безопасности.
Расположение
! Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами. Упаковка должна быть уничтожена в соответствии с правилами сбора мусора (см. Предосторожности и рекомендации).
! Монтаж изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами. Неправильный монтаж изделия может стать причиной повреждения имущества и причинить ущерб людям и домашним животным.
Встроенный монтаж
Для обеспечения исправного функционирования встраиваемого изделия кухонный модуль должен иметь соответствующие характеристики:
поверхность кухонного топа должна быть из материала, устойчивого к температуре примерно 100°C;
если варочная панель устанавливается над духовым шкафом, он должен быть оснащен системой охлаждения с принудительной вентиляцией.
не рекомендуется устанавливать варочную панель над посудомоечными машинами: при необходимости установите между варочной панелью и посудомоечной машиной герметичную разделительную вставку;
в зависимости от модели варочной панели, которую вы устанавливаете (см. схемы), размеры ниши в кухонном модуле должны быть следующими:

Вентиляция

Для обеспечения надлежащей вентиляции и во избежание перегрева прилегающих поверхностей варочная панель должна быть установлена:

• на минимальном расстоянии 40 мм от задней стенки или от любой вертикальной поверхности;

между проемом под варочную панель и расположенным снизу кухонным элементом должно быть расстояние не менее 20 мм.

Крепление

Изделие должно быть установлено на идеально ровной поверхности.

Возможные деформации, вызванные неправильным креплением, могут привести к изменениям характеристик и эксплуатационных качеств варочной панели.

Длина регуляционного винта крепежных крюков регулируется перед началом монтажа по толщине кухонного топа:

толщина 30 мм: длина винта 17,5 мм;

толщина 40 мм: длина винта 7,5 мм;

Порядок крепления изделия:

1. При помощи коротких тупых шурупов привинтите 4 центровочные пружины в отверстиях, расположенных по бокам варочной панели;

2. Вставьте варочную панель в проем в кухонном модуле, выровняйте и слегка нажмите в центр вплоть до идеального прилегания варочной панели к поверхности кухонного топа.

3. для варочных панелей с боковыми профилями: вставив варочную панели в нишу кухонного модуля, вставьте 4 крепежных крюка (каждый со своим штифтом) по нижнему периметру варочной панели, закручивая их длинными острыми болтами до тех пор, пока стекло не будет плотно прилегать к кухонному топу.

! Важно, чтобы шурупы центровочных пружин оставались доступными.

! В соответствии с правилами безопасности после установки изделия в кухонный модуль должна быть исключена возможность касания к электрическими частями.

! Все защитные элементы должны быть закреплены таким образом, чтобы их можно было снять только при помощи специального инструмента.

Электрическое подключение

! Электрическое подключение варочной панели и возможного встраиваемого духового шкафа должно выполняться раздельно по причинам безопасности, а так же для легкого съема духового шкафа.

Клеммная колодка

В нижней части изделие оснащено колодкой для подсоединения разных видов электропитания (рисунок приводится для примера и может не соответствовать модели вашего изделия).

Монофазное соединение

Варочная панель оснащена сетевым кабелем, рассчитанным на монофазное электропитание. Подсоедините провода в соответствии с таблицей и приведенным ниже схемам:

Типовое напряжение и частота сети Электрический провод Подсоединение проводов
 

: желто-зеленый; 

N: 2 синий провода вместе на 

L: коричневый вместе с черным

230В 1+N ~ 50 Гц    

Другие типы соединений

Если электропроводка соответствует одной из следующих характеристик:

Типовое напряжение и частота сети

400В — 2+N ~ 50 Гц

230В 3 ~ 50 Гц

400В — 2+2N ~ 50 Гц

Разделите провода и подсоедините проводники в соответствии с таблицей и приведенным ниже схемам:

Типовое напряжение и частота сети Электрический провод Подсоединение проводов
400В -2 +N ~ 50 Гц  230В 3 ~ 50 Гц

: желто-зеленый,

N: 2 синий провода вместе на

L1: черный

L2: коричневый

400В -2 +2N ~ 50 Гц

: желто-зеленый;

N1: синий

N2: синий

L1: черный

L2: коричневый

Если электропроводка соответствует одной из следующих характеристик:

Типовое напряжение и частота сети • 400В 3 — N ~ 50 Гц выполните следующее:

! Возможный прилагающийся сетевой кабель нельзя использовать для такого типа монтажа.

1. Используйте надлежащий сетевой кабель типа H05RR-F или с большим значением, надлежащего размера (сечение кабеля: 25 мм).

2. При помощи отвертки поднимите язычки крышки клеммной колодки и откроите ее (см. изображение клеммной колодки).

3. Отвинтите прижимной винт провода и винты зажимов, соответствующих типу необходимого соединения, затем установите соединительные перемычки согласно таблице и приведенным ниже схемам.

4. Расположите проводники согласно таблице и приведенным ниже схемам и подсоедините их, до упора закрутив все винты зажимов.

Типовое напряжение и частота сети Электропитание Зажимная коробка
400В 3-N ~ 50 Гц Трехфазный 400

5. Зафиксируйте сетевой кабель в специальном кабельном сальнике и закроите крышку.

Трехфазное 400

Подсоединение сетевого кабеля изделия к сети электропитания

В случае прямого подключения изделия к сети необходимо установить между изделием и электрической сетью многополярный разъединитель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм.

! Электромонтер несет ответственность за правильное подключение изделия к электрической сети и за соблюдение правил безопасности.

Перед осуществлением электрического подсоединения необходимо проверить следующее:

сетевая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам;

сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на паспортной табличке с техническими характеристиками;

напряжение и частота тока сети должны соответствовать электрическим данным изделия;

сетевая розетка должна быть совместима со штепсельной вилкой изделия. В противном случае замените розетку или вилку; не используйте удлинители или тройники.

! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы сетевой кабель и сетевая розетка были легко доступны.

! Сетевой кабель изделия не должен быть согнут или сжат.

! Регулярно проверяйте состояние сетевого кабеля и при необходимости поручайте его замену только уполномоченным техникам.

! Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требовании.

Описание изделия

Панель управления

Панель управления, описание которой приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашей модели.

Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для включения варочной зоны и регуляции мощности нагрева (см. Включение и эксплуатация).

Кнопка УМЕНЬШЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для регуляции мощности и выключения варочной зоны (см. Включение и эксплуатация).

Индикатор ВЫБРАННАЯ ВАРОЧНАЯ ЗОНА показывает, что соответствующая варочная зона была выбрана и следовательно возможно произвести настройки ее функции.

• Кнопка ВЫБОР ВАРОЧНОИ ЗОНЫ служит для выбора нужной варочной зоны.

Индикатор МОЩНОСТЬ: показывает уровень нагрева.

Кнопка ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) служит для включения и выключения изделия.

Индикатор ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.): показывает состояние изделия, включено или выключено.

Кнопка ТАИМЕР ПРОГРАММИРОВАНИЯ* служит для настройки продолжительности приготовления (см. Включение и эксплуатация).

Дисплеи ТАИМЕРА ПРОГРАММИРОВАНИЯ*: показывает различные настройки программирования (см. Включение и эксплуатация).

Индикаторы ЗАПРОГРАММИРОВАННЫЕ ВАРОЧНЫЕ ЗОНЫ*: показывают варочные зоны после запуска программирования ( см. Включение и эксплуатация).

Кнопка БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИИ служит для защиты управлении варочной панели от случайных измнений (см. Включение и эксплуатация).

Индикатор УПРАВЛЕНИЯ ЗАБЛОКИРОВАНЫ показывает, что управления заблокированы ( см. Включение и эксплуатация).

Индикатор ТАИМЕР* показывает, что таймер включен
* Имеется только в некоторых моделях.

Расширяющиеся варочные зоны

В некоторых моделях имеются расширяющиеся варочные зоны. Они могут быть разной формы (круглой или овальной) и различного радиуса расширения (двойная или тройная варочная зона). Ниже приводится описание соответствующих управлении, имеющихся только в моделях, оснащенных этими функциями.

Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ ДВОЙНОЙ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ служит для включения двойной конфорки (см. Включение и эксплуатация).

Индикатор ДВОЙНАЯ ВАРОЧНАЯ ЗОНА ВКЛЮЧЕНА: показывает, что двойная варочная зона включена.

Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ ТРОЙНОЙ ВАР ОЧНОЙ ЗОНЫ служит для включения тройной конфорки (см. Включение и эксплуатация). •

Индикатор ТРОЙНАЯ ВАРОЧНАЯ ЗОНА ВКЛЮЧЕНА: показывает, что тройная варочная зона включена.

Кнопка ВКЛЮЧЕНЙЕ ОВАЛЬНОЙ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ служит для включения овальной варочной зоны (см. Включение и эксплуатация).

Индикатор ОВАЛЬНАЯ ВАРОЧНАЯ ЗОНА ВКЛЮЧЕНА: показывает, что овальная варочная зона включена.

Включение и эксплуатация

! На стеклянной поверхности варочной панели могут быть видны сальные следы от клея, нанесенного на прокладки Перед началом эксплуатации изделия следует удалить следы клея при помощи специального неабразивного моющего средства. В первые часы работы вы можете почувствовать запах жженой резины, который быстро пропадает.

! Через несколько секунд после подсоединения варочной панели к сети электропитания включается короткий звуковой сигнал. Только после этого можно включить варочную панель.

! При длительном нажатии на кнопки — и + происходит быстрая смена уровней мощности и минут таймера.

Включение варочной панели

Включите варочную панель, нажав кнопку  примерно на одну секунду.

Включение варочных зон

Каждая зона варочной панели включается при помощи кнопки  и регулятора мощности, состоящего из двойной кнопки — и +.

Для включения одной из варочных зон нажмите соответствующую кнопку и настроите нужную мощность при помощи кнопок — и +.

Выключение варочных зон

Для отключения варочной зоны выберите ее при помощи соответствующей  кнопки и затем:

Нажмите кнопку “: мощность варочной зоны постепенно понизится вплоть до выключения.

Функция power

Для ускорения нагрева варочных зон можно использовать функцию power. Включите и настройте мощность нужной варочной зоны , как описано в предыдущем параграфе. Нажмите и держите нажатой не менее 2 секунд кнопку выбора нужной варочной зоны. На дисплее попеременно будет показываться индикатор мощности, буква «Р» и ранее заданное значение уровня мощности в течение всего времени, необходимого для достижения заданного уровня мощности. По достижении заданного уровня мощности на дисплее опять будет показываться заданный уровень мощности. Для отмены этой функции нажмите и держите нажатой не менее 2 секунд кнопку выбора варочной зоны , для которой была включена функция , или же задайте другой уровень мощности при помощи кнопок настройки мощности от 0 до 9.

Нагревательные элементы

В зависимости от модели вашей варочной панели она может быть укомплектована нагревательными элементами двух видов: галогенными и спиральными.

Галогенные элементы передают тепло посредством излучения внутренней галогенной лампы.

Такой принцип нагревания по своим характеристикам аналогичен типичным газовым конфоркам: быстрая реакция на управление, мгновенная визуализация мощности.

Спиральный нагревательный элемент состоит из нескольких спиральных сопротивлении, обеспечивающих однородное распределение тепла по всему дну посуды для оптимального приготовления любых блюд на медленном огне: рагу, соусы или для разогревания готовых блюд.

Программирование продолжительности приготовления

! Можно одновременно настроить все варочные зоны на приготовление от 1 до 99 минут.

1. Выбрать варочную зону при помощи соответствующей кнопки выбора.

2. Настроить температуру варочной зоны.

3. Нажать кнопку программирования .

3. Настроить нужную продолжительность приготовления при помощи кнопок — и +.

4. Подтвердить настройки при помощи кнопки .

Обратный отсчет таймера начинается сразу же. По завершении заданного приготовления раздается звуковой сигнал (в течение 1 минуты), и варочная зона выключается.

Повторите вышеописанную операцию для каждой варочной зоны, которую требуется запрограммировать.

Визуализация в случае программирования нескольких варочных зон

В случае программирования одной или нескольких варочных зон на дисплее показывается отсчет времени варочной зоны, на которой приготовление ближе всего к завершению, с указанием ее положения соответствующим включенным индикатором. Индикаторы других запрограммированных варочных зон мигают.

Для визуализации оставшегося времени приготовления остальных запрограммированных варочных зон нажмите несколько раз кнопку : на дисплее последовательно и по часовой стрелке будет показано время всех запрограммированных варочных зон, начиная с левой передней.

Изменение программирования

1. Нажмите несколько раз кнопку  до тех пор, пока не будет показано время варочной зоны, которое требуется изменить.

2. При помощи кнопок — и + задайте новую продолжительность.

3. Подтвердите настройку при помощи кнопки .

Для отмены программирования выполните описанные выше операции. В пункте 2 нажмите кнопку -: продолжительность станет постепенно убывать вплоть до выключения 0. Программирование будет обнулено, и дисплеи выйдет из режима программирования.

Таймер

Варочная панель должна быть включена.

Таймер служит для настройки продолжительности приготовления вплоть до 99 минут.

1. Нажмите кнопку программирования  до тех пор, пока не загорится индикатор таймера.

2. Настроите нужную продолжительность приготовления при помощи кнопок — и +.

3. Подтвердите настройку при помощи кнопки . Обратный отсчет таимера начинается сразу же. По истечении заданного времени включится звуковой сигнал (на 1 минуту).

Блокировка управлений

В процессе функционирования варочной панели можно заблокировать ее управления во избежание случайного изменения настроек (дети, в процессе уборки и т.д.). При помощи кнопки  управления блокируются, и индикатор над этой кнопкой загорается.

Для разблокировки управлении (напр., для прерывания приготовления) необходимо: нажать кнопку  на несколько секунд, индикатор погаснет, и управления разблокируются.

Выключение варочной панели

Для выключения изделия нажмите кнопку 

Если управления варочной панели были заблокированы, они останутся заблокированными также после повторного включения варочной панели. Для повторного включения варочной панели необходимо сначала разблокировать управления.

Режим «demo»

Можно задать демонстрационным режим, в котором панель управлении работает как обычно (включая кнопки программирования), но нагревательные элементы не включаются. Для перехода в режим «демо» варочная панель должна быть включена, а все варочные зоны выключены:

Нажмите и держите одновременно нажатыми кнопки + и — в течение 6 секунд. По истечении 6 секунд индикатор ON/OFF и индикатор БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИИ замигают на одну секунду. Отпустите кнопки + и и нажмите кнопку ;

на дисплее появится надпись DE и MO, и варочная панель выключится.

при последующем включении варочная панель включается в режиме “demo”.

Для отмены этого режима выполните операции в описанном выше порядке. На дисплее появится надпись DE и OF, и варочная панель выключится. При последующем включении варочная панель включается в рабочем режиме.

Практические советы по эксплуатации изделия

! Используйте посуду из материала, подходящего для индукционного нагревания (ферромагнитным материал). Рекомендуется использовать посуду из: чугуна, эмалированной стали или специальной стали для индукционного нагревания. Для проверки пригодности посуды достаточно использовать магнит.

Кроме того для больше эффективности варочной панели следует:

• Использовать посуду с плоским толстым дном, идеально прилегающим к зоне нагрева;

• Использовать посуду с дном такого диаметра, чтобы полностью закрыть варочную зону для оптимального использования всего выделяемого тепла.

Проверить, чтобы дно используемой посуды было всегда совершенно сухим и чистым для идеального прилегания к варочной зоне и для долгого срока службы как варочной панели, так и самой посуды.

Не следует использовать на данной варочной панели посуду, использованную на газовых конфорках, концентрация тепла на газовых конфорках может деформировать дно посуды и нарушить прилегание к варочной зоне;

Защитные устройства

Сенсор наличия посуды

Каждая варочная зона укомплектована сенсором наличия посуды. Конфорка выделяет тепло только при наличии на ней посуды с размерами, соответствующими данной конфорке. Мигающий индикатор может означать:

неподходящая посуда

посуда неподходящего диаметра

посуда снята с варочной зоны

Индикаторы остаточного тепла

Каждая варочная зона укомплектована сенсором остаточного тепла. Этот индикатор показывает варочные зоны, еще сохранившие опасное тепло.

Если дисплеи мощности показывает , данная варочная зона еще горячая. Например, можно использовать это остаточное тепло для

поддержания блюда теплым или для топления масла или шоколада. После охлаждения варочной зоны на дисплее мощности показывается . После полного охлаждения варочной зоны дисплеи отключается.

Перегрев

В случае перегрева электронных комплектующих варочная панель автоматически отключается, и на дисплее появляется  с мигающим кодом. Это сообщение пропадает, и варочная панель возвращается в рабочий режим, когда температура опускается до допустимого уровня.

Предохранительный выключатель

Изделие оснащено предохранительным выключателем, автоматически отключающим варочные зоны по истечении времени функционирования данного уровня мощности. В процессе аварийного отключения на дисплее появляется «0».

Пример: задняя правая варочная зона настроена на 5, передняя левая варочная зона настроена на 2. Задняя правая варочная зона отключается через 3 часа работы, передняя левая через 10 часов.

Уровень мощности Макс. кол-во часов функционирования
1-2 6
3-4 5
5 4
6-7-8 1.5
9 1.5

Звуковая сигнализация

Некоторые неисправности такие как:

какой-либо предмет (посуда, столовый прибор и т.д.) находится в зоне управлении более 10 секунд.

утечка жидкости на зону управлении;

при длительном нажатии на кнопку может включиться звуковой сигнал. Устраните причину неисправности для гашения звуковой сигнализации. Если причина неисправности не будет устранена, звуковой сигнал не гасится, и варочная панель выключается.

Практические советы по приготовлению блюд

Предосторожности и рекомендации

! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.

 Данное оборудование отвечает требованиям нижеуказанных Директив Европейского Сообщества:

2006/95/CEE от 12/12/06 (Низкое напряжение) с последующими изменениями

89/336/СЕЕ от 03.05.89 (Электромагнитная совместимость) и последующими изменениями

93/68/СЕЕ от 22.07.93 с последующими изменениями.

Общие правила безопасности

! Проверьте, чтобы вентиляционная решетка всегда была открытой. Встраиваемая варочная панель требует эффективной вентиляции для охлаждения электронных компонентов.

! Не рекомендуется устанавливать индукционную варочную панель над холодильником, встроенным под кухонным топом (тепло) или над стиральной машиной (вибрации). Зазор, необходимым для вентиляции электронных компонентов в этих случаях будет недостаточным.

Данное изделие предназначается для непрофессионального использования в домашних условиях.

Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом, так как воздействие на него дождя и грозы является чрезвычайно опасным.

Не прикасайтесь к изделию влажными руками, босиком или с мокрыми ногами.

Изделие предназначено для приготовления пищевых продуктов, может быть использовано только взрослыми лицами в соответствии с инструкциями, приведенными в данном техническом руководстве. Не используйте варочную панель в качестве стола или для нарезки продуктов.

Стеклокерамическая варочная панель устойчива к механическим ударам, тем не менее она может треснуть (или даже разбиться) при ударе острым предметом или инструментом. В этом случае незамедлительно отсоедините изделие от сети электропитания и обратитесь в Центр технического обслуживания.

Избегайте касания сетевых шнуров других бытовых электроприборов к горячим частям варочной панели.

Помните, что температура варочных зон остается очень высокой в течение тридцати минут после их выключения. Остаточное тепло показывается также индикатором (см. Включение и эксплуатация).

Держите на безопасном расстоянии от варочной панели любые предметы, которые могут расплавиться, например, пластмасса, алюминии или изделия из сахара. Обращайте особое внимание на упаковочные материалы, полиэтиленовую или алюминиевую пленку: если оставить эти материалы на еще горячей или теплой поверхности, они могут серьезно повредить варочную панель.

Следите, чтобы ручки кастрюль на варочной панели были всегда повернуты таким образом, чтобы вы не могли случайно задеть их.

Не тяните за сетевой кабель для отсоединения вилки изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.

Перед началом чистки или технического обслуживания изделия всегда вынимайте штепсельную вилку из сетевой розетки.

Эксплуатация изделия лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными лицами или лицами, незнакомыми с правилами эксплуатации данного изделия, запрещается без контроля со стороны лица, отвечающего за их безопасность, или без обучения правилам пользования изделием.

Утилизация 

Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте местные нормативы с целью повторного использования упаковочных материалов.

Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ касательно утилизации электронных и электрических электроприборов электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором. Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а также для безопасности окружающей среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах, служит напоминанием об их отдельной утилизации.

За более подробной информацией о правильной утилизации бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в специальную государственную организацию или в магазин.

Техническое обслуживание и уход

Отключение электропитания

Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания.

Чистка изделия

! Не следует пользоваться абразивными или коррозийными чистящими средствами такими как спрей для чистки духовок и мангалов, пятновыводители или средства для удаления ржавчины, порошковыми чистящими средствами или абразивными губками: они могут необратимо поцарапать поверхность изделия.

! Не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия.

В качестве регулярного ухода достаточно вымыть варочную панель влажной губкой и затем протереть насухо кухонным бумажным полотенцем.

Если варочная панель сильно загрязнена, используйте специальное чистящее средство для стеклокерамических поверхностей, ополосните водой и протрите насухо.

Для удаления особо сильных загрязнении используйте специальным скребок. Удаляйте загрязнения незамедлительно, не дожидаясь охлаждения изделия, во избежание затвердевания остатков пищи. Очень удобна для чистки варочной панели мочалка из проволоки из нержавеющей стали, специально для стеклокерамических поверхностей, смоченная в мыльном растворе.

Если на варочной панели случайно расплавились какие-либо предметы или пластиковые материалы или сахар, незамедлительно удалите их скребком с еще горячей поверхности.

По завершении чистки варочная панель может быть обработана специальным защитным средством для ухода за стеклокерамическими поверхностями: это средство образует на поверхности варочной панели невидимую защитную пленку, предохраняющую поверхность в случае утечек пище в процессе приготовления. Рекомендуется производить чистку, когда варочная панель едва теплая или холодная.

• Следует всегда ополаскивать варочную панель чистой водой и насухо вытирать: возможные остатки чистящих средств могут затвердеть при последующей готовке.

Структура из нержавеющей стали (только в моделях с рамкой)

На поверхности из нержавеющей стали могут образоваться пятна от воды с большим содержанием извести, если она будет воздействовать на поверхность в течение длительного времени, или при использовании чистящих средств, содержащих фосфор. Рекомендуется тщательно ополоснуть и вытереть варочную панель после чистки. В случае случайного проливания воды незамедлительно удалите ее.

! Некоторые варочные панели оснащены алюминиевой рамкой, похожей на нержавеющую сталь. Для чистки рамки не используйте средства, непригодные для алюминия.

Порядок демонтажа варочной панели

При необходимости демонтировать варочную панель:

1. снимите шурупы, крепящие с боков центровочные пружины;

2. ослабьте шурупы крепежных крюков по углам;

3. выньте варочную панель из ниши.

! Не рекомендуется открывать внутренние комплектующие для попытки самостоятельно выполнить ремонт. В случае неисправности обращайтесь в Центр технического обслуживания.

Техническое описание моделей

В этих таблицах для каждой модели указываются значения поглощения электроэнергии, тип нагревательного элемента и диаметр каждой варочной зоны.

Модели варочных панелей

KRA 640 B

KRA 640 C

KRA 640 X

KRC 640 B

KRC 640 X

Диаметр (мм)

KRC 641 D B

KRC 641 D X

KRC 741 D Z

Диаметр (мм)
Варочные зоны Мощность (Вт) 210 Мощность (Вт) 210/140
Задняя левая H 2300 160 HD 2200/1000 160
Задняя правая H 1400 145 H 1400 145
Передняя левая H 1200 180 H 1200 180
Передняя правая H 1800   H 1800  
Общая мощность 6700   6600  
Модели варочных KEC 645 D C      
панелей KEC 645 D X Диаметр (мм) KEC 745 DO Z Диаметр (мм)
Варочные зоны Мощность (Вт) 210/140 Мощность (Вт) 210/140
Задняя левая AD 2200/1000 160 AD 2200/1000 160
Задняя правая H 1400 145 H 1400 145
Передняя левая H 1200 180 H 1200 145×250
Передняя правая H 1800   HO 2000/1000  
Общая мощность 6600   6800  
         
Модели варочных KEC 635 T C   KRA 631 T B  
панелей     KRA 631 T X  
      KRC 631 T B  
    Диаметр (мм) KRC 631 T X Диаметр (мм)
Варочные зоны Мощность (Вт) 160 Мощность (Вт) 160
Задняя правая H 1400 270/210/145 H 1400 270/210/145
Центральная левая HT 2700/1950/1050 180 HT 2700/1950/1050 180
Передняя правая A 1800   H 1800  
Общая мощность 5900   5900  

Условные обозначения:

H = одинарная варочная зона «hilight”

HO = овальная варочная зона «hilight”

HD = двойная варочная зона «hilight”

HT = тройная варочная зона «hilight”

A = галогенная одинарная

AD = галогенная двойная

08:16

Как подключить электроплиту

07:15

Электрическая варочная панель Аристон

02:05

Видеообзор газовой плиты Hotpoint-Ariston HM5GSI11 (X)/(W) RU с экспертом М.Видео

05:51

Духовка Hotpoint Ariston 70 5fa841 наш отзыв

04:51

СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ПЛИТА БЕЗ КРУГОВ. УДАЛЯЕМ ЗА МИНУТУ!

01:28

Видеообзор электрической плиты Hotpoint-Ariston HM5 V22A (X) RU с экспертом М.Видео

01:05

Керамическая плита Hotpoint-Ariston H5V56 (W) — обзор

КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ

Содержание

Руководство по эксплуатации

РУССКИЙ,12

RU

H5V56 RU

K

Қазақша, 16

Z

ȼɇɂɆȺɇɂȿ

, 2

Установка, 3-4

Размещение и выравнивание
Подключение к электросети
Технические характеристики

Внешний вид
Панель управления

Описание оборудования

, 5

Включение и использование, 6

Запуск духовки
Режимы приготовления
Электронный таймер
Вспомогательная таблица по приготовлению
в духовке

Использование стеклокерамической
рабочей поверхности, 10

Включение и выключение зон нагрева
Использование зон нагрева

Предупреждения и рекомендации, 12

Основные правила безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей
среды

Обслуживание и уход, 13

Отключение оборудования
Чистка оборудования
Замена лампы освещения
Уход за рабочей поверхностью
Помощь

ȼɇɂɆȺɇɂȿ: Ⱦɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɢ
ɟɝɨ ɞɨɫɬɭɩɧɵɟ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɟ
ɫɢɥɶɧɨ ɧɚɝɪɟɜɚɸɬɫɹ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
Ȼɭɞɶɬɟ ɨɫɬɨɪɨɠɧɵ ɢ ɧɟ
ɤɚɫɚɣɬɟɫɶ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ
ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ.
ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ ɞɟɬɹɦ ɦɥɚɞɲɟ 8
ɥɟɬ ɩɪɢɛɥɢɠɚɬɶɫɹ ɤ ɢɡɞɟɥɢɸ ɛɟɡ
ɤɨɧɬɪɨɥɹ.
Ⱦɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɨ ɞɟɬɶɦɢ ɫɬɚɪɲɟ 8
ɥɟɬ ɢ ɥɢɰɚɦɢ ɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ, ɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢ ɢɥɢ
ɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹɦɢ ɢɥɢ
ɛɟɡ ɨɩɵɬɚ ɢ ɡɧɚɧɢɹ ɨ ɩɪɚɜɢɥɚɯ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɪɢ
ɭɫɥɨɜɢɢ ɧɚɞɥɟɠɚɳɟɝɨ ɤɨɧɬɪɨɥɹ
ɢɥɢ ɨɛɭɱɟɧɢɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɦɭ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫ
ɭɱɟɬɨɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɪɢɫɤɨɜ.
ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ ɞɟɬɹɦ ɢɝɪɚɬɶ
ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ. ɇɟ ɪɚɡɪɟɲɚɣɬɟ
ɞɟɬɹɦ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɱɢɫɬɤɭ ɢ
ɭɯɨɞ ɡɚ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɛɟɡ ɤɨɧɬɪɨɥɹ
ɜɡɪɨɫɥɵɯ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: Ɉɩɚɫɧɨ ɨɫɬɚɜɥɹɬɶ
ɜɤɥɸɱɟɧɧɭɸ ɤɨɧɮɨɪɤɭ ɫ ɦɚɫɥɨɦ
ɢɥɢ ɠɢɪɨɦ ɛɟɡ ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ, ɬɚɤ
ɤɚɤ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɠɚɪɭ.
ɇɂɄɈȽȾȺ ɧɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɩɨɝɚɫɢɬɶ
ɩɥɚɦɹ/ɩɨɠɚɪ ɜɨɞɨɣ. ɉɪɟɠɞɟ
ɜɫɟɝɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɢ
ɧɚɤɪɨɣɬɟ ɩɥɚɦɹ ɤɪɵɲɤɨɣ ɢɥɢ
ɨɝɧɟɭɩɨɪɧɨɣ ɬɤɚɧɶɸ.

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ
ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɢɥɢ ɪɟɠɭɳɢɟ
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɫɤɪɟɛɤɢ ɞɥɹ
ɱɢɫɬɤɢ ɫɬɟɤɥɹɧɧɨɣ ɞɜɟɪɰɵ

ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɨɧɢ
ɦɨɝɭɬ ɩɨɰɚɪɚɩɚɬɶ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ,

ɱɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɪɚɡɛɢɜɚɧɢɸ ɫɬɟɤɥɚ.
ȼɧɭɬɪɟɧɧɹɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɹɳɢɤɚ
(

ɟɫɥɢ ɨɧ ɢɦɟɟɬɫɹ) ɦɨɠɟɬ ɫɢɥɶɧɨ

ɧɚɝɪɟɬɶɫɹ
ɇɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɚɪɨɜɵɟ
ɱɢɫɬɹɳɢɟ ɚɝɪɟɝɚɬɵ ɢɥɢ ɚɝɪɟɝɚɬɵ
ɩɨɞ ɜɵɫɨɤɢɦ ɞɚɜɥɟɧɢɟɦ ɞɥɹ
ɱɢɫɬɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ.
ȿɫɥɢ ɧɚ ɤɪɵɲɤɭ ɩɪɨɥɢɬɚ
ɠɢɞɤɨɫɬɶ, ɭɞɚɥɢɬɟ ɟɟ ɩɟɪɟɞ
ɬɟɦ, ɤɚɤ ɨɬɤɪɵɬɶ ɤɪɵɲɤɭ. ɇɟ
ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɫɬɟɤɥɹɧɧɭɸ ɤɪɵɲɤɭ
ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ (ɟɫɥɢ ɨɧɚ
ɢɦɟɟɬɫɹ), ɟɫɥɢ ɝɚɡɨɜɵɟ ɢɥɢ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɤɨɧɮɨɪɤɢ ɟɳɟ
ɝɨɪɹɱɢɟ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ
ɢɡɞɟɥɢɟ ɛɵɥɨ ɜɵɤɥɸɱɟɧɨ, ɩɟɪɟɞ
ɡɚɦɟɧɨɣ ɥɚɦɩɨɱɤɢ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɭɞɚɪɨɜ ɬɨɤɨɦ.
ɂɡɞɟɥɢɟ ɧɟ ɪɚɫɫɱɢɬɚɧɨ
ɧɚ ɜɥɸɱɟɧɢɟ ɩɨɫɪɟɞɫɬɜɨɦ
ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɫɢɧɯɪɨɧɢɡɚɬɨɪɚ
ɢɥɢ ɨɬɞɟɥɶɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

ȼɇɂɆȺɇɂȿ: Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɠɚɪɚ:
ɧɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ ɧɚ
ɜɚɪɨɱɧɵɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɯ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ȿɫɥɢ
ɫɬɟɤɥɨɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɚɹ
ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
ɬɪɟɫɧɭɥɚ, ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɟɟ ɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɞɚɪɨɜ ɬɨɤɨɦ

ȼɇɂɆȺɇɂȿ

!

ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɪɟɲɟɬɤɢ

ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ, ɱɬɨɛɵ ɮɢɤɫɚɬɨɪ ɛɵɥ

ɩɨɜɟɪɧɭɬ ɜɜɟɪɯ ɫ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ

ɜɵɟɦɤɢ.

RU

3

Установка

RU

! Перед установкой и подключением вашего нового
оборудования внимательно прочитайте данное ру-
ководство: в нем содержатся важные сведения по
установке, безопасной эксплуатации и обслуживанию
оборудования.
! Сохраните руководство как источник справочной
информации по оборудованию и для передачи воз-
можным новым владельцам.
! Установка оборудования должна производиться
квалифицированным персоналом в соответствии
с приводимыми инструкциями.
! Перед регулировкой или обслуживанием оборудо-
вания его следует отключить от электросети.

Размещение и выравнивание

! Плита может быть установлена рядом с любой
кухонной мебелью, не превышающей оборудование
по высоте.
! Стена, соприкасающаяся с задней частью оборудо-
вания, должна быть сделана из невоспламеняющих-
ся, термостойких материалов (выдерживать нагрев
до 90 °C).
Для правильной установки:

Разместите оборудование в кухне, столовой, но не
в ванной комнате.
Если рабочая поверхность плиты выше рядом
стоящей кухонной мебели, последняя должна
находиться на расстоянии не менее 200 мм от
оборудования.

Минимальное расстоя-
н и е м еж д у р а б оч е й
поверх ностью плиты и
навесными шкафами
(полками) должно со-
ставлять 420 мм. Это
расстояние следует
увеличить до 700 мм,
если навесные шкафы
сделаны из горючих ма-
те риалов (см. рис.).

Шторы / жалюзи не должны находиться позади
плиты или на расстоянии менее 200 мм от ее бо-
ковых сторон.
Вытяжки устанавливаются согласно их инструкци-
ям по установке.

Выравнивание

Плита снабжена регулируемыми ножками, кото-

рые служат для ее вырав-
нивания. При необходи-
мости, ножки вкручи ваются
в отверстия по углам основания
плиты (см. рис.).

Плита комплектуется надстав-
ными опорами, которые уста-
навливаются в отверстия под
основанием плиты.*

Подключение к электросети

Установка питающего кабеля
Кабель должен соответствовать типу электропод-
ключения, указанному на нижепреведенных элект-
ромонтажных схемах:

1. Отверните винт V и
откройте крышку клемм-
ника (см. рис.).

2. Разместите соеди-

нитель ную перемычку

«А» (см. рис.) в соответ-
ст вии с вышеуказанной
схемой. Оборудование
предзназначено для од-
нофазного подключения,
230 В: контакты клем-
мника 1, 2 и 3 соедине-
ны друг с другом; пере-
мычка для контактов 4-5
расположена в нижней
части клеммника.

3. Разместите провода N и

в соответствии со

схемой подсоединения (см. рис.) и затяните как можно
туже винты на их контактах.
4. Оставшиеся провода поместите под контакты 1-2-3
и затяните их винты.
5. Зафиксируйте питающий кабель прижимным вин-
том.

6. Закройте клеммник и затяните винт V.

электропитания и при необходимости поручаитеего замену толь…

Страница 4

  • Изображение
  • Текст

4

электропитания и при необходимости поручаите
его замену только уполномоченным техникам.

! Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных
выше требовании.

Изделие:

Электрическая плита

Торговая марка:

Торговый знак изготовителя:

Модель:

Изготовитель: Indesit

Company

Страна-изготовитель:

Польша

Габаритные размеры духового

шкафа / Объем:

34х38х41 см / 53 л

Номинальное значение
напряжения электропитания или

диапазон напряжения
Условное обозначение рода
электрического тока или
номинальная частота переменного

тока

50 Hz

Класс зашиты от поражения
электрическим током

Класс защиты I

Класс энергопотребления

В

ТАБЛИЧКА С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ
ДАННЫМИ

Директива 2002/40/СЕ об этикетках
электрических духовых шкафов. Норматив EN
50304

Расход электроэнергии Натуральная

конвекция – функция нагревания:

Статическая

Termйszetes hхбramlбsi Osztбly nйvleges 

energiafogyasztбsa

:

Вентилированное

Директива ЕС: Директива ЕС: 2006/95/EC от
12/12/06 (Низкое напряжение) с
последующими изменениями – 2004/108/ЕC
от 15/12/04 (Электромагнитная
совместимость) с последующими

изменениями
90/68/СЕЕ от 22/07/93 с последующими
изменениями – 2002/96/ЕС.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)

В случае необходимости
получения информации по
сертификатам соответствия или
получения копий сертификатов

соответствия на данную технику,
Вы можете отправить запрос по
электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники
можно получить из серийного
номера, расположенного под
штрих-кодом (S/N XXXXXXXXX *

XXXXXXXXXXX), следующим
образом:

— 1-ая цифра в S/N соответствует последней
цифре года,
— 2-ая и 3-я цифры в S/N — порядковому
номеру месяца года,

— 4-ая и 5-ая цифры в S/N — числу
определенного месяца и года.

Производитель:

Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН),

Италия

Импортер:

ООО «Индезит РУС»

С вопросами (в России)
обращаться по адресу:

до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва,
Проспект Мира, ВВЦ, пав. 46
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул.

Двинцев, дом 12, корп. 1




  
  

   





Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ

!

ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ

ɫɥɭɱɚɣɧɨɝɨ
ɨɩɪɨɤɢɞɵɜɚɧɢɹ
ɢɡɞɟɥɢɹ,
ɧɚɩɪɢɦɟɪ,
ɟɫɥɢ ɪɟɛɟɧɨɤ
ɡɚɥɟɡɟɬ ɧɚ
ɞɜɟɪɰɭ ɞɭɯɨɜɤɢ,
ɇȿɈȻɏɈȾɂɆɈ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɩɪɢɥɚɝɚɸɳɭɸɫɹ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸ ɰɟɩɶ.

Ⱦɭɯɨɜɨɣ ɳɤɚɮ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɰɟɩɶɸ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɚ
ɜɢɧɬɨɦ (ɧɟ ɩɪɢɥɚɝɚɟɬɫɹ ɤ ɩɟɱɢ) ɤ ɫɬɟɧɟ ɫɡɚɞɢ
ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɚ ɬɨɣ ɠɟ ɜɵɫɨɬɟ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɨɣ ɰɟɩɶ ɤɪɟɩɢɬɫɹ ɤ

ɢɡɞɟɥɢɸ. ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɜɢɧɬ ɢ ɜɢɧɬɨɜɨɣ ɚɧɤɟɪɧɵɣ
ɛɨɥɬ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɬɢɩɭ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɫɬɟɧɵ
ɫɡɚɞɢ ɢɡɞɟɥɢɹ. ȿɫɥɢ ɝɨɥɨɜɤɚ ɜɢɧɬɚ ɢɦɟɟɬ
ɞɢɚɦɟɬɪ ɦɟɧɶɲɟ 9 ɦɦ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ɲɚɣɛɭ. ɐɟɦɟɧɬɧɚɹ ɫɬɟɧɚ ɬɪɟɛɭɟɬ ɜɢɧɬ ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ
ɧɟ ɦɟɧɟɟ 8 ɦɦ ɢ 60 ɦɦ ɞɥɢɧɨɣ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɰɟɩɶ ɛɵɥɚ ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɚ ɤ
ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ ɢ ɤ ɫɬɟɧɟ, ɤɚɤ
ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɯɟɦɟ, ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨɛɵ ɩɨɫɥɟ
ɦɨɧɬɚɠɚ ɨɧɚ ɛɵɥɚ ɧɚɬɹɧɭɬɚ ɢ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɚ ɩɨɥɭ.

RU

Подсоединение питающего кабеля к сети
Оснастите питающий кабель стандартной вилкой,
соответствующей нагрузке, указанной в табличке
технических данных оборудования (см. справа).
Оборудование может напрямую подключаться к сети.
В этом случае должен быть установлен многоли-
нейный автоматический выключатель с минималь-
ным расстоя нием между разведенными контактами
3 мм, подходящий для указанной токовой нагрузки
и соответствующий действующим правилам элект-
робезопасности (линия заземления не должна пре-
рываться автоматическим выключателем). Питающий
кабель следует располагать так, чтобы он нигде не
касался поверхностей, температура которых превы-
шает 50 °С.

Перед подсоединением оборудования к электропи-
танию убедитесь, что:

оборудование заземлено и вилка соответствует
стандартам;
розетка может выдержать максимальную потреб-
ляемую мощность оборудования (см. табличку
технических данных оборудования);
электрическое напряжение соответствует диапа-
зону значений, указанных в табличке технических
данных оборудования;
розетка подходит к вилке оборудования, в против-
ном случае — обратитесь к квалифицированному
специалисту для замены розетки. Не используйте
удлинители и многогнездовые розетки.

* Для некоторых модификаций моделей.

! После установки оборудования должен быть
обеспечен свободный доступ к питающему кабелю
и розетке.
! Кабель не должен быть перекручен или пережат.
! Кабель следует регулярно проверять, его замена
должна производиться только специалистами сер-
висного центра.

Перед первым использованием духовки мы рекомен-
дуем очистить ее, следуя рекомендациям § «Обслу-
живание и уход».

220-230/ 380-400 V 3N~

H5V56 RU

5

Панель

управления

RU

Внешний вид

Панель управления

Решетка духовки

5
4
3
2
1

Регулируемые ножки

Регулируемые ножки

Позиции (уровни духовки)

Направляющие для решетки /
противня (поддона)

Стеклокерамическая

поверхность

Противень (поддон)

Описание оборудования

Ɋɭɤɨɹɬɤɚ

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

ɷɥɟɤɬɪɨɤɨɧɮɨɪɤɚɦɢ

ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ
ɷɥɟɤɬɪɨɤɨɧɮɨɪɨɤ

ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ

ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ

Ɋɭɤɨɹɬɤɚ

ɫɟɥɟɤɬɨɪɚ

ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ

ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ

6

Включение и эксплуатация

RU

! Перед первым использованием в течение получаса
прокалите пустую духовку с закрытой дверцей при
максимальной температуре. Затем откройте дверцу
и проветрите помещение. Появившийся во время
прокаливания неприятный запах вызван сгоранием
защитных веществ, используемых для консервации
оборудования перед его использованием.

! Перед использованием оборудования удалите с его
боковых сторон защитную пластиковую пленку.

Запуск духовки

1. Выберите желаемый режим приготовления, вращая
рукоятку СЕЛЕКТОРА.
2. Выберите рекомендуемую температуру, вращая
рукоятку ТЕРМОСТАТА.
Перечень режимов приготовления и рекомендуемые
для них температуры см. в § Режимы приготовления
и Вспомогательной таблице по приготовлению
в духовке
.

Во время приготовления возможно:

изменить режим приготовления, вращая рукоятку
СЕЛЕКТОРА;
изменить температуру, вращая рукоятку ТЕРМО-
СТАТА;
установить продолжительность приготовления
и время его окончания (см. далее);
прервать приготовление, повернув рукоятку СЕ-
ЛЕКТОРА в позицию «0».

! Не помещайте предметы непосредственно на дно
духовки, чтобы не повредить его эмалевое покрытие.
Используйте уровень 1 духовки только при готовке
на вертеле.

! Посуду всегда ставьте на решетку или противень
духовки.

Индикатор термостата
Горящий индикатор показывает, что духовка нагрева-
ется. Индикатор погаснет, когда температура в духов-
ке достигнет значения, установленного рукояткой тер-
мостата. С этого момента попеременное включение
и выключение индикатора будет показывать, что в ду-
ховке поддерживается постоянная температура.

Освещение духовки
Освещение включается при установке рукоятки
СЕЛЕКТОРА в любую позицию, отличную от «0».
Освещение остается включенным, пока работает ду-

ховка. При выборе рукояткой позиции

освещение

будет включено без активирования нагревательных
элементов

ȼɇɂɆȺɇɂȿ! Ⱦɭɯɨɜɨɣ

ɲɤɚɮ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧ

ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ

ɪɟɲɟɬɨɤ, ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɟɣ

ɜɵɧɢɦɚɬɶ ɢɯ ɢɡ ɞɭɯɨɜɤɢ

ɧɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ (1).

Ⱦɥɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɜɵɧɢɦɚɧɢɹ

ɪɟɲɟɬɨɤ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ

ɩɨɞɧɹɬɶ ɢɯ, ɤɚɤ

ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɫɯɟɦɟ, ɜɡɹɜ ɢɯ ɡɚ ɩɟɪɟɞɧɢɣ ɤɪɚɣ, ɢ

ɩɨɬɹɧɭɬɶ ɧɚ ɫɟɛɹ (2).

7

Программы приготовления

! Для всех программ можно задать температуру от
50°C до МАКС кроме:

• ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ГРИЛЬ (рекомендуется

устанавливать только МАКС. температуру);

• ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРОВАННЫИ ГРИЛЬ

(рекомендуется не превышать температуру 200°C).

a

a

a

a

a

Программа СТАТИЧЕСКАЯ ДУХОВКА

Включаются два нагревательных элемента: нижнии и
верхнии. При приготовлении блюд в традициональном
режиме лучше использовать только один уровень в
духовом шкафу, в противном случае распределение
температуры будет неоптимальным.

b

b

b

b

b

Программа ВЕНТИЛИРОВАННАЯ ДУХОВКА

Включаются попеременно нижнии и круглыи
нагревательные элементы и вентилятор. Так как
жар является постоянным во всем духовом шкафу,
воздух обеспечивает однородное приготовление и
подрумянивание продукта. Можно одновременно
использовать не более двух уровнеи в духовке.

c

c

c

c

c

Программа ГРИЛЬ

Включается центральная часть верхнего
нагревательного элемента. Высокая температура и
жар прямого деиствия гриля рекомендуется для
приготовления продуктов, нуждающихся в высокои
поверхностнои температуре (телячии и говяжих
бифштексов, вырезки, антрекотов). Это программа
не требует большого расхода энергии, идеально
подходит для приготовления на гриле небольших
порции. Поместите продукт в центр решетки, так как
жар не распространяется по углам.

2

2

2

2

2

Программа ДВОИНОИ ГРИЛЬ

Включается верхнии нагревательныи элемент и вертел.
Это гриль большего размера особои формы,
повышающии на 50% эффективность
приготовления, позволяющии распространение
жара по углам. Используите этот режим гриля для
однородного подрумянивания.

T

T

T

T

T

Программа ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРУЕМЫИ ГРИЛЬ

Включается верхнии нагревательныи элемент,
вертел и вентилятор. Сочетает однонаправленное

выделение жара с принудительнои циркуляциеи
воздуха внутри духового шкафа. Это препятствует
обгоранию поверхности продукта, повышая
проникающую способность жара. Этот режим
подходит для быстрого гриля или для приготовления
крупных кусков мяса без использования вертела.

! Для приготовления в режимах ГРИЛЬ, ДВОИНОИ
ГРИЛЬ и ДВОИНОИ ВЕНТИЛИРУЕМЫИ ГРИЛЬ
дверца духового шкафа должна быть закрыта.

! При использовании ГРИЛЯ и ДВОИНОГО ГРИЛЯ
установите решетку на 5-ыи уровень и противень
для сбора соков (жира) на 1-ыи. При
использовании ДВОИНОГО ВЕНТИЛИРУЕМОГО
ГРИЛЯ установите решетку на 2-ои или 3-ии
уровень, а противень на 1-ыи для сбора соков.

RU

8

RU

ɚɣɦɟɪ

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢ

ɩɨɦɨɳɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɱɚɫɨɜ
ɉɨɫɥɟ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɟɧɢɹ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɤ ɫɟɬɢ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɢɥɢ ɩɨɫɥɟ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɢɝɚɟɬ ɡɧɚɱɟɧɢɟ 0.00.
ɉɨɪɹɞɨɤ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɜɪɟɦɟɧɢ:
1.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɤɧɨɩɤɢ

ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

ɢ

ɄɈɇȿɐ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

;

2.

ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɜɜɟɞɢɬɟ ɬɨɱɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢ

ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

.

ɉɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɤɢ

ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬɫɹ; ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɤɢ

ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬɫɹ.
ɉɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɜ
ɪɭɱɧɨɣ ɪɟɠɢɦ.

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɬɚɣɦɟɪɚ.
ɉɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɬɚɣɦɟɪɚ ɦɨɠɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɨɛɪɚɬɧɵɣ
ɨɬɫɱɟɬ ɜɪɟɦɟɧɢ, ɩɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ.
ɉɨɪɹɞɨɤ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɬɚɣɦɟɪɚ:
1.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɌȺɃɆȿɊ

+

+

+

+

+

.

ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ:

1

2.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ

ɢ

ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɭɠɧɨɝɨ

ɜɪɟɦɟɧɢ;
3.

ɩɨɫɥɟ ɬɨɝɨ, ɤɚɤ ɜɵ ɨɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ, ɧɚɱɧɟɬɫɹ

ɨɛɪɚɬɧɵɣ ɨɬɫɱɟɬ, ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɢɬɫɹ ɬɟɤɭɳɟɟ
ɜɪɟɦɹ:

5

4.

ɩɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ ɡɚɞɚɧɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ

ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɦɨɠɧɨ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɩɪɢ
ɩɨɦɨɳɢ ɥɸɛɨɣ ɤɧɨɩɤɢ (ɤɪɨɦɟ ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

):

ɫɢɦɜɨɥ

+

+

+

+

+

ɝɚɫɧɟɬ.

! Ɍɚɣɦɟɪ ɧɟ ɭɩɪɚɜɥɹɟɬ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɢɥɢ
ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ.

ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɡɜɭɤɨɜɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɚ
ɉɨɫɥɟ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɟɧɢɹ ɢ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɪɟɝɭɥɹɰɢɢ
ɱɚɫɨɜ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɤɢ

ɦɨɠɧɨ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ

ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɡɜɭɤɨɜɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɚ.

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɫ ɡɚɞɟɪɠɤɨɣ ɧɚɱɚɥɚ.
ɉɪɟɠɞɟ ɜɫɟɝɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɭɠɧɭɸ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɪɭɤɨɹɬɨɤ ɞɭɯɨɜɨɝɨ
ɲɤɚɮɚ ɉɊɈȽɊȺɆɆɕ ɢ ɌȿɊɆɈɋɌȺɌ.
ɇɚ ɞɚɧɧɨɦ ɷɬɚɩɟ ɦɨɠɧɨ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɬɶ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ:
1.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ

ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

;

2.

ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɜɜɟɞɢɬɟ ɧɭɠɧɭɸ

ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ
ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

.

ȿɫɥɢ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ,ɩɥɚɧɢɪɭɟɬɫɹ

ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 30 ɦɢɧɭɬ, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ
ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ:

1

3.

ɤɨɝɞɚ ɜɵ ɨɬɩɭɫɤɚɟɬɟ ɤɧɨɩɤɢ, ɱɟɪɟɡ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɧɚ

ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɬɟɤɭɳɟɟ ɜɪɟɦɹ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ,

10.00)

ɫ ɫɢɦɜɨɥɨɦ

P

P

P

P

P

ɢ ɛɭɤɜɨɣ A (ȺȼɌɈɆ.):

Ɂɚɬɟɦ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɟɬɫɹ ɜɪɟɦɹ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ:
4.

ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɄɈɇȿɐ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

;

5.

ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 4 ɫɟɤɭɧɞ ɜɜɟɞɢɬɟ ɧɭɠɧɨɟ ɜɪɟɦɹ

ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

.

ȿɫɥɢ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɡɚɜɟɪɲɢɬɶ

ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɜ 13.00, ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ:

2

6.

ɤɨɝɞɚ ɜɵ ɨɬɩɭɫɤɚɟɬɟ ɤɧɨɩɤɢ, ɱɟɪɟɡ 4 ɫɟɤɭɧɞɵ ɧɚ

ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɬɟɤɭɳɟɟ ɜɪɟɦɹ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ,
10.00)

ɫ ɛɭɤɜɨɣ A (ȺȼɌɈɆ.):

3

ɋɨɝɥɚɫɧɨ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɦɭ ɩɪɢɦɟɪɭ ɞɭɯɨɜɨɣ ɲɤɚɮ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ ɜ 12.30 ɢ ɨɬɤɥɸɱɢɬɫɹ
ɱɟɪɟɡ 30 ɦɢɧɭɬ, ɜ 13.00.

ɉɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɫ ɦɝɧɨɜɟɧɧɵɦ ɧɚɱɚɥɨɦ.
ɋɥɟɞɭɣɬɟ ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɹ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ (ɩɭɧɤɬɵ 1 – 3).

! ȼɤɥɸɱɟɧɧɚɹ ɛɭɤɜɚ Ⱥ ɧɚɩɨɦɢɧɚɟɬ ɨ ɡɚɞɚɧɧɨɣ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ ɢ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɜ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɦ ɪɟɠɢɦɟ. Ⱦɥɹ ɜɨɡɜɪɚɳɟɧɢɹ ɜ
ɪɭɱɧɨɣ ɪɟɠɢɦ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ ɩɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɧɚɠɦɢɬɟ
ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɤɧɨɩɤɢ ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ
ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

ɢ ɄɈɇȿɐ

ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

.

! ɋɢɦɜɨɥ

P

P

P

P

P

ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɜɤɥɸɱɟɧɧɵɦ ɧɚ ɩɪɨɬɹɠɟɧɢɢ

ɜɫɟɝɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ

ȼɵ ɜɫɟɝɞɚ ɦɨɠɟɬɟ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɡɚɞɚɧɧɭɸ
ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɤɧɨɩɤɭ
ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

ɢ

ɜɪɟɦɹ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ
ɤɧɨɩɤɢ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

.

ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ

ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ. Ⱦɥɹ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɫɢɝɧɚɥɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɥɸɛɭɸ ɤɧɨɩɤɭ ɤɪɨɦɟ
ɤɧɨɩɨɤ

ɢ

.

ɬ

9

Порядок отмены заданного времени

Нажмите кнопку

вплот до 0:00.

Регуляция громкости звукового

сигнала

После осуществления и подтверждения регуляции
часов при помощи кнопки

можно отрегулировать

громкость звукового сигнала.

Вертел

Порядок включения
вертела (см. рисунок):
1. установите
противень на 1-ыи
уровень;
2. установите
держатель вертела на
4-ыи уровень и
вставьте вертел в
специальное
отверстие в заднеи

стенке духового шкафа;
3. включите вертел при помощи рукоятки
ПРОГРАММЫ

2

2

2

2

2

o

T

T

T

T

T

.

Нижнии отсек*

Снизу духового шкафа
имеется отсек,
которыи может быть
использован для
хранения кухонных
принадлежностеи или
кастрюль. Для
открывания дверцы
поверните ее вниз (см.
рисунок)
.

! Не помещаите возгораемых предметов в нижнии
отсек.

! Внутренняя поверхность ящика (если он
имеется) может сильно нагреться.

Одновременное приготовление на
нескольких уровнях

При необходимости использовать две решетки
выберите программу ВЕНТИЛИРОВАННАЯ
ДУХОВКА

b

b

b

b

b

, единственную расчитанную на

такои тип приготовления. Кроме того
рекомендуется:
• не используите 1-ыи и 5-ыи уровни: они

подвергаются прямому воздеиствию горячего
воздуха, которыи может сжечь деликатные
продукты.

• используите в основном 2-ои и 4-ыи уровни,

помещая на 2-ои уровень продукты, требующие
большего жара.

• для продуктов, приготовление которых требует

разного времени и температуры, следует задать
среднюю температуру из двух
рекомендованных (см. Таблицу приготовления
в духовом шкафу
) и поместите более
деликатные продукты на 4-ыи уровень. Вначале
выньте из духовки продукт, требующии более
быстрого приготовления.

• при приготовлении пицц на нескольких уровнях

при температуре 220°C, следует
предварительно разогреть духовку в течение 15
минут. Обычно приготовление на 4-ом уровне
требует большего времени: поэтому
рекомендуется вначале вынуть пиццу с более
низкого уровня, и только через несколько минут
вынуть пиццу с 4-ого уровня.

• Установите проитвень снизу, а решетку сверху.

* Имеется только в некоторых моделях

Ɉɬɦɟɧɚ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
Ɉɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ
ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

ɢ

ɄɈɇȿɐ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə

.

ɂɡɦɟɧɟɧɢɟ ɢɥɢ ɨɬɦɟɧɚ ɡɚɞɚɧɧɵɯ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ
ȼɵ ɜɫɟɝɞɚ ɦɨɠɟɬɟ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɡɚɞɚɧɧɵɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ
ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɤɧɨɩɤɢ (ɌȺɃɆȿɊ,
ɉɊɈȾɈɅɀɂɌȿɅɖɇɈɋɌɖ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə ɂɅɂ
ɄɈɇȿɐ ɉɊɂȽɈɌɈȼɅȿɇɂə) ɢ ɤɧɨɩɤɢ

ɢɥɢ ɠɟ

.

ɉɪɢ ɨɬɦɟɧɟ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɬɦɟɧɹɟɬɫɹ ɬɚɤɠɟ
ɜɪɟɦɹ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢ ɧɚɨɛɨɪɨɬ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬ ɜɜɨɞ ɜɪɟɦɟɧɢ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɪɚɧɶɲɟ ɡɚɞɚɧɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɧɚɱɚɥɚ
ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɟ ɫɚɦɢɦ ɢɡɞɟɥɢɟɦ.

RU

10

Таблица приготовления в духовом шкафу

Программы

Продукты

Вес

(кг)

Уровень

Время

нагревания

(мин.)

Рекомендуемая

температура (°C)

Продолжит-ть

приготовления

(минуты)

Статическое

Утка
Жаркое из телятины или говядины
Жаркое из свинины
Печенье (песочное)
Песочный торт с начинкой

1
1
1

1

3
3
3
3
3

15
15
15
15
15

200
200
200
180
180

65-75
70-75
70-80
15-20
30-35

Вентилированное

Пицца (на 2 уровнях)
Лазанья
Баранина
Курица с картошкой
Скумбрия
Кекс
Эклеры (на 2 уровнях)
Печенье (на 2 уровнях)
Бисквитный торт (на 1 уровне)
Бисквитный торт (на 2 уровнях)
Несладкие торты

1
1
1

1+1

1
1

0.5
0.5
0.5

1

1.5

2 и 4

3
2

2 и 4

2
2

2 и 4
2 и 4

2

2 и 4

3

15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15

230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200

15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30

Гриль

Камбала и каракатицы
Кальмары и креветки на шампурах
Филе трески
Овощи-гриль

1
1
1
1

4
4
4

3/4

5
5
5
5

Макс.
Макс.
Макс.
Макс.

8-10

6-8

10

10-15

Телячий бифштекс
Отбивные
Гамбургер
Скумбрия
Горячие бутерброды

1
1
1
1

4 шт.

4
4
4
4
4

5
5
5
5
5

Макс.
Макс.
Макс.
Макс.
Макс.

15-20
15-20

7-10

15-20

2-3

Двойной гриль

На вертеле
Телятина на вертеле
Курица на вертеле
Баранина на вертеле

1.0
1.5
1.0



5
5
5

Макс.
Макс.
Макс.

80-90
70-80
70-80

Курица-гриль
Каракатицы
Курица на вертеле
картошка (на противене)

1.5
1.5
1.5

2
2

2

5
5
5
5

200
200
200
200

55-60
30-35
70-75
70-75

На вертеле
Телятина на вертеле
Курица на вертеле
Баранина на вертеле

1.5
1.5
1.5



5
5
5

200
200
200

70-80
70-80
70-80

Двойной
вентилированный
гриль

На вертеле с несколькими
шампурами (где имеется)
Шашлык
Овощной шашлык

1.0
0.8


5
5

200
200

40-45
25-30

RU

Примечание. Приведенное время приготовления является приблизительным и может изменяться по Вашему усмот-
рению. При использовании реджимов «Гриль» или «Вентилированный гриль» обязательно поместите поддон на 1-й
уровень духовки.

Комментарии



Всего инструкций в разделе: 725

Инструкции по эксплуатации от газовои и электрической плиты, духового шкафа фирмы ARISTON содержат информацию о правилах подключния и ухода, функциях кнопок управления, описание очистки сопел газовой горелки и способы удаления загрязнений.

Отсортировать по:  Названию      

инструкция устройство размер
HOTPOINT-ARISTON MWHA 122.1 X встраиваемая свч печь 9.11 MB
HOTPOINT-ARISTON MF20S IX HA встраиваемая свч печь 3.16 MB
HOTPOINT-ARISTON IS5G0KMW газовая плита 6.08 MB
HOTPOINT-ARISTON HQ 2960S NE индукционная варочная панель 1.58 MB
HOTPOINT-ARISTON FA5 841 JH BL/HA электрический духовой шкаф 1.52 MB
HOTPOINT-ARISTON MF 20S IX HA встраиваемая микроволноваяпечь 3.16 MB
HOTPOINT-ARISTON HS5G5CHX комбинированная плита 7.60 MB
HOTPOINT-ARISTON MWHA 13321 NOIR микроволновая печь 6.71 MB
HOTPOINT-ARISTON MWHA 33343 B микроволновая печь 609.10 kB
HOTPOINT-ARISTON HS5V5CMW плита электрическая 10.56 MB
HOTPOINT-ARISTON HS5V5PMW-RU электрическая плита 4.80 MB
HOTPOINT-ARISTON HS5V5CMX-RU электрическая плита 5.27 MB
HOTPOINT-ARISTON H6V5D6 электрическая плита 1.47 MB
HOTPOINT-ARISTON C3V M57 W RU электрическая плита 583.06 kB
HOTPOINT-ARISTON HS 2560C BF индукционная варочная панель 1.56 MB
HOTPOINT-ARISTON HQ 5660S NE индукционная варочная панель 1.57 MB
HOTPOINT-ARISTON HB 8460B NE-W индукционная варочная панель 1.70 MB
HOTPOINT-ARISTON HB 6660B NE индукционная варочная панель 1.66 MB
HOTPOINT-ARISTON HB 4860B NE индукционная варочная панель 2.29 MB
HOTPOINT-ARISTON TQG 641 BK-HA газовая варочная панель 1.51 MB
HOTPOINT-ARISTON PCN 642 BK-HA газовая варочная панель 1.84 MB
HOTPOINT-ARISTON PCN 641 -HA(WH) газовая варочная панель 1.16 MB
HOTPOINT-ARISTON PCN 641 -HA(BK) газовая варочная панель 1.16 MB
HOTPOINT-ARISTON HAGS 62F-WH газовая варочная панель 1.52 MB
HOTPOINT-ARISTON HAGS 62F-BK газовая варочная панель 1.52 MB
HOTPOINT-ARISTON HAGS 61F-BK газовая варочная панель 1.64 MB
HOTPOINT-ARISTON 9YPSN 645(OW) GH R-HA газовая варочная панель 1.22 MB
HOTPOINT-ARISTON 9YPSN 645(AN) GH R-HA газовая варочная панель 1.22 MB
HOTPOINT-ARISTON 641 TQG-HA(WH) газовая варочная панель 1.51 MB
HOTPOINT-ARISTON 641 PCN IX-HA RU газовая варочная панель 2.09 MB
HOTPOINT-ARISTON HR 607 B встраиваемая электрическая варочная панель 1.52 MB
HOTPOINT-ARISTON MF20G IX HA встраиваемая микроволновая печь 11.58 MB
HOTPOINT-ARISTON FA5 834 H IX электрический духовой шкаф 710.39 kB
HOTPOINT-ARISTON FA5S 841 J IX HA духовой шкаф 4.43 MB
HOTPOINT-ARISTON FA5 834 H IX HA духовой шкаф 1.86 MB
HOTPOINT-ARISTON KIA 641 BB WH варочная поверхность электрическая 474.77 kB
HOTPOINT-ARISTON HKID 641 BC варочная поверхность электрическая 474.77 kB
HOTPOINT-ARISTON PKLL 641 D2 IX варочная поверхность газовая 2.80 MB
HOTPOINT-ARISTON PKL 641 D2 IX/HA варочная поверхность газовая 2.80 MB
HOTPOINT-ARISTON PCN 642 IX/HA RU варочная поверхность газовая 2.09 MB
HOTPOINT-ARISTON 7HPCN 640T (AN) R/HA варочная поверхность газовая 1.34 MB
HOTPOINT-ARISTON 7HPC(N) 640 T (OW) R/HA варочная поверхность газовая 1.74 MB
HOTPOINT-ARISTON PKL 641 D2/IX/HA варочная поверхность 510.97 kB
HOTPOINT-ARISTON PCN 641 T/IX/HA RU варочная поверхность 944.43 kB
HOTPOINT-ARISTON MWHA 2622 MB микроволновая печь 1.97 MB
HOTPOINT-ARISTON HR 616 X варочная поверхность 658.37 kB
HOTPOINT-ARISTON H5GG1C (X) плита газовая 1.12 MB
HOTPOINT-ARISTON H5 GG1F (W) плита газовая 1.08 MB
HOTPOINT-ARISTON HAR 643 T F электрическая варочная панель 1.57 MB
HOTPOINT-ARISTON H6V5D60(X)RU электрическая плита 1.47 MB

«— 1 2 3 … 13 14 15 —»

English

Operating Instructions

HOB

Contents

Operating Instructions,1

Warnings,2

Assistance,4

Description of the appliance,5

Installation,6

Start-up and use,10

Precautions and tips,10

Maintenance and care,11

Troubleshooting,11

642 PCN /HA(WH)

641 PCN IX/HA

PCN 641 T/IX/HA RU

PCN 642 IX/HA RU

Русскии

Руководство по эксплуатации

ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ

Содержание

Руководство по эксплуатации,1

Предупреждения,2

Сервисное обслуживание,4

Описание изделия,5

Установка,12

Включение и эксплуатация,16

Предосторожности и рекомендации,16

Техническое обслуживание и уход,17

Неисправности и методы их устранения,17

Қазақша

Пайдалану нұсқаулығы

ПЛИТА

Мазмұны

Пайдалану нұсқаулығы,1

Ескертулер,3

Көмек,4

Құрылғы сипаттамасы,5

Орнату,19

Қосу және пайдалану,23

Сақтандырулар мен кеңестер,23

Жөндеу және күтім,24

Ақаулықтарды жою,24

Warnings

WARNING: The appliance and its accessible parts

become hot during use. Care should be taken to

avoid touching heating elements. Children less than 8

years of age shall be kept away unless continuously

supervised. This appliance can be used by children

aged from 8 years and above and persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities or

lack of experience and knowledge if they have been

given supervision or instruction concerning use of the

appliance in a safe way and understand the hazards

involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made

by children without supervision.

WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or

oil can be dangerous and may result in re. NEVER

try to extinguish a re with water, but switch off the

appliance and then cover ame e.g. with a lid or a

re blanket.

WARNING: Danger of re: do not store items on the

cooking surfaces.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on

the appliance.

Remove any liquid from the lid before opening it. Do

not close the glass cover (if present) when the gas

burners or electric hotplates are still hot.

The appliance is not intended to be operated by

means of an external timer or separate remote

control system.

CAUTION: the use of inappropriate hob guards can

cause accidents.

Предупреждения

ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные

комплектующие сильно нагреваются в процессе

эксплуатации.Будьте осторожны и не касайтесь

нагревательных элементов.Не разрешайте

детям младше 8 лет приближаться к изделию

без контроля.Данное изделие может быть

использовано детьми старше 8 лет и лицами с

ограниченными физическими, сенсорными или

умственными способностями или без опыта и

знания о правилах использования изделия при

условии надлежащего контроля или обучения

безопасному использованию изделия с учетом

соответствующих рисков. Не разрешайте

детям играть с изделием. Не разрешайте детям

осуществлять чистку и уход за изделием без

контроля взрослых.

   

   

    

    

    

   

    

   

Никогда не используйте паровые чистящие

агрегаты или агрегаты под высоким давлением

для чистки изделия.

Удалите жидкость из крышки перед открытием.

Не закрывать стеклянную крышку (если имеется)

с газовыми горелками или электрическая плита

еще горячая.

     

   

 

ВНИМАНИЕ: Использование несоответствующих

план защиты может привести к несчастным

случаям.

2

Ескертулер

ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін

бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін.Қыздыру

элементтеріне тимеуге назар аударыңыз.8-ге

толмаған балаларға үздіксіз бақылау болмаса,

құрылғыдан аулақ ұстау керек.Бұл құрылғыны

қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не нұсқау

берілген және ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін

жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене,

сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі

мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады.

Балаларға құрылғымен ойнауға болмайды.

Балаларға бақылаусыз құрылғыны тазалауға

және оған қызмет көрсетуге болмайды.

ЕСКЕРТУ: Плитада майға тамақ пісірген кезде

бақылап тұрмау қауіпті болуы және өрт шығуға

әкелуі мүмкін.Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіруші

болмаңыз, оның орнына құрылғыны өшіріп,

жалынды жабыңыз, мысалы қақпақпен немесе

өртенбейтін матамен.

ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: пісіру беттерінде

заттарды сақтамаңыз.

Автоматты түрде тазарту кезінде құрылғының

беті ыстық болатындықтан балаларды одан алыс

жерде ұстаңыз.

Металл заттарды (пышақтар, қасықтар, таба

қақпақтары, т.б.) конфоркаға қоймаңыз, себебі

олар қызып кетуі мүмкін.

Құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек

қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға

арналмаған.

АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: сәйкес келмейтін

конфоркалардың қорғану құралдарын пайдалану

жазатайым оқиғаларға себеп болуы мүмкін.

3

Assistance

Communicating:

the type of problem encountered.

appliance model (Mod.)

serial number (S/N)

This information is found on the data plate located on the appliance and/or

on the packaging.

Сервисное обслуживание

Перед тем как обратиться в Центр Технического Обслуживания:

тип неисправности;

модель изделия (Мод.)

номер тех. паспорта (серииныи №)

Эти данные вы наидете на паспортнои табличке, расположеннои на

изделии.

Көмек

Байланыс ақпараты:

туындаған проблема түрі.

құрылғының моделі (Мод.).

сериялық нөмірі (С/н).

Бұл ақпарат құрылғыда орнатылған деректеме кестесінде немесе

орамадан табылуы мүмкін.

4

Description of the appliance

Overall view

1. Support Grid for COOKWARE

2. GAS BURNERS

3. Control Knobs for GAS BURNERS

4. Ignition for GAS BURNERS

5. SAFETY DEVICES

GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware

to choose the most appropriate burner to cook with.

Control Knobs for GAS BURNERS adjust the size of the ame.

GAS BURNER IGNITION enables a specic burner to be lit automatically.

SAFETY DEVICE stops the gas flow if the flame is accidentally

extinguished.

Описание изделия

Общии вид

1. Опорные решетки для КАСТРЮЛЬ И СКОВОРОД

2. ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ

3. Регуляторы ГАЗОВЫХ КОНФОРОК

4. Свеча зажигания ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК

5. ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО

ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ имеют разную мощность и размер. Выберите

конфорку, наиболее соответствующую диаметру используемой

посуды.

Регуляторы ГАЗОВЫХ КОНФОРОК служат для регуляции пламени.

Свеча ЗАЖИГАНИЯ ГАЗОВЫХ КОНФОРОК для автоматического

зажигания нужной конфорки.

УСТРОЙСТВО БЕЗОПАСНОСТИ при случайном гашении пламени

перекрывает подачу газа.

Құрылғы сипаттамасы

Жалпы шолу

1. ЫДЫСТАРҒА арналған тіреуіш тор

2. ГАЗ ОТТЫҚТАРЫ

3. ГАЗ ОТТЫҚТАРЫ басқару тұтқалары

4. ГАЗ ОТТЫҚТАРЫНЫҢ тұтату құралы

5. ҚАУІПСІЗДІК ҚҰРЫЛҒЫЛАРЫ

ГАЗ ОТТЫҚТАРЫ өлшемі мен қуатына қарай әртүрлі болады. Тамақ

пісіру үшін тиісті оттықты ыдыстың диаметріне қарай таңдаңыз.

ГАЗ ОТТЫҚТАРЫ басқару тұтқалары үшін тетігін жалын өлшемін

реттеңіз.

ГАЗ ОТТЫҒЫНЫҢ ТҰТАТУ ҚҰРАЛЫ белгілі бір оттықты автоматты

түрде жандыруға мүмкіндік береді.

ҚАУІПСІЗДІК ҚҰРЫЛҒЫСЫ жалын байқаусыз өшірілсе, газ ағынын

тоқтатады.

4

2

5

Installation

! Before operating your new appliance please read this instruction booklet

carefully. It contains important information for safe use, installation and care

of the appliance.

! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on

to possible new owners of the appliance.

Positioning

! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking

or suffocation hazard (see Precautions and tips).

! The appliance must be installed by a qualied professional according to the

instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and

animals or may damage property.

! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms

in accordance with current national regulations. The following requirements

must be observed:

The room must be equipped with an air extraction system that expels

any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that

automatically starts each time the appliance is switched on.

In a chimney stack or branched flue.

(exclusively for cooking appliances)

Directly to

the Outside

The room must also allow proper air circulation, as air is needed for

combustion to occur normally. The ow of air must not be less than 2 m

3

/h

per kW of installed power.

The air circulation system may take air directly

from the outside by means of a pipe with an

inner cross section of at least 100 cm

2

; the

opening must not be vulnerable to any type

of blockages.

The system can also provide the air needed for

combustion indirectly, i.e. from adjacent rooms

tted with air circulation tubes as described

above. However, these rooms must not be

communal rooms, bedrooms or rooms that

may present a re hazard.

Intensive and prolonged use of the appliance may necessitate

supplemental ventilation, e.g. opening a window or increasing the power

of the air intake system (if present).

Liquid petroleum gas sinks to the oor as it is heavier than air. Therefore,

rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow

gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether

partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or

storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to

keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not

subject to heat produced by external sources (ovens, replaces, stoves,

etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.

A

Examples of

ventilation holes

for comburant air.

Enlarging the ventilation slot

between window and floor.

Adjacent

Room

Room to be

Vented

Fitting the appliance

The following precautions must be taken when installing the hob:

Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the

hob must be at least 200 mm from the edge of the hob.

Hoods must be installed according to their relative installation instruction

manuals and at a minimum distance of 650 mm from the hob (see gure).

Place the wall cabinets adjacent to the hood at a minimum height of 420

mm from the hob (see gure).

If the hob is installed beneath a wall cabinet,

the latter must be situated at a minimum of 700

mm above the hob.

The installation cavity should have the dimensions indicated in the gure.

Fastening hooks are provided, allowing you to fasten the hob to tops that

are between 20 and 40 mm thick. To ensure the hob is securely fastened

to the top, we recommend you use all the hooks provided.

555 mm

55 mm

475 mm

Before the installation remove the grids and burners from the hob and turn it

upside down, making sure you don’t damage the thermocouples and spark

plugs.

Apply the seals that come with the

appliance along the outer edges of

the hob to prevent any passage of air,

humidity and water (see Figure).

For proper application make sure the

surfaces to be sealed are clean, dry and

free of any grease/oil.

Hook fastening diagram

Hooking position for top H=20mm Hooking position for top H=30mm

Front

Hooking position for top H=40mm Back

! Use the hooks contained in the “accessory pack”.

600mm min.

420mm min.

650mm min.

6

GB

Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must

be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of

20 mm from the lower part of the hob.

Ventilation

To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be

removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of

wood, or on a completely at surface with an opening of at least 45 x 560

mm (see diagrams).

560 mm.

45 mm.

Where a hob is installed above an oven without a forced ventilation cooling

system, adequate ventilation must be provided inside the cabinet by means

of air holes through which air can pass (see gure).

Electrical connection

Hobs equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate

with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data

plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the

cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above

a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must

be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make

extracting the oven easier.

Connecting the supply cable to the mains

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data

plate.

The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar

circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between

the appliance and the mains.

The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply

with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted

by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with

surfaces with temperatures higher than 50°C.

! The installer must ensure that the correct electrical connection has been

made and that it is compliant with safety regulations.

Before connecting to the power supply, make sure that:

the appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is

indicated on the data plate.

the voltage is in the range between the values indicated on the data plate.

the socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is

incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do

not use extension cords or multiple sockets.

! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the

electrical socket must be easily accessible.

! The cable must not be bent or compressed.

! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians

only (see Assistance).

! The manufacturer declines any liability should these safety measures not

be observed.

Gas connection

The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas

cylinder in compliance with current national regulations. Before carrying out

the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply you

wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated in the

paragraph “Adapting to different types of gas”.

When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which

complies with current national regulations.

! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values

indicated in Table 1 (“Burner and nozzle specications”). This will ensure the

safe operation and longevity of your appliance while maintaining efcient

energy consumption.

Attention!: Before connection remove a transport plug from the connecting

hole of the cooker gas pipeline.

Connection with a rigid pipe (copper or steel)

! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to

place any strain of any kind on the appliance.

There is an adjustable L-shaped pipe tting on the appliance supply ramp

and this is tted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always

be replaced after rotating the pipe tting (seal provided with appliance). The

gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.

Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded

attachment

The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.

These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm

when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that

the exible metal pipe does not touch any moving parts and is not compressed.

! Only use pipes and seals that comply with current national regulations.

Checking the tightness of the connection

! When the installation process is complete, check the pipe ttings for leaks

using a soapy solution. Never use a ame.

Adapting to different types of gas

To adapt the hob to a different type of gas other than default type (indicated

on the rating plate at the base of the hob or on the packaging), the burner

nozzles should be replaced as follows:

1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.

2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them

with nozzles for the new type of gas (see table 1 “Burner and nozzle

characteristics”).

3. Reassemble the parts following the above procedure in the reverse order.

4. Once this procedure is nished, replace the old rating sticker with one

indicating the new type of gas used. Sticker are available from any of our

Service Centres.

GB

7

Replacing the Triple ring burner nozzles

1. Remove the pan supports and lift the burners out of their housing. The

burner consists of two separate parts (see pictures).

2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner. Replace the nozzles

with models that are congured for use with the new type of gas (see Table

1). The two nozzles have the same hole diameter.

3. Replace all the components by completing the above operations in reverse

order.

Adjusting the burners’ primary air

Does not require adjusting.

Setting the burners to minimum

1. Turn the tap to the low ame position.

2. Remove the knob and adjust the adjustment

screw, which is positioned in or next to the tap

pin, until the ame is small but steady.

3. Having adjusted the ame to the required low setting, while the burner is

alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum

and vice versa several times, checking that the ame does not go out.

4. Some appliances have a safety device (thermocouple) tted. If the device

fails to work when the burners are set to the low ame setting, increase

this low ame setting using the adjusting screw.

5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes

using sealing wax or a similar substance.

! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be

fastened as tightly as possible.

! Once this procedure is nished, replace the old rating sticker with one

indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our

Service Centres.

! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the

recommended pressure, a suitable pressure regulator must be tted to the

inlet pipe (in order to comply with current national regulations).

Electrical

connections

DATA PLATE

ECODESIGN

see data plate

This appliance conforms to the EU Regulation no. 66/2014

implementing Directive 2009/125/EC.

standard EN 30-2-1

8

GB

Nominal (mbar)

Minimum (mbar)

Maximum (mbar)

28-30

20

35

37

25

45

20

17

25

Rapid (R)

Reduced Rapid (RR)

Semi Rapid (S)

Auxiliary (A)

Triple Crown (TC)

100

100

75

55

130

0.70

0.70

0.40

0.40

1.50

3.00

2.60

1.65

1.00

3.30

39

39

28

28

61

86

80

64

50

65×2

218

189

120

73

240

214

186

118

71

236

3.00

2.60

1.65

1.00

3.60

132 (H)

122 (H)

96 (Z)

79 (6)

103×2

286

248

157

95

343

Burner and nozzle specifications

* At 15°C and 1013,25 mbar — dry gas

** Propane P. C.S. = 50.37 MJ/Kg

*** Butane P. C.S. = 49.47 MJ/Kg

Natural P. C.S. = 37.78 MJ/m³

Table 1 Liquid Gas Natural Gas

Supply pressures

Burner

Diameter

(mm)

Thermal

Power

kW (p.c.s.*)

NominalReduced

By-pass

1/100

(mm)

Nozzle

1/100

(mm)

Nozzle

1/100

(mm)

Flow*

g/h

***

**

Flow*

l/h

Thermal

Power

kW (p.c.s.*)

Thermal

Power

kW (p.c.s.*)

Nominal

642 PCN /HA(WH)

641 PCN IX/HA

PCN 642 IX/HA RU

PCN 641 T/IX/HA RU

GB

9

Start-up and use

! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown

on every knob.

Gas burners

Each burner can be adjusted to one of the following settings using the

corresponding control knob:

Off

Maximum

Minimum

To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at

the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise

to the maximum setting.

Since the burner is tted with a safety device, the knob should be pressed

for approximately 2-3 seconds to allow the automatic device keeping the

ame alight to heat up.

When using models with an gas burner ignition, to light the selected burner press

down and turn the corresponding knob anticlockwise to maximum position,

keeping it pressed until the burner has ignited.

! If a ame is accidentally extinguished, turn off the control knob and wait for

at least 1 minute before trying to relight it.

To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops

(when reaches the “●” position).

Practical advice on using the burners

To ensure the burners operate efciently:

Use appropriate cookware for each burner (see table) so that the ames

do not extend beyond the bottom of the cookware.

Always use cookware with a at base and a cover.

When the contents of the pan reach boiling point, turn the knob to minimum.

Rapid (R)

Reduced Rapid (RR)

Semi Rapid (S)

Auxiliary (A)

Triple Crown (TC)

Ø Cookware Diameter (cm)

24 — 26

24 — 26

16 — 20

10 — 14

24 — 26

Burner

Pans to be used on 60 cm hobs

To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, “Burner

and Nozzle Specications”.

For maximum stability, always make sure that the pan supports are

correctly tted and that each pan is placed centrally over the burner.

Pan handles should be positioned in line with one of the support bars on

the pan support grid.

Pan handle should be positioned so not to protrude beyond the front edge

of the hob.

The more variable aspect in terms of pan

stability can often be the pan itself, (or

the positioning of that pan during use).

Well balanced pans, with at bases that

are placed centrally over the burner,

with the pan handles aligned with one

of the support ngers obviously offer the

greatest stability.

Precautions and tips

! This appliance has been designed and manufactured in compliance with

international safety standards. The following warnings are provided for safety

reasons and must be read carefully.

General safety

This is a class 3 built-in appliance.

Gas appliances require regular air exchange to maintain efcient

operation. When installing the hob, follow the instructions provided

in the paragraph on “Positioning” the appliance.

These instructions are only valid for the countries whose symbols

appear in the manual and on the serial number plate.

The appliance was designed for domestic use inside the home and is

not intended for commercial or industrial use.

The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is

extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.

Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and

feet.

The appliance must be used by adults only for the preparation of food,

in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other

use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper

use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for

any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable

use of the appliance.

The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be

covered.

Always make sure the knobs are in the “●”/“” position when the appliance

is not in use.

When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket,

do not pull on the cable.

Never carry out any cleaning or maintenance work without having detached

the plug from the mains.

In case of malfunction, under no circumstances should you attempt to repair

the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may

cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service

Centre (see Assistance).

Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric

hotplates are still hot.

The appliance should not be operated by people (including children)

with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced

individuals or by anyone who is not familiar with the product. These

individuals should, at the very least, be supervised by someone who

assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions

relating to the operation of the appliance.

Do not let children play with the appliance.

The appliance is not intended to be operated by means of an external

timer or separate remote-control system.

Disposal

When disposing of packaging material: observe local legislation so that

the packaging may be reused.

The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must

not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old

appliances must be collected separately in order to optimise the recovery

and recycling of the materials they contain and reduce the impact on

human health and the environment.The crossed out “wheeled bin” symbol

on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of

the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information

concerning the correct disposal of their old appliance.

10

GB

Respecting and conserving the environment

Cook your food in closed pots or pans with well-tting lids and use as little

water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy

consumption.

Use purely at pots and pans.

If you are cooking something that takes a long time, it’s worth using a

pressure cooker, which is twice as fast and saves a third of the energy.

Maintenance and care

Switching the appliance off

Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out

any work on it.

Cleaning the hob surface

All the enamelled and glass parts should be cleaned with warm water and

neutral solution.

Stainless steel surfaces may be stained by calcareous water or aggressive

detergents if left in contact for too long. Any food spills (water, sauce, coffee,

etc.) should be wiped away before they dry.

Clean with warm water and neutral detergent, and then dry with a soft

cloth or chamois. Remove baked-on dirt with specic cleaners for stainless

steel surfaces.

Clean stainless steel only with soft cloth or sponge.

Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or pan

scourers.

Do not use steam cleaning appliances.

Do not use ammable products.

Do not leave acid or alkaline substances, such as vinegar, mustard, salt,

sugar or lemon juice on the hob.

Cleaning the hob parts

Clean the enamelled and glass parts only with soft cloth or sponge.

Grids, burner caps and burners can be removed to be cleaned.

Clean them by hand with warm water and non-abrasive detergent,

removing any food residues and checking that none of the burner openings

is clogged.

Rinse and dry.

Ret burners and burner caps correctly in the respective housings.

When replacing the grids, make sure that the panstand area is aligned

with the burner.

The electric hotplates should be cleaned with a damp cloth and lubricated

with a little oil while still warm.

Models equipped with electrical ignition plugs and safety device require

thorough cleaning of the plug end in order to ensure correct operation.

Check these items frequently, and if necessary, clean them with a damp

cloth. Any baked-on food should be removed with a toothpick or needle.

! To avoid damaging the electric ignition device, do not use it when the

burners are not in their housing.

Gas tap maintenance

Over time, the taps may become jammed or difcult to turn. If this happens,

the tap must be replaced.

! This procedure must be performed by a qualied technician authorised

by the manufacturer.

Troubleshooting

It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before

calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First,

check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies,

and, in particular, that the gas valves for the mains are open.

The burner does not light or the ame is not even around the burner.

Check whether:

The gas holes on the burner are clogged.

All the movable parts that make up the burner are mounted correctly.

There are draughts near the appliance.

The ame dies in models with a safety device.

Check to make sure that:

You pressed the knob all the way in.

You keep the knob pressed in long enough to activate the safety device.

The gas holes are not blocked in the area corresponding to the safety

device.

The burner does not remain lit when set to minimum.

Check to make sure that:

The gas holes are not blocked.

There are no draughts near the appliance.

The minimum setting has been adjusted properly.

The cookware is unstable.

Check to make sure that:

The bottom of the cookware is perfectly at.

The cookware is positioned correctly at the centre of the burner.

The pan support grids have been positioned correctly.

GB

11

Установка

! Важно сохранить данное руководство для его последующих

консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде

на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство

оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новый владелец

мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими

предупреждениями.

! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные

сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.

Расположение

! Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами.

Упаковочные материалы должны быть уничтожены в соответствии

с правилами раздельного сбора мусора (см. Предосторожности и

рекомендации).

! Монтаж изделия производится в соответствии с данными инструкциями

квалифицированными специалистами. Неправильный монтаж изделия

может стать причиной повреждения имущества и причинить ущерб

людям и домашним животным.

Данное изделие может быть установлено и использоваться только в

помещениях с постоянной вентиляциеи в соответствии с положениями

действующих Нормативов. Необходимо соблюдать следующие

требования:

В помещении должна быть предусмотрена система дымоудаления

в атмосферу, выполненная в виде вытяжного зонта или

электровентилятора, автоматически включающихся каждый раз,

когда включается изделие.

B камин или в дымоход с медным покрытием

(для кухонных устpойств для приготовления пищи)

Нeпосредствeннo

в aтмосфepy

В помещении должна быть предусмотрена система, обеспечивающая

достаточный приток воздуха для надлежащего горения. Расход

воздуха, необходимого для горения, должен быть не менее 2 м

3

/час

на кВт установленной мощности.

Приток воздуха может обеспечиваться

непосредственно снаружи здания через

воздуховод полезным сечением не менее

100 см

2

и диаметром, исключающим

возможность случаиного засорения.

Или же воздухозабор может

осуществляться из смежных помещении,

оснащенных вентиляционным отверстием,

сообщающимся с улицеи, как описано

выше, при условии, что это не общие зоны

здания, пожароопасные помещения и не

спальни.

Интенсивное и длительное использование устройства может

потребовать дополнительной вентиляции, например, открытие окна

или более эффективная вентиляция с повышением механической

мощности вытяжки, если она уже существует.

A

Пpимepы вeнтиляциoнных

отвepстий для притокa

вoздyхa для гоpeния

Cмeжное

помещение

Вентилируемое

помещение

Увеличение зазора

между дверъю и полом

Сжиженный газ пропан-бутан тяжелее воздуха и следовательно

застаивается внизу. По этой причине помещения, в которых

установлены баллоны с СНГ (сжиженным натуральным газом)

должны иметь вентиляционные отверстия внизу, сообщающиеся с

улицеи, для удаления возможных утечек газа. Поэтому баллоны с СПГ

должны быть опорожнены или оставаться частично заполненными;

они не должны размещаться или храниться в подземных помещениях

и хранилищах (подвалах, и т.д.). Следует держать в помещении только

один рабочий баллон, расположенный таким образом, чтобы он не

подвергался прямому воздействию источников тепла (печеи, каминов

и т.д.), которые могут привести к нагреву баллона свыше 50°C.

Встроенный монтаж

Для правильного монтажа варочной панели необходимо соблюдать

следующие меры предосторожности:

Кухонные элементы, расположенные рядом с кухонной плитой,

высота которых превышает уровень варочной панели, должны

находиться на расстояние не менее 200 мм от края варочной панели.

Bытяжка должна быть установлена в соответствии с руководством

по эксплуатации вытяжки и в любом случае на высоте не менее 650

мм от кухонного топа (см. рисунок).

Pасположите навесные шкафы, прилегающие к вытяжке, на высоте

не менее 420 мм от рабочей поверхности кухни (см. рисунок).

Если варочная панель устанавливается

под навесным шкафом, последнии должен

располагаться на высоте не менее 700 мм

от кухонного топа.

Размеры ниши кухонного элемента должны соответствовать рисунку.

В крепежный комплект входят крепежные крюки для крепления

варочной панели на кухонной рабочей поверхности толщиной от 20

до 40 мм. Для надежного крепления варочной панели рекомендуется

использовать все прилагающиеся крюки.

555 mm

55 mm

475 mm

Перед монтажом снимите решетки и горелки с варочной панели и

переверните ее, следя, чтобы не повредить термопары и свечи.

Установите прилагающиеся

уплотнения по внешнему периметру

варочной панели во избежание

попадания воздуха, влаги и воды

(см. схему).

Для правильной эксплуатации

проверьте, чтобы герметизируемые

поверхности были чистыми, сухими, нежирными.

Схема крепления крюков

Монтаж крюка для опорных Монтаж крюка для опорных

брусков H=20mm брусков H=30mm

600mm min.

420mm min.

650mm min.

12

RU

Спереди

Монтаж крюка для опорных Сзади

брусков H=40mm

! Используйте крюки из комплекта “Bспомогательные принадлежности”.

Если варочная панель не устанавливается сверху встроенного

духового шкафа, необходимо вставить деревянную панель в качестве

изоляции. Эта панель должна быть установлена на расстоянии не

менее 20 мм от нижнеи части варочной панели.

Вентиляция

Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю

панель ниши кухонного элемента. Рекомендуется установить духовой

шкаф на два деревянных бруска или на сплошное основание с

отверстием диаметром не менее 45х560 мм (см чертежи).

560 mm.

45 mm.

Если варочная панель устанавливается сверху встроенного духового

шкафа, не оснащенного принудительной охладительной вентиляциеи,

для надлежащеи вентиляции внутри кухонного элемента необходимо

проделать вентиляционные отверстия для циркуляции воздуха (см

чертежи).

Электрическое подключение

Варочные панели, оснащенные трехполярным сетевым кабелем,

расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением

и частотой электропитания, указанными на паспортной табличке

(расположенной снизу варочной панели). Провод заземления сетевого

кабеля имеет желто-зеленый цвет. В случае установки варочной

панели сверху духового шкафа, встроенного в кухонный элемент,

электрическое подсоединение варочной панели и духового шкафа

должно выполняться раздельно по причинам безопасности, а так же

для легкого съема духового шкафа.

Подсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитания

Установите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку,

расчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке. В случае

прямого подключения к сети электропитания между изделием и сетью

необходимо установить многополюсный выключатель с минимальным

расстоянием между контактами 3 мм, расчитанный на данную нагрузку

и соответствующии действующим нормативам (выключатель не

должен размыкать провод заземления). Сетевой кабель должен быть

расположен таким образом, чтобы ни в одной точке его температура не

превышала температуру помещения более чем на 50°C.

! Электромонтер несет ответственность за правильное подключение

изделия к электрической сети и за соблюдение правил безопасности.

Перед подключением изделия к сети электропитания проверьте

следующее:

розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать

нормативам;

сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную

потребляемую мощность изделия, указанную в таблице технических

характеристик;

напряжение и частота тока сети должны соответствовать

электрическим данным изделия;

сетевая розетка должна быть совместима со штепсельной вилкой

изделия. В противном случае замените розетку или вилку; не

используите удлинители или тройники.

! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы электрический

провод и сетевая розетка были легко доступны.

! Электрический провод изделия не должен быть согнут или сжат.

! Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания и в случае

необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам

(см. Техническое обслуживание).

! Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения

перечисленных выше требовании.

Подсоединение к газопроводу

Данное изделие может быть установлено и использоваться только в

помещениях с постоянной вентиляцией в соответствии с положениями

действующих Нормативов, только после проверки соответствия изделия

типу газа, к которому он подсоединяется. В случае несоответствия

выполнить операции, описанные в параграфе “Настройка на различные

типы газа”. В случае использования сжиженного газа из баллона

использовать регуляторы давления, соответствующие нормативами и

их последующим поправкам.

! Для надежного функционирования, рационального использования

энергии и более длительного срока службы электрического изделия

проверьте, чтобы давление подачи газа соответствовало значениям,

указанным в таблице 1 “Характеристики газовых горелок и форсунок”.

Внимание!: Перед подсоединением снимите транспортировочную

заглушку с трубопровода газовой плиты.

Подсоединение при помощи твердой трубки (медной или стальной)

! Подсоединение к газопроводу не должно оказывать каких-либо нагрузок

на изделие.

На патрубке подачи газа в изделия имеется вращающееся колено “L”

с уплотнительной прокладкой. При необходимости повернуть колено

обязательно замените уплотнительную прокладку (прилагающейся

к изделию). Патрубок подачи газа в изделие имеет цилиндрическую

наружную резьбу 1/2 газ.

13

RU

Подсоединение при помощи гибкой трубки из нержавеющей стали

со сплошными стенками с резьбовыми соединениями.

Патрубок подачи газа в изделие имеет цилиндрическую наружную

резьбу 1/2 газ.

Подсоединение таких шлангов должно производиться таким образом,

чтобы их длина при максимальном растяжении не превышала 2000 мм.

По завершении подсоединения проверьте, чтобы металлический гибкий

шланг не касался подвижных частей или не был сжат.

Использовать исключительно трубки, соответствующие Нормативу,

и уплотнительные прокладки, соответствующие действующим

государственным нормативам.

Проверка уплотнения

! По завершении подсоединения проверьте прочность уплотнения всех

патрубков при помощи мыльного раствора, но никогда не пламенем.

Подготовка к различным типам газа

Для переоснащения варочной панели для газа, отличающемуся от газа,

на который варочная панель расчитана изначально (указан на этикетке

на верхней части варочной панели или на упаковке), необходимо

заменить форсунки конфорок следующим образом:

1. Cнимите с варочной панели опорные решетки и выньте конфорки из

своих гнезд.

2. Oтвинтите форсунки при помощи полой отвертки 7 мм и замените

их на форсунки, расчитанные на новый тип газа (смотрите таблицу

1 “Характеристики конфорок и форсунок”).

3. Восстановить детали на свой места, выполняя операции в обратном

порядке.

4. По завершении операции замените старую этикетку тарирования на

новую, соответствующую новому типу используемого газа. Этикетку

можно заказать в наших Центрах Технического Обслуживания.

Замена форсунки тройной конфорки

1. Cнимите с варочной панели опорные решетки и выньте конфорки

из своих гнезд. Конфоркa состоит из двух отдельных частей (см.

чертежи).

2. Oтвинтите форсунки при помощи полой отвертки 7 мм и замените

их на форсунки, расчитанные на новый тип газа (см.таблицу 1). Oбe

форсунки имеют одинаковый диаметр отверстия.

3. Восстановить детали на свои места, выполняя операции в обратном

порядке.

Регуляция первичного воздуха конфорок

Конфорки не нуждаются в какой-либо регуляции первичного воздуха.

Регуляция минимального пламени

1. Поверните рукоятку-регулятор в положение минимального пламени.

2. Снимите рукоятку и поверните

регуляционный винт, расположенный

внутри или рядом со стержнем крана,

вплоть до получения стабильного малого

пламени.

3. Проверьте, чтобы при резком повороте рукоятки из положения

максимального пламени на минимальное, конфорки не гасли.

4. В изделиях, оснащенных защитным устройством (термопарой), в

случае неисправности этого устройства при минимальном пламени

конфорок увеличьте расход газа минимального пламени при помощи

регуляционного винта.

5. По завершении регуляции восстановите сургучные или подобные

пломбы на обводном газопроводе.

! В случае использования сжиженного газа регуляционный винт должен

быть завинчен до упора.

! По завершении операции замените старую этикетку тарирования на

новую, соответствующую новому типу используемого газа. Этикетку

можно заказать в наших Центрах Технического Обслуживания.

! Если давление используемого газа отличается от предусмотренного

давления (или варьирует), необходимо установить на питающем

газопроводе соответствующии регулятор давления солaсно

действующим Нормативам).

14

RU

Давление подачи Номинальное (мбар)

Минимальное (мбар)

Максимальное (мбар)

28-30

20

35

37

25

45

20

17

25

Характеристики горелок и форсунок

* При температуре 15°C и давлении 1013,25 мбар – сухой газ

** Пропан Теплотворная способность = 50,37 МДж/кг

*** Бутан Теплотворная способность = 49,47 МДж/кг

Природный газ Теплотворная способность = 37,78 МДж/м

3

Быстрая (Большая)(R)

Быстрая сокращенная (RR)

Средняя (S)

Малая (А)

Тройная (ТС)

Kонфорка Диаметр

(мм)

Теплотворная

способность

кВт (p.c.s.*)

Номин.Сокращ.

Байпас

1/100

(

мм

)

Форсунка

1/100

(

мм)

Расход

*

г/час

*** **

Форсунка

1/100

(

мм)

13

6.5

18

Таблица 1

100

100

75

55

130

0.70

0.70

0.40

0.40

1.50

3.00

2.60

1.65

1.00

3.30

39

39

28

28

61

86

80

64

50

65×2

218

189

120

73

240

214

186

118

71

236

3.00

2.60

1.65

1.00

3.60

132 (H)

122 (H)

96 (Z)

79 (6)

103x2

286

248

157

95

343

Сжиженный газПриродный газ

Теплотворная

способность

кВт (p.c.s.*)

Расход

*

л/час

143

135

105

80

119×2

286

248

157

95

343

Форсунка

1/100

(

мм)

Расход

*

л/час

642 PCN /HA(WH)

641 PCN IX/HA

PCN 642 IX/HA RU

PCN 641 T/IX/HA RU

15

RU

Включение и эксплуатация

! На каждом регуляторе показано положение газовой, которой данная

рукоятка управляет.

Газовые конфорки

При помощи соответствующего регулятор можно выбрать один из

следующих режимов конфорки:

Выключено

Максимальная мощность

Минимальнная мощность

Для зажигания одной из конфорок поднесите к ней зажженную спичку

или зажигалку, нажмите до упора и поверните против часовой стрелки

соответствующую рукоятку в положение максимального пламени.

В моделях, оснащенных защитным устройством, необходимо держать

рукоятку конфорки нажатой примерно 2-3 секунды до тех пор, пока

не нагреется устройство, автоматически поддерживающее горение

пламени.

В моделях, оснащенных свечой зажигания, для включения нужной

конфорки достаточно нажать до упора соответствующую рукоятку и

повернуть ее против часовой стрелки в положение максимального

пламени, удерживая ее нажатой вплоть до зажигания пламени.

! При случайном гашении пламени конфорки поверните рукоятку

управления в положение выключено и попытаитесь вновь зажечь

конфорку только по прошествии 1 минуты.

Для выключения конфорки поверните рукоятку по часовой стрелке

вплоть до гашения пламени (положение, обозначенное символом “●”).

Практические советы по эксплуатации газовых

горелок

Для максимальной отдачи изделия следует помнить:

Для каждой конфорки используите подходящую посуду (смотри

таблицу) с тем, чтобы пламя конфорки не выходило из-под дна

посуды.

Всегда используите посуду с плоским дном и с крышкой.

В момент закипания поверните рукоятку в положение малого

пламени.

Быстрая (Большая)(R)

Быстрая сокращенная (RR)

Средняя (S)

Малая (А)

Тройная (ТС)

24 — 26

24 — 26

16 — 20

10 — 14

24 — 26

Конфорка

Ø

Диаметр кастрюли (см)

Горшки для варочнои панели 60 см.

Для определения типа конфорки смотрите рисунки в параграфе

“Характеристики конфорок и форсунок”.

Для гарантии максимальной стабильности убедитесь, что варочные

емкости установлены правильно и что каждая емкость находится

строго в центре горелки.

Убедитесь, что рукоятки варочных емкостей совмещены с одним из

опорных стержней держателя емкости.

Расположите рукоятки варочных емкостей так, чтобы они не

выступали за передний край варочной панели.

Наиболее изменчивой характеристикой

кастрюли с точки зрения стабильности

часто может быть сама кастрюля (или ее

размещение во время использования).

Хорошо сбалансированные кастрюли,

с плоским днищем, с ручками,

расположенными линейно с одним из

ребер решетки, гарантируют максимальную стабильность.

Предосторожности и рекомендации

! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с

международными нормативами по безопасности. Необходимо

внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в

целях вашей безопасности.

Общие требования к безопасности

Данное устройство является встраиваемым бытовым

электроприбором класса 3.

Для исправного функционирования газовых устройств

необходимо отрегулировать воздухообмен. Проверьте, чтобы

при установке этих устройств соблюдались требования,

описанные в параграфе “Расположение”.

Инструкции относятся только к странам, обозначения которых

приведены в руководстве и на паспортнои табличке изделия.

Данное изделие предназначается для непрофессионального

использования в домашних условиях.

Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом,

так как воздействие на него дождя и грозы является чрезвычайно

опасным.

Не прикасайтесь к изделию влажными руками, босиком или с мокрыми

ногами.

Изделие предназначено для приготовления пищевых

продуктов, может быть использовано только взрослыми

лицами в соответствии с инструкциями, приведенными

в данном техническом руководстве. Любое другое его

использование (например: отопление помещения) считается

ненадлежащим и следовательно опасным. Производитель

не несет ответственности за возможный ущерб, вызванный

ненадлежащим, неправильным и неразумным использованием

изделия.

Следите, чтобы сетевые шнуры других бытовых электроприборов не

прикасались к горячим частям духового шкафа.

Не закрывайте вентиляционные решетки и отверстия рассеивания

тепла.

Всегда проверяйте, чтобы регуляторы находились в положении “●”/“

, когда изделие не используется.

Не тяните за сетевой кабель для отсоединения вилки изделия из

сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.

Перед началом чистки или технического обслуживания изделия

всегда вынимайте штепсельную вилку из сетевой розетки.

В случае неисправности категорически запрещается открывать

внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного

ремонта. Обращаитесь в Центр Сервисного обслуживания (см.

Техобслуживание).

Не закрываите стеклянную крышку варочной панели (если она

имеется), если газовые или электрические конфорки еще горячие.

16

RU

Не допускается эксплуатация изделия лицами с ограниченными

физическими, сенсориальными или умственными способностями

(включая детей), неопытными лицами или лицами, необученными

обращению с изделием без контроля со стороны лица, ответственного

за их безопасность или после надлежащего обучения обращению с

изделием.

Не разрешайте детям играть с бытовым электроприбором.

Изделие не рассчитано на влючение посредством внешнего

синхронизатора или отдельной системы дистанционного

управления.

Утилизация

Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте местные

нормативы с целью повторного использования упаковочных

материалов.

Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU касательно утилизации

электронных и электрических электроприборов электроприборы

не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором.

Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно

для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих

их материалов, а также для безопасности окружающеи среды и

здоровья. Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися на

всех приборах, служит напоминанием об их отдельной утилизации.

Для получения дополнительной информации о правильной

утилизации бытовой техники, владельцы должны связаться со своим

местным властям или продавцу.

Экономия электроэнергии и охрана окружающей

среды

Храните продукты в закрытых горшках или кастрюлях с плотно

закрывающимися крышками и используйте минимальное количество

воды. В случае приготовления без крышки будет иметь место

потребление значительного количества энергии.

Используйте горшки и кастрюли с совершенно плоским дном.

В случае приготовления блюда в течение длительного времени

следует использовать скороварку, которая готовит в два раза быстрее

и позволяет сберечь треть энергии.

Транспортировка и хранение.

Bарочные панели должны перевозиться в оригинальной упаковке в

горизонтальном положении.

Во время транспортировки и хранения защищать варочные панели

от атмосферного воздействия и механических повреждений.

Панель должна храниться в упакованном виде в не отапливаемом

помещении при температуре:

— от минус 50°С до плюс 40°С (газовая варочная панель)

— от плюс 5°С до плюс 40°С (cмешанная варочная панель)

Техническое обслуживание и уход

Обесточивание изделия

Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке

отсоедините изделие от сети электропитания.

Чистка поверхности варочной панели

Все эмалированные и стеклянные детали следует промывать теплой

водой с добавлением нейтрального моющего средства.

После продолжительного контакта с водой, в которой содержится

известь, или с едкими моющими средствами на поверхностях из

нержавеющей стали могут остаться пятна. Все попадающие на

варочную панель брызги (воды, соусов, кофе и т.д.) следует удалять

до того, как они высохнут.

Мойте панель теплой водой с добавлением нейтрального моющего

средства, затем протирайте ее мягкой тряпкой или замшей.

Пригоревшие загрязнения удаляйте специальными средствами для

чистки поверхностей из нержавеющей стали.

Чистите поверхности из нержавеющей стали только мягкой тряпкой

или губкой.

Не пользуйтесь абразивными и коррозионными средствами,

чистящими средствами на основе хлора или металлическими

мочалками для чистки сковород.

Не пользуйтесь пароочистителями.

Не пользуйтесь горючими веществами.

Не оставляйте на варочной панели следов кислых или щелочных

веществ, таких как уксус, горчица, соль, сахар, лимонный сок и т.п.

Чистка компонентов варочной панели

Чистите эмалированные и стеклянные детали только мягкой тряпкой

или губкой.

Решетки, крышки горелок и сами горелки перед чисткой можно снять.

Вымойте их вручную теплой водой с неабразивным моющим

средством. При этом тщательно удалите все остатки пищи и

убедитесь в том, что ни одно отверстие горелок не осталось

засоренным.

Промойте под проточной водой и тщательно высушите.

Правильно вставьте горелки и крышки горелок в соответствующие

гнезда.

При установке решеток на место проследите за тем, чтобы они были

правильно выставлены относительно горелок.

Электрические конфорки рекомендуется чистить влажной тряпкой

или с небольшим количеством маслом, пока они еще теплые.

Для обеспечения нормальной работы варочных панелей, снабженных

свечами электророзжига и предохранительными устройствами,

требуется особая тщательность при очистке концов свечей. Следует

часто проверять состояние этих деталей и, если нужно, чистить их

влажной тканью. Пригоревшие остатки пищи следует удалять с

помощью зубочистки или иглы.

! Во избежание повреждения устройства электророзжига не

пользуйтесь им, когда горелки вынуты из своих гнезд.

Уход за рукоятками газовой варочной панели

Со временем рукоятки варочной панели могут заблокироваться или

вращаться с трудом, поэтому потребуется произвести их внутреннюю

чистку и замену всеи рукоятки.

! Данная операция должна выполняться техником, уполномоченным

производите.

Неисправности и методы их

устранения

Может случиться, что варочная панель не работает или работает плохо.

Перед обращением в сервисный центр давайте посмотрим, что вы

можете сделать сами. Во-первых, убедитесь, что нет разрывов в энерго-

и газоснабжении, и, в частности, что газовые краны панели открыты.

17

RU

Конфорка не загорается или пламя не однородно.

Убедитесь, что:

Форсунки газовой конфорки засорились.

Все движущиеся части конфорки установлены правильно

Рядом с варочной панелью нет сквозняков.

В моделях варочной панели, оснащенных защитным устройством,

конфорка загорается и сразу гаснет.

Убедитесь, что:

Вы до упора нажали ручку.

Вы до упора нажали ручку в течение достаточного времени, чтобы

активировать устройство безопасности.

Отверстия выхода газа в точке нахождения предохранительного

устройства не заблокированы.

Конфорка в положении минимума не будет гореть.

Убедитесь, что:

Отверстия выхода газа не засорены.

Рядом с варочной панелью нет сквозняков.

Регулировка минимального значения неправильная.

Нестабильные кастрюли

Убедитесь, что:

Дно кастрюли идеально ровное.

Кастрюля должна быть установлена по центру газовои или

электрическои конфорки.

Опорные решетки на варочной панели установлены неправильно.

18

RU

Орнату

! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып

шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту

туралы маңызды ақпараттар қамтылған.

! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап

қойыңыз. Оны құрылғының кез келген жаңа иесіне беріңіз.

Орналастыру

! Орау материалдарын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

Тыныс тарылу немесе тұншығып қалу қаупін туғызуы мүмкін

(«Сақтандырулар мен кеңестер» бөлімін қараңыз).

! Құрылғыны нұсқауларға сәйкес арнайы біліктілігі бар маман орнатуға

тиіс. Құрылғы дұрыс орнатылмаған жағдайда, адамдар мен жануарлар

өміріне қауіп төндіруі немесе мүлікті зақымдауы мүмкін.

! Бұл құрылғы ағымдағы ұлттық ережелерге сәйкес тұрақты желдетілген

бөлмелерде ғана орнатылуы және пайдаланылуы тиіс. Келесі талаптар

сақталуы тиіс:

Бөлме кез келген түтіндерді айдап шығарып жіберетін ауаны тартып

алу жүйесімен жабдықталуы тиіс. Ол құрылғы қосылған кезде

автоматты түрде қосылатын электр желдеткіштен немесе қалқадан

тұруы мүмкін.

Мұрша құбырында немесе айыр түтіндікте.

(тек тағам дайындау құрылғылары үшін)

Тікелей

далаға

Жану процесі қалыпты түрде өтуі үшін ауа керек болғандықтан

бөлмеде тиісті ауа айналымы болуы керек. Ауаның ағымы орнатылған

қуаттың әр кВт бірлігіне 2 м

3

/сағ мәнінен аз болмауы тиіс.

Ауа айналымы жүйесіне, ішкі диаметрі

кем дегенде 100 см

2

болатын түтік арқылы

ауаны тікелей даладан алуына болады;

тесігі кез келген бөгетпен бітеліп қалуға

бейім болмауы тиіс.

Сондай-ақ, жүйе жануға қажетті ауаны

жанама жолмен қамтамасыз ете алады,

яғни жоғарыда сипатталған ауа айналымы

түтіктерімен жабдықталған жапсарлас

бөлмелерден. Дегенмен, бұл бөлмелер

ортақ бөлме, жататын бөлме немесе өрт

қаупі бар бөлмелер болмауы тиіс.

Құрылғыны қарқынды және ұзақ пайдалану үшін қосымша желдету

қажет болуы мүмкін, мысалы, терезені ашу немесе тиімділігі көбірек

әдіспен механикалық ауа кіргізу жүйесінің (бар болса) қуатын

арттыру арқылы.

Сығылған газ ауадан ауыр болғандықтан еденге түседі. Сондықтан,

сығылған газ баллондары тұратын бөлмелер газдың шығуы

жағдайында, ол бөлмеден шығып кетуі үшін вентиляциялық

тесіктермен жабдықталуы тиіс. Сол себепті, сығылған газ баллондары,

жартылай немесе толық болса да, жер деңгейінен төмен бөлмелерде

не сақтау аумақтарында (төле және т.б.) орнатылмауы немесе

сақталмауы тиіс. Тек пайдаланылуда болған баллонды, оны 50°C-тан

жоғары температураға дейін ысытып жіберуі мүмкін сыртқы қайнар

A

Жануға арналған

ауаның желдету

тесіктерінің мысалдары.

Терезе мен еден арасындағы

желдету саңылауын кеңейту.

Жапсарлас

бөлме

Желдетілетін

бөлме

көздері (пештер, каминдер және т.б.) шығаратын қызудан аулақ

орналастырып, сақтаған абзал.

Құрылғыны орнату

Плитаны орнатқан кезде төмендегі сақтық шаралар орындалуы тиіс:

Құрылғы маңында тұрған және плитаның үстіңгі жағына қарағанда

биік ас үйі шкафтары плитаның шетінен кем дегенде 200 мм-ге алыс

орналасуы тиіс.

Қалқалар тиісті орнату нұсқаулықтарына сәйкес және плитадан кем

дегенде 650 мм ара қашықтықта орнатылуы тиіс (суретті қараңыз).

Қалқаның маңында тұратын қабырғаға ілінетін шкафтар плитадан

кем дегенде 420 мм биіктікте орналастырылуы тиіс (суретті қараңыз).

Плита қабырғаға ілінетін шкафтың астында

орнатылатын болса, сол шкаф плитадан

кем дегенде 700 мм ара қашықтықта

орналасуы тиіс.

Орнату қуысы суретте көрсетілген өлшемдерге ие болуы тиіс.

Үстінің қалыңдығы 20 мен 40 мм арасындағы шкафтарға плитаны орнатуға

мүмкіндік беретін бекіту ілмектері қамтамасыз етілген. Плита шкаф үстіне

мықтап бекітілгеніне көз жеткізу үшін барлық ілмектерді пайдалану керек.

Орнатпас бұрын плитадан торлар мен оттықтарды шығарып алып, оны

аударыңыз. Терможұптар мен тұтандырғыштарды зақымдап алмаңыз.

Ауа, ылғал және су өтпеуі үшін

құрылғымен бірге берілген

тығыздағыштарды плитаның

сыртқы жиектеріне қолданыңыз

(суретті қараңыз).Дұрыс жағу үшін

тығыздалатын беттер таза, құрғақ

екеніне және май жоқ екеніне көз

жеткізіңіз.

Ілмекті бекіту сызбасы

Ілмек орны шкаф үстінің Ілмек орны шкаф үстінің

қалыңдығы H=20мм үшін қалыңдығы H=30мм үшін

Алды

Ілмек орны шкаф үстінің Арты

қалыңдығы H=40мм үшін

600 мм мин.

420 мм мин.

650 мм мин.

KZ

19

! «Керек-жарақтар» орамасындағы ілмектерді қолданыңыз.

Плита ендірілген пеш үстіне орнатылмаған жағдайда, оқшаулау үшін

ағаш тақтаны орнату қажет. Оны плитаның астыңғы жағынан кем

дегенде 20 мм ара қашықтықта орналастыру керек.

Желдету

Тиісті желдетудің орнатылғанын тексеру үшін шкафтың артқы қабырғасын

алып тастау қажет. Пешті екі ағаш тақтайға немесе кемінде 45 x 560 мм

ашық тұрған тегіс жерде орналастыру ұсынылады (сызбаны қараңыз).

560 mm.

45 mm.

Егер пісіру панелі ешқандай салқындататын желдеткіші жоқ қосымша

берілген духовка шкафының үстіне орналастырылса ішкі асүй

элементінің ішін тиісті түрде желдету үшін арнайы ауа айналымын реттеу

үшін тесік жасау керек (Сызбаны қара).

Электр қуатына қосу

Үш полярлі желі кабелімен жабдықталған пісіру панелдері паспорттық

кестеде көрсетілген кернеумен және электр өткізгіш жиілігіне қарай

ауыспалы тоқта жұмыс істеуге есептелген (пісіру панелінің төменгі

жағында орналасқан).

Желі кабелінің жерге тұйықталу өткізгіші сары-жасыл түсті болады.

Пісіру панелін асүй элементіне қоса жасалған духовка шкафының

жоғарғы жағына орналастырылған жағдайда, пісіру панелі мен духовка

шкафының электр көзіне жалғау қауіпсіздік ережелеріне сәйкес және

духовка шкафын тез алу үшін бөлек-бөлек орналасуы керек.

Бұйымның желі шнурын электр өткізгіші желісіне жалғау

Электр қуаты кабеліне бұйымның паспорттық кестесінде көрсетілген

жүктемеге есептелген, нормаланған штепсельдік вилканы орнатыңыз.

Электр қуаты желісіне тікелей қосқан жағдайда, асүй пеші және желі

арасында байланыс арасы 3 мм минималдық арақашықтықтағы

мультиполярлі қосқышты орнату қажет, ол осы жүктеме есептелуі және

қолданыстағы нормативтерге сәйкес болуы керек (ажыратқыш жерге

тұйықтау сымына жанаспауы тиіс). Желі шнуры оның ешбір нүктесі жай

температурасынан 50°С аспайтындай температурада болатындай жерде

орналасуы керек.

! Электромонтер бұйымның тоқ көзіне дұрыс жалғануына және қауіпсіздік

ережелерінің сақталуына жауапкершілік алады.

Бұйымды электр тоғына қосар алдында мыналарды тексеріп алыңыз:

pозетка жерге тұйықталып, нормативтерге сәйкес жалғануы керек

желі розеткасы бұйымның паспортына көрсетілген максималдық қуат

қабылдау күшіне есептелуі тиіс;

желідегі тоқтың кернеуі мен жиілігі бұйымның электр мәліметтеріне

сәйкес болуы керек;

желілік розетка бұйымның штепсельді вилкасына сәйкес келуі

керек. Кері жағдайда, розетканы немесе вилканы ауыстырыңыз; тоқ

ұзартқыштар мен көп көзді тоқ көздерін қолданбаңыздар.

! Бұйым желі шнуры мен желі розеткасы қолжетімді жерде тұратындай

болып орналасуы керек.

! Бұйымның желі шнуры майысуына немесе бүктеліп тұруына болмайды.

! Күн сайын желі шнурын тексеріп тұрыңыз және қажет болған жағдайда

оны тек уәкілетті техник мамандарға ғана ауыстыртыңыз ехникалық

қызмет көрсетуді қара).

! Өндіруші жоғарыда аталған ережелер сақталмаған жағдайда барлық

жауапкершіліктен босатылады.

Газ құбырына қосу

Газ баллонына немесе газ құбырына қосу иілгіш резеңке немесе

болаттан жасалған шланг арқылы қолданыстағы елдің нормативтеріне

сәйкес, бұйымның осы пайдаланылатын газ түріне күйін қалай келтіруге

болатынына байланысты жүзеге асырылады (қақпақтағы күйге келтіру

этикетін қараңыз: кері жағдайда төмендегіге қараңыз). Баллондағы

сұйытылған газды пайдаланған жағдайда қысымды реттегіштерді

қолданыстағы елдің нормативтеріне сәйкес орнату керек. Газ түтігін

жалғауды жеңілдету бағытталған болып табылады: бұқтырмадағы

нығайтатын тежегіш гайканы әр жерінен ауыстырыңыз және қосымша

тығыздағыштарды ауыстырып тұрыңыз.

! Энергия қызметі сенімді болу, оны дұрыс қолдану үшін және бұйымды

ұзақ пайдаланам десеңіз, газды беру қысымы “Газ конфоркалары мен

форсункалары сипаты” кестесінде көрсетілген мәліметтерге сәйкес

келуі керек.

Назар аударыңыз!: Қоспас бұрын газ плитасының құбырынан

тасымалдағыш бітеуішін алыңыз.

Тығыз трубка көмегімен жалғау (мыс және болат)

! Газ құбырына жалғау бұйымға ешқандай жүктеме түсірмеу керек.

Бұйымның газ келетін трубасында тығыздайтын төсемі қоса берілген,

бұралып тұратын “L” буыны бар. Егер буынды ауыстыру керек болған

жағдайда, оның тығыздау төсемін ауыстыру керек (бұйымға қоса

берілетін). Бұйымдағы газ келетін трубаның цилиндрлі түрдегі ішкі ½

газ қимасы болады.

Бұрандамен жалғанып, тегіс оралған, тот баспайтын болаттан

жасалған шланг арқылы газды қосу.

Бұйымдағы газ келетін трубаның цилиндрлі түрдегі ішкі ½ газ қимасы

болады.

Бұндай шлангілерді жалғағанда олардың максималдық жазылу ұзындығы

2000 мм аспауы керек. Оларды жалғап болғаннан кейін, металлдан

жасалған иілгіш шланг қозғалмалы заттарға тимей тұруын және бүктеліп

қалмауын тексеріп алыңыз.

Нормативтерге сәйкес трубкаларды, сол елдің мемлекеттік

нормативтеріне сәйкес келетін тығыздағыш төсемдерді пайдалану керек.

Тығыздығын тексеру

! Жалғауды аяқтағаннан кейін, барлық түтіктердің тығыздық беріктігін

сабын ерітіндісінің көмегімен тексеріңіз, бірақ отпен тексермеңіз.

20

KZ

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Приказ об утверждении должностной инструкции советника по воспитанию
  • Умная розетка инструкция по эксплуатации на русском языке
  • Часы snooze light инструкция на русском
  • Привод для откатных ворот r tech sl1000ac инструкция
  • Таблетки сонные леовит инструкция по применению отзывы