Инструкция по эксплуатации для варочной поверхности IKEA
Комплектующие для варочной поверхности
Переключатели
Провода
Право на изменения сохраняется.
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Производитель не несет ответственность за травмы/ущерб, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если их возраст превышает 8 лет, и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
• Детям в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный надзор.
• Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный надзор взрослых.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей и утилизируйте их надлежащим образом.
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда он работает или остывает. Доступные для контакта части могут сильно нагреваться во время эксплуатации.
• Если прибор оснащен устройством защиты детей, его следует включить.
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра.
Общие правила техники безопасности
• ВНИМАНИЕ: Прибор и его доступные для контакта части сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны и не прикасайтесь к нагревательным элементам.
• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
• ВНИМАНИЕ: Оставление на варочной поверхности продуктов, готовящихся на жире или масле, может представлять опасность и привести к пожару.
• НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь залить пламя водой; вместо этого выключите прибор и накройте пламя, например, крышкой или противопожарным одеялом.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ход приготовления требует надзора.
При малом времени приготовления надзор должен быть постоянным.
• ВНИМАНИЕ: Опасность возгорания: не используйте варочные поверхности для хранения каких-либо предметов.
• Не следует класть на варочную поверхность металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки, так как они могут нагреться.
• Не эксплуатируйте прибор до его установки в мебель, в которую он должен быть встроен.
• Не используйте пароочистители для очистки прибора.
• После использования выключите конфорку ее ручкой управления и не полагайтесь на датчик обнаружения посуды.
• При обнаружении трещин на стеклокерамической поверхности или при ее растрескивании выключите прибор и отсоедините его от сети электропитания. Если прибор подключен напрямую при помощи клеммной колодки, извлеките плавкий предохранитель, чтобы отсоединить прибор от сети. В любом случае обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• В случае повреждения шнура питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с равнозначной квалификацией.
• ВНИМАНИЕ: Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях в качестве пригодной для использования с данным прибором, либо встроена в прибор. Использование ненадлежащей защиты может стать причиной несчастного случая.
Указания по безопасности
Установка
ВНИМАНИЕ! Прибор должен устанавливаться только уполномоченным специалистом по установке.
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте прибор, имеющий повреждения.
• Следуйте инструкциям по установке прибора (см. главу «Установка»).
• Обеспечьте наличие минимально допустимых зазоров между соседними приборами и предметами мебели.
• Никогда не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении: прибор имеет большой вес. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь.
• Поверхности срезов столешницы необходимо покрыть герметиком во избежание их разбухания под воздействием влаги.
• Защитите днище прибора от пара и влаги.
• Не устанавливайте прибор возле дверей или под окнами. Это позволит избежать падения с прибора кухонной посуды при открывании двери или окна.
• В случае установки прибора над выдвижными ящиками убедитесь, что между днищем прибора и верхним ящиком имеется достаточное для вентиляции пространство.
• Дно прибора сильно нагревается.
Обязательно разместите под прибором пожаробезопасную разделительную прокладку для предотвращения доступа к прибору снизу.
См. Инструкции по сборке.
• Обеспечьте свободный вентиляционный просвет шириной 2 мм между столешницей и передней частью изделия под ней. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные отсутствием достаточного для вентиляции пространства.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим током.
• Все электрические подключения должны производиться уполномоченным специалистом по установке.
• Прибор должен быть заземлен.
• Перед выполнением каких-либо операций по чистке прибора или по уходу за ним его следует отключить от сети электропитания.
• Убедитесь, что параметры, указанные на табличке с техническими данными, соответствуют характеристикам электросети.
• Убедитесь в правильности установки прибора. Неплотно зафиксированный сетевой шнур или вилка (если это применимо к данному прибору), которая неплотно держится в розетке, может привести к перегреву контактов.
• Используйте соответствующий электросетевой кабель.
• Позаботьтесь об установке защиты от поражения электрическим током.
• Сетевой шнур не должен быть туго натянут.
• При подключении прибора к розеткам, расположенным на близком от него расстоянии, убедитесь, что сетевой шнур или вилка (если это применимо к данному прибору) не касается горячего прибора или горячей посуды.
• Не используйте тройники и удлинители.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку (если это применимо к данному прибору) и сетевой кабель. Для замены сетевого кабеля обратитесь в авторизованный сервисный центр или к электрику.
• Детали, защищающие токоведущие или изолированные части прибора, должны быть закреплены так, чтобы их было невозможно удалить без специальных инструментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только по окончании установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропитания имеется свободный доступ.
• Не подключайте прибор к розетке электропитания, если она плохо закреплена или если вилка неплотно входит в розетку.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
• Следует использовать подходящие размыкающие устройства: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
• Прибор должен быть подключен к электросети через устройство для изоляции, позволяющее отсоединять от сети все контакты. Устройство для изоляции должно обеспечивать зазор между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
Использование
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожогов и поражения электрическим током.
• Перед первым использованием удалите всю упаковку, наклейки и защитную пленку (если она имеется).
• Данный прибор предназначен только для бытового применения.
• Не вносите изменения в конструкцию данного прибора.
• Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия не закрыты.
• Во время работы прибора не оставляйте его без присмотра.
• После каждого использования выключайте конфорки.
• Не полагайтесь на детектор наличия посуды.
• Не кладите на конфорки столовые приборы или крышки кастрюль. Они могут сильно нагреться.
• При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками; не касайтесь прибора, если на него попала вода.
• Не используйте прибор в качестве столешницы или подставки для каких-либо предметов.
• В случае образования на приборе трещин немедленно отключите его от сети электропитания. Это позволит предотвратить поражение электрическим током.
• Пользователи с имплантированными кардиостимуляторами не должны приближаться к работающему прибору с индукционными конфорками ближе чем на 30 см.
• Помещение продуктов в горячее масло может привести к его разбрызгиванию.
ВНИМАНИЕ! Существует опасность возгорания или взрыва.
• При нагреве жиры и масла могут выделять легковоспламеняющиеся пары. Не допускайте присутствия открытого пламени и нагретых предметов при использовании для приготовления жиров и масел.
• Образуемые сильно нагретым маслом пары могут привести самопроизвольному возгоранию.
• Использованное масло может содержать остатки продуктов, что может привести к его возгоранию при более низких температурах по сравнению с маслом, которое используется в первый раз.
• Не помещайте на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся вещества или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения прибора.
• Не ставьте на панель управления горячую кухонную посуду.
• Не кладите на стеклянную поверхность варочной поверхности горячие крышки сковород.
• Не позволяйте жидкости полностью выкипать из посуды.
• Не допускайте падения на поверхность прибора каких-либо предметов или кухонной посуды. Это может привести к ее повреждению.
• Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной посудой.
• Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
• Стеклянную/стеклокерамическую поверхность можно поцарапать, передвигая по нему чугунную или алюминиевую посуду, а также посуду с поврежденным дном. При перемещении подобных предметов обязательно поднимайте их с варочной поверхности.
• Данный прибор предназначен только для приготовления пищи. Его не следует использовать в других целях, например, для обогрева помещений.
Уход и очистка
• Во избежание повреждения покрытия прибора производите его регулярную очистку.
• Перед каждой очисткой выключайте прибор и давайте ему остыть.
• Отключайте прибор от электросети перед его профилактическим обслуживанием.
• Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, абразивные губки, растворители или металлические предметы.
Сервис
• Для ремонта прибора обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Применяйте только оригинальные запасные части.
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Для получения информации о том, как надлежит утилизировать данный прибор, обратитесь в местные муниципальные органы власти.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его.
Установка
Общая информация
В процессе установки соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требования техники электробезопасности, правила и порядок утилизации и т.д.), действующие в стране, на территории которой будет использоваться прибор.
Внимание
• Подробные указания по установке приведены в инструкции по сборке.
• Если под варочной панелью не стоит духовой шкаф, вставьте разделительную панель, отступив не менее 20 мм от нижнего края варочной панели.
• Пространство между прибором и столешницей нельзя заполнять силиконовой герметизирующей массой.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности.
ВНИМАНИЕ! Все электрические подключения должны производиться уполномоченным специалистом по установке.
Подключение к электросети
• Прежде чем подключать прибор к электросети, проверьте, соответствует ли номинальное напряжение, указанное на табличке с техническими данными, напряжению питающей электросети. Также проверьте номинальную мощность прибора и используйте кабель подходящего для этой мощности сечения (см. главу «Технические данные»). Табличка с техническими данными расположена на нижней части корпуса варочной поверхности.
• Прибор поставляется без сетевого кабеля. Приобретите подходящий кабель у специализированного продавца. В случае однофазного или двухфазного подключения следует использовать кабель питания, рассчитанный на работу как минимум при 70°C. Допускается использовать кабель только с концевыми гильзами. В соответствии со стандартами IEC для однофазного подключения используйте: кабель питания 3 x 4 мм², а для двухфазного подключения – кабель питания 4 x 2,5 мм². Просим в первую очередь руководствоваться требованиями, принятыми именно в вашей стране.
• Прибор прекрасно работает в электросетях переменного тока 230 В, 220 В или 240 В частотой 50 Гц.
• В электропроводке необходимо предусмотреть устройство отключения.
Подключайте прибор к электросети с использованием устройства, которое позволяет отключить прибор от электросети с разрывом не менее 3 мм между всеми контактами. Это может быть, например, предохраняющий автоматический выключатель, автомат защиты от тока утечки или плавкий предохранитель.
• Подключение и соединения должны быть выполнены так, как показано на схеме подключения (она расположена на нижней поверхности корпуса варочной панели). Провод заземления подключается к клемме, обозначенной соответствующим символом и должен быть длиннее токоведущих проводов.
Винты клеммной колодки должны быть надежно затянуты! В конце монтажа закрепите соединительный кабель кабельным клином и крышкой. С силой надавите на крышку (чтобы она зафиксировалась на своем месте).
ВНИМАНИЕ! После подключения прибора к электросети проверьте готовность всех конфорок к эксплуатации, включив на короткое время каждую из них на максимальную мощность.
Описание изделия
Функциональные элементы варочной панели
1 Одноконтурная конфорка (210 мм) 2300 Вт, с функцией быстрого разогрева 3200 Вт
2 Одноконтурная конфорка (180 мм) 1800 Вт, с функцией быстрого разогрева 2800 Вт
3 Панель управления
4 Конфорка с подстраивающимся размером (240 х 440 мм), 2400 Вт, с функцией быстрого разогрева 3300 Вт
Функциональные элементы панели управления
Нажмите на символ для управления прибором. Работа каждой функции подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
Дисплеи уровня мощности
Дисплей | Описание |
Конфорка выключена. | |
Конфорка работает. | |
Выполняется функция STOP+GO. | |
Включена функция «Бустер». | |
Возникла неисправность. См. Главу «Поиск и устранение неисправностей». | |
Выполняется функция Блокировка /Система защиты от детей. | |
На конфорке находится неподходящая посуда, или она слишком мала, или посуды вообще нет. | |
Выполняется функция Автоматическое отключение. | |
Выбран режим Pre-Set Cooking. |
ВНИМАНИЕ! Существует опасность ожога из-за остаточного тепла.
Индукционные конфорки создают тепло, необходимое для приготовления пищи, непосредственно в днище установленной на них посуды. Стеклокерамика нагревается от тепла кухонной посуды.
Ежедневное использование
ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности.
Включение или выключение
Коснитесь на 1 секунды , чтобы включить или выключить прибор.
Автоматическое отключение
Данная функция автоматически выключает варочную панель, если:
• выключены все конфорки.
• не установлен уровень мощности после включения варочной панели.
• любой символ накрыт каким-либо предметом (посудой, тряпкой и т.п.) в течение более, чем примерно 10 секунд.
• конфорка не была выключена через определенное время, не был изменен уровень мощности или произошел перегрев (например, при выкипании всей жидкости из посуды). При этом загорится символ . Прежде чем снова пользоваться конфоркой, необходимо установить ее на .
Уровень мощности | Автоматическое выключение через |
6 часа | |
5 часа | |
4 часа | |
1,5 часа |
Если используется непригодная посуда, на дисплее загорается , и через 2 минуты индикатор соответствующей конфорки гаснет.
Регулировка уровня мощности
Коснитесь необходимого уровня на селекторе мощности. При необходимости его можно откорректировать, прикоснувшись правее или левее. Не отпускайте, пока не выберите необходимый уровень мощности.
Использование функции повышенной мощности «Бустер».
Функция повышенной мощности «Бустер» усиливает нагрев на индукционных конфорках. Коснитесь , чтобы включить эту функцию; при этом на дисплее появится . По истечении не более 10 минут индукционные конфорки автоматически возвращаются к ступени нагрева .
Использование таймера
Коснитесь несколько раз, пока не замигает индикатор необходимой конфорки. Например, для передней правой конфорки.
Коснитесь поля или таймера, чтобы задать время от 00 до 99 минут. Когда индикатор конфорки начинает мигать медленнее, запускается обратный отсчет времени. Задайте нужный уровень мощности.
Если уровень мощности установлен и заданное время истекло, выдается звуковой сигнал, мигает 00 и конфорка выключается. Если конфорка не используется и заданное время истекло, выдается звуковой сигнал и мигает 00.
Коснитесь для отключения функции для выбранной конфорки; индикатор этой конфорки начнет мигать быстрее.
Коснитесь , и начнется обратный отсчет времени до 00. Индикатор конфорки погаснет.
STOP+GO
Функция переводит все работающие конфорки на наименьший уровень мощности . При работе данной функции уровень мощности изменить нельзя. Функция не отключает функцию «Таймер».
• Для включения этой функции коснитесь . Загорится символ .
• Для выключения этой функции коснитесь . Будет выбран заданный ранее уровень мощности.
Блокировка
Во время работы конфорок можно заблокировать панель управления, не выключая прибора. Это предотвращает случайное изменение уровня мощности.
Сначала задайте уровень мощности.
Для включения этой функции коснитесь . Символ загорится и будет гореть в течение 4 секунд. Таймер продолжит работу.
Для выключения этой функции коснитесь . Будет выбран заданный ранее уровень мощности.
При выключении прибора отключается и эта функция.
Функция «Защита от детей»
Эта функция предотвращает случайное использование прибора.
Включение функции «Защита от детей»
• Включите прибор при помощи . Не задавайте никаких настроек уровня мощности.
• Коснитесь и удерживайте четыре секунды. Загорится символ .
• Выключите прибор при помощи .
Выключение функции «Защита от детей»
• Включите прибор при помощи . Не задавайте никаких настроек уровня мощности. Коснитесь и удерживайте четыре секунды.
Загорится символ .
• Выключите прибор при помощи .
Отмена функции «Защита от детей» на один цикл приготовления
• Включите прибор при помощи .
Загорится символ .
• Коснитесь и удерживайте четыре секунды. Выберите уровень мощности в течение 10 секунд. Прибором можно пользоваться.
• После выключения прибора с помощью функция «Защита от детей» включится снова.
OffSound Control – Включение и отключение звуковой сигнализации
Выключение звуковой сигнализации
Выключите прибор.
Коснитесь и удерживайте в течение трех секунд. Дисплеи включатся и выключатся. На три секунды коснитесь .
Загорится символ . Звук включен.
Коснитесь . Загорится . Звук отключен.
При работе этой функции звуки слышны только если:
• вы коснулись
• на панели управления оказался посторонний предмет.
Включение звуковой сигнализации
Выключите прибор.
Коснитесь и удерживайте в течение трех секунд. Дисплеи включатся и выключатся. На три секунды коснитесь .
Загорится символ , потому что звук выключен. Коснитесь . Загорится символ . Звук включен.
Клавиша функции для смены мощности
• Конфорки объединяются в группы согласно их расположению и номеру фазы в варочной панели. См. иллюстрацию.
• Максимальная электрическая нагрузка на каждую фазу составляет 3700 Вт.
• Данная функция делит мощность между двумя конфорками, подключенными к одной фазе.
• Функция запускается, когда общая электрическая нагрузка конфорок, подключенных к одной фазе, превышает 3700 Вт.
• Данная функция уменьшает мощность, подводимую к двум другим конфоркам, подключенным к той же фазе.
• В зоне дисплея уровня мощности, относящейся к конфорке, мощность которой снижена, поочередно отображаются два уровня.
Индукционная конфорка с подстраивающимся размером
ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности.
Multi-Flexi режим
Индукционная конфорка с подстраивающимся размером состоит из четырех секций. Секции можно объединять в две конфорки разного размера или в одну большую конфорку.
Сочетание секций задается выбором режима, подходящего к размеру кухонной посуды, которую требуется использовать. Имеются три режима:
Режим Multi-Flexi (2+2 секции – включаются автоматически при включении варочной панели), режим Multi-Flexi (3+1 секции) и режим MultiFlexi (4 секции).
Для выбора уровня мощности воспользуйтесь двумя линейками выбора мощности с левой стороны.
Переключение между режимами
Для переключения между режимами воспользуйтесь символом .
При переключении между режимами уровень мощности устанавливается обратно на 0.
Диаметр и расположение кухонной посуды
Выбирайте режим, подходящий к размеру и форме кухонной посуды. Кухонная посуда должна как можно полнее накрывать выбранную зону нагрева.
Помещайте кухонную посуду в центр выбранной зоны!
Если диаметр дна кухонной посуды составляет менее 160 мм, размещайте ее на центр одиночной секции.
Если диаметр дна кухонной посуды составляет более 160 мм, размещайте ее на посередине между двумя секциями.
Multi-Flexi секции режима 2 + 2
Данный режим включается автоматически при включении варочной панели. Он объединяет секции двух отдельных конфорок. Уровень мощности можно задать для каждой конфорки отдельно. Используйте две линейки управления мощностью с левой стороны.
Правильное размещение посуды:
Неправильное размещение посуды:
Multi-Flexi секции режима 3 + 1
Для включения режима нажимайте на до тех пор, пока не увидите индикатор требуемого режима. Данный режим объединяет три задние секции в одну конфорку. Одна передняя секция остается необъединенной и работает как отдельная конфорка. Уровень мощности можно задать для каждой конфорки отдельно. Используйте две линейки управления мощностью с левой стороны.
Правильное размещение посуды:
Для использования данного режима необходимо поставить посуду на три объединенные секции. Если в силу своих размеров используемая посуда занимает меньше двух секций, на дисплее отображается , и через 2 минуты конфорка отключается.
Неправильное размещение посуды:
Режим Multi-Flexi (4 секции)
Для включения режима нажимайте на до тех пор, пока не увидите индикатор требуемого режима. Данный режим объединяет все секции в одну конфорку.
Для выбора уровня мощности воспользуйтесь одной из линеек выбора мощности с левой стороны.
Правильное размещение посуды:
Для использования данного режима необходимо поставить посуду на четыре объединенные секции. Если в силу своих размеров используемая посуда занимает меньше трех секций, на дисплее отображается , и через 2 минуты конфорка отключается.
Неправильное размещение посуды:
Pre-Set Cooking режим
Данная функция позволяет регулировать температуру, перемещая кухонную посуду в другое положение на индукционной конфорке.
Функция делит индукционную зону приготовления на три области с различными уровнями мощности.
Варочная панель определяет положение кухонной посуды и задает уровень мощности, соответствующий ее положению. Посуду можно ставить на переднюю, среднюю или заднюю зону.
Перемещение кухонной посуды вперед обеспечивает максимальный уровень мощности. Можно уменьшить уровень мощности, передвинув кухонную посуду на середину или назад.
Используйте с данной функцией только одну кастрюлю.
Общая информация:
• Для использования данной функции минимальный диаметр дна кухонной посуды должен составлять не менее 160 мм.
• Дисплей уровня мощности левой задней линейки управления отображает положение посуды на индукционной конфорке. Передняя , средняя , задняя .
• Дисплей уровня мощности левой передней линейки управления отображает уровень мощности. Для изменения уровня мощности воспользуйтесь передней левой линейкой управления мощности.
• При первом включении функции выбирается уровень мощности для передней секции, для средней секции и для задней секции.
Уровень мощности для каждого положения можно задавать отдельно.
Варочная панель запомнит настройки уровня мощности и использует их при следующем включении функции.
Включение функции
Для включения функции поместите кухонную посуду в надлежащее положение на зоне нагрева. Коснитесь . Загорится индикатор над соответствующим символом. Если не поместить посуду на конфорку, загорается , и через 2 минуты конфорка с подстраивающимся размером устанавливается в режим .
Выключение функции
Для выключения функции коснитесь или установите уровень мощности равным . Индикатор над символом погаснет.
Полезные советы
Шум во время эксплуатации
Во время работы конфорка может в течение непродолжительного времени производить жужжащий звук.
Это является особенностью всех стеклокерамических конфорок и не уменьшает ни работоспособности, ни срока службы прибора.
Посуда для индукционных конфорок
Устанавливайте на конфорки только посуду, пригодную для использования с индукционными варочными панелями.
Материал посуды
• подходит: чугун, сталь, эмалированная сталь, нержавеющая сталь, посуда с многослойным дном (маркированная ее изготовителем нужным значком).
• не подходит: алюминий, медь, латунь, стекло, керамика, фарфор.
Посуда пригодна для использования на индукционных конфорках, если…
• … некоторое количество воды очень быстро закипает на конфорке, на которой задана максимальная мощность нагрева…
• … к дну посуды притягивается магнит.
Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским.
Размеры посуды
Индукционные конфорки автоматически подстраиваются под размер дна посуды.
Однако он должен быть не меньше определенного диаметра, который зависит от размера самой конфорки.
Конфорка | Диаметр кухонной посуды [мм] |
Средняя задняя конфорка | 125 — 210 |
Правая передняя конфорка | 145 — 180 |
Индукционная конфорка с подстраивающимся размером | не менее 100 |
Уход и очистка
Общая информация
ВНИМАНИЕ! Перед каждой очисткой выключайте прибор и давайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей пара или струей воды под давлением запрещена из соображений безопасности.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и абразивные чистящие средства могут повредить прибор. После каждого использования чистите прибор и удаляйте остатки продуктов с его поверхности, используя воду со средством для мойки посуды. Удаляйте затем и остатки моющих средств!
Царапины и темные пятна на стеклокерамике удалению не поддаются, однако они не влияют на нормальную работу прибора.
Удаление остатков и стойких загрязнений
1. Содержащую сахар пищу, пластмассу или кухонную фольгу следует немедленно удалять, лучше всего с помощью скребка для чистки стеклянных поверхностей (не поставляется с прибором).
Расположите скребок для чистки под углом к стеклокерамической поверхности и, перемещая его вдоль нее, удалите остатки пищи. Протрите прибор тканью, увлажненной в моющем средстве. В заключение насухо вытрите прибор чистой тряпкой.
2. Особо стойкие загрязнения (известковые отложения, брызги жира, блестящие обесцвеченные пятна) следует удалять с помощью средства для чистки стеклокерамики или нержавеющей стали после того, как варочная панель остынет.
Поиск и устранение неисправностей
ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности.
Что делать, если…
При возникновении неисправности сначала попытайтесь найти решение проблемы самостоятельно. Если самостоятельно решить найти решение не удалось, обращайтесь к своему продавцу или сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался неправильно, или установка была выполнена не сертифицированным специалистом, посещение техника сервисного центра или поставщика может оказаться платным даже во время гарантийного срока.
Технические данные
Табличка с техническими данными
На иллюстрации показана табличка с техническими данными электроприбора без серийного номера, находящаяся на внутренней поверхности корпуса.
Уважаемый клиент, пожалуйста, храните эту дополнительную табличку с техническими данными вместе с инструкцией по эксплуатации. Это поможет быстрее оказать Вам помощь, точно определив тип варочной панели, если в этом возникнет необходимость в будущем. Благодарим вас за помощь!
Энергетическая эффективность
Сведения об изделии, приведенные в соответствии с EU 66/2014, действительны только для рынка ЕС
Идентификатор модели | HÖGKLASSIG 603-039-33 | |
Тип варочной поверхности | Встраиваемая варочная поверхность | |
Число конфорок | 2 | |
Число конфорок | 1 | |
Технология нагрева | Индукция | |
Диаметр круглых конфорок (Ø) | Задняя средняя Передняя правая |
21 см 18 см |
Длина (Д) и ширина (Ш) конфорки | Левая | Д 46.4 cm Ш 24.7 cm |
Энергопотребление каждой конфорки (EC electric cooking) | Задняя средняя Передняя правая |
167,1 Вт·ч/кг 177,5 Вт·ч/кг |
Энергопотребление конфорки (EC electric cooking) | Левая | 184,6 Вт·ч/кг |
Энергопотребление варочной поверхности (EC electric hob) | 176,4 Вт·ч/кг |
EN 60350-2 — Бытовые электроприборы для приготовления пищи – Часть 2: Варочные поверхности – Методы определения эксплуатационных характеристик
Экономия электроэнергии
Используя приведенные ниже рекомендации, можно экономить электроэнергию во время приготовления.
• При нагреве воды на наливайте больше воды, чем требуется.
• По возможности всегда накрывайте посуду крышкой.
• Прежде чем включить конфорку, поставьте на нее кухонную посуду.
• Посуду меньших размеров ставьте на конфорки меньших размеров.
• Всегда ставьте посуду непосредственно по центру конфорки.
• Используйте остаточное тепло для поддержания пищи в горячем состоянии или для растапливания продуктов.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом . Прибор следует доставить в место раздельного накопления и сбора отходов потребления или в пункт сбора использованной бытовой техники для последующей утилизации.
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок для данного изделия составляет пять (5) лет. Гарантия начинает действовать в день покупки.
Пожалуйста, сохраняйте чек как подтверждение факта и даты покупки.
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервисным центром, авторизованным компанией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправности изделия, обусловленные дефектами конструкции или материалов, проявившимися после его покупки в магазине ИКЕА. Данная гарантия относится только к случаям бытового использования изделия. Все исключения указаны в пункте «Что не покрывает данная гарантия?». В рамках гарантии предусматривается возмещение затрат, связанных с устранением неисправностей, например затраты на ремонт, запасные части, выполнение работ и дорожные расходы – при условии, что доступ к технике в целях ремонта не затруднен и не вызывает существенных расходов и что неисправность вызвана дефектами конструкции или материалов, покрываемыми гарантией. При данных условиях применимы соответствующие местные правила и предписания.
Замененные запчасти переходят в собственность компании ИКЕА.
Что ИКЕА делает, чтобы устранить неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная компанией ИКЕА, изучит изделие и решит, покрывается ли случай данной гарантией.
Если будет решено, что изделие попадает под действие гарантии, то сервисная служба ИКЕА или ее авторизованный партнер произведет либо ремонт неисправного изделия, либо его замену таким же или аналогичным.
Что не покрывает данная гарантия?
• Естественный износ;
• Умышленные повреждения или повреждения вследствие небрежного обращения, обусловленные невнимательностью, несоблюдением инструкций по эксплуатации, неправильной установкой или подключением к электрической сети с напряжением, не соответствующим техническим требованиям прибора; повреждения, вызванные химическими или электрохимическими реакциями; повреждения, обусловленные ржавчиной, коррозией или воздействием воды, в том числе, но не ограничиваясь этим, повреждения, вызванные повышенной жесткостью воды, подаваемой в сети водоснабжения; повреждения, вызванные аномальными условиями окружающей среды;
• Расходные материалы и запчасти, в том числе батареи и лампочки;
• Повреждения нефункциональных и декоративных деталей, не влияющих на нормальную работу устройства, в том числе любые царапины или возможное различие в цвете.
• Случайные повреждения, вызванные присутствием инородных предметов и/или веществ, а также чисткой или устранением засоров в фильтрах, системах слива или дозаторах моющих средств.
• Повреждения следующих деталей: стеклокерамики, аксессуаров, корзин для посуды и столовых приборов, подающих и сливных труб, уплотнителей, ламп и плафонов для ламп, экранов, ручек, корпуса и частей корпуса (эти детали попадают под действие гарантии, только если сервисный центр представит заключение, что причиной повреждений был производственный брак).
• Случаев, если дефекты не были обнаружены специалистом во время визита.
• На ремонт, выполненный неуполномоченными обслуживающими организациями либо неавторизованными сервис-партнерами, а так же с использованием неоригинальных запасных частей.
• На ремонт вследствие неправильной установки.
• На повреждения, возникшие при небытовом использовании товара, например использующиеся в профессиональных целях или иных целях, связанных с предпринимательской деятельностью.
• Повреждения, возникшие при перевозке товара. Если покупатель самостоятельно осуществляет транспортировку товара домой или по другому адресу, ИКЕА не несет ответственности за повреждения, возникшие при перевозке. Тем не менее, если услуга доставки была заказана покупателем в ИКЕА, все повреждения, возникшие при перевозке товара, покрывается данной гарантией.
• Условия выполнения установки бытовой техники ИКЕА, за исключением случаев, когда необходимость установки вызвана ремонтом или заменой неисправных частей. При покупке бытовой техники в ИКЕА услуга первоначальной установки не включена в стоимость товара. Если уполномоченные ИКЕА обслуживающие организации или авторизированные сервис-партнеры осуществляют ремонт или замену бытового прибора в соответствии с условиями данной гарантии, уполномоченные обслуживающие организации или авторизированные сервис-партнеры обязуются при необходимости выполнить повторную установку отремонтированного бытового прибора или бытового прибора, заменяющего неисправный.
Применимость законодательства конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, полностью покрывает или даже превышает все требования местного законодательства, которые могут отличаться в разных странах.
Зона действия для техники, купленной в России
Данная гарантия применима только к технике, купленной в России.
Обязательства по гарантийному обслуживанию остаются в силе только, если изделие было установлено с соблюдением следующих требований:
• технических требований, принятых в стране, где клиент обратился за гарантийным обслуживанием;
• правил техники безопасности, приведенных в инструкциях по сборке и в руководстве пользователя.
Сервисный центр, авторизованный ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам гарантийных услуг ИКЕА по следующим вопросам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая консультация по установке техники, купленной в магазине ИКЕА, в кухонную мебель ИКЕА;
Сервисный центр не сможет давать рекомендации по следующим вопросам:
• вопросы по установке кухонной мебели ИКЕА
• подсоеденение к электрической сети, если бытовая техника не имеет вилки и кабеля;
подключение к водопроводным и газовым коммуникациям. Эти виды работ должны выполняться авторизованным специалистом.
3. За разъяснением функций и правил эксплуатации техники, купленной в магазине ИКЕА
Для получения оптимального результата просим вас тщательно изучить сопроводительные документы и инструкцию по эксплуатации перед обращением в сервисный центр.
Как связаться с нами, если вам нужна наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком сервисных центров, авторизированных ИКЕА, который представлен на последней странице этой инструкции
Для ускорения обслуживания просим вас называть артикул изделия (12-значный сервисный код и 8-значный код изделия), указанный в данном буклете при обращении в сервисные центры. Прежде чем вы позвоните нам, убедитесь, что у вас есть на руках номер изделия марки ИКЕА (8-значный код) и серийный номер (8-значный код, который можно найти на табличке с техническими данными) устройства по которому вам требуется помощь.
ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки, его необходимо предъявлять при обращении за гарантийным обслуживанием.
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не касающимся гарантийного обслуживания, обращайтесь в отдел обслуживания покупателей ближайшего магазина ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите сопроводительные документы перед обращением.
Срок службы данного изделия составляет 10 лет.
По истечении срока службы изделие все еще может эксплуатироваться при условии соблюдения сведений по технике безопасности и других инструкций, содержащихся в руководстве пользователя. Приняв решение о прекращении эксплуатации изделия, обратитесь на местное предприятие по переработке вторичного сырья для уничтожения изделия в соответствии с законодательством.
Особенности продажи технически сложных товаров бытового назначения, утверждённые Постановлением Правительства Российской Федерации от 19.01.1998 г. №55.
• Электробытовые приборы и машины, бытовое газовое оборудование, бытовые газовые устройства и другие технически сложные товары бытового назначения до подачи в торговый зал или к месту выдачи покупки должны пройти предпродажную подготовку, которая включает: распаковку товара, удаление заводской смазки, пыли, стружек; осмотр товара; проверку комплектности, качества изделия, наличия необходимой информации о товаре и его изготовителе; при необходимости сборку изделия и его наладку.
• Образцы предлагаемых для продажи товаров должны быть размещены в торговом зале, иметь оформленные ярлыки с указанием наименования, марки, модели, артикула, цены товара, а также краткие аннотации, содержащие его основные технические характеристики.
• По требованию покупателя он должен быть ознакомлен с устройством и действием товаров, которые должны демонстрироваться в собранном, технически исправном состоянии.
Товары, не требующие специального оборудования для подключения, демонстрируются в действующем состоянии.
• Лицо, осуществляющее продажу, по требованию покупателя проверяет в его присутствии качество товара, наличие относящихся к нему документов, правильность цены.
• При передаче технически сложных бытовых товаров покупателю одновременно передаются установленные изготовителем товара комплект принадлежностей и документы (технический паспорт или иной заменяющий его документ с указанием даты и места продажи, инструкция по эксплуатации и другие документы).
• В случае если кассовый чек на товар не содержит наименование товара и артикул, вместе с товаром покупателю передается товарный чек, в котором указываются эти сведения, наименование продавца, дата продажи, цена товара и лицом, непосредственно осуществляющим продажу товара, проставляется подпись.
• Продавец или организация, выполняющая функции продавца по договору с ним, обязаны осуществить сборку и (или) установку (подключение) на дому у покупателя технически сложного товара, самостоятельная сборка и (или) подключение которого покупателем в соответствии с требованиями стандартов или технической документацией, прилагаемой к товару (технический паспорт, инструкция по эксплуатации), не допускается.
• Информацию об организациях, выполняющих указанные работы, продавец обязан довести до сведения покупателя при продаже товаров.
• Если стоимость сборки и (или) установки товара включена в его стоимость, то указанные работы должны выполняться продавцом или соответствующей организацией бесплатно.
• Бытовые печи СВЧ (микроволновые печи), электропечи (электрические духовые шкафы) тостеры, электрические чайники и другие электрические бытовые приборы, используемые для термической обработки продуктов и приготовления пищи, включены в Перечень товаров длительного пользования, на которые не распространяется требование покупателя о безвозмездном предоставлении ему на период ремонта или замены аналогичного товара, утвержденный Постановлением Правительства Российской Федерации от 19.01.1998 г. №55.
• Электробытовые машины и приборы, бытовое газовое оборудование, бытовые газовые устройства и другие технически сложные товары бытового назначения, на которые установлены гарантийные сроки, включены в
Перечень непродовольственных товаров надлежащего качества, не подлежащих возврату или обмену на аналогичный товар других размера, формы, габарита, расцветки или комплектации, утвержденный Постановлением Правительства Российской Федерации от 19.01.1998 г. №55.
Инструкции
Просмотр
Доступно к просмотру 68 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
-
SMAKLIG PL TR RU SK LT
-
POLSKI 4 TURKCE 17 РУССКИЙ 29 SLOVENSKY 44 LIETUVIU 56
-
POLSKI 4 Spis tresci Informacje dotyczace bezpieczenstwa 4 Co zrobic, gdy… 10 Opis urzadzenia 6 Dane techniczne 12 Codzienna eksploatacja 7 Instalacja 12 Przydatne rady i wskazowki 9 Ochrona srodowiska 13 Konserwacja i czyszczenie 10 GWARANCJA IKEA 14 Producent zastrzega sobie mozliwosc wprowadzenia zmian bez wczesniejszego powiadomienia. Informacje dotyczace bezpieczenstwa Aby zapewnic bezpieczenstwo uzytko- Bezpieczenstwo dzieci wania i prawidlowe dzialanie urza- •Urzadzenie moze byc obslugiwane wy- dzenia, przed przystapieniem do instalacji lacznie przez osoby dorosle. Dzieciom i obslugi nalezy dokladnie przeczytac ni- nalezy zapewnic odpowiednia opieke, niejsza instrukcje. Instrukcja powinna byc aby miec pewnosc, ze nie bawia sie przechowywana razem z urzadzeniem, na- urzadzeniem. wet w przypadku jego sprzedazy lub prze- • Wszystkie materialy opakowaniowe na- prowadzki. Uzytkownicy powinni w pelni lezy przechowywac poza zasiegiem zapoznac sie z obsluga oraz funkcjami bez- dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. pieczenstwa tego urzadzenia. •Gdy urzadzenie dziala, dzieci nie moga Prawidlowe uzytkowanie sie do niego zblizac. •Wlaczonego urzadzenia nie wolno po- Ostrzezenie! Aby uniknac zostawiac bez nadzoru. przypadkowego wlaczenia urzadzenia •Urzadzenie jest przeznaczone wylacznie przez dziecko lub zwierze domowe, nalezy do uzytku w gospodarstwie domowym. wlaczyc blokade uruchomienia. •Urzadzenia nie wolno uzywac jako po- Ogolne zasady bezpieczenstwa wierzchni roboczej ani skladowac na nim przedmiotow. • Niniejsze urzadzenie nie jest przeznaczo- •W urzadzeniu, na nim lub w jego poblizu ne do uzytku przez osoby (w tym dzieci) nie wolno umieszczac ani przechowywac o ograniczonych zdolnosciach fizycznych, zadnych palnych cieczy ani latwopalnych sensorycznych czy umyslowych, a takze badz topliwych materialow (jak np. folia nieposiadajace wiedzy lub doswiadcze- plastikowa, przedmioty z aluminium lub nia w uzytkowaniu tego typu urzadzen, tworzywa sztucznego). chyba, ze beda one nadzorowane lub •Nalezy zachowac ostroznosc przy podla- zostana poinstruowane na temat korzys- czaniu urzadzen elektrycznych do gniaz- tania z tego urzadzenia przez osobe od- dek umieszczonych w poblizu urzadze- powiedzialna za ich bezpieczenstwo. nia. Nie wolno dopuscic do tego, aby Instalacja przewody zasilajace mialy kontakt lub •Nalezy upewnic sie, ze urzadzenie nie ocieraly sie o urzadzenie lub gorace na- zostalo uszkodzone w czasie transportu. czynia. •Aby uniknac odniesienia obrazen, nie Nie nalezy podlaczac uszkodzonego urzadzenia do zrodla zasilania. Jesli to wolno samodzielnie naprawiac urzadze- konieczne, nalezy skontaktowac sie z ser- nia. W razie potrzeby nalezy kontakto- wisem (patrz rozdzial poswiecony serwi- wac sie z miejscowym autoryzowanym sowi). serwisem (patrz rozdzial "Serwis").
- 1
- 2
- 3
- 4
- 68
Бытовая техника GOOD-BT © Обращаем Ваше внимание на то, что данный интернет-сайт носит исключительно информационный характер и ни при каких условиях информационные материалы и цены, размещенные на сайте, не являются публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 Гражданского кодекса РФ. Каталог на сайте не может в полной мере передавать достоверную информацию о свойствах, комплектации и характеристиках товара, включая цвета, размеры и формы. Информация о технических характеристиках товаров, указанная на сайте, может быть изменена производителем в одностороннем порядке. Изображения товаров на фотографиях, представленных в каталоге на сайте, могут отличаться от оригинального товара. Информация о цене товара, указанная в каталоге на сайте, может отличаться от фактической к моменту оформления заказа на соответствующий товар. Информация о наличии товара, в каталоге на сайте не указывается. По спорным вопросам более подробно на странице «Рекламация».
Индукционные плиты, такие как индукционная плита IKEA, становятся все более популярными в современных кухнях. Они сочетают в себе простоту использования, высокую эффективность и безопасность. В этой статье мы рассмотрим, как подключить и пользоваться индукционной плитой IKEA для тех, кто только начинает знакомство с этим типом плит.
Первым шагом является подготовка к установке плиты. Убедитесь, что у вас есть все необходимые инструменты и материалы, включая специальный кабель для подключения, розетку с заземлением и отвертку. Также важно проверить, соответствует ли электрическое напряжение вашей домашней проводке требованиям индукционной плиты IKEA.
Когда все готово, приступим к подключению. Сначала нужно выключить электричество, чтобы избежать несчастных случаев. Затем откройте крышку панели и найдите место для подключения кабеля. Вставьте кабель в соответствующий разъем и тщательно закрепите его.
После того, как плита будет подключена к электросети, она будет готова к использованию. Но не забывайте, что индукционная плита требует использования особых посуды. Только намагниченная посуда будет работать на индукционной поверхности. Проверьте инструкции и рекомендации производителя, чтобы выбрать подходящую посуду для использования с индукционной плитой IKEA.
Теперь, когда вы знаете, как подключить и использовать индукционную плиту IKEA, вы можете наслаждаться ее преимуществами в вашей кухне. Она обеспечивает быстрый и равномерный нагрев, экономя ваше время и энергию. Будьте осторожны и следуйте инструкциям, и ваша индукционная плита IKEA прослужит вам многие годы.
Содержание
- Как подключить индукционную плиту: подробная инструкция и советы
- Выбор места установки
- Подключение индукционной плиты IKEA: шаги и рекомендации
- Особенности использования индукционной плиты
- Советы по уходу за индукционной плитой
Как подключить индукционную плиту: подробная инструкция и советы
Вот подробная инструкция, которая поможет вам подключить индукционную плиту:
Шаг 1: Проверьте наличие правильной и надежной розетки для подключения индукционной плиты. Убедитесь в том, что ваша розетка соответствует требованиям плиты и имеет заземление.
Шаг 2: Разместите индукционную плиту на столе или кухонной поверхности таким образом, чтобы она была стабильной и не двигалась во время использования.
Шаг 3: Присоедините кабель питания к плите. Убедитесь в правильности соединений: нейтральный проводник должен быть подключен к нейтральному контакту плиты, фазный проводник – к фазному контакту, а заземляющий проводник – к соответствующему заземлению.
Шаг 4: Проверьте, что все соединения надежно закреплены и не имеют повреждений. Также удостоверьтесь, что кабель питания не подвергается излишней нагрузке и не находится вблизи горячих или острых предметов.
Шаг 5: Включите розетку и проверьте, работает ли плита. Убедитесь, что на панели управления отображается электрический сигнал и плита готова к использованию.
Советы по использованию:
— Перед первым использованием индукционной плиты прочитайте инструкцию от производителя и ознакомьтесь со всеми функциями и настройками.
— Пользуйтесь только посудой, подходящей для индукционных плит.
— Обращайте внимание на правильное установление посуды на индукционной зоне и не используйте посуду с деформированным или неровным дном.
— Помните, что индукционная плита нагревает только само дно посуды, а не всю индукционную поверхность.
— Не оставляйте индукционную плиту без присмотра во время работы и не ставьте на нее предметы, которые могут вызвать перегрев или повреждение.
Следуя этой подробной инструкции и советам, вы сможете безопасно и правильно подключить и использовать индукционную плиту IKEA на вашей кухне. Не забывайте придерживаться рекомендаций производителя и обращайтесь за профессиональной помощью, если у вас возникнут сложности во время установки или эксплуатации плиты.
Выбор места установки
1. Электрическое подключение: Убедитесь, что у вас есть возможность подключить индукционную плиту к электрической сети. Проверьте наличие розетки возле места установки и убедитесь, что у вас есть необходимые электрические провода и предохранители.
2. Пространство: Убедитесь, что у вас есть достаточно свободного пространства для установки плиты. Индукционные плиты обычно требуют определенного количества свободного пространства вокруг себя для правильной работы и циркуляции воздуха. Убедитесь, что вы выбираете место, где плита будет иметь достаточный зазор со стеной и другими предметами.
3. Вентиляция: Индукционные плиты генерируют тепло во время работы, поэтому необходима хорошая вентиляция вокруг них. Убедитесь, что у вас есть достаточное количество вентиляционного пространства вокруг места установки, чтобы избежать перегрева плиты и повреждения окружающих предметов.
4. Равная поверхность: Индукционные плиты должны быть установлены на ровной поверхности, чтобы гарантировать правильную работу и безопасность использования. Проверьте, что место установки достаточно ровное и не имеет наклонов или выпуклостей.
Учитывая все эти факторы, выберите наиболее подходящее место для установки вашей индукционной плиты IKEA. При необходимости, обратитесь к специалисту, чтобы получить консультацию и помощь в установке вашей плиты.
Подключение индукционной плиты IKEA: шаги и рекомендации
Шаг 1: Подготовка к установке. Перед тем, как начать подключение, убедитесь, что вы выбрали подходящее место для плиты и у вас есть все необходимые инструменты.
Шаг 2: Выключите электричество. Прежде чем приступить к подключению, убедитесь, что электричество отключено в вашей кухне. Это защитит вас от риска удара током.
Шаг 3: Правильное подключение к электросети. Подключите провода питания индукционной плиты к основной электросети. Убедитесь, что подключение выполняется согласно указаниям в инструкции по эксплуатации.
Шаг 4: Проверка соединений. После того как вы подключили питание, внимательно проверьте все соединения и убедитесь, что они надежно закреплены и изолированы.
Шаг 5: Проверка корректной работы. Включите электричество и убедитесь, что индукционная плита работает правильно. Проверьте каждый из возможных режимов нагрева, чтобы убедиться, что все работает как задумано.
Рекомендация: Перед началом установки обязательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации индукционной плиты IKEA. Это поможет вам ознакомиться с особенностями вашей модели и избежать возможных ошибок.
Мы надеемся, что эта инструкция поможет вам успешно подключить и начать использовать вашу индукционную плиту IKEA. Не забывайте соблюдать все меры безопасности и следовать инструкциям производителя.
Особенности использования индукционной плиты
1. Быстрый нагрев | Индукционная плита обладает быстрым нагревом, благодаря использованию электромагнитных полей. Это позволяет сократить время приготовления и быстрее насладиться готовым блюдом. |
2. Безопасность | При использовании индукционной плиты, нагревается только посуда, а не сама поверхность плиты. Это снижает вероятность ожогов и повышает безопасность использования. |
3. Регулируемая мощность | Индукционная плита позволяет регулировать мощность нагрева в зависимости от требуемого режима приготовления. Это позволяет точно контролировать температуру и готовить блюда с разной интенсивностью нагрева. |
4. Легкость ухода | Поверхность индукционной плиты обычно выполнена из гладкого стекла или керамики, что облегчает ее очистку. Для удаления загрязнений достаточно протереть поверхность влажной тряпкой. |
5. Ограничение на использование посуды | Для работы с индукционной плитой необходима специальная посуда, которая содержит магнитные материалы в дне. Посуда из нержавеющей стали или с магнитным дном идеально подходит для этой плиты. |
С учетом этих особенностей вы сможете наслаждаться простотой и удобством использования индукционной плиты IKEA и готовить вкусные блюда в самые короткие сроки.
Советы по уходу за индукционной плитой
Чтобы ваша индукционная плита IKEA служила вам долгое время и оставалась в отличной работоспособности, важно следовать нескольким рекомендациям по уходу за ней.
1. Регулярно очищайте поверхность плиты.
Удаляйте пыль и грязь с поверхности плиты с помощью мягкой влажной тряпки. Для очистки использовать сильные химические моющие средства не рекомендуется, так как они могут повредить поверхность плиты.
2. Используйте специальные средства для чистки индукционной плиты.
В магазинах можно приобрести специальные средства для ухода за индукционными плитами. Они безопасны для поверхности плиты и помогают удалить пятна, жир и другие загрязнения.
3. Берегите стеклокерамическую поверхность.
Постарайтесь избегать попадания на поверхность плиты острых и тяжелых предметов, так как они могут привести к царапинам и повреждениям стеклокерамического покрытия.
4. Регулярно проводите обслуживание плиты.
Проверяйте состояние электрических соединений и кабелей, чтобы предотвратить возникновение аварийных ситуаций. Если вы замечаете какие-либо дефекты или неисправности, обратитесь к специалисту для проведения ремонта.
При соблюдении этих простых правил вы сможете сохранить индукционную плиту IKEA в идеальном состоянии на протяжении многих лет.