User’s Guide/Safety Precautions
EN
Bedienungsanleitung/Sicherheitsmaßnahmen
Guide d’utilisation/Précautions de sécurité
Manual de instrucciones/Precauciones de seguridad
使用说明书/安全使用须知
使用說明書/安全注意事項
사용설명서/안전을 위한 주의사항
使用説明書/安全にご使用いただくために
CPL13B703-501
DE
FR
ES
CN
TW
KO
JP
2
AA (LR6)
5号电池
1
3
3
2
1
3
4
2
31
5
2
1
6
3
• For how to take pictures, refer to the English pages.
(p.9)
• Informationen zum Aufnehmen von Bildern finden Sie
auf den deutschen Seiten. (S.17)
• Pour savoir comment prendre des photos, reportezvous aux pages en français. (p.25)
• Para saber cómo tomar fotografías, consulte las
páginas en español. (Pág.33)
• 有关拍照方法,请参阅中国语(简体字)的页面。
(第 41 页)
• 關於拍照方法,請參閱中國語(繁體字)的頁面。
(第 53 頁)
• 사진 촬영 방법은 한국어 페이지를 참조하십시오.
(p.61)
• 撮影方法については日本語のページを参照してくだ
さ い 。 (p.69)
7
8
English
For how to insert batteries and how to insert and remove an instax mini film pack, see pages 3 to 6.
Names of Parts
Front
Back
13 24
5
6
7
12
11
8
9
10
14 13
15
12
16
18
17
1
AE light sensor
2
Flash light sensor
3
Film ejection slot
4
Flash lampface
5
Viewfinder
6
Shutter button
7
Lens cover / Lens
8
Selfie mirror
9
Lens barrel
10
Power button
11
Flash charging lamp
12
Strap eyelet
13
Viewfinder eyepiece
14
Back cover lock
15
Film confirmation window
16
Back cover
17
Film counter
18
Battery lid
EN
9
EN
Taking Pictures
Do not open the back cover until you have used up the
film. Otherwise, the rest of the film will become exposed
and turn white, and can no longer be used.
1 Once the batteries are loaded, press the power
button to turn the camera on.
The lens barrel extends and the flash charging lamp
blinks and then lights up. (Blinking indicates that the
flash is charging.)
2 Hold the camera, look through the viewfinder
of the camera to frame your desired
composition, and press the shutter button.
* The shutter button cannot be pressed while the
flash is charging.
10
3 When the sound of the film being ejected
stops, grasp the edge of the ejected film and
take the film out.
The film counter decreases in numerical order,
counting down from «10» with each photo taken. «0»
will be displayed when the film is finished and after
the last photo has been taken.
4 When you have finished taking photos, turn off
the camera by pushing the lens barrel back in.
If the camera malfunctions, remove the batteries while
the power is on and then reinsert them to reset the
camera.
Taking a Photo in Selfie Mode
To switch from the selfie mode to normal shooting
mode, turn off the camera by pushing the lens barrel
back in and then turn it on again.
Taking a picture of yourself
If you shoot in selfie mode, you can take a picture of
yourself using the selfie mirror on the front of the camera to
confirm your exposure.
1 Pull out the lens barrel until the SELFIE ON
mark appears.
SELFIE MODE
SELFIE ON
Pull out the lens barrel until
the SELFIE ON mark appears.
2 Hold the camera securely with both hands so
that your face is 30 to 50 cm away from the
end of the lens.
30cm-50cm
3 Confirm the composition using the selfie
mirror, then push the shutter to take the photo.
Taking a closeup
If you shoot in selfie mode, you can move the camera close
to the subject and take a closeup.
1 Pull out the lens barrel until the SELFIE ON
mark appears.
2 Hold the camera so that the mark in the
viewfinder sits slightly to the upper right of the
center of the subject, then press the shutter
button to take a photo.
30cm-50cm
EN
11
EN
Precautions for Taking Photos
Precautions for Holding the Camera
Correct way to
hold
• Take care that a finger or the strap does not cover the
flash light sensor, AE light sensor, flash lampface, lens, or
film ejection slot.
• Hold the camera so that the flash lampface is at the top
when taking a horizontal picture.
• Do not take pictures in locations where flash
photography is forbidden.
• Do not grasp the lens barrel when holding the camera.
The finished photos may be adversely affected.
• Look into the viewfinder so that the mark in the
viewfinder appears in the center.
• Be careful not to touch the lens when you press the
shutter button.
Do not cover the
flash lampface
with a finger
Do not cover the
flash light sensor
and AE light
sensor with a
finger
12
Distances for Normal Mode and Selfie Mode
• In normal mode, take a picture at a distance of at least
0.5 m from the subject. The effective flash range is up to
approximately 2.7 m.
• When holding the camera closer than 0.5 m from the
subject, use the selfie mode. Use the selfie mode to
capture a closeup within the range of 30 to 50 cm.
Flash charging lamp states and error solutions
Flash charging
lamp state
Lit Ready to take a photo.
Flashing slowly
Flashing quickly
Main errors
Battery check
failed
Film jammed
Description
Charging the flash. Please wait
until the flash charging lamp lights.
Charging normally takes 3 to 10
seconds to complete.
An error has occurred.
Cause and solution
The flash cannot be charged
because the battery voltage is
insufficient. Replace the batteries
with new ones.
Do not forcibly pull out the film.
Removing and reinserting the
batteries while the power is on may
enable the film to be ejected.
Safety Precautions
Do not use this product and its accessories for a
purpose other than taking photos.
This product has been designed with safety in mind,
but please read the following safety precautions
carefully and then use the product correctly.
After reading this User’s Guide, be sure to keep it
in an easy-to-access place where you can refer to it
whenever necessary.
WARNING
This indicates a matter that may lead to death or serious
injury if ignored or incorrectly handled.
Do not disassemble this product. Electric shock may
occur.
Do not touch this product if the inside of it becomes
exposed due to dropping, etc. This product has highvoltage circuitry that may cause electric shock.
If you notice anything abnormal, such as the camera
(batteries) becoming hot, emitting smoke, or making a
burning smell, remove the batteries immediately. Fire or
burns may occur (be careful not to burn yourself when
removing the batteries).
Never take flash photographs of people riding bicycles,
driving cars, skateboarding, riding a horse and the like.
The flash can be startling, distract, frighten animals, and
otherwise cause an accident.
If you drop the camera in water or if water or a piece
of metal or other foreign object gets inside, remove
the batteries immediately. Heat generation or fire may
occur.
Do not use this camera in places where there is
flammable gas or near open gasoline, benzine, paint
thinner or other unstable substances which can give
off dangerous vapors. Failure to do this could result in
explosion or fire.
Keep the product out of the reach of infants and small
children. Injury may occur.
Do not disassemble, heat the batteries, throw them
in a fire, or put them in an electrical short circuit. The
batteries may rupture.
Use only AA (LR6) batteries. Heat generation or fire may
occur if other batteries are used.
Keep batteries out of the reach of infants. An infant
may accidentally swallow a battery. In the event
that a battery is swallowed, seek medical attention
immediately.
CAUTION
This indicates a matter that may lead to injury or physical
damage if ignored or incorrectly handled.
Do not get this product wet or handle it with wet
hands. Electric shock may occur.
Using a flash too close to a person’s eyes may for the
short term affect their eyesight. Take care when taking
pictures of infants and young children.
Take care not to make a mistake with the and
polarities when inserting the AA (LR6) batteries.
Damages to the surroundings may occur due to the
camera being damaged or its battery fluid leaking out.
Do not touch moving parts inside the camera. You may
be injured.
EN
13
EN
Handling
Handling of Camera
1.
The camera is a precision instrument, so do not get it
wet, drop it, or subject it to shock. Also, do not place
the camera where it will be exposed to sand.
2.
Before using a commercially available strap, check the
strength of the strap. Be especially careful when using
a strap for mobile phones and smartphones because
such straps are made for lightweight devices.
3.
If you are not using your camera for a long interval,
unload the batteries and keep it where it will avoid
heat, dust and moisture.
4.
Remove soil and dust from the viewfinder window,
etc. with an air blower and by wiping gently with a
piece of soft cloth.
5.
Do not use solvent such as thinner or alcohol to wipe
off dirt.
6.
Do not leave the camera in a closed motor vehicle,
another hot place, a humid place, on the beach, etc.
for any period of time.
7.
Moth repellent gas such as naphthalene will adversely
affect the camera and film. Avoid keeping the camera
and film in a chest of drawers, etc. with mothballs.
8.
The operating temperature range of this camera is
+5°C to +40°C.
9.
This camera may occasionally malfunction because it
is controlled by a micro computer. If it malfunctions,
remove and then reinsert the batteries to reset the
camera.
14
Handling of instax mini Film and Photos
For details on the handling of film and photos, see the
instructions of FUJIFILM instax mini instant film.
1.
Keep film a cool place. In particular, do not leave film
in an extremely hot place, such as in a closed motor
vehicle, for a long period of time.
2.
Use film as soon as possible after inserting it in the
camera.
3.
If film has been kept in a place where the temperature
is extremely low or high, allow it to become
accustomed to a normal temperature before taking
pictures.
4.
Use film before the film expiration date referenced on
the package.
5.
Avoid airport checked luggage inspection and other
strong X-ray exposure. Unused film is susceptible to
the effect of fogging, etc. We recommend that you
carry film onto aircraft in carry-on luggage (check with
the relevant airport for more information).
6.
Avoid exposing photos to strong light, and store them
in a cool and dry place.
7.
Do not make a hole in film or tear or cut film. Do not
use film that is damaged.
8.
Do not cut or disassemble the film for this camera as it
contains black caustic alkali paste. Be especially careful
not to let infants or pets put the film into their mouths.
Also take care that the paste does not come into
contact with skin and clothes.
9.
If you accidentally touch the paste of unused film,
immediately wash it off with plenty of water. If the
paste comes into contact with the eyes or mouth,
wash the area and then seek medical attention. The
alkalinity of this film will weaken approximately 10
minutes after the photo is ejected from the camera.
Cautions on Handing of Film and Finished Photos
For details, see the instructions of FUJIFILM instax mini
instant film.
The “CE” mark certifies that this product
satisfies the requirements of the European
Union (EU) regarding safety, public health,
environment, and consumer protection.
(“CE” is the abbreviation of Conformité
Européenne.)
Legally required regulation compliance displays
are located on the inside of the back cover of the
camera.
Disposal of Electric and Electronic
Equipment in Private Households
Disposal of used Electrical & Electronic
Equipment
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection
This symbol on the product, or in the manual and in
the warranty, and/or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead
it should be taken to an applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences to the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you
have purchased the product.
In Countries outside of EU: If you wish to discard this
product, please contact your local authorities and ask for
the correct way of disposal.
For customers in Turkey:
EEE Complies with Directive.
systems)
This Symbol on the batteries or accumulators
indicates that those batteries shall not be
treated as Household waste.
EN
15
EN
Specifications
Film FUJIFILM instax mini instant film
Photo Picture
Size
Lens 2 components, 2 elements, f = 60 mm,
Viewfinder Real image finder, 0.37×,
Shooting
Range
Shutter Programmed electronic shutter
Exposure
Control
Film Ejection Automatic
Film
Developing
Time
Flash Constant firing flash (automatic light
Power Supply Two AA-size alkaline batteries (LR6),
62 mm × 46 mm
1:12.7
with target spot
0.3 m and beyond (use selfie mode for
0.3 m to 0.5 m)
1/2 to 1/250 sec.
Slow synchro for low light
Automatic, Lv 5.0 to 14.5 (ISO 800)
Approx. 90 seconds (varies depending
on the ambient temperature)
adjustment), recycle time: 6.5 seconds
or less (when using new batteries),
effective flash range: 0.3 to 2.7 m
capacity: approx. 10 instax mini film
packs of 10 exposures each
16
Auto Power Off
Time
Other Includes film counter and film pack
Dimensions 107.6 mm × 121.2 mm × 67.3 mm
Weight 293 g (without batteries, strap, and
After 5 minutes
confirmation window
film)
Deutsch
Informationen zum Einlegen der Batterien und zum Einlegen und Herausnehmen eines instax mini-Filmpacks
finden Sie auf den Seiten 3 bis 6.
Teilebezeichnungen
Vorderseite
5
6
7
8
9
Rückseite
15
16
17
13 24
12
11
10
14 13
12
18
1
Automatikbelichtungssensor
2
Blitzlichtsensor
3
Filmausgabeschlitz
4
Blitzlichtfenster
5
Sucher
6
Auslöser
7
Objektivdeckel/Objektiv
8
Selfie-Spiegel
9
Objektivtubus
10
Ein-/Austaste
11
Blitzladeleuchte
12
Riemenöse
13
Sucherokular
14
Rückwandsperre
15
Filmsichtfenster
16
Rückwand
17
Bildzählwerk
18
Batteriefachdeckel
DE
17
Bilder aufnehmen
Öffnen Sie die Rückwand erst, wenn Sie den Film
DE
aufgebraucht haben. Sonst wird der Rest des Films belichtet,
färbt sich weiß und kann nicht mehr verwendet werden.
1 Drücken Sie nach dem Einlegen der Batterien
die Ein-/Austaste, um die Kamera einzuschalten.
Der Objektivtubus fährt heraus, die Blitzladeleuchte
blinkt und leuchtet dann dauerhaft. (Das Blinken
zeigt an, dass der Blitz aufgeladen wird.)
2 Halten Sie die Kamera, schauen Sie durch den
Sucher der Kamera, um den gewünschten
Bildausschnitt festzulegen, und drücken Sie
den Auslöser.
* Der Auslöser kann nicht gedrückt werden,
solange der Blitz aufgeladen wird.
18
3 Wenn das Geräusch des Filmausschiebens
aufhört, fassen Sie den ausgeschobenen Film
am Rand und nehmen Sie ihn heraus.
Das Bildzählwerk zählt von „10“ bei jedem
aufgenommenen Foto um Eins herunter. „0“ wird
angezeigt, wenn der Film zuende ist und das letzte
Foto aufgenommen wurde.
4 Wenn Sie mit dem Fotografieren fertig sind,
schalten Sie die Kamera aus, indem Sie den
Objektivtubus wieder einschieben.
Wenn die Kamera eine Störung aufweist, nehmen Sie die
Batterien bei eingeschalteter Kamera heraus und legen
Sie sie wieder ein, um die Kamera zurückzusetzen.
Aufnahmen im Selfie-Modus
Um vom Selfie-Modus zum normalen Aufnahmemodus
zu wechseln, schalten Sie die Kamera aus, indem Sie den
Objektivtubus wieder einschieben, und schalten Sie sie
anschließend wieder ein.
Sich selbst fotografieren
Im Selfie-Modus können Sie sich selbst fotografieren
und dabei mit dem Selfie-Spiegel vorn an der Kamera Ihr
Aussehen überprüfen.
1 Ziehen Sie den Objektivtubus heraus, bis die
Markierung SELFIE ON sichtbar wird.
SELFIE MODE
SELFIE ON
Ziehen Sie den Objektivtubus
heraus, bis die Markierung
SELFIE ON sichtbar wird.
2 Halten Sie die Kamera mit beiden Händen fest,
so dass Ihr Gesicht einen Abstand von 30 bis
50 cm vom Ende des Objektivs hat.
30cm-50cm
3 Überprüfen Sie die Bildkomposition mit dem
Selfie-Spiegel und drücken Sie den Auslöser,
um das Foto aufzunehmen.
Eine Nahaufnahme machen
Im Selfie-Modus können Sie die Kamera nah ans Motiv
bringen und eine Nahaufnahme machen.
1 Ziehen Sie den Objektivtubus heraus, bis die
Markierung SELFIE ON sichtbar wird.
2 Halten Sie die Kamera so, dass die
-Markierung im Sucher etwas rechts oben von
der Mitte des Motivs liegt, und drücken Sie
dann den Auslöser, um ein Foto aufzunehmen.
30cm-50cm
DE
19
Vorsichtsmaßnahmen beim Fotografieren
Vorsichtsmaßnahmen zum Halten der Kamera
DE
Richtige
Halteweise
• Achten Sie darauf, dass der Blitzlichtsensor, der
Automatikbelichtungssensor, das Blitzlichtfenster, das
Objektiv oder der Filmausgabeschlitz nicht von einem
Finger oder der Trageschlaufe verdeckt werden.
• Halten Sie die Kamera so, dass sich das Blitzlichtfenster
oben befindet, wenn Sie ein Bild im Querformat
aufnehmen.
• Machen Sie keine Bilder an Orten, an denen das
Fotografieren mit Blitzlicht verboten ist.
• Greifen Sie nicht den Objektivtubus, wenn Sie die
Kamera halten. Die fertigen Fotos können darunter
leiden.
• Schauen Sie so in den Sucher, dass die -Markierung in
der Mitte des Suchers erscheint.
• Achten Sie darauf, nicht das Objektiv zu berühren, wenn
Sie den Auslöser drücken.
Das Blitzlicht
nicht mit
dem Finger
verdecken
Den Blitzlichtsensor und
Automatikbelichtungssensor
nicht mit dem Finger
verdecken
20
Abstände für den Normalmodus und Selfie-Modus
• Nehmen Sie im Normal-Modus das Bild in einem
Abstand von mindestens 0,5 m zum Motiv auf. Die
effektive Blitzreichweite beträgt bis zu ca. 2,7 m.
• Wenn Sie die Kamera näher als 0,5 m vom Motiv halten,
verwenden Sie den Selfie-Modus. Verwenden Sie den
Selfie-Modus, um eine Nahaufnahme aus einem Abstand
von 30 bis 50 cm zu machen.
Status der Blitzladeleuchte und Problemlösungen
Status der
Blitzladeleuchte
Leuchtet Aufnahmebereit.
Langsames
Blinken
Schnelles Blinken
Häufige Fehler
Batterieprüfung
fehlgeschlagen
Filmstau
Beschreibung
Der Blitz wird geladen. Warten Sie,
bis die Blitzladeleuchte dauerhaft
leuchtet. Das Laden dauert
normalerweise 3 bis 10 Sekunden.
Ein Fehler ist aufgetreten.
Ursache und Lösung
Der Blitz kann nicht aufgeladen
werden, weil die Batteriespannung
nicht ausreicht. Ersetzen Sie die
Batterien durch neue.
Ziehen Sie den Film nicht mit Gewalt
heraus. Wenn Sie bei eingeschalteter
Kamera die Batterien herausnehmen
und wieder einlegen, wird der Film
vielleicht ausgeschoben.
Sicherheitsvorkehrungen
Verwenden Sie dieses Produkt und sein Zubehör nicht
für andere Zwecke als zum Aufnehmen von Fotos.
Dieses Produkt wurde unter Berücksichtigung der
Sicherheit entwickelt. Bitte lesen Sie die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen aufmerksam durch und
verwenden Sie das Produkt dann ordnungsgemäß.
Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch nach dem
Lesen an einem leicht zugänglichen Ort auf, wo es
bei Bedarf schnell zur Hand ist.
WARNUNG
Dies weist auf ein Thema hin, das zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann, wenn es ignoriert
oder falsch gehandhabt wird.
Zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Es könnte ein
Stromschlag auftreten.
Berühren Sie dieses Produkt nicht, wenn die Innenseite
nach einem Herunterfallen o. Ä. frei liegt. Dieses
Produkt enthält Hochspannungsschaltkreise, die einen
elektrischen Schlag verursachen können.
Nehmen Sie die Batterien sofort heraus, wenn Sie etwas
Ungewöhnliches bemerken, z. B. wenn die Kamera (die
Batterien) heiß wird, Rauch austritt oder ein brenzliger
Geruch wahrnehmbar ist. Es kann zu einem Brand oder
Verbrennungen kommen (achten Sie beim Herausnehmen
der Batterien darauf, sich nicht zu verbrennen).
Machen Sie niemals Aufnahmen mit Blitzlicht von Personen,
die Rad oder Auto fahren, skateboarden, auf einem Pferd reiten
oder Ähnliches tun. Der Blitz kann erschrecken, ablenken, Tiere
aufscheuchen oder auf andere Weise einen Unfall verursachen.
Wenn Sie die Kamera ins Wasser fallen lassen oder wenn
Wasser, ein Stück Metall oder ein anderer Fremdkörper in die
Kamera gelangt, nehmen Sie sofort die Batterien heraus. Es
könnte zu Wärmeentwicklung oder einem Brand kommen.
Verwenden Sie diese Kamera nicht an Orten mit
entflammbaren Gasen oder in der Nähe offener Behälter
mit Benzin, Benzol, Terpentin oder ähnlichen flüchtigen
organischen Stoffen, die gefährliche Dämpfe abgeben.
Das kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von Babys und Kleinkindern auf. Es könnte zu
Verletzungen kommen.
Zerlegen Sie die Batterien nicht, erhitzen Sie sie nicht,
werfen Sie sie nicht ins Feuer und schließen Sie sie nicht
kurz. Die Batterien könnten bersten.
Verwenden Sie nur Batterien vom Typ AA (LR6).
Wenn Sie andere Batterien verwenden, kann es zu
Wärmeentwicklung oder einem Brand kommen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern auf. Ein Kleinkind könnte versehentlich
eine Batterie verschlucken. Wenn eine Batterie
verschluckt wurde, sofort einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Dies weist auf ein Thema hin, das zu Verletzungen oder
Sachschäden führen kann, wenn es ignoriert oder falsch
gehandhabt wird.
Lassen Sie dieses Produkt nicht nass werden und
berühren Sie es nicht mit nassen Händen. Es könnte ein
Stromschlag auftreten.
Wenn ein Blitzlicht zu nah an den Augen einer Person
verwendet wird, kann ihr Sehvermögen kurzzeitig
beeinträchtigt werden. Seien Sie beim Fotografieren
von Säuglingen und Kleinkindern vorsichtig.
Achten Sie beim Einlegen der AA-Batterien (LR6) darauf, dass
Sie die Polarität und nicht verwechseln. Es können
Schäden an umliegenden Gegenständen auftreten, wenn die
Kamera beschädigt wird oder die Batterieflüssigkeit ausläuft.
Berühren Sie die beweglichen Teile in der Kamera nicht.
Dabei besteht Verletzungsgefahr.
DE
21
Handhabung
Handhabung der Kamera
1.
Die Kamera ist ein Präzisionsinstrument, lassen Sie sie
DE
daher nicht nass werden, lassen Sie sie nicht fallen
und setzen Sie sie keinen Stößen aus. Lassen Sie die
Kamera außerdem nicht an einem Ort liegen, an dem
sie Sand ausgesetzt ist.
2.
Überprüfen Sie die Festigkeit der Handschlaufe,
bevor Sie eine im Handel erhältliche Handschlaufe
verwenden. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie eine Handschlaufe für Mobiltelefone und
Smartphones verwenden, da solche Schlaufen für
leichte Geräte gemacht sind.
3.
Wenn Sie Ihre Kamera für einen längeren Zeitraum
nicht verwenden wollen, nehmen Sie die Batterien
heraus und bewahren Sie sie an einem Ort auf, an
dem sie nicht der Hitze, Staub oder Feuchtigkeit
ausgesetzt ist.
4.
Entfernen Sie Schmutz und Staub vom Sucherfenster
usw. mit einem Gebläse und wischen Sie es vorsichtig
mit einem weichen Tuch ab.
5.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünnung
oder Alkohol, um den Schmutz abzuwischen.
6.
Lassen Sie die Kamera nicht in einem geschlossenen
Kraftfahrzeug, an einem anderen heißen Ort, an einem
feuchten Ort, am Strand o. Ä. liegen.
7.
Anti-Motten-Produkte wie Naphthalin beschädigen die
Kamera und den Film. Bewahren Sie Kamera und Film
nicht in einer Schublade o. Ä. mit Mottenkugeln auf.
8.
Der Betriebstemperaturbereich dieser Kamera ist
+5 °C bis +40 °C.
9.
Diese Kamera kann gelegentliche Funktionsstörungen
aufweisen, weil sie von einem Mikrocomputer
gesteuert wird. Wenn eine Störung auftritt, nehmen
Sie die Batterien heraus und legen Sie sie wieder ein,
um die Kamera zurückzusetzen.
22
Umgang mit instax mini-Filmen und Fotos
Einzelheiten zum Umgang mit Filmen und Fotos finden Sie
in der Anleitung zum FUJIFILM instax mini-Sofortbildfilm.
1.
Bewahren Sie die Filme an einem kühlen Ort auf.
Lassen Sie Filme insbesondere nicht längere Zeit
an einem extrem heißen Ort liegen, z. B. in einem
geschlossenen Kraftfahrzeug.
2.
Verwenden Sie den Film so bald wie möglich,
nachdem Sie ihn in die Kamera eingelegt haben.
3.
Wenn der Film an einem Ort mit extrem niedrigen
oder hohen Temperaturen aufbewahrt wurde, sollten
Sie ihn vor dem Aufnehmen von Bildern eine normale
Temperatur annehmen lassen.
4.
Verbrauchen Sie den Film vor dem auf der Packung
angegebenen Ablaufdatum.
5.
Vermeiden Sie die Gepäckdurchleuchtung an
Flughäfen und andere starke Röntgenstrahlenquellen.
Unbenutzter Film ist anfällig für Beschlagen usw. Wir
empfehlen, den Film im Handgepäck im Flugzeug
mitzuführen (weitere Informationen erhalten Sie beim
entsprechenden Flughafen).
6.
Setzen Sie die Fotos keinem starken Licht aus und
bewahren Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort auf.
7.
Machen Sie kein Loch in den Film und zerreißen
oder zerschneiden Sie den Film nicht. Verwenden Sie
keinen beschädigten Film.
8.
Zerschneiden oder zerlegen Sie den Film für diese
Kamera nicht, da er eine schwarze alkalische Paste
enthält. Achten Sie besonders darauf, dass Kleinkinder
und Haustiere den Film nicht in den Mund nehmen.
Sorgen Sie außerdem dafür, dass die Paste nicht in
Kontakt mit der Haut oder Kleidung gerät.
9.
Wenn Sie versehentlich die Paste eines unbenutzten
Films berührt haben, waschen Sie sie mit viel Wasser
ab. Wenn die Paste mit den Augen oder dem Mund
in Kontakt kommt, waschen Sie den Bereich aus
und suchen Sie anschließend einen Arzt auf. Die
Basizität dieses Films lässt etwa 10 Minuten nach dem
Auswerfen des Fotos aus der Kamera nach.
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Filmen und
fertigen Fotos
Einzelheiten finden Sie in der Anleitung zum FUJIFILM
instax mini-Sofortbildfilm.
Das „CE“-Zeichen bescheinigt, dass dieses
Produkt die Richtlinien der Europäischen
Union(EU) in Bezug auf Sicherheit,
öffentliche Gesundheit, Umwelt- und
Verbraucherschutz erfüllt. („CE“ ist die
Abkürzung für Conformité Européenne.)
Gesetzlich vorgeschriebene Darstellungen über die
Einhaltung von Vorschriften befinden sich auf der
Innenseite der Rückwand der Kamera.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikschrott in privaten Haushalten
Entsorgung von gebrauchten Elektro- und
Elektronikgeräten
(In den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in der
Bedienungsanleitung und auf der Garantiekarte und/oder
auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als
Haushaltsabfall behandelt werden darf. Stattdessen muss
es bei einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden.
Durch die korrekte Entsorgung dieses Produkts helfen Sie,
mögliche negative Konsequenzen für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu verhindern, die andernfalls
durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts
verursacht werden könnten.
Das Recycling von Materialien hilft, natürliche Ressourcen
zu schonen. Nähere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, Ihrer
Abfallentsorgungsgesellschaft oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
In Ländern außerhalb der EU: Wenn Sie dieses Produkt
entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Behörden und erkundigen Sie sich nach der korrekten
Entsorgung.
Für Kunden in der Türkei:
Das EEE entspricht der Richtlinie.
einem separaten Sammelsystem)
Das Symbol auf den Batterien bzw. Akkus
weist darauf hin, dass diese nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
23
DE
Technische Daten
Film FUJIFILM instax mini-
DE
Foto
Größe
Objektiv 2 Baugruppen, 2 Elemente,
Sucher Echtbildsucher, 0,37×,
Aufnahmebereich 0,3 m und weiter (von 0,3 m
Verschluss Programmierter elektronischer
Belichtungssteuerung Automatisch, Lw 5,0 bis 14,5
Filmausgabe Automatisch
Film
Entwicklungszeit
Blitz Dauerblitz (automatische
Sofortbildfilm
62 mm × 46 mm
f = 60 mm, 1:12,7
mit Zielpunkt
bis 0,5 m den Selfie-Modus
verwenden)
Verschluss
1/2 bis 1/250 s
Langzeit-Synchronisation bei
schlechten Lichtverhältnissen
(ISO 800)
Ca. 90 Sekunden (je nach
Umgebungstemperatur
verschieden)
Lichteinstellung),
Wiederaufladezeit: 6,5 Sekunden
oder weniger (bei Verwendung
neuer Batterien), effektive
Blitzreichweite: 0,3 bis 2,7 m
24
Stromversorgung Zwei Alkalibatterien der Größe
Automatische
Ausschaltzeit
Andere Enthält ein Bildzählwerk und ein
Abmessungen 107,6 mm × 121,2 mm ×
Gewicht 293 g (ohne Batterien,
AA (LR6), Kapazität: ca. 10
instax mini-Filmpacks mit je 10
Aufnahmen
Nach 5 Minuten
Filmpack-Sichtfenster
67,3 mm
Trageschlaufe und Film)
Loading…
Privacy Policy
Terms of Use
Contact us
Social Media
Mobile Apps
Human Rights Statements
Information Security
Do Not Sell or Share My Personal Information
Cookie Settings
Global site
© FUJIFILM Holdings America Corporation
Fujifilm INSTAX mini 11 Instant Camera Manual
Operations
Names of Parts
- AE light sensor
- Flash light sensor
- Film ejection slot
- Flash lampface
- Viewfinder
- Shutter button
- Lens cover / Lens
- Selfie mirror
- Lens barrel
- Power button
- Flash charging lamp
- Strap eyelet
- Viewfinder eyepiece
- Back cover lock
- Film confirmation window
- Back cover
- Film counter
- Battery lid
Taking Pictures
Do not open the back cover until you have used up the film. Otherwise, the rest of the film will become exposed and turn white, and can no longer be used.
- Once the batteries are loaded, press the power button to turn the camera on.
The lens barrel extends and the flash charging lamp blinks and then lights up. (Blinking indicates that the flash is charging.) - Hold the camera, look through the viewfinder of the camera to frame your desired composition, and press the shutter button.
* The shutter button cannot be pressed while the flash is charging. - When the sound of the film being ejected stops, grasp the edge of the ejected film and take the film out.
The film counter decreases in numerical order, counting down from «10» with each photo taken. «0» will be displayed when the film is finished and after the last photo has been taken.
- When you have finished taking photos, turn off the camera by pushing the lens barrel back in.
If the camera malfunctions, remove the batteries while the power is on and then reinsert them to reset the camera.
Taking a Photo in Selfie Mode
To switch from the selfie mode to normal shooting mode, turn off the camera by pushing the lens barrel back in and then turn it on again.
Taking a picture of yourself
If you shoot in selfie mode, you can take a picture of yourself using the selfie mirror on the front of the camera to confirm your exposure.
- Pull out the lens barrel until the SELFIE ON mark appears.
- Hold the camera securely with both hands so that your face is 30 to 50 cm away from the end of the lens.
- Confirm the composition using the selfie mirror, then push the shutter to take the photo.
Taking a closeup
If you shoot in selfie mode, you can move the camera close to the subject and take a closeup.
- Pull out the lens barrel until the SELFIE ON mark appears.
- Hold the camera so that the mark in the viewfinder sits slightly to the upper right of the center of the subject, then press the shutter button to take a photo.
Precautions for Taking Photos
Precautions for Holding the Camera
- Take care that a finger or the strap does not cover the flash light sensor, AE light sensor, flash lampface, lens, or film ejection slot.
- Hold the camera so that the flash lampface is at the top when taking a horizontal picture.
- Do not take pictures in locations where flash photography is forbidden.
- Do not grasp the lens barrel when holding the camera. The finished photos may be adversely affected.
- Look into the viewfinder so that the mark in the viewfinder appears in the center.
- Be careful not to touch the lens when you press the shutter button.
Distances for Normal Mode and Selfie Mode
- In normal mode, take a picture at a distance of at least 0.5 m from the subject. The effective flash range is up to approximately 2.7 m.
- When holding the camera closer than 0.5 m from the subject, use the selfie mode. Use the selfie mode to capture a closeup within the range of 30 to 50 cm.
Flash charging lamp states and error solutions
Flash charging lamp state | Description |
Lit | Ready to take a photo. |
Flashing slowly | Charging the flash. Please wait until the flash charging lamp lights. Charging normally takes 3 to 10 seconds to complete. |
Flashing quickly | An error has occurred. |
Main errors | Cause and solution |
Battery check failed | The flash cannot be charged because the battery voltage is insufficient. Replace the batteries with new ones. |
Film jammed | Do not forcibly pull out the film. Removing and reinserting the batteries while the power is on may enable the film to be ejected. |
Safety Precautions
- Do not use this product and its accessories for a purpose other than taking photos.
- This product has been designed with safety in mind, but please read the following safety precautions carefully and then use the product correctly.
- After reading this User’s Guide, be sure to keep it in an easy-to-access place where you can refer to it whenever necessary.
This indicates a matter that may lead to death or serious injury if ignored or incorrectly handled.
Do not disassemble this product. Electric shock may occur.
Do not touch this product if the inside of it becomes exposed due to dropping, etc. This product has highvoltage circuitry that may cause electric shock.
If you notice anything abnormal, such as the camera (batteries) becoming hot, emitting smoke, or making a burning smell, remove the batteries immediately. Fire or burns may occur (be careful not to burn yourself when removing the batteries).
Never take flash photographs of people riding bicycles, driving cars, skateboarding, riding a horse and the like. The flash can be startling, distract, frighten animals, and otherwise cause an accident.
If you drop the camera in water or if water or a piece of metal or other foreign object gets inside, remove the batteries immediately. Heat generation or fire may occur.
Do not use this camera in places where there is flammable gas or near open gasoline, benzine, paint thinner or other unstable substances which can give off dangerous vapors. Failure to do this could result in explosion or fire.
Keep the product out of the reach of infants and small children. Injury may occur.
Do not disassemble, heat the batteries, throw them in a fire, or put them in an electrical short circuit. The batteries may rupture.
Use only AA (LR6) batteries. Heat generation or fire may occur if other batteries are used.
Keep batteries out of the reach of infants. An infant may accidentally swallow a battery. In the event that a battery is swallowed, seek medical attention immediately.
This indicates a matter that may lead to injury or physical damage if ignored or incorrectly handled.
Do not get this product wet or handle it with wet hands. Electric shock may occur.
Using a flash too close to a person’s eyes may for the short term affect their eyesight.
Take care when taking pictures of infants and young children. Take care not to make a mistake with the and polarities when inserting the AA (LR6) batteries. Damages to the surroundings may occur due to the camera being damaged or its battery fluid leaking out.
Do not touch moving parts inside the camera. You may be injured.
Handling
Handling of Camera
- The camera is a precision instrument, so do not get it wet, drop it, or subject it to shock. Also, do not place the camera where it will be exposed to sand.
- Before using a commercially available strap, check the strength of the strap. Be especially careful when using a strap for mobile phones and smartphones because such straps are made for lightweight devices.
- If you are not using your camera for a long interval, unload the batteries and keep it where it will avoid heat, dust and moisture.
- Remove soil and dust from the viewfinder window, etc. with an air blower and by wiping gently with a piece of soft cloth.
- Do not use solvent such as thinner or alcohol to wipe off dirt.
- Do not leave the camera in a closed motor vehicle, another hot place, a humid place, on the beach, etc. for any period of time.
- Moth repellent gas such as naphthalene will adversely affect the camera and film. Avoid keeping the camera and film in a chest of drawers, etc. with mothballs.
- The operating temperature range of this camera is +5°C to +40°C.
- This camera may occasionally malfunction because it is controlled by a micro computer. If it malfunctions, remove and then reinsert the batteries to reset the camera.
Handling of Film and Photos
For details on the handling of film and photos, see the instructions of FUJIFILM instax mini instant film.
- Keep film a cool place. In particular, do not leave film in an extremely hot place, such as in a closed motor vehicle, for a long period of time.
- Use film as soon as possible after inserting it in the camera.
- If film has been kept in a place where the temperature is extremely low or high, allow it to become accustomed to a normal temperature before taking pictures.
- Use film before the film expiration date referenced on the package.
- Avoid airport checked luggage inspection and other strong X-ray exposure. Unused film is susceptible to the effect of fogging, etc. We recommend that you carry film onto aircraft in carry-on luggage (check with the relevant airport for more information).
- Avoid exposing photos to strong light, and store them in a cool and dry place.
- Do not make a hole in film or tear or cut film. Do not use film that is damaged.
- Do not cut or disassemble the film for this camera as it contains black caustic alkali paste. Be especially careful not to let infants or pets put the film into their mouths. Also take care that the paste does not come into contact with skin and clothes.
- If you accidentally touch the paste of unused film, immediately wash it off with plenty of water. If the paste comes into contact with the eyes or mouth, wash the area and then seek medical attention. The alkalinity of this film will weaken approximately 10 minutes after the photo is ejected from the camera.
Cautions on Handing of Film and Finished Photos
For details, see the instructions of FUJIFILM instax mini instant film.
The «CE» mark certifies that this product satisfies the requirements of the European Union (EU) regarding safety, public health, environment, and consumer protection. («CE» is the abbreviation of Conformité Européenne.)
Legally required regulation compliance displays are located on the inside of the back cover of the camera.
Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
For customers in Turkey:
EEE Complies with Directive.
Specifications
Film | FUJIFILM instax mini instant film |
Photo Picture Size | 62 mm × 46 mm |
Lens | 2 components, 2 elements, f = 60 mm, 1:12.7 |
Viewfinder | Real image finder, 0.37×, with target spot |
Shooting Range | 0.3 m and beyond (use selfie mode for 0.3 m to 0.5 m) |
Shutter | Programmed electronic shutter 1/2 to 1/250 sec. Slow synchro for low light |
Exposure Control | Automatic, Lv 5.0 to 14.5 (ISO 800) |
Film Ejection | Automatic |
Film Developing Time | Approx. 90 seconds (varies depending on the ambient temperature) |
Flash | Constant firing flash (automatic light adjustment), recycle time: 6.5 seconds or less (when using new batteries), effective flash range: 0.3 to 2.7 m |
Power Supply | Two AA-size alkaline batteries (LR6), capacity: approx. 10 instax mini film packs of 10 exposures each |
Auto Power Off Time | After 5 minutes |
Other | Includes film counter and film pack confirmation window |
Dimensions | 107.6 mm × 121.2 mm × 67.3 mm |
Weight | 293 g (without batteries, strap, and film) |
Documents / Resources
Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.
Download Fujifilm INSTAX mini 11 Instant Camera Manual
Руководство пользователя камеры мгновенной печати FUJIFILM Instax Mini 11 Polaroid
Как вставить батарейки
Как вставить футляр для мгновенной пленки INSTAX Mini
Как извлечь крышку мгновенной пленки INSTAX Mini
Как снять футляр для моментальной пленки INSTAX Mini
Относится к каждой языковой странице о том, как делать мгновенные фотографии.
- Информацию о том, как делать мгновенные фотографии, см. На английских страницах (стр.9).
Информацию о том, как вставлять батарейки, а также как вставлять и извлекать пленку INSTAX Mini, смотрите на страницах с 3 по 6.
Названия частей
Фронт
Назад
- Датчик освещенности AE
- Датчик света вспышки
- Слот для выброса пленки
- Вспышка lampсделать
- Viewискатель
- Кнопка спуска затвора
- Крышка объектива / линза
- Зеркало для селфи
- Тубус объектива
- кнопка питания
- Зарядка вспышки lamp
- Ушко для ремешка
- Viewокуляр искателя
- Замок задней крышки
- Окно подтверждения фильма
- Задняя панель
- Счетчик пленки
- Крышка аккумуляторного отсека
Фотосъемка
Не открывайте заднюю крышку камеры, пока не используете все изображения из загруженного пакета пленок INSTAX Mini. Открыв дверцу камеры, вы увидите оставшуюся часть неиспользованной пленки, которая станет белой и больше не будет использоваться.
- После того, как батареи будут установлены, нажмите кнопку питания, чтобы включить камеру.
Тубус объектива выдвигается, и вспышка заряжается.amp мигает, а затем загорается. (Мигание означает, что вспышка заряжается.)
- Держите камеру, смотрите сквозь viewискатель камеры, чтобы создать желаемую композицию, и нажмите кнопку спуска затвора.
* Во время зарядки вспышки нельзя нажать кнопку спуска затвора.
- Когда звук выталкиваемой пленки прекратится, возьмитесь за край выталкиваемой пленки и выньте пленку.
- Когда вы закончите фотографировать, выключите камеру, задвинув тубус объектива обратно.
Если камера неисправна, извлеките батареи при включенном питании, а затем снова вставьте их, чтобы сбросить настройки камеры.
Фотосъемка в режиме селфи
Чтобы переключиться из режима селфи в нормальный режим съемки, выключите камеру, снова задвинув тубус объектива, а затем снова включите ее.
Сфотографировать себя
Если вы снимаете в режиме селфи, вы можете сфотографировать себя, используя зеркало для селфи на передней панели камеры, чтобы подтвердить экспозицию.
Съемка крупным планом
Если вы снимаете в режиме селфи, вы можете переместить камеру ближе к объекту и сделать снимок крупным планом.
- Вытягивайте тубус объектива, пока не появится значок SELFIE ON.
- Держите камеру так, чтобы метка на viewискатель находится немного вверху справа от центра объекта, затем нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать снимок.
Меры предосторожности при фотосъемке
Меры предосторожности при удерживании камеры
- Следите за тем, чтобы палец или ремешок не закрывали датчик света вспышки, датчик света автоэкспозиции, вспышку l.ampлицо, объектив или отверстие для выброса пленки.
- Держите камеру так, чтобы вспышка lampпри горизонтальной съемке лицо находится вверху.
- Не фотографируйте в местах, где съемка со вспышкой запрещена.
- Держа камеру, не беритесь за тубус объектива. Готовые фотографии могут быть повреждены.
- Посмотрите в viewискатель так, чтобы отметка в viewискатель появится в центре.
- Будьте осторожны, не касайтесь объектива при нажатии кнопки спуска затвора.
Расстояния для нормального режима и режима селфи
- В обычном режиме сделайте снимок на расстоянии не менее 19.7 дюймов (0.5 м) от объекта. Эффективный диапазон вспышки составляет примерно до 8.9 футов (2.7 м).
- Удерживая камеру на расстоянии менее 19.7 дюйма (0.5 м) от объекта, используйте режим селфи. Используйте режим селфи, чтобы запечатлеть крупный план в диапазоне от 11.8 до 19.7 дюймов (от 30 до 50 см).
Зарядка вспышки lamp состояния и решения ошибок
Меры предосторожности
- Не используйте этот продукт и его аксессуары для других целей, кроме фотосъемки.
- Этот продукт был разработан с учетом требований безопасности, но, пожалуйста, внимательно прочтите следующие меры безопасности, а затем используйте продукт правильно.
- Прочитав это Руководство пользователя, обязательно храните его в легкодоступном месте, где вы можете обращаться к нему при необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Это указывает на то, что игнорирование или неправильное обращение с ним может привести к смерти или серьезным травмам.
- Не разбирайте этот продукт. Может произойти поражение электрическим током.
- Не прикасайтесь к этому продукту, если его внутренняя часть подвергнется воздействию из-за падения и т. Д. Этот продукт имеет высокое напряжение.tagэлектронные схемы, которые могут вызвать поражение электрическим током.
- Если вы заметили что-либо ненормальное, например, нагрев камеры (батарей), выделение дыма или запах гари, немедленно извлеките батарейки. Это может привести к возгоранию или ожогам (будьте осторожны, чтобы не обжечься при извлечении батарей).
- Никогда не фотографируйте со вспышкой людей, катающихся на велосипедах, за рулем автомобилей, катающихся на скейтборде, верхом на лошади и т.п. Вспышка может испугать, отвлечь внимание, испугать животных и иным образом вызвать несчастный случай.
- Если вы уронили камеру в воду или если внутрь попала вода, кусок металла или другой посторонний предмет, немедленно извлеките батареи. Возможно выделение тепла или возгорание.
- Не используйте эту камеру в местах, где есть горючий газ, или рядом с открытыми бензином, бензином, разбавителем для краски или другими нестабильными веществами, которые могут выделять опасные пары. Это может привести к взрыву.
или огонь. - Храните продукт в недоступном для младенцев и маленьких детей месте. Возможна травма.
- Не разбирайте, не нагревайте батареи, не бросайте их в огонь и не допускайте короткого замыкания. Батареи могут разорваться.
- Используйте только батарейки типа AA (LR6). При использовании других батарей может возникнуть теплообразование или пожар.
- Храните батарейки в недоступном для младенцев месте. Младенец может случайно проглотить батарею. В случае проглатывания батареи немедленно обратитесь за медицинской помощью.
ВНИМАНИЕ!
Это указывает на проблему, игнорирование или неправильное обращение с которой может привести к травмам или физическому ущербу.
- Не мочите этот продукт и не прикасайтесь к нему мокрыми руками. Может произойти поражение электрическим током.
- Использование вспышки слишком близко к глазам человека может на короткое время повлиять на его зрение. Будьте осторожны при съемке младенцев и маленьких детей.
- Будьте осторожны, чтобы не ошибиться с полярностью и при установке батареек AA (LR6). Повреждение окружающей среды может произойти из-за повреждения камеры или вытекания жидкости из батареи.
- Не прикасайтесь к движущимся частям внутри камеры. Вы можете получить травму.
Управляемость
Обращение с камерой
- Камера является точным инструментом, поэтому не допускайте намокания, падения и ударов. Кроме того, не размещайте камеру в местах, подверженных воздействию песка, грязи, пыли или других частиц.
- Перед использованием имеющегося в продаже ремешка проверьте его прочность. Будьте особенно осторожны при использовании ремешка для мобильных телефонов и смартфонов, поскольку такие ремешки предназначены для легких устройств.
- Если вы не используете камеру в течение длительного времени, выгрузите батареи и храните ее в месте, защищенном от тепла, пыли и влаги.
- Удалите грязь и пыль с viewокно искателя и т. д. с помощью воздуходувки или осторожно протерев мягкой тканью.
- Не используйте растворители, такие как разбавитель или спирт, для удаления грязи.
- Не оставляйте камеру в закрытом автомобиле, другом жарком, влажном месте, на пляже и т. Д. На какое-либо время.
- Отталкивающий от моли газ, например нафталин, отрицательно влияет на камеру и пленку. Не храните фотоаппарат и пленку в комоде и т.п. с нафталином.
- Диапазон рабочих температур этой камеры составляет от 41 ° F (+ 5 ° C) до 104 ° F (+ 40 ° C).
- Эта камера может иногда работать со сбоями, поскольку она управляется микрокомпьютером. В случае неисправности извлеките батареи, а затем снова вставьте их, чтобы сбросить настройки камеры.
Работа с пленкой и фотографиями INSTAX Mini
Подробнее об обращении с пленкой и фотографиями см. В инструкциях к мгновенной пленке FUJIFILM INSTAX Mini.
- Храните пленку в прохладном месте. В частности, не оставляйте пленку в очень жарком месте, например, в закрытом автомобиле, на долгое время.
- Используйте пленку как можно скорее после того, как вставили ее в камеру.
- Если пленка хранилась в месте с очень низкой или высокой температурой, дайте ей привыкнуть к нормальной температуре, прежде чем снимать.
фотографии. - Используйте пленку до истечения срока годности пленки, указанного на упаковке.
- Избегайте досмотра багажа в аэропорту и других источников сильного рентгеновского излучения. Неиспользованная пленка подвержена эффекту запотевания и т. Д. Мы рекомендуем вам везти пленку на самолет в ручной клади (дополнительную информацию можно получить в соответствующем аэропорту).
- Не подвергайте фотографии воздействию яркого света и храните их в прохладном и сухом месте.
- Не делайте дырок в пленке, не рвите и не режьте пленку. Не используйте поврежденную пленку.
- Не разрезайте и не разбирайте пленку для этой камеры, так как она содержит черную едкую щелочную пасту. Будьте особенно осторожны, не позволяйте младенцам или домашним животным класть пленку в рот. Также следите за тем, чтобы паста не попала на кожу и одежду.
- Если вы случайно прикоснетесь к пасте неиспользованной пленки, немедленно смойте ее большим количеством воды. Если паста попала в глаза или рот, промойте это место и обратитесь за медицинской помощью. Щелочность пленки снизится примерно через 10 минут после выхода фотографии из камеры.
Меры предосторожности при обращении с пленкой и готовыми фотографиями
Подробнее см. В инструкции к мгновенной пленке FUJIFILM INSTAX Mini.
Знак «CE» подтверждает, что этот продукт соответствует требованиям Европейского Союза (ЕС) в отношении безопасности, здоровья населения, окружающей среды и защиты потребителей.
(«CE» — это аббревиатура от Conformité Européenne.)
Дисплеи соответствия законодательным требованиям расположены на внутренней стороне задней крышки камеры.
Для клиентов в США:
Заявление FCC
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:
- Это устройство не должно вызывать вредных помех, и
- Это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе.
Для получения дополнительной информации перейдите на webсайт ниже.
http://www.fujifilm.com/products/instant_photo/cameras/instax_mini_11/
ВНИМАНИЕ!
Этот продукт был протестирован и признан соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях.
Этот продукт генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если он установлен и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи.
Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если этот продукт действительно создает недопустимые помехи для радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения продукта, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:
- Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
- Увеличьте расстояние между продуктом и приемником.
- Подключить изделие к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
- Проконсультируйтесь с продавцом или опытным радио / ТВ техником.
за помощью.
Изменения или модификации, прямо не одобренные FUJIFILM, ответственной за соблюдение нормативных требований, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.
Этот передатчик нельзя размещать или эксплуатировать вместе с какой-либо другой антенной или передатчиком.
Имеющиеся научные данные не показывают, что какие-либо проблемы со здоровьем связаны с использованием маломощных беспроводных устройств. Однако нет никаких доказательств того, что эти маломощные беспроводные устройства абсолютно безопасны. Низкое энергопотребление Беспроводные устройства при использовании излучают низкие уровни радиочастотной энергии (RF) в микроволновом диапазоне.
В то время как высокие уровни радиочастотного излучения могут оказывать воздействие на здоровье (путем нагревания тканей), воздействие радиочастотного излучения низкого уровня, которое не вызывает эффектов нагрева, не вызывает известных неблагоприятных последствий для здоровья. Многие исследования низкоуровневого радиочастотного воздействия не обнаружили никаких биологических эффектов. Некоторые исследования предполагают, что могут иметь место некоторые биологические эффекты, но такие результаты не были подтверждены дополнительными исследованиями.
«INSTAX Mini 11» был протестирован и признан соответствующим требованиям FCC.
Пределы радиационного воздействия установлены для неконтролируемой среды и соответствуют Руководству FCC по радиочастотному (РЧ) воздействию.
Для покупателей в Канаде: ВНИМАНИЕ: CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Утилизация электрического и электронного оборудования в частных домах Утилизация бывшего в употреблении электрического и электронного оборудования (применяется в Европейском Союзе и других европейских странах с системами раздельного сбора отходов)
Этот символ на продукте, или в руководстве, и в гарантии, и / или на его упаковке означает, что этот продукт нельзя утилизировать как бытовые отходы. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт сбора для переработки электрического и электронного оборудования.
Обеспечивая правильную утилизацию этого продукта, вы поможете предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые в противном случае могут быть вызваны неправильным обращением с отходами этого продукта.
Переработка материалов может помочь сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации об утилизации этого продукта, пожалуйста, свяжитесь с вашим местным городским офисом по утилизации, службой утилизации бытовых отходов или авторизованным дилером FUJIFILM, у которого вы приобрели продукт.
Для надлежащей утилизации продукта в США по окончании срока службы обращайтесь по телефону 1-800-800-3854, вариант № 1 INSTAX. В странах за пределами США: Если вы хотите утилизировать этот продукт, обратитесь в местные органы власти и узнайте, как правильно утилизировать.
Характеристики
Информация для FUJIFILM в США
FUJIFILM North America Corp.
Саммит Лейк Драйв, 200
Валгалла, Нью-Йорк 10595, Ю.
Информация для FUJIFILM в Канаде
FUJIFILM Канада Inc.
600 Suffolk Court, Миссиссауга, Онтарио L5R 4G4, Канада
Если у вас есть вопросы об этом продукте, обратитесь к авторизованному дистрибьютору или дилеру FUJIFILM либо зайдите на webсайт ниже.
http://www.fujifilm.com/
Прочитайте больше: https://manuals.plus/fujifilm/fujifilm-instax-mini-11-instant-camera-instruction-manual#ixzz7TgPWoKJ2
Узнать больше об этом руководстве и скачать PDF:
Документы / Ресурсы
Рекомендации
инструкцияFujifilm Instax Mini 11

CPL13B703-201
EN
DE
FR
ES
PT
RU
IT
NL
PL
CS
SK
HU
UK
User’s Guide/Safety Precautions
Bedienungsanleitung/Sicherheitsmaßnahmen
Guide d’utilisation/Précautions de sécurité
Manual de instrucciones/Precauciones de seguridad
Manual de Utilização/Precauções de segurança
Руководство пользователя/меры предосторожности
Guida per l’Utente/Precauzioni per la sicurezza
Gebruikershandleiding/Veiligheidsmaatregelen
Instrukcja obsługi/Wskazówki bezpieczeństwa
Uživatelská příručka/Bezpečnostní opatření
Používateľská príručka/Bezpečnostné pokyny
Használati útmutató/Biztonsági óvintézkedések
Посібник користувача/Заходи безпеки
Посмотреть инструкция для Fujifilm Instax Mini 11 бесплатно. Руководство относится к категории фотокамеры, 27 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.8. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Fujifilm Instax Mini 11 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
- English
- Deutsch
- Français
- Español
- Português
- Русский
- Italiano
- Nederlands
- Polski
- Česky
- Slovenčina
- Magyar
- Українська
Главная
Fujifilm | |
Instax Mini 11 | 1012728 | |
фото камера | |
4547410430974 | |
русский, английский | |
Руководство пользователя (PDF) |
Технические характеристики
Размер изображения | 62 x 46 mm |
Структура линзы (элементы/группы) | 2/2 |
Цвет товара | Синий |
Режимы световой экспозиции | Авто |
Зеркало для селфи | Да |
Нормальное фокусное расстояние | 0.3 — 0.5 m |
Время распечатывания (макс.) | 90 s |
Тип сенсора | — |
Размер сенсора изображения | — « |
Максимальное разрешение изображения | — пикселей |
ISO чувствительность (макс) | 800 |
Затвор
Самая низкая скорость выдержки камеры | 0.5 s |
Наивысшая скорость выдержки камеры | 1/250 s |
Тип затвора камеры | Электронный |
Видоискатель
Увеличение | 0.37 x |
Встроенный видоискатель | Да |
Вспышка
Встроенная вспышка | Да |
Диапазон вспышки | 0.3 — 2.7 m |
Время перезарядки вспышки | 6.5 s |
Режимы вспышки | Авто |
Энергопитание
Питание от батареи | Да |
Число поддерживаемых батарей | 2 |
Тип батареек | LR6 |
Технология батареи | Щелочной |
Время работы батареи (упаковок пленки) | 10 |
Размеры цилиндрических батарей | AA |
Вес и размеры
Вес | 293 g |
Высота | 107.6 mm |
Глубина | 121.2 mm |
Ширина | 67.3 mm |
Содержимое упаковки
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Fujifilm Instax Mini 11.
Какой вес Fujifilm Instax Mini 11?
Fujifilm Instax Mini 11 имеет вес 293 g.
Какая высота Fujifilm Instax Mini 11?
Fujifilm Instax Mini 11 имеет высоту 107.6 mm.
Какая ширина Fujifilm Instax Mini 11?
Fujifilm Instax Mini 11 имеет ширину 67.3 mm.
Какая толщина Fujifilm Instax Mini 11?
Fujifilm Instax Mini 11 имеет толщину 121.2 mm.
Инструкция Fujifilm Instax Mini 11 доступно в русский?
Да, руководствоFujifilm Instax Mini 11 доступно врусский .
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Включение FujiFilm Instax mini 11. Фотоаппарат включается одной кнопкой, вы нажимаете на кнопку под объективом, объектив выдвигается и фотоаппарат готов для съемки. Выключить фотоаппарат тоже просто — объектив нужно задвинуть назад, фотоаппарат выключится.
Содержание
Почему instax 11 засвеченные фото?
Здравствуйте, камера instax mini 11, вспышка срабатывает постоянно, даже в самый яркий день, поэтому половина кадров получаются очень засвеченными.
Почему фото на instax засвеченные?
2. Если кадры пересвеченные, что очень частое явление для instax mini, отойдите в тень или выберите тёмный фон При ярком дневном солнце светлые участки фото будут немного засвеченными, даже если вы ставите режим «солнышко». Если пересвет слишком сильный, отойдите в тень.
Можно ли поставить таймер на instax MINI 11?
У нее нет дисплея выбора режимов «пейзаж»/»портрет»/»дети»/»макро» как на старшей модели MINI 70. Также вы не найдете здесь и таких функций как таймер автоспуска, длинную выдержку и режим наложения нескольких кадров (мультиэкспозицию) как на топовом MINI 90.
Как фоткать на Инстакс ночью?
Ночью фотографировать на Fujifilm Instax Mini 9 нет никакого смысла. Только портреты по пояс со вспышкой. Если хотите снимать ночные огни, подсвеченные здания, и другие элементы big city life, то следует купить фотоаппарат Lomo’Instant и прочитать пару статей по основам фотографии.
Можно ли отключить вспышку на instax MINI 11?
Встроенная вспышка эффективно работает на дистанции от 0.5 до 2.5 метров, срабатывает автоматически, возможно принудительное включение вспышки (заполняющий свет). Для отключения вспышки следует перевести фокус на бесконечность.
Сколько заряжается вспышка на Инстакс мини 11?
Время зарядки составляет приблизительно 2–3 часа. Выполняется зарядка Индикатор автоспуска горит. Зарядка окончена Индикатор автоспуска гаснет. Ошибка зарядки Индикатор автоспуска мигает.
Как сделать Селфи на Instax 11?
Также новой особенностью Mini 11 является режим селфи. В предыдущих моделях, для съёмки автопортертов на вытянутой руке нужна была специальная линза, которая одевалась на объектив. Теперь нужно просто потянуть за полупрозрачное кольцо, чтобы как бы удлинить объектив и снимать селфи в своё удовольствие.
Что значит S на Инстакс 11?
В окошке счётчика кадров (который показывает, сколько фото осталось в картридже) вы увидите значение S. Это потому, что нам ещё нужно извлечь защитный экран: чёрный пластиковый прямоугольник, который защищает плёнку от засвечивания.
Как избежать шевеленки на фото?
Чаще всего шевелёнка вызвана долгой выдержкой. Существует негласное правило:”Чтобы избежать смаза на фото надо использовать выдержку не длиннее 1/(фокусное расстояние объектива с учётом кроп фактора). То есть на полнокадровом фотоаппарате с объективом 50мм выдержка должна быть 1/50 секунды и короче.
Как долго хранятся фото Instax?
Не секрет, что Instax создает уникальные снимки, ведь в момент их проявки происходит самое настоящее чудо. Срок хранения каждой фотографии – более 50 лет, и на протяжении всего этого времени владелец такой фотокарточки окружен приятными ценными воспоминаниями своей жизни.
Сколько проявляются фото Инстакс?
Фотоаппараты моментальной фотографии Fujifilm Instax — современные камеры аналогичные фотокамерам Polaroid и работающие по тому же принципу. Они делают мгновенное фото, которое не надо проявлять, фотография выезжает из фотоаппарата сразу же после того, как был сделан кадр и проявляется в руках в течение 10-30 секунд.
Почему Инстакс мигает оранжевым?
Мигает оранжевым цветом Вспышка заряжается. Вспышка не сработает при фотографировании. Мигает красным цветом
Какой Instax самый лучший?
- Лучшие мгновенные фотокамеры на 2022 год
- Лучшая камера от Fujifilm: Fujifilm Instax Mini 11.
- Лучшая камера Polaroid: Polaroid Originals Go.
- Fujifilm Instax Wide 300.
- Лучшая камера Fujifilm для детей: Fujifilm Instax Mini 9.
- Polaroid Originals 600.
- Polaroid Originals Now+ i-Type.
- Fujifilm Instax Hybrid Mini LiPlay.
Почему instax Mini 11 мигает оранжевым?
(Мигание означает, что вспышка заряжается.)
Как сделать селфи на instax MINI 11?
Также новой особенностью Mini 11 является режим селфи. В предыдущих моделях, для съёмки автопортертов на вытянутой руке нужна была специальная линза, которая одевалась на объектив. Теперь нужно просто потянуть за полупрозрачное кольцо, чтобы как бы удлинить объектив и снимать селфи в своё удовольствие.
Как правильно пользоваться Instax?
Нажмите на замок задней крышки, чтобы открыть ее. Возьмите кассету за боковые грани, совместите желтые отметки на кассете и камере, следуя указаниям на упаковке фотобумаги Instax mini, затем аккуратно установите кассету в камеру. Закройте заднюю крышку до щелчка. Нажмите кнопку включения питания, чтобы включить камеру.
Как правильно вставлять картриджи в instax MINI 11?
Открыв заднюю крышку камеры/принтера, вы увидите такую же желтую полоску в правом верхнем углу отсека для фотобумаги. Просто совместите эти две полоски, и картридж с фотобумагой легко встанет на место.
Снимаем на Instax mini 11. Удобно, что камера очень быстро фокусируется — нажимаете на кнопку спуска и фото моментально начинает печататься. Процесс проявления занимает пару минут: наблюдать за тем, как цвета становятся ярче — отдельное удовольствие.
Что означает режим Hi key на Инстакс?
У камер mini 9 имеется режим «High-key» — повышение диафрагмы на 2/3 ступени. Чтобы сделать фотографию с яркими и мягкими цветами, которые так полюбились девушкам, достаточно прокрутить диск в режим «High-key». Для питания фотокамеры используются 2 батарейки типа АА.
Как красиво снимать ночью?
- Ищите источник света
- Включите ночной режим в смартфоне
- Выберите объектив с наибольшим размером диафрагмы
- Отрегулируйте светочувствительность камеры
- Не используйте внешние линзы
- Увеличивайте выдержку
- Не трясите смартфон во время съемки
- Не пользуйтесь вспышкой
Почему фото на Полароид темные?
Фотографии слишком темные (недодержка). Объект съемки находится слишком далеко от фотоаппарата или вне радиуса действия вспышки
Почему instax Mini не фотографирует?
Фотокамера не включается. Батарея полностью разряжена: Зарядите батарею или вставьте полностью заряженную запасную батарею. Батарея вставлена неправильно: Снова вставьте батарею в правильной ориентации. Крышка батарейного отсека не защелкнута: Защелкните крышку батарейного отсека.
Как печатает Инстакс?
Принцип работы построен на отражении и преломлении света. Фотограф видит изображение, отраженное несколько раз от разных линз и зеркал внутри фотоаппарата. Луч света проходит через объектив и отражается от зеркала напротив, формируя изображение снимаемого объекта на экране.
Как правильно пользоваться Инстакс мини?
Нажмите на замок задней крышки, чтобы открыть ее. Возьмите кассету за боковые грани, совместите желтые отметки на кассете и камере, следуя указаниям на упаковке фотобумаги Instax mini, затем аккуратно установите кассету в камеру. Закройте заднюю крышку до щелчка. Нажмите кнопку включения питания, чтобы включить камеру.
Как сделать селфи без искажений?
– Камеру нужно расположить чуть выше уровня глаз. Если поставить выше — будет большая голова и маленькое туловище. Если ниже — глаза будут визуально меньше, а челюсть больше. – Голову не нужно запрокидывать вверх (а следом за ним и камеру). Иначе лицо будет выглядеть искажённым.
Как сделать правильное селфи?
- Добейся хорошего света
- Выбери правильный ракурс
- Сделай естественное выражение лица
- Выбери правильный фон
- Улыбайся
- Используй дополнительные устройства
- Делай много снимков
- Обрабатывай готовые селфи
Что нужно для Instax Mini 11: Полное руководство для начинающих фотографов 📸
📥Оставить отзыв😶Instax Mini 11 — это компактная и стильная мгновенная камера, которая позволяет создавать уникальные фотографии, которые можно сразу же держать в руках. 💝 Она идеально подходит для тех, кто хочет запечатлеть яркие моменты жизни в оригинальном формате, будь то день рождения, вечеринка или просто прогулка в парке. 🌳 Но перед тем, как начать творить, важно разобраться, что же нужно для работы с этой замечательной камерой.
Instax Mini 11 — это не цифровая камера, которая сохраняет фото на карту памяти. Она использует специальную фотопленку, которая после съемки выдает готовый снимок. 🎞️ Это делает ее особенной и придает фотографиям неповторимый шарм.
Откройте нужный раздел, нажав на соответствующую ссылку:
🎁 Что входит в стандартную комплектацию Instax Mini 11?
🎁 Картриджи Fujifilm Instax Mini: Сердце мгновенной фотографии ❤️
🎁 Какие картриджи подходят для Instax Mini 11?
🎁 Батарейки для Instax Mini 11: Необходимый источник энергии 🔋
🎁 Какие батарейки нужны?
🎁 Как сделать фото на Instax Mini 11: Пошаговое руководство
🎁 Как зарядить вспышку Instax Mini 11
🎁 Советы по использованию Instax Mini 11
🎁 Выводы
🎁 Часто задаваемые вопросы (FAQ)
☝️ Полная версия
📸 Fujifilm Instax Mini 11: Все, что нужно для мгновенных снимков
Fujifilm Instax Mini 11 – это компактный и стильный фотоаппарат, который позволяет создавать мгновенные фотографии, возвращая нас в эпоху моментальных снимков. В отличие от цифровых камер, где для хранения фотографий используются карты памяти, Instax Mini 11 использует специальные картриджи с фотобумагой.
🎞️ Картриджи – сердце Instax Mini 11:
Картриджи Fujifilm Instax Mini – это ключевой элемент, без которого невозможно получить желаемые снимки. Они представляют собой компактные кассеты, содержащие фотобумагу, необходимую для печати. Каждый картридж рассчитан на 10 снимков, что позволяет запечатлеть важные моменты жизни в формате милых мини-фотографий.
📦 Как выбрать и использовать картриджи:
Картриджи Fujifilm Instax Mini поставляются в отдельной упаковке, поэтому вы легко сможете выбрать нужный вариант.
Важно помнить, что картриджи Instax Mini совместимы только с фотоаппаратами серии Instax Mini.
Перед использованием картриджа необходимо открыть заднюю крышку фотоаппарата, установить картридж в специальный отсек и закрыть крышку. После этого можно начинать фотографировать!
💡 Советы для идеальных снимков:
✅ Приобретайте картриджи только от официального производителя Fujifilm, чтобы гарантировать качество снимков.
✅ Храните картриджи в прохладном и сухом месте, защищенном от прямых солнечных лучей.
✅ Не используйте картриджи после истечения срока годности.
✅ Экспериментируйте с различными режимами съемки и настройками, чтобы найти идеальный стиль для ваших фотографий.
📸 Мгновенные снимки – это эмоции:
Instax Mini 11 – это не просто фотоаппарат, это возможность запечатлеть самые яркие моменты жизни и поделиться ими с близкими людьми. Мгновенные фотографии, полученные с помощью этого фотоаппарата, наполнены теплом и эмоциями, создавая неповторимую атмосферу и воспоминания.
Так что, если вы хотите подарить себе и своим близким радость мгновенных снимков, Fujifilm Instax Mini 11 – это идеальный выбор! 🎉
Что входит в стандартную комплектацию Instax Mini 11?
- Камера Instax Mini 11: Это, конечно же, сердце всей системы. Стильный корпус, удобная эргономика и простая в использовании система управления делают ее доступной даже для новичков.
- Картридж на 10 снимков: В комплекте вы найдете один картридж с фотопленкой. 10 снимков — прекрасный старт для знакомства с мгновенной фотографией.
- Чехол: Удобный чехол защитит вашу камеру от повреждений и пыли во время транспортировки и хранения.
- Ремешок: Ремешок позволит удобно носить камеру на плече, чтобы она всегда была под рукой.
- 2 батареи типа АА: Камера работает от двух батареек АА, которые входят в комплект. 🔋 Это позволит вам сразу же начать фотографировать.
- Дополнительные аксессуары для кастомизации кнопки спуска затвора: Некоторые модели Instax Mini 11 могут поставляться с дополнительными аксессуарами, позволяющими персонализировать вашу камеру, например, украсить кнопку спуска затвора.
Картриджи Fujifilm Instax Mini: Сердце мгновенной фотографии ❤️
Картриджи — это расходный материал, который содержит фотопленку. 📸 Без них камера не сможет делать снимки.
Какие картриджи подходят для Instax Mini 11?
- Fujifilm Instax Mini Shiny Star (10 фото): Это стандартный картридж для Instax Mini 11. Он подходит и для других моделей камер Instax Mini, а также для некоторых принтеров Instax.
- Другие виды фотопленки: Кроме стандартной пленки, существуют картриджи с различными эффектами: например, цветная пленка, черно-белая пленка, пленка с рамками и т.д. Выбор зависит от вашего вкуса и творческих задумок.
Важно знать:
- Каждый картридж содержит 10 снимков.
- Картриджи продаются отдельно.
- Храните картриджи в прохладном и сухом месте, избегая прямых солнечных лучей. ☀️
Батарейки для Instax Mini 11: Необходимый источник энергии 🔋
Instax Mini 11 работает от двух батареек типа АА.
Какие батарейки нужны?
- Батарейки АА (2 шт.): Используйте обычные щелочные батарейки.
Советы:
- Используйте качественные батарейки, чтобы избежать проблем с работой камеры.
- В случае длительного хранения камеры извлеките батарейки.
Как сделать фото на Instax Mini 11: Пошаговое руководство
Теперь, когда вы знаете, что вам нужно для работы с камерой, давайте разберемся, как сделать снимок.
Шаг 1: Вставьте картридж для фото в камеру. Найдите специальное отверстие на задней панели камеры.
Шаг 2: Вставьте в Инстакс мини 11 батарейки и включите его. Установите батарейки в соответствующие отсеки и включите камеру.
Шаг 3: Сделайте пробный кадр, подготовив картридж к съемке. Перед первой съемкой сделайте пробный кадр, чтобы картридж был готов к работе.
Шаг 4: Посмотрите в объектив фотоаппарата и сделайте снимок. Наведите камеру на объект съемки и нажмите кнопку спуска затвора.
Шаг 5: Возьмитесь за край фотопленки и вытащите ее. После того, как снимок будет сделан, он выйдет из камеры.
Шаг 6: Выключите камеру после окончания съемки. Чтобы сэкономить заряд батареи, выключите камеру после использования.
Как зарядить вспышку Instax Mini 11
Вспышка — важный элемент камеры, который обеспечивает качественные снимки в условиях недостаточной освещенности. Она автоматически заряжается перед каждым снимком. 💡
Как проверить заряд вспышки?
- Удерживайте кнопку питания в течение двух секунд.
- Во время зарядки вспышка будет мигать.
- После полного уровня зарядки вспышка автоматически выключится.
Время зарядки:
Вспышка заряжается приблизительно 10 секунд после включения камеры, а затем автоматически выключается для экономии энергии.
Советы по использованию Instax Mini 11
- Экспериментируйте с композицией: Попробуйте разные ракурсы, фокусные расстояния и освещение.
- Используйте аксессуары: Различные чехлы, ремешки и другие аксессуары помогут персонализировать вашу камеру и сделать ее еще более удобной в использовании.
- Изучите настройки камеры: Некоторые модели Instax Mini 11 имеют дополнительные функции, такие как режим макросъемки и режим селфи.
- Храните фотографии в специальном альбоме: Мгновенные фотографии — это ценные воспоминания, которые хочется сохранить.
- Не бойтесь экспериментировать с различными видами фотопленки: Черно-белая, цветная, с рамками — выбор за вами!
- Делитесь своими фотографиями с друзьями и близкими: Мгновенные фотографии — это отличный способ поделиться радостью и создать приятные воспоминания.
Выводы
Instax Mini 11 — это замечательная камера, которая позволяет создавать уникальные и запоминающиеся фотографии. 📸 Она проста в использовании, компактна и стильна.
Преимущества Instax Mini 11:
- Простота использования: Даже новички смогут легко освоить эту камеру.
- Компактность: Камера легко помещается в сумку или рюкзак.
- Стильный дизайн: Камера выглядит очень привлекательно и станет отличным аксессуаром.
- Мгновенные фотографии: Вы получаете готовый снимок сразу после съемки.
- Уникальность: Мгновенные фотографии — это особый вид искусства, который придает снимкам неповторимый шарм.
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
- Как долго заряжается вспышка? Примерно 10 секунд.
- Сколько снимков в одном картридже? 10 снимков.
- Какие батарейки нужны для Instax Mini 11? Батарейки типа АА (2 шт.).
- Можно ли использовать другие картриджи, кроме Fujifilm Instax Mini? Нет, для Instax Mini 11 подходят только картриджи Fujifilm Instax Mini.
- Где можно купить картриджи? Картриджи можно купить в магазинах электроники, фототоваров, а также онлайн.
- Как хранить фотопленку? Храните картриджи в прохладном и сухом месте, избегая прямых солнечных лучей.
- Можно ли заряжать вспышку вручную? Нет, вспышка заряжается автоматически перед каждым снимком.
- Что делать, если фотография не получилась? Попробуйте сделать снимок еще раз, убедившись, что картридж правильно установлен.
- Как долго работают батарейки? Время работы батареек зависит от интенсивности использования камеры.
- Можно ли печатать фотографии с Instax Mini 11 на принтере? Нет, Instax Mini 11 — это мгновенная камера, которая печатает фотографии сразу после съемки.
Надеюсь, эта статья помогла вам разобраться в том, что нужно для Instax Mini 11, и как начать создавать свои собственные мгновенные шедевры! 🖼️ Желаю вам ярких и незабываемых фотографий!
🔵 Какие картриджи для Инстакс мини 9
🔵 Почему картриджи для Инстакс такие дорогие
🔵 Какие картриджи подходят на Instax Mini
🔵 Как распечатать картинку на нескольких листах А4 PDF