Operation Guide 3147
1
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
MO1010-EC
Getting Acquainted
Congratulations upon your selection of this CASIO watch. To get the most out
of your purchase, be sure to read this manual carefully.
Applications
The built-in sensors of this watch measure barometric pressure, temperature
and altitude. Measured values are then shown on the display. Such features
make this watch useful when hiking, mountain climbing, or when engaging in
other such outdoor activities.
Keep the watch exposed to bright light
The electricity generated by the solar cell of the
watch is stored by a built-in battery. Leaving or
using the watch where it is not exposed to light
causes the battery to run down. Make sure the
watch is exposed to light as much as possible.
• When you are not wearing the watch on your
wrist, position the face so it is pointed at a
source of bright light.
• You should try to keep the watch outside of
your sleeve as much as possible. Charging is
reduced significantly if the face is covered only
partially.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Bright lightSolar cell
• The watch continues to operate, even when it is not exposed to light.
Leaving the watch in the dark can cause the battery to run down, which will
cause some watch functions to be disabled. If the battery goes dead, you
will have to re-configure watch settings after recharging. To ensure normal
watch operation, be sure to keep it exposed to light as much as possible.
Bright lightElectrical energy
All
functionsenabledLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL 4ChargeSolar cell(Converts light to electrical power.)Rechargeable batteryLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL 4Some functions disabled
Dis-
chargeBattery charges in the light. Battery discharges in the dark.
• The actual level at which some functions are disabled depends on the
watch model.
• Frequent display illumination can run down the battery quickly and require
charging. The following guidelines give an idea of the charging time
required to recover from a single illumination operation.
Approximately five minutes exposure to bright sunlight coming in througha windowApproximately 50 minutes exposure to indoor fluorescent lighting
• Be sure to read “Power Supply” for important information you need to
know when exposing the watch to bright light.
If the display of the watch is blank…
If the display of the watch is blank, it means that the watch’s Power Saving
function has turned off the display to conserve power.
• See “Power Saving” for more information.
Warning!
• The measurement functions built into this watch are not intended for
taking measurements that require professional or industrial precision.
Values produced by this watch should be considered as reasonable
representations only.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no responsibility for any loss,
or any claims by third parties that may arise through the use of this
watch.
About This Manual
• Button operations are indicated using the letters shown in the illustration.
• Each section of this manual provides you with the information you need to
perform operations in each mode. Further details and technical information
can be found in the “Reference” section.
(Light)(Light)
General Guide
• The illustration below shows which buttons you need to press to navigate
between modes.
• In any mode, press L to illuminate the display.
• You can press the C button to go directly from the Timekeeping Mode to
the Altimeter Mode. To go to the Altimeter Mode from the Barometer/
Thermometer, World Time, Stopwatch, Countdown Timer, Alarm, or Data
Recall Mode, first enter the Timekeeping Mode and then press the C
button.
Timekeeping ModeAltimeter ModeWorld Time ModeData Recall ModeCountdownTimer ModePress D.Stopwatch ModeBarometer/Thermometer ModeAlarm Mode
▲
▲
▲
▲
Press D.
▲
Press C.
▲
▲
▲
Radio-controlled Atomic Timekeeping
This watch receives a time calibration signal and updates its time setting
accordingly.
• This watch is designed to pick up the time calibration signals transmitted in
Germany (Mainflingen), England (Anthorn), the United States (Fort Collins),
China (Shangqiu), and Japan (Fukushima, Fukuoka/Saga).
Current Time Setting
This watch adjusts its time setting automatically in accordance with a time
calibration signal. You also can perform a manual procedure to set the time
and date, when necessary.
• The first thing you should do after purchasing this watch is to specify
your Home City (the city where you normally will use the watch). For
more information, see “To specify your Home City” below.
• When using the watch outside the areas covered by the time signal
transmitters, you will have to adjust the current time setting manually as
required. See
“Timekeeping” for more information about manual time
settings.
• The U.S. time calibration signal can be picked up by the watch while in
North America. The term “North America” in this manual refers to the area
that consists of Canada, the continental United States, and Mexico.
To specify your Home City
1. In the Timekeeping Mode, hold down A until
the city code starts to flash, which indicates
the setting screen.
2. Press E (east) and B (west) to select the
city code you want to use as your Home City.
LON : London
PAR, BER : Paris, Berlin, Milan, Rome,
Amsterdam, Hamburg, Frankfurt,
Vienna, Barcelona, Madrid
ATH : Athens
HKG : Hong Kong
TPE, TYO : Taipei, Tokyo
LAX :Los Angeles, San Francisco, Las Vegas, Seattle/Tacoma,
Vancouver, Tijuana
City codeHour : Minutes
PM
indicatorSeconds
DEN :Denver, El Paso, Edmonton, Culiacan
CHI :Chicago, Houston, Dallas/Fort Worth, New Orleans, Winnipeg,
Mexico City
NYC :New York, Detroit, Miami, Boston, Montreal
Operation Guide 3147
1
llll
lll
ll
lll
ll
llllll
MO1203-ED
Getting Acquainted
Congratulations upon your selection of this CASIO watch. To get the most out
of your purchase, be sure to read this manual carefully.
Applications
The built-in sensors of this watch measure barometric pressure, temperature
and altitude. Measured values are then shown on the display. Such features
make this watch useful when hiking, mountain climbing, or when engaging in
other such outdoor activities.
Keep the watch exposed to bright light
The electricity generated by the solar cell of the
watch is stored by a built-in battery. Leaving or
using the watch where it is not exposed to light
causes the battery to run down. Make sure the
watch is exposed to light as much as possible.
• When you are not wearing the watch on your
wrist, position the face so it is pointed at a
source of bright light.
• You should try to keep the watch outside of
your sleeve as much as possible. Charging is
reduced significantly if the face is covered only
partially.
ll
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Bright light
Solar cell
• The watch continues to operate, even when it is not exposed to light.
Leaving the watch in the dark can cause the battery to run down, which will
cause some watch functions to be disabled. If the battery goes dead, you
will have to re-configure watch settings after recharging. To ensure normal
watch operation, be sure to keep it exposed to light as much as possible.
Bright light
Electrical
energy
All
functions
enabled
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
Charge
Solar cell
(Converts light to
electrical power.)
Rechargeable battery
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
Some
functions
disabled
Dis-
charge
Battery charges in the light.
Battery discharges in the dark.
• The actual level at which some functions are disabled depends on the
watch model.
• Frequent display illumination can run down the battery quickly and require
charging. The following guidelines give an idea of the charging time
required to recover from a single illumination operation.
Approximately five minutes exposure to bright sunlight coming in through
a window
Approximately 50 minutes exposure to indoor fluorescent lighting
• Be sure to read “Power Supply” for important information you need to
know when exposing the watch to bright light.
If the display of the watch is blank…
If the display of the watch is blank, it means that the watch’s Power Saving
function has turned off the display to conserve power.
• See “Power Saving” for more information.
Warning!
• The measurement functions built into this watch are not intended for
taking measurements that require professional or industrial precision.
Values produced by this watch should be considered as reasonable
representations only.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no responsibility for any loss,
or any claims by third parties that may arise through the use of this
watch.
About This Manual
• Button operations are indicated using the letters shown in the illustration.
• Each section of this manual provides you with the information you need to
perform operations in each mode. Further details and technical information
can be found in the “Reference” section.
(Light)
(Light)
General Guide
• The illustration below shows which buttons you need to press to navigate
between modes.
• In any mode, press L to illuminate the display.
• You can press the C button to go directly from the Timekeeping Mode to
the Altimeter Mode. To go to the Altimeter Mode from the Barometer/
Thermometer, World Time, Stopwatch, Countdown Timer, Alarm, or Data
Recall Mode, first enter the Timekeeping Mode and then press the C
button.
Timekeeping Mode
Altimeter Mode
World Time Mode
Data Recall Mode
Countdown
Timer Mode
Press D.
Stopwatch Mode
Barometer/
Thermometer Mode
Alarm Mode
▲
▲
▲
▲
Press D.
▲
Press C.
▲
▲
▲
Radio-controlled Atomic Timekeeping
This watch receives a time calibration signal and updates its time setting
accordingly.
• This watch is designed to pick up the time calibration signals transmitted in
Germany (Mainflingen), England (Anthorn), the United States (Fort Collins),
China (Shangqiu), and Japan (Fukushima, Fukuoka/Saga).
Current Time Setting
This watch adjusts its time setting automatically in accordance with a time
calibration signal. You also can perform a manual procedure to set the time
and date, when necessary.
• The first thing you should do after purchasing this watch is to specify
your Home City (the city where you normally will use the watch). For
more information, see “To specify your Home City” below.
• When using the watch outside the areas covered by the time signal
transmitters, you will have to adjust the current time setting manually as
required. See “Timekeeping” for more information about manual time
settings.
• The U.S. time calibration signal can be picked up by the watch while in
North America. The term “North America” in this manual refers to the area
that consists of Canada, the continental United States, and Mexico.
To specify your Home City
1. In the Timekeeping Mode, hold down A until
the city code starts to flash, which indicates
the setting screen.
2. Press E (east) and B (west) to select the
city code you want to use as your Home City.
LON
: London
PAR, BER : Paris, Berlin, Milan, Rome,
Amsterdam, Hamburg, Frankfurt,
Vienna, Barcelona, Madrid
ATH : Athens
HKG : Hong Kong
TPE, TYO : Taipei, Tokyo
LAX : Los Angeles, San Francisco, Las Vegas, Seattle/Tacoma,
Vancouver, Tijuana
City code
Hour : Minutes
PM
indicator
Seconds
DEN : Denver, El Paso, Edmonton, Culiacan
CHI : Chicago, Houston, Dallas/Fort Worth, New Orleans, Winnipeg,
Mexico City
NYC : New York, Detroit, Miami, Boston, Montreal
Руководство пользователя Прежде всего прочтите эту важную и…
Casio, Модуль 3147, Руководство пользователя Support chat
- Image
- Text
CASIO
GW-9200
Модуль 3147
Руководство пользователя
Прежде всего прочтите эту важную информацию
Батарея
• В приобретенных вами часах батарея питания устанавливается на фабрике и должна
быть немедленно заменена при первых признаках недостаточности питания (не
включается подсветка, тусклый дисплей) у ближайшего к вам дилера или
дистрибьютора фирмы «CASIO».
Защита от воды
• Часы классифицируются по разрядам (с I по V) в соответствии со степенью их
защищенности от воды. Уточните разряд ваших часов с помощью приведенной ниже
таблицы, для правильной эксплуатации ваших часов.
Раз
ряд
Маркировка на
корпусе
Брызги,
дождь и т.п.
Плавание, мытье
машины и т.п.
Подводное
плавание,
ныряние и
т.п.
Ныряние с
аквалангом
I —
Нет
Нет
Нет
Нет
II WATER
RESISTANT
Да
Нет
Нет
Нет
III 50M
WATER
RESISTANT
Да
Да
Нет
Нет
IV 100M
WATER
RESISTANT
Да
Да
Да
Нет
V 200M
WATER
RESISTANT
300M WATER
RESISTANT
Да
Да
Да
Да
Примечания для соответствующих разделов:
I. Часы не защищены от воды. Избегайте попадания любой влаги.
II. Не вытаскивайте коронку, если часы мокрые.
III. Не нажимайте кнопки часов под водой.
IV. Если часы подверглись воздействию соленой воды, то тщательно промойте их и
вытрите насухо.
V. Часы могут использоваться при погружении с аквалангом (за исключением таких
глубин, при которых требуется гелиево-кислородная смесь).
• Особенностью некоторых защищенных от воды часов является наличие у них
кожаных ремешков. Не надевайте эти часы во время плавания или какой-либо другой
деятельности, при которой ремешок погружается в воду.
Уход за вашими часами
• Никогда не пытайтесь вскрывать корпус и снимать заднюю крышку.
• Замена резиновой прокладки, защищающей часы от попадания воды и пыли,
должна осуществляться через каждые 2-3 года.
• Если внутрь часов попадет влага, то немедленно проверьте их у ближайшего
к вам дилера или дистрибьютора фирмы CASIO.
• Не подвергайте часы воздействию предельных температур.
• Хотя часы рассчитаны на использование их в обычных условиях, тем не
менее вы должны избегать грубого обращения с ними и не допускать их
падения.
• Не пристегивайте ремешок слишком сильно. Между вашим запястьем и
ремешком должен проходить палец.
• Для очистки часов и ремешка используйте сухую мягкую ткань, либо мягкую
ткань, смоченную в водном растворе мягкого нейтрального моющего
средства. Никогда не используйтесь легко испаряющимися средствами
(например такими, как бензин, растворители, распыляющиеся чистящие
средства и т.п.).
• Когда вы не пользуетесь вашими часами, храните их в сухом месте.
• Избегайте попадания на часы бензина, чистящих растворителей, аэрозолей из
распылителей, клеящих веществ, краски и т.п. Химические реакции,
вызываемые этими материалами, приводят к повреждению прокладок,
корпуса и полировки часов.
• Особенностью некоторых моделей часов является наличие на их ремешке
изображений, выполненных шелкографией. Будьте осторожны при чистке
таких ремешков, чтобы не испортить эти рисунки.
Для часов с пластмассовыми ремешками…
• Вы можете обнаружить белесое порошкообразное вещество на ремешке. Это
вещество не вредно для вашей кожи или одежды и может быть легко удалено
путем простого протирания куском ткани.
• Попадание на пластмассовый ремешок пота или влаги, а также хранение его в
условиях высокой влажности может привести к повреждению, разрыву или
растрескиванию ремешка. Для того, чтобы обеспечить длительный срок
службы пластмассового ремешка, при первой возможности протирайте его от
грязи и воды с помощью мягкой ткани.
Для часов с флуоресцентными корпусами и ремешками…
• Длительное облучение прямыми солнечным светом может привести к
постепенному исчезновению флуоресцентной окраски.
• Длительный контакт с влагой может вызвать постепенное исчезновение
флуоресцентной окраски. В случае попадания на поверхность часов любой
влаги, как можно скорее сотрите ее.
• Длительный контакт с любой другой намоченной поверхностью может
привести к обесцвечиванию флуоресцентной окраски. Следите за отсутствием
влаги на флуоресцентной поверхности и избегайте ее контакта с другими
поверхностями.
• Сильное трение поверхности, имеющей нанесенную флуоресцентную краску, о
другую поверхность может привести к переносу флуоресцентной краски на эту
поверхность.
Фирма «CASIO COMPUTER CO., LTD» не несет ответственности за какой бы то ни было
ущерб, который может возникнуть при использовании этих часов, и не принимает
никаких претензий со стороны третьих лиц.
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ РЕЖИМОВ РАБОТЫ
На рисунке изображен общий вид часов в
Режиме Текущего Времени.
Последовательное нажатие кнопки “D”
обеспечивает переход из разряда в разряд в
следующей последовательности: Режим
Текущего Времени – Режим
Барометра/Термометра – Режим Мирового
Времени – Режим Секундомера – Режим
Таймера Обратного Отсчета – Режим
Звукового Сигнала – Режим Записной
Книжки – Режим Текущего Времени.
Нажатие кнопки “С” обеспечивает переход из Режима Текущего Времени в Режим
Альтиметра.
• Для включения подсветки в любом режиме нажмите кнопку “L”.
Калибровка
Данные часы автоматически корректируют значение времени в соответствии с сигналом
калибровки. Однако вы также можете установить значение времени сами.
• Перед тем, как начать использовать часы, установите значение города Вашего
текущего местоположения:
1. В Режиме Текущего Времени нажмите и удерживайте кнопку “А” до появления
мигающей индикации кода города, что означает начало установок.
2. С помощью кнопок “Е” и “В” выберите код города вашего текущего
местоположения.
3. По окончании установок нажмите кнопку “A”.
Сигнал калибровки
• Данные часы принимают сигнал калибровки и в соответствии с этим сигналом
обновляют значение времени.
• Центры трансляции сигнала находятся в Германии, в 25км от Франкфурта
(индикатор 77.5kHz), в городе Анторн (60kHz), Англия. Сигнал
распространяется в радиусе 1500км. На расстоянии более 500 километров сигнал
может быть слабым.
• В Японии центры трансляции находятся в городах Фукуока/Сага
(60kHz) и Фукушима (40kHz). Сигнал распространяется в радиусе
1500км. На расстоянии более 500 км сигнал может быть слабым.
• В США центры трансляции также находятся в городе Форт Коллинз
(60kHz), Колорадо. Сигнал распространяется в радиусе 3000км. На
расстоянии более 1000 км сигнал может быть слабым.
• В Китае центр трансляции находится в Шангиу. Сигнал
распространяется в радиусе 1500км.
• Транслируемый сигнал также зависит от природных условий,
атмосферного давления и температуры. На ослабление сигнала могут
также повлиять следующие факторы:
нахождение часов вблизи телевизора, компьютера, бытовой техники,
нахождение в метро или туннеле,
нахождение в аэропорту, железнодорожном вокзале, дороге скоростного
движения,
близость радиостанций или станций передачи сигналов,
электростатическое напряжение.
Существует два вида приема сигнала калибровки. При включенном сигнале
автокалибровки часы автоматически принимают сигнал шесть раз каждый день и
корректируют значение времени.
При включенном сигнале принудительной калибровки, вы сами нажимаете
кнопку для приема сигнала:
1. Расположите ваши часы горизонтально.
2. В Режиме Текущего Времени нажмите кнопку “Е” для отображения
времени и даты последнего удачного приема сигнала.
3. Снова нажмите кнопку “Е” для входа в Режим Приема Сигнала.
Удерживайте кнопку “Е” в нажатом состоянии до тех пор, пока на
дисплее не появится мигающий индикатор.
4. Время приема сигнала обычно длится от 2 до 7 минут. Будьте
внимательны и не перемещайте ваши часы во время приема сигнала.
5. По окончании приема сигнала на дисплее часов появятся индикатор
“GET”. Часы автоматически корректируют значение текущего
времени.
6. По окончании приема сигнала дважды нажмите кнопку “E” для
возврата в Режим Текущего Времени.
• Чтобы остановить процесс приема сигнала и вернуться в Режим
Прием Сигнала нажмите кнопку “Е”.
Сигнал автокалибровки
При включенном сигнале автокалибровки часы автоматически принимают
сигнал шесть раз (в течение ночи или раннего утра).
• Автокалибровка происходит только тогда, когда часы находятся в
Режимах Текущего или Мирового Времени.
• Время приема сигнала длится от 2 до 7 минут. Будьте внимательны и не
перемещайте ваши часы во время приема сигнала.
Включение/выключение сигнала автокалибровки
1. В Режиме Текущего Времени нажмите кнопку “Е” для отображения времени
и даты последнего удачного приема сигнала.
2. Нажмите и удерживайте кнопку “А” до появления мигающего индикатора
“ON” или “OFF”, что означает начало установок.
• Обратите внимание на то, что установки сигнала автокалибровки
невозможны, если город вашего текущего местоположения не
поддерживает сигнал приема.
3. Для включения (“ON”) или выключения (“OFF”) сигнала автокалибровки
нажимайте кнопку “Е”.
4. По окончании установок нажмите кнопку “А”.
Просмотр данных последнего приема сигнала
В Режиме Текущего Времени нажмите кнопку “Е” для просмотра данных последнего
приема сигнала.
РЕЖИМ ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
• В Режиме Текущего Времени нажатие кнопки “В” позволят просмотреть текущее
время в том городе мира, которое вы просматривали в предыдущий раз.
• Удерживание кнопки “В” в нажатом состоянии позволяет менять местами
расположение на дисплее текущего времени и времени в другом городе.
1. В Режиме Текущего Времени нажмите и удерживайте кнопку “А” до появления
мигающей индикации кода города, что означает начало установок.
2. Нажимайте кнопку “D” для перехода из разряда в разряд в следующей
последовательности: Код города – Режим Летнего Времени (DST) – 12/24
часовой формат представления времени – Секунды – Часы – Минуты – Год –
Месяц – Число – Режим Сохранения Заряда Элемента Питания – Единица
Измерения Температуры – Единица Измерения Высоты – Единица Измерения
Давления – Код города.
3. Если вы выбрали для коррекции секунды (изображение секунд мигает), нажмите
кнопку “Е” для сброса значения счетчика секунд в 00. Если вы нажмете кнопку
“Е” при значении счетчика секунд между 30 и 59, то значение счетчика
установится в 00 и 1 прибавится к счетчику минут, если значение счетчика
секунд будет между 00 и 29, то изменение счетчика минут не произойдет.
4. Для изменения значений минут и т.д. используйте кнопку “Е” для увеличения и
кнопку “В” для уменьшения выбранного значения.
• День недели устанавливается автоматически в соответствии с датой.
• Значение даты может быть установлено в диапазоне от 1 января 2001 года до
31 декабря 2099 года.
5. Для выбора кода города используйте кнопки “Е” и “В”.
6. Для включения (ON)/выключения (OFF) летнего времени нажимайте кнопку
“Е”: автопереключение (AT) – летнее время включено (ON) – летнее время
выключено (OFF).
7. Для переключения 12/24 часового формата представления времени нажимайте
кнопку “Е”.
• При выбранном 12-ти часовом формате представления времени
индикатор “Р” обозначает значение времени после полудня.
8. По окончании установок нажмите кнопку “А”.
Подсветка
В любом режиме нажмите кнопку “L” для включения подсветки часов.
Подсветка часов автоматически включается при звучании любых звуковых
сигналов.
• Подсветка выполнена на электролюминесцентных панелях (EL),
мощность которых падает после определенного срока использования.
• Во время освещения часы испускают слышимый сигнал. Это происходит
потому, что элементы подсветки вибрируют, это не является
показателем неисправности часов.
• Подсветку трудно разглядеть, если на часы падают прямые солнечные
лучи.
• Частое использование подсветки сокращает жизнь элемента питания.
Автоподсветка
Автоподсветка включается автоматически каждый раз, когда ваша рука
расположена под углом 40º относительно земли. Не используйте функцию
автоподсветки, когда свет может повредить вам или отвлечь ваше внимание.
Например, при управлении мотоциклом или велосипедом.
Для включения функции автоподсветки в Режиме Текущего Времени нажмите и
удерживайте кнопку “L” в течение 3-х секунд.
• При включенной автоподсветки на дисплее присутствует индикатор
“A.EL”.
Включение/выключение звука кнопок
В любом режиме нажмите и удерживайте кнопку “D” в течение нескольких
секунд для включения (“MUTE”)/выключения звука кнопок.
РЕЖИМ АЛЬТИМЕТРА
Встроенный альтиметр использует данные атмосферного давления для
вычисления высоты Вашего текущего местоположения. Вы также можете ввести
относительные данные высоты (низшая точка горы перед восхождением, первый
этаж здания), на основании которых альтиметр будет вычислять высоту.
Будьте внимательны – все показания альтиметра не абсолютно точные. На
точность измерений влияет температура окружающей среды, изменения
температур, близость приборов электростатического напряжения и магнитного
излучения, нахождение в самолете.
Просмотр высоты Вашего текущего местоположения
1. Нажмите кнопку “С” в Режиме Текущего Времени для входа в
Режим Альтиметра.
• При этом автоматически начнется измерение текущей высоты и представление
показаний на дисплее.
• Измерение высоты обычно занимает 4-5 секунд.
2. Если вы хотите проследить изменение значений высоты и графика высоты на
основании типа измерений (интервальное или продолжительное), который
вы ввели, оставьте часы на какое-то время в Режиме Альтиметра.
3. Для остановки измерений высоты и выхода из Режима Альтиметра нажмите кнопку
“D”.
• Данные высоты представляются с шагом в 5 метров (20 футов).
• Диапазон измеряемой высоты составляет -700 – 10,000 метров (-2,300 – 32,800 футов).
• Если данные выходят за рамки диапазона на дисплее появляется индикация “- — — -”.
• Вы можете выбрать единицу измерения высоты (метры или футы).
• В Режиме Альтиметра нажимайте кнопку “А” для переключения графика высоты и
индикатора высоты (показывающего относительную разницу между текущим
измеренным значением и предыдущим).
Выбор типа измерений высоты
1. В Режиме Альтиметра нажмите и удерживайте кнопку “А” до появления индикатора
“OFF”или заданного значения высоты.
2. Нажмите кнопку “D” для перехода к установкам типа измерения высоты. На дисплее
при этом появится индикатор “0’05” или “2’00”.
3. Для выбора типа измерений “0’05” (короткий) или “2’00” (длинный) нажимайте кнопку
“А”.
• “0’05” – измерения ведутся с 5-ти секундным интервалом в течение одного часа.
• “2’00” – измерения ведутся с 5-ти секундным интервалом в течение первых трех минут, а
затем с 2-х минутным интервалом в течением 9-10 часов.
4. По окончании установок нажмите кнопку “А”.
Альтернативное использование альтиметра
1. В Режиме Альтиметра нажмите и удерживайте кнопку “С” до появления индикатора
“REC”, что означает начало сохранения данных.
• При этом все измеренные данные (год, месяц, число) автоматически сохраняются в
памяти часов.
2. После сохранения данных индикатор “REC” перестает мигать, и часы автоматически
переходят в Режим Альтиметра.
• В памяти часов возможно автоматическое сохранение до 20 данных.
• Если память часов переполнена, то для сохранения новых данных автоматически
удаляются старые.
Использование секундомера в Режиме Альтиметра
1. В Режиме Текущего Времени нажмите кнопку “С” для входа в Режим Альтиметра.
2. Для начала измерение секундомера в Режиме Альтиметра нажмите кнопку “Е”.
3. На дисплее часов при этом будут представляться данные измеренного времени, текущей
высоты и разницы значений высоты.
4. По окончании измерений вам необходимо сбросить секундомер в нулевое значение.
• Во время измерений вы можете использовать кнопку “А” для переключения
графика высоты и значения разницы высоты.
Текущая запись
Текущая запись содержит следующие данные: максимальное значение высоты (“MAX”)
– минимальное значение высоты (“MIN)” – общая величина подъема за текущую сессию
измерений (“ASC”) – общая величина спуска за текущую сессию (“DSC”).
• Максимальная величина спуска или подъема составляет 99,995 метров (99, 980
футов).
• Текущая запись данных создается автоматически срезу после нажатия кнопки
“Е” (для начала измерений), при этом предыдущая сохраненная текущая запись
удаляется.
Обратите внимание на то, что измерение и сохранение текущих данных зависит от того,
находятся ли часы в Режиме Альтиметра или нет.
Часы находятся в Режиме Альтиметра
Короткий режим измерений (0’05):
Данные обновляются каждые 5 секунд
Длинный режим измерений (2’00):
Данные обновляются каждые 5 секунд в течение первых 3 минут измерений, затем
каждые 2 минуты и в начале каждого часа, после 15, 30 и 45 минут часа.
Часы не находятся в Режиме Альтиметра
Данные обновляются каждые 2 минуты и в начале каждого часа, после 15, 30 и 45 минут
часа.
Историческая запись
Историческая запись содержит общие данные всех измерений, ведущихся на протяжении
нескольких сессий. Данные этой записи обновляются автоматически по ходу работы
альтиметра.
• Максимальное значение высоты – данные исторической записи сравниваются с
текущими данными и наибольшее значение сохраняется в памяти часов.
• Минимальное значение высоты – данные исторической записи сравниваются с
текущими данными и наименьшее значение сохраняется в памяти часов.
• Общая величина подъема – текущее значение величину подъема прибавляются к
значению исторической записи.
• Общая величина спуска – текущее значение величины спуска прибавляются к
значению исторической записи.
Ввод относительного значения высоты
С помощью введенных данных (высоты первого этажа или низшей точки подъема в гору)
и данных атмосферного давления часы более точно производят вычисление высоты
Вашего текущего местоположения.
1. В Режиме Альтиметра нажмите и удерживайте кнопку “А” до появления индикатора
“OFF” или заданного значения высоты.
2. С помощью кнопок “Е” и “В” введите значение высоты с шагом в 5 метров (20 футов).
• Одновременное нажатие кнопок “Е” и “В” выключает установку заданного значения
высоты (на дисплее при этом появится индикатор “OFF”).
3. По окончании установок нажмите кнопку “А”.
График значений высоты
Вы можете просмотреть все измеренные данные высоты на графике альтиметра: на
горизонтальной оси графика представлено время измерения, на вертикальной оси – значение
высоты с шагом в 10 метров (40 футов).
РЕЖИМ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ АЛЬТИМЕТРА
В данном режиме вы можете просматривать все сохраненные данные Режима Альтиметра.
При сохранении периодических данных, когда на дисплее часов присутствует изображение
значения максимальной или минимальной величины подъема, в средней части дисплея
периодически переключаются значения текущего времени и текущей даты.
• В памяти часов возможно сохранить до 20 записей измерений.
Текущие записи
Текущая запись содержит следующие данные: максимальное значение высоты выбранной записи
измерений (“MAX”) – минимальное значение высоты (“MIN)” – общая величина подъема за
выбранную сессию измерений (“ASC”) – общая величина спуска за выбранную сессию (“DSC”).
Историческая запись
Историческая запись содержит следующие данные: максимальное значение высоты за все
проведенные измерения (“MAX”) – минимальное значение высоты за все проведенные измерения
(“MIN)” – общая величина подъема всех сессий измерений (“ASC”) – общая величина спуска всех
сессий измерений (“DSC”).
Просмотр содержания записей секундомера и текущих записей
1. В Режиме Записной Книжки Альтиметра используйте кнопку “C” для выбора записи,
данные которой Вы хотите просмотреть: Периодические записи (REC (1) – REC
(2)….REC (20) – Текущие записи (MAX – MIN – ASC – DSC) – Исторические записи
(MAX – MIN – ASC – DSC).
2. Для просмотра данных внутри записи используйте кнопки “Е” и “В”.
3. По окончании просмотра данных нажмите кнопку “D”для выхода из Режиме Записной
Книжки Альтиметра.
• Индикатор “- — — -”, представленный вместо каких либо данных, означает, что они были
удалены или произошла какая-либо ошибка в ходе проведения измерений.
• Когда общее значение величины подъема или спуска превышает допустимый диапазон –
99,995 метров (99,980 футов), измерения данной величины начинается нуля.
Удаление исторической записи
Вы можете удалить историческую запись из памяти часов и начать все измерения заново.
1. В Режиме Записной Книжки нажмите удерживайте кнопку “А” При этом на дисплее
появится индикатор “CLR”.
2. Постепенно отпускайте кнопку “А” до начала мигания индикатора “CLR”. При этом
будет происходить удаление всех сохраненных данных.
РЕЖИМ БАРОМЕТРА/ТЕРМОМЕТРА
Данные часы снабжены датчиком измерения давления и температуры
окружающей среды. На правильные показания температуры может повлиять
температура тела, прямые солнечные часы или попадание влаги.
Мониторинг атмосферного давления/температуры окружающей среды
Нажмите кнопку “D” для того, чтобы войти в Режим Барометра/Термометра и
начать измерения атмосферного давления и температуры, что занимает 4-5
секунд.
• Значение измеренного давления представляется в верхней части дисплея,
температуры – в центральной.
• Показания атмосферного давления представляются в гПа (дюймах
Рт.ст.).
• Диапазон измерений давления – от 260 гПа до 1,100 гПа (7.65 дюйм
Рт.ст. – 32.45 дюйм Рт.ст.).
• Если измеряемое атмосферное давление выходит за рамки диапазона, на
дисплее появляется индикация “- — — -”. Показания восстанавливаются,
как только давление нормализуется.
• Показания температуры представляются в градусах Цельсия (С) или
Фаренгейта (F).
• Диапазон измерений температуры – от -10.0ºС до 60.0ºС (от 14ºF до
140.0ºF).
• Если измеряемая температура выходит за рамки диапазона, на дисплее
появляется индикация “- — -”. Показания восстанавливаются, как только
давление нормализуется.
График измерения атмосферного давления
Измерения начинаются при входе в Режим Барометра и производятся каждые 2
часа, начиная с четного часа. Все измеряемые значения изображаются на графике
дисплея часов.
1. График изображает значения за последние 24 часа.
2. Мигающий курсор графика обозначает последнее измерение.
3. График возрастает или снижается при изменении значения давления на 1
гПа (0.05 дюйм Рт.ст.).
4. При резком изменении температуры некоторые участки графика могут
пропадать, изображение восстановится при нормализации температуры.
Следующие условия могут нарушить изображение графика:
измерения выхолят за рамки допустимого диапазона.
неполадки датчика.
Изображение разницы измерений давления
В Режиме Барометра каждое последующее измеренное значение давления сравнивается с
предыдущим – разница значений отображается на дисплее.
• В Режиме Барометра/Термометра нажимайте кнопку “А” для переключения
изображения графика атмосферного давления и разницы измерений давления.
• Показания разницы представляются в диапазоне +/- 5гПа в гекто-паскалях.
• Значение разницы не представляется, если измеряемое давление выходит за
рамки допустимого диапазона.
Калибровка датчика атмосферного давления/температуры
Датчик давления/температуры откалиброван производителем и не нуждается
предварительной калибровке перед началом использования. При значительной
погрешности в показаниях датчик может быть откалиброван повторно.
1. В Режиме Барометра/Термометра нажмите и удерживайте кнопку “А” до
появления индикатора “OFF” или значения температуры.
• Для перехода к калибровке датчика давления нажмите кнопку “D”.
2. Используйте кнопку “Е” для увеличения и кнопку “В” для уменьшения
значения датчиков.
• Для сброса значения в исходное, одновременно нажмите кнопки “Е” и “В”.
3. По окончании установок нажмите кнопку “А”.
Изменение единицы измерения температуры, давления и высоты
1. В Режиме Текущего Времени нажмите и удерживайте кнопку “А” до
появления мигающей индикации кода города, что означает начало установок.
2. Затем нажимайте кнопку “D” для переключения установок единиц
температуры, давления и высоты.
3. Используйте кнопку “Е” для выбора единицы измерения (температуры: градусы
Цельсия – Фаренгейта (ºС – ºF), высоты: метры – футы (m – ft), давления: гекто-
паскали – дюймы рт.ст. (hPa – inHg).
4. По окончании установок нажмите кнопку “А”.
РЕЖИМ МИРОВОГО ВРЕМЕНИ
В данном режиме вы можете просмотреть местное время в любом из 33 городов (29
часовых поясов).
Значения Мирового Времени устанавливаются автоматически со значениями текущего
времени.
Просмотр текущего времени в другом городе
В Режиме Мирового Времени нажимайте кнопки “Е” и “В” для выбора города, значение
которого хотите просмотреть.
Переключение летнего времени
1. С помощью кнопок “Е” и “В” выберите город, значение летнего времени
которого хотите изменить.
2. Нажимайте кнопку “А” для включения (DST)/выключения летнего времени.
Код города
Город
Разница по
Гринвичу
(GMT)
Другие крупные
города данной
часовой зоны
-11
-11.0
Паго-Паго
HNL
Гонолулу
-10.00
Папеэте
ANC
Анкара
-09.00
Ном
LAX
Лос Анджелес -08.00 Лас Вегас, Сиэтл,
Доусон Сити
DEN
Денвер
-07.00
Эль Пасо,
Эдмонтон
CHI
Чикаго
-06.00
Хьюстон, Даллас,
Новый Орлеан
NYC
Нью Йорк -05.00
Монреаль,
Детроит, Бостон,
Панама Сити,
Гавана, Лима,
Богота
CCS
Каракас -04.00
Сантьяго
RIO
Рио Де Жанейро -03.00
Сан Пауло, Буэнос
Айрес, Бразилиа,
Монтевидео
-02
-02.00
-01
-01.00 Прая
GMT
+00.00
LON
Лондон +00.0
PAR
Париж +01.00
Амстердам,
Алжир,
BER
Берлин +01.00
ATH
Афины +02.00
CAI
Каир +02.00
JRS
Иерусалим +02.00
JED
Джидда +03.00
Кувейт, Эр-Рияд,
Аден, Аддис Абаба,
Найроби, Шираз
THR
Тегеран +03.05
DXB
Дубаи +04.00
Абу Даби, Мускат
KBL
Кабул +04.05
KHI
Карачи +05.00
DEL
Дели +05.50
Мумбаи, Кольката
DAC
Дакка
+06.00
Коломбо
RGN
Янгон
+06.50
BKK
Бангкок +07.00
Ханой, Вьентьян
HKG
Гон Конг +08.00
Куала Лумпур,
Манила, Перт,
Улан Батор
SEL
+09.00
Сеул
TYO
Токио +09.00
Пхеньян
ADL
Аделаида +09.05
Дарвин
SYD
Сидней +10.00
Мельбурн,
Рабауль
NOU
Нумеа +11.00
Вила
WLG
Веллингтон
+12.00
Нади, Науру,
Крайстчерч
РЕЖИМ СЕКУНДОМЕРА
Режим Секундомера позволяет регистрировать отдельные отрезки времени, время с
промежуточным результатом и время двойного финиша.
Рабочий Диапазон Общего Измеряемого Времени ограничен 23 часами 59 минутами,
59.99 секундами.
Измерение отдельных отрезков времени
Е (Старт) – Е (Стоп) – Е (Повторный старт) – Е (Стоп) – В (Сброс).
Измерение времени с промежуточным результатом
Е (Старт) – В (Промежуточный результат. Индикатор SPL) – В (Повторный старт) – Е
(Стоп) – В (Сброс).
Двойной финиш
Е (Старт) – В (Разделение. Первый финиш. На дисплее результат первого финиша) – Е
(Стоп. Второй финиш) – В (Отмена разделения. На дисплее результат второго финиша) –
Е (Сброс).
РЕЖИМ ТАЙМЕРА ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА
Таймер обратного отсчета может быть установлен в диапазоне от одной минуты до 24
часов.
• Когда обратный отсчет времени достигает нуля, раздается длинный звуковой
сигнал.
Установка режимов таймера
1. В Режиме Таймера при изображении на дисплее часов значения стартового
времени нажмите и удерживайте кнопку “А”. Изображение в разряде часов
начнет мигать, что означает начало установок.
2. Нажимайте кнопку “D” для перехода из разряда в разряд в следующей
последовательности: Часы – Минуты – Часы.
3. Используйте кнопку “Е” для увеличения и кнопку “В” для уменьшения
выбранного значения.
• Если вы хотите установить значение 24-х часов в качестве времени обратного
отсчета, введите значение “OH 00’00”.
4. По окончании установок нажмите кнопку “А”.
Использование таймера
1. Нажмите кнопку “Е” в Режиме Таймера для запуска обратного отсчета
времени.
2. Нажмите кнопку “Е” снова для остановки обратного отсчета времени.
• Вы можете продолжить обратный отсчет, нажав кнопку “Е”.
3. После остановки обратного отсчета времени можно нажать кнопку “В”
для того, чтоб сбросить время обратного отсчета в стартовое значение.
РЕЖИМ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА
Вы можете установить пять различных звуковых сигналов.
• По достижении установленного времени сигнал включится на 10 секунд.
• Если включен режим индикации начала часа, короткий звукового сигнал
будет подаваться в начале каждого часа.
• Если включен будильник с повтором, сигнал будет повторяться 7 раз с
интервалом в 5 минут до того момента, пока вы его не выключите.
• Вы можете остановить звучание сигнала нажатием любой кнопки.
Установка будильника
1. В Режиме Звукового Сигнала нажимайте кнопки “Е” или “В” для выбора
типа сигнала:
AL1 – AL2 – AL3 – AL4 – SNZ (сигнал с повтором) – SIG (индикация
начала часа).
2. После выбора типа сигнала нажмите и удерживайте кнопку “А” в
течение 3-х секунд. Цифровое значение в разряде часов начнет мигать,
так как оно выбрано для установки. В этот момент будильник
автоматически включается.
3. Нажимайте кнопку “D” для перехода из разряда в разряд в следующей
последовательности: Часы – Минуты.
4. Нажимайте кнопки “Е” и “В” для изменения выбранного значения.
5. По окончании установок нажмите кнопку “А”.
Проверка звучания сигнала
В Режиме Звукового Сигнала нажмите кнопку “Е” для проверки звучания
сигнала.
Включение/выключение звукового сигнала и индикации начала часа
1. В Режиме Звукового Сигнала нажимайте кнопки “Е” или “В” для выбора
типа сигнала.
2. Для его включения/выключения нажимайте кнопку “С”.
•
При выбранном обычном звуковом сигнале не дисплее появляется
индикатор – “ALM”,
•
При выбранной индикации начала часа – индикатор “SIG”,
•
При выбранном сигнале с повтором – индикатор “SNZ”.
ЭЛЕМЕНТ ПИТАНИЯ
Данные часы снабжены солнечной батарейкой и батарейкой, которая питается энергией,
полученной солнечной батарейкой.
Если ваши часы находятся вдали от солнечного света долгое время, заряд сменной
батарейки будет падать.
Индикатор заряда элемента питания
Внизу дисплея находится индикатор заряда батарейки.
Уровень Индикатор
Функции часов
1
H
Заряда батарейки достаточно для
нормальной работы часов
2
M
Заряда батарейки достаточно для
нормальной работы часов
3
LOW
Звуковой сигнал, подсветка,
электронный дисплей часов не
работают
4
C
Элемент питания полностью
разряжен, тем не менее, измерение
текущего времени продолжается
5 —
Элемент питания полностью
разряжен
• Если индикатора на дисплее нет, батарейка полностью разрядилась. Поместите ваши
часы на освещенную поверхность.
• Будьте внимательны и не располагайте ваши часы под прямым солнечным светом
долгое время, это может вызвать неполадки в работе часов.
• Если вы используете подсветку или звуковые сигнал слишком часто на дисплее
появляется индикатор “LHM” , что означает подзарядку батарейки.
Зарядка элемента питания
После полной подзарядки нормальная работа часов продолжается 6 месяцев при
соблюдении следующих условий:
часы не подвергаются воздействию солнечных лучей
использование подсветки часов 1.5 сек./день
использование звукового сигнала 10 сек./день
1
час измерения высоты (с помощью альтиметра) в месяц
2
часа измерения атмосферного давления в день
18
часов работы, 6 часов (в день) нахождения в спящем режиме
6
минут приема сигнала калибровки в день
Подвергая часы воздействию солнечного света каждый день, вы обеспечите постоянную
подзарядку батарейки:
Яркость света
Приблизительное время
воздействия
Прямой солнечный свет (50,000 люкс) 5
минут
Солнечный свет, проходящий через окно (10,000
люкс)
24 минуты
Дневной свет в пасмурную погоду (5,000 люкс) 48
минут
Лампа дневного света (500 люкс) 8
часов
Следующая таблица показывает количество времени, необходимое для заряда
элемента питания:
Яркость
света
Уровень 5
Уровень 4
Уровень 3
Уровень 2
Уровень1
Прямой
солнечный
свет
1 час
14 часов
4 часа
Солнечный
свет,
проходящий
через окно
4 часа
69 часов
19 часов
Дневной
свет в
пасмурную
погоду
6 часов
139 часов
38 часа
Лампа
дневного
света
62 часа
— — —
— — —
РЕЖИМ СОХРАНЕНИЯ ЭНЕРГИИ ЧАСОВ
Спящий режим позволяет сохранить энергию заряда часов при их нахождении в
темноте.
Следующая таблица показывает доступность функций часов при нахождении в
спящем режиме:
Продолжительность
нахождения в
спящем
режиме
Функции
60 – 70 минут
• Дисплей выключен.
• Все функции доступны.
• На дисплее индикатор “PS”
6 – 7 дней
• Дисплей выключен.
• Функции недоступны.
• На дисплее отсутствует индикатор “PS”.
Включение/выключение Режима Сохранения Энергии
1. В Режиме Текущего Времени нажмите и удерживайте кнопку “А” до появления
мигающей индикации кода города.
2. Нажмите 9 раз кнопку “D” для перехода к Режиму Сохранения Энергии.
3. Для включения (“ON”) или выключения (“OFF”) режима сохранения энергии
нажимайте кнопку “Е”.
4. По окончании установок нажмите кнопку “А”.
• При включении режима на дисплее появляется индикация “PS”.
• Ваши часы также могут автоматически перейти в спящий режим. Чтобы вернуть
часы в нормальное состояние поместите их на хорошо освещенную поверхность
или нажмите любую кнопку.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Точность хода при нормальной температуре +-15сек. в месяц
Режим текущего времени
час, минуты, секунды, «До полудня»/ «После
полудня» (Р), год, месяц, число, день недели.
Календарная система
Автоматический календарь с 2001г. по 2099г.
Прочее
12/24 формат представления времени
Режим мирового времени
текущее время в 33 городах (29 часовых
поясах)
Режим барометра/термометра
Прочее
график измерений атмосферного давления,
изображение разницы значений давления,
калибровка датчиков
Режим альтиметра
Прочее
выбор типа измерений высоты, изображение
разницы
измеренных
значений,
ввод
относительного значения высоты
Режим записной книжки альтиметра
ввод до 20 записей измеренных значений
высоты
Режим звукового сигнала
5
ежедневных звуковых сигналов, индикация
начала часа, сигнал с повтором.
Режим секундомера
Максимальный диапазон измерений 23
часа 59 мин. 59,99 сек.
Режимы измерений
отдельные
отрезки
времени,
время
с
промежуточным результатом, режим двойного
финиша.
Режим таймера
Единица измерений
1 минута
Диапазон измерений
1 – 24 часа
Прочее
подсветка (электролюминесцентная панель),
автоподсветка, включение/выключение звука
кнопок, индикация заряда элемента питания,
режим сохранения заряда элемента питания.
Информация о товаре
Наименование:
часы наручные электронные / электронно-
механические кварцевые
(муж./жен.)
Торговая марка: CASIO
Фирма изготовитель:
CASIO COMPUTER Co.,Ltd.
(КАСИО Компьютер Ко. Лимитед)
Адрес изготовителя: 6-2,
Hon-machi
1-chome,
Shibuya-ku,Tokyo 151-8543, Japan
Импортер:
ООО «АВАНТА ЭЛЕКТРОНИКС», 127282, Россия, г.Москва,
ул. Полярная д.41, тел. (495) 6428455
Страна-изготовитель:
Гарантийный срок: 1
год
Адрес уполномоченной
организации для принятия
претензий:
указан в гарантийном талоне
Продукция соответствует ГОСТ 26270-98 (п.4.35)
Сертификат соответствия № РОСС JP. АЯ 46.Д00003
24:49
Функции (Альтиметр/Барометр) часов Casio G shock GW-9200 [3147]
34:01
Casio G-Shock GW-9200 vs G-9300 vs GW-9400 — recenzja, porównanie i przymiarka [PL]
07:47
Обзор часов Casio GW-9200-1ER Riseman Часть 2
08:30
Casio G-Shock Riseman GW-9200 Detailed Review and Walkthrough
42:05
Casio G-Shock GW-9200-1ER RISEMAN — recenzja, przegląd funkcji, porównanie i ustawienia [PL]
03:03
Review: CASIO G-Shock GW-9200-1ER Riseman
09:17
Выносливые и функциональные. CASIO G-SHOCK GW-9400-1E RANGEMAN
Press the button for help
Casio Watch Line: G-Shock
Module number: 3147
Manual in PDF: Watch 3147 Online → (without downloading, good for mobile);
English Instruction Manual in PDF: Download 3147 ZIP
Recent News about Casio G-Shock GW-9200 Series
All G-Shock GW-9200 News →
Being a fan of CASIO watches since 2009, I strive to share my passion and knowledge with others. Through publishing short notes and curating all listings on this site, I hope to inspire fellow enthusiasts to explore the world of high-quality CASIO watches. A proud owner of GST-B200, GG-1000, GA-110. Remember: Fake Watches are for Fake People.
Operation Guide 3147
1
llll
lll
ll
lll
ll
llllll
MO1010-EC
Getting Acquainted
Congratulations upon your selection of this CASIO watch. To get the most out
of your purchase, be sure to read this manual carefully.
Applications
The built-in sensors of this watch measure barometric pressure, temperature
and altitude. Measured values are then shown on the display. Such features
make this watch useful when hiking, mountain climbing, or when engaging in
other such outdoor activities.
Keep the watch exposed to bright light
The electricity generated by the solar cell of the
watch is stored by a built-in battery. Leaving or
using the watch where it is not exposed to light
causes the battery to run down. Make sure the
watch is exposed to light as much as possible.
• When you are not wearing the watch on your
wrist, position the face so it is pointed at a
source of bright light.
• You should try to keep the watch outside of
your sleeve as much as possible. Charging is
reduced significantly if the face is covered only
partially.
ll
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Bright light
Solar cell
• The watch continues to operate, even when it is not exposed to light.
Leaving the watch in the dark can cause the battery to run down, which will
cause some watch functions to be disabled. If the battery goes dead, you
will have to re-configure watch settings after recharging. To ensure normal
watch operation, be sure to keep it exposed to light as much as possible.
Bright light
Electrical
energy
All
functions
enabled
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
Charge
Solar cell
(Converts light to
electrical power.)
Rechargeable battery
LEVEL 1
LEVEL 2
LEVEL 3
LEVEL 4
Some
functions
disabled
Dis-
charge
Battery charges in the light.
Battery discharges in the dark.
• The actual level at which some functions are disabled depends on the
watch model.
• Frequent display illumination can run down the battery quickly and require
charging. The following guidelines give an idea of the charging time
required to recover from a single illumination operation.
Approximately five minutes exposure to bright sunlight coming in through
a window
Approximately 50 minutes exposure to indoor fluorescent lighting
• Be sure to read “Power Supply” for important information you need to
know when exposing the watch to bright light.
If the display of the watch is blank…
If the display of the watch is blank, it means that the watch’s Power Saving
function has turned off the display to conserve power.
• See “Power Saving” for more information.
Warning!
• The measurement functions built into this watch are not intended for
taking measurements that require professional or industrial precision.
Values produced by this watch should be considered as reasonable
representations only.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no responsibility for any loss,
or any claims by third parties that may arise through the use of this
watch.
About This Manual
• Button operations are indicated using the letters shown in the illustration.
• Each section of this manual provides you with the information you need to
perform operations in each mode. Further details and technical information
can be found in the “Reference” section.
(Light)
(Light)
General Guide
• The illustration below shows which buttons you need to press to navigate
between modes.
• In any mode, press L to illuminate the display.
• You can press the C button to go directly from the Timekeeping Mode to
the Altimeter Mode. To go to the Altimeter Mode from the Barometer/
Thermometer, World Time, Stopwatch, Countdown Timer, Alarm, or Data
Recall Mode, first enter the Timekeeping Mode and then press the C
button.
Timekeeping Mode
Altimeter Mode
World Time Mode
Data Recall Mode
Countdown
Timer Mode
Press D.
Stopwatch Mode
Barometer/
Thermometer Mode
Alarm Mode
▲
▲
▲
▲
Press D.
▲
Press C.
▲
▲
▲
Radio-controlled Atomic Timekeeping
This watch receives a time calibration signal and updates its time setting
accordingly.
• This watch is designed to pick up the time calibration signals transmitted in
Germany (Mainflingen), England (Anthorn), the United States (Fort Collins),
China (Shangqiu), and Japan (Fukushima, Fukuoka/Saga).
Current Time Setting
This watch adjusts its time setting automatically in accordance with a time
calibration signal. You also can perform a manual procedure to set the time
and date, when necessary.
• The first thing you should do after purchasing this watch is to specify
your Home City (the city where you normally will use the watch). For
more information, see “To specify your Home City” below.
• When using the watch outside the areas covered by the time signal
transmitters, you will have to adjust the current time setting manually as
required. See “Timekeeping” for more information about manual time
settings.
• The U.S. time calibration signal can be picked up by the watch while in
North America. The term “North America” in this manual refers to the area
that consists of Canada, the continental United States, and Mexico.
To specify your Home City
1. In the Timekeeping Mode, hold down A until
the city code starts to flash, which indicates
the setting screen.
2. Press E (east) and B (west) to select the
city code you want to use as your Home City.
LON
: London
PAR, BER : Paris, Berlin, Milan, Rome,
Amsterdam, Hamburg, Frankfurt,
Vienna, Barcelona, Madrid
ATH : Athens
HKG : Hong Kong
TPE, TYO : Taipei, Tokyo
LAX : Los Angeles, San Francisco, Las Vegas, Seattle/Tacoma,
Vancouver, Tijuana
City code
Hour : Minutes
PM
indicator
Seconds
DEN : Denver, El Paso, Edmonton, Culiacan
CHI : Chicago, Houston, Dallas/Fort Worth, New Orleans, Winnipeg,
Mexico City
NYC : New York, Detroit, Miami, Boston, Montreal