Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Siemens euroset 2010. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Siemens euroset 2010 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского «instructio», тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Siemens euroset 2010 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Siemens euroset 2010, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Siemens euroset 2010 должна находится:
— информация относительно технических данных устройства Siemens euroset 2010
— название производителя и год производства оборудования Siemens euroset 2010
— правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Siemens euroset 2010
— знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Siemens euroset 2010 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Siemens euroset 2010 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Siemens, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Siemens euroset 2010, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Siemens euroset 2010, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Siemens euroset 2010. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
19.04.2000
2010-IM1_eng-frz-spa-
euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19
s
User’s Guide
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Repertory keys
Touches de destination
Teclas de destino
euroset 2010
Euroset
2010
Keys — Touches — F
/
Redial key
Touche BIS
Repetición de la marcación
2
Enquiry call key
Touche Double appel
Tecla de señalización
Special function
Fonction spéciale
Funciones especiales
unciones de las teclas
a
Shift key
Touche MAJ
Tecla de Shift
«
Set key
Touche Programmation
Tecla de memoria
L
Mute key
Touche Secret (Mute)
Tecla desc. microteléfono
19.04.2000
2010-
euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19
Getting started
Safety information
❏
For your safety and protection, the phone should not be used in bathrooms
or shower rooms (wet rooms). The phone is not splash-proof.
The phone should only be disposed of in an environmentally friendly manner.
Never give the Euroset 2010 to a third party without the operating instructions.
Telephone installation advice
❏
• Protect the telephone from direct sunlight or other sources of heat.
• Operate at temperatures between +5° C and +40°C.
• Maintain a distance of at least one meter between the telephone and
any radio equipment, e.g. mobile phones, personal pagers or televisions.
Otherwise interference may be experienced during telephone calls.
• Do not install the telephone in dusty rooms, as this will shorten the
service life of the telephone.
• The phone should only be cleaned using a damp cloth or anti-static
wipe; never use a dry cloth (risk of electrostatic charge and discharge)
or abrasive cleaning products.
• Furniture lacquers and polishes may be subject to corrosion if they
come in contact with parts of the unit (e.g. feet).
Connection
❏
Attach the handset cord and connect the phone cord to the wall socket.
You telephone is now ready to use.
Cable channel used
when telephone is
– on the table:
– or on the wall:
(see diagram)
– 2 –
— English —
19.04.2000
2010-
euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19
General note on saving phone settings
Various telephone setting have to be confirmed with the set key «if they
are to be permanently available.
To cancel the setting procedure (e.g. after an incorrect entry) without saving, replace the handset instead of pressing
. The original setting is then
«
unchanged.
Saving call numbers
Saving repertory numbers
❏
You can save up to 20 call numbers using the two levels of the repertory
keys.
>»
Lift the handset, then press the set key.
(Also press
K
Press the repertory key under which the repertory
call number is to be stored.
J
Enter the call number to be stored (max. 32 digits).
«<
Press the set key then replace the handset.
You can store dial pauses of 3 seconds by pressing
occur as the first element in a call number).
Tip: Key sequences for special functions on private PABXs and public telephone systems can also be stored on the repertory keys.
Saving with the notebook function
❏
While a call is in progress you can save (note) the number you have dialled
or have been told during the call under a repertory key. However this requires that at least one repertory key is free. This is why we recommend
reserving one key for this function and labelling it «Note».
Saving a dialled call number:
«K
Press the set key followed by the repertory key
under which the call number is to be noted.
/
Press the redial key to note the ddialled call number.
or
Saving a call number which you have been told during the call:
J
Enter the call number which appears on your display
while the call is in progress.
«
Press the set key to confirm the call number entered.
for the 2nd storage level.)
a
/
(a pause should not
– 3 –
— English —
19.04.2000
❏
2010-
Saving a DSS number
euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19
If a DSS number is programmed, it is dialled automatically when a key
(except the
and Lkeys) is pressed. Thus it is useful, for example, as
«
an «emergency number» function for your child when you are not at home.
Another call number can only be dialled again when the DSS number has
been
deleted.
Incoming calls can still be answered when a DSS number is programmed.
>«
Lift the handset, and initiate the function.
J
Enter the DSS number (max. 32 digits)
or
Deleting DSS numbers
❏
Other telephone numbers can only be dialled when the DSS number has
been deleted.
Delete the DSS number.
«<
Press the set key and replace the handset.
Dialing call numbers
Dialing call numbers
❏
>
Lift the handset.
J
Dial the call number.
Dial pauses of 3 seconds can be inserted at any point after the first digit by
pressing
/
.
Dialing with the repertory keys
❏
>
Harris
❏
Redial
Lift the handset.
(If necessary, press
K
Press the repertory key.
for a 2nd level repertory key).
a
The last call number dialed is automatically saved (max. 32 digits).
>/
Lift the handset, then press the redial key.
Dialing a hot key number
❏
Prerequisite: A hot key number has been stored and the telephone is
locked
>
Lift the handset, then press any key
(except
).
«
– 4 –
— English —
19.04.2000
2010-
euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19
Hearing and being heard
Setting the volume of tone ringing
❏
There are 3 tone ringer volume settings (factory setting: 3).
Setting while the telephone is in standby:
>»
«<
Setting while the telephone is ringing:
Before lifting the receiver, press the
time the key is pressed. The last level set is saved.
Setting the frequency of the ringing tone
❏
There are 3 settings for the frequency (speed) of tone ringing
(factory setting: 3).
>»
«<
Setting while the phone is ringing
Press
press a key (max. 3 levels). The last frequency set is stored.
Lift the handset, then start the function.
Press one of the keys1 … 3:
…
= Lowest volume,
1
= Highest volume
3
Press the set key, then replace the handset.
key. The volume is adjusted each
Lift the handset, then start the function.
Press one of the keys 1 … 3:
= Lowest frequency; 3 = Highest frequency.
1
…
Press the set key, then replace the handset.
before lifting the handset. The frequency changes each time you
– 5 –
— English —
19.04.2000
❏
Mute
2010-
euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19
You can deactivate the telephone handset and microphone during a call.
Neither you nor the called party will hear each other. The connection is
maintained and is indicated by the playing of music on-hold.
L
Press the mute key during the call.
To reactivate the handset and microphone:
Press the key again.
Setting the handset volume
❏
There are 2 handset volume settings (factory setting: level 1).
>»
«<
Activating/ deactivating the key confirmation tone
❏
Lift the handset, then start the function.
1 =Soft,
or
2 = Loud.
Press the set key, then replace the handset.
A “confirmation tone” is activated as an acoustic check that the telephone
has registered each individual key pressed. You can activate and deactivate the confirmation tone as you require:
>«
Locking/ unlocking the telephone
❏
Lift the handset, then start the function.
0 = Confirmation tone off,
or
1 = Confirmation tone on.
«<
Press the set key, then replace the handset.
Call numbers cannot be dialed when the telephone is locked, however incoming calls can be received.
>»
«<
Lift the handset, then start the function.
1 =Lock,
or
0 = Unlock
Press the set key, then replace the handset.
Operation at private PABXs
Entering/deleting exchange codes
❏
If you are using your telephone on a private PABX, you may need to store
one or more exchange codes. A dialing pause of 3 seconds is automatically
set when the exchange code is saved.
>»/
«<
«<
Lift the handset then start the function.
(a) To ddelete all exchange codes:
Press the set key and replace the handset.
(b) To eenter an exchange code:
J
Enter a one- to three-digit exchange code.
/J
If you want to enter another exchange code:
Press the redial key and enter the next exchange
code.
Press the set key, then replace the handset.
– 6 –
— English —
19.04.2000
❏
❏
2010-
euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19
Switching the dialing mode
>»
«<
Lift the handset, then start the function.
1 = Tone dialing,
or
2 = Pulse dialing without flash function.
Press the set key, then replace the handset.
Switching the dialing mode while connected
If your telephone is set to pulse dialing and you want to use functions that
require tone dialing (e.g. remote replay on an answering machine), you can
switch the dialing mode while connected.
While connected: press the asterisk key.
The dialing mode is switched.
J
Enter the digits for remote control/ data transfer.
Replacing the receiver resets the telephone to the original dialling mode.
Recall key (use on private PABXs)
❏
During a trunk call, you can make an enquiry call or transfer a call. To do
this, press the recall key
. The next step depends on your PABX. In the
2
factory setting, the recall key function is set to a flash time (interrupt time)
of 90 ms to permit new features to be used on ppublic telephone systems.
When your telephone is connected to a private PABX, it may be necessary
to change the flash time (e.g. 600 ms). Please check the operating instructions for your PABX.
Setting the fl ash t ime for the recall key
>«
Lift the handset then start the function.
Enter the required flash time number:
…
0:90ms (factory setting); 11: 120 ms,
2: 270 ms; 33:375 ms, 44: 600 ms.
«<
Press the set key, then replace the handset.
– 7 –
— English —
19.04.2000
2010-
euroset 2010,IM1, A31008-E2010-B100-2-3S19
Using functions for additional services on
public telephone systems
Your public telephone system offers a range of additional useful services some of them only available on order/application (e.g. call forwarding, callback on busy, three-way conferences, etc.). These services can be selected using fixed key combinations obtainable from your network operator.
These key combinations can also be stored on repertory keys.
Recall key (on public telephone systems)
❏
This key is required in order to use certain additional services on public
telephone systems.
Note:
Depending on the country where the telephone is used, it may be necessary to set the appropriate flash time (see “Setting the flash time for the recall key”):
– Belgium, Netherlands, Switzerland: 120 ms (code 1)
– France, Luxembourg, Portugal, Germany: 270 ms (code 2)
– Argentina 375 ms (code 3).
Additional information
If your telephone is not functioning correctly
❏
Handset off-hook, no dial tone: is the connecting cord correctly inserted
in the telephone and the wall socket?
A dial tone is audible, but dialing is not possible: the connection is OK.
Is the dialing mode correctly set? See Switching the dialing mode.
PABXs only: Connection fails or is incorrect when a number is dialed from
memory (e.g. redial, speed dialing): program the exchange code.
Recall key not working: set a suitable flash time.
Contacts
❏
Your dealer will be pleased to answer any questions you may have about
how to operate the phone. Questions about the telephone line should be
addressed to your network operator.
– 8 –
— English —
Loading…
Инструкция и руководство для
Siemens Euroset 5010
18 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском
5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / overview.fm / 20.12.2005
RU / RO
Euroset 5010
1 Клавиши быстрого
набора
2 Клавиша наведения
справки
3 Клавиша повторного
набора (и паузы)
4 Клавиша прямого
вызова
5 Клавиша регистра
6 Клавиша сохранения
7 Клавиша отключения
микрофона
1 Taste Repertoar
2 Tasta memorie
3 Tasta Reapelare (єi tasta
Pauzг)
4 Tasta Apel Direct
5 Tasta Shift
6 Tasta Setare
7 Tasta Oprire Microfon
Подключени
Conexiuni
е
Канавка для прокладки
кабеля
1 установке на столе
2 настенном монтаже
Cablu pentru
1 funcţionare pe masă
2 montare pe perete
1
2
3
4
5
6
7
1
2
5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005
1
RU
Настенный монтаж
(см. рисунок)
После подключения шнуров
вы можете закрепить
телефон на стене:
◆
Просверлите два
отверстия под дюбели
(диаметром 5 мм) на
расстоянии 110 мм одно
от другого. Вставьте в
отверстия дюбели и
завинтите шурупы с
потайной головкой с
небольшим отступом от
стены.
◆
На нижней стороне
телефона: с помощью
отвертки выломайте
фиксатор трубки.
◆
Вставьте фиксатор
трубки в держатель
трубки.
◆
Повесьте телефон на
шурупы.
Меры
предосторожности
При установки,
подключении и
использовании телефона
следует обязательно
выполнять следующие
требования:
◆
Используйте только
прилагаемые штекеры и
шнуры!
◆
Подключайте
соединительный шнур
только к
предназначенной для
этого розетке.
◆
Подключайте только
разрешенные к
использованию
аксессуары.
◆
Прокладывайте
соединительный шнур,
так чтобы исключить
возможность
несчастного случая!
◆
Устанавливайте
телефон на нескользкую
поверхность!
◆
Для обеспечения вашей
безопасности телефон
не следует использовать
в ванной или в душе
(помещениях с
повышенной
влажностью). Телефон
не защищен от брызг.
◆
Не подвергайте телефон
воздействию источников
тепла, прямых
солнечных лучей или
других электрических
устройств.
◆
Защищайте телефон от
влаги, пыли,
агрессивных жидкостей
и паров.
◆
Никогда не разбирайте
телефон
самостоятельно!
◆
Не прикасайтесь к
контактам острыми или
металлическими
предметами!
euroset
2005
4
5
3
22
1
M
9
10
8
7
6
5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005
2
RU
◆
Не переносите телефон,
держа его за шнур!
◆
Передавайте телефон
другим только вместе с
этой инструкцией по
эксплуатации.
Подготовка к работе
Рекомендации по
установке телефона
◆
Телефон не должен
подвергаться
воздействию прямых
солнечных лучей или
других источников
тепла.
◆
Рабочая температура от
+5°C до +40°C.
◆
Расстояние между
телефоном и
радиоустройствами,
например,
радиотелефонами,
пейджерами или
телевизорами должно
быть не менее одного
метра. Если это
требование не
выполнено, возможно
создание помех
телефонной связи.
◆
Не устанавливайте
телефон в пыльных
помещениях, так как это
сокращает срок службы
телефона.
◆
Мебельный лак и
полировка могут
портиться при контакте с
частями телефона
(например, ножками).
Разговор по
телефону
Набор номера
co
Снимите трубку,
наберите номер.
С помощью клавиши
повторного набора
;
можно добавлять паузы при
наборе, начиная со второй
позиции.
Быстрый набор
c
Снимите трубку.
(Если
необходимо,
нажмите
клавишу
регистра
=
для
использования
второго ряда
клавиш быстрого
набора).
:
Нажмите
клавишу
быстрого
набора.
Повторный набор
Последний набранный
номер сохраняется
автоматически (максимум
32 цифры).
c ;
Снимите трубку,
нажмите
клавишу
повторного
набора.
Набор номера прямого
вызова
Условие: включена
функция номер прямого
вызова. При снятии трубки
мигает клавиша
K
.
c
Снимите трубку.
Нажмите любую
клавишу (кроме
?
и
J
).
Отключение микрофона при
прямом вызове
невозможно.
Отключение микрофона
Во время разговора в
можете отключить
микрофон и динамик
телефона. Вы и ваш
собеседник не будете друг
друга слышать. Соединение
сохраняется, звучит
мелодии во время ожидания
соединения (если эта
функция не отключена).
5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005
3
RU
J
Во время
разговора:
Нажмите
клавишу
отключения
микрофона.
Включение
микрофона и
динамика:
нажмите эту
клавишу еще
раз.
Сохранение
номеров
Различные настройки
телефона должны
завершаться нажатием
клавиши сохранения
?
.
Для того, чтобы прервать
сохранение или настройку
(например, при
неправильном вводе)
положите трубку, не
нажимая клавишу
сохранения
?
. В этом
случае сохраняется старая
настройка.
◆
При сохранении
абонентских номеров с
помощью клавиши
;
можно добавлять паузы
(не в первой позиции!).
◆
Также при сохранении
номеров можно
добавить в первую
позицию последний
набранный номер
(максимум 32 цифры),
нажав клавишу
;
.
◆
При сохранении
удаляется старый
сохраненный номер.
Сохранение номеров
быстрого набора
На обоих уровнях клавиш
быстрого набора вы можете
сохранить до 20
абонентских номеров
(максимум 32 цифры).
c?
Снимите трубку,
нажмите
клавишу
сохранения. (Для
второго уровня
клавиш
дополнительно
нажмите
клавишу
регистра
=
.)
:
Нажмите
клавишу
быстрого
набора, для
которой вы
хотите сохранить
номер.
o
Введите номер,
который вы
хотите
сохранить.
?a
Нажмите
клавишу
сохранения и
положите трубку.
Рекомендация: также для
клавиш быстрого набора
можно сохранять
управляющие коды для
вызова специальных
функций офисных АТС и
телефонной сети общего
пользования.
Сохранение с функцией
записной книжки
Во время разговора вы
можете сохранить для
клавиши быстрого набора
(„записать“) набранный
номер или номер, который
вам сообщит ваш
собеседник. Рекомендуется
выделить для этого
специальную клавишу
быстрого набора с
надписью „заметки“.
или …
◆
Сохранение набранного
номера:
?:
Нажмите
клавишу
сохранения.
Нажмите
клавишу
быстрого набора
для которой вы
хотите сохранить
номер.
Настройка телефона, C?85, Включение/выключение функции прямого вызова
Сохранение/удаление номера экстренного вызова, Громкость звонка Чат поддержки
- Изображение
- Текст
5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005
4
RU
;
Нажмите
клавишу
повторного
набора.
или …
◆
Сохранение другого
(например, сообщенного
по телефону) номера:
o
Наберите номер.
?
Нажмите
клавишу
сохранения.
Включение/выключение
функции прямого
вызова
Если введен номер прямого
вызова, то после нажатия
любой клавиши (кроме
?
и
J
) автоматически
набирается этот номер.
Набор других номеров
становится возможным
только после удаления
номера прямого вызова.
Входящие вызовы можно
принимать и при
включенной функции
прямого вызова.
c?K
Снимите трубку,
начните
настройку.
o
Введите номер
прямого вызова
(максимум 32
цифры).
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Отключение
c?K
Снимите трубку,
начните
настройку.
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Сохранение/удаление
номера экстренного
вызова
Если сохранен номер
экстренного вызова, то его
можно набрать даже, если
телефон заблокирован.
Набор других номеров
становится возможным
только после удаления
номера экстренного вызова.
c?85
Снимите трубку,
начните
настройку.
o
Введите номер
экстренного
вызова
(максимум 32
цифры).
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Удаление
c?85
Снимите трубку,
начните
настройку.
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Настройка
телефона
Громкость звонка
Вы можете выбрать один из
трех уровней громкости
звонка (настройка при
поставке: 3).
Настройка в режиме
готовности:
c?5
Снимите трубку,
начните
настройку.
1
…
3
1: тихий, 2:
средний, 3:
громкий.
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Настройка во время
сигнализации вызова:
Перед снятием трубки
нажмите клавишу звезда
*
.
При каждом нажатии
клавиши громкость
изменяется. Последняя
5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005
5
RU
выбранная настройка
сохраняется.
Настройка тональности
звонка
Вы можете выбрать одну из
3 тональностей звонка
(настройка при поставке:
тональность 3).
c?6
Снимите трубку,
начните
настройку.
1
…
3
1: медленный, 2:
средний, 3:
быстрый
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Настройка во время
сигнализации вызова:
Перед снятием трубки
нажмите клавишу решетка
#
.
При каждом нажатии
клавиши тональность
изменяется (максимум 3
уровня). Последняя
выбранная настройка
сохраняется.
Настройка громкости
телефона
Вы можете выбрать один из
двух уровней громкости
телефона (настройка при
поставке: громкость 1).
c?9
Снимите трубку,
начните
настройку.
1
/
2
1: тише, 2:
громче.
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Включение/выключение
сигнала подтверждения
нажатия клавиш
Для акустического контроля
отдельных нажатий клавиш
звучит специальный сигнал.
Вы можете включить или
отключить сигнал
подтверждения нажатия
клавиш:
c?111
Снимите трубку,
начните
настройку.
0
/
1
0: выключение,
1: включение.
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Включение/выключение
мелодии при ожидании
соединения
c?110
Снимите трубку,
начните
настройку.
0
/
1
0: выключение,
1: включение.
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Включение/выключение
блокировки набора
номеров
Вы можете заблокировать
набор максимум трех групп
номеров. Т. е. набор
номеров, начинающихся с
сохраненных цифр, будет
невозможен.
c?86
Снимите трубку,
начните
настройку.
1
…
3
Введите номер
ячейки для
сохранения — 1, 2
или 3.
o
Введите цифры
блокируемых
номеров
(максимум 3
цифры).
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005
6
RU
Разблокирование
c?86
Снимите трубку,
начните
настройку.
1
…
3
Введите номер
ячейки.
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Блокировка/
разблокирование
телефона
При включенной блокировке
возможен набор только
сохраненного номера
экстренного вызова (см.
„Сохранение/удаление
номера экстренного
вызова“). Входящие вызовы
можно принимать как
обычно.
c?8
Снимите трубку,
начните
настройку.
1
/
0
1: блокировка; 0:
разблокирование
.
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Временная отмена
блокировки для одного
вызова
c?82?
Снимите
трубку,
начните
настройку
.
o
Наберите
номер
.
a
После
разговора
положите
трубку
.
После того, как вы
положили трубку,
блокировка снова
активна
.
Подключение к
офисной АТС
Ввод/удаление кода
выхода в город
При подключении телефона
к офисной АТС может
потребоваться сохранение
кода выхода в город из
одной или двух цифр.
Можно сохранить максимум
3 кода выхода в город. При
сохранении кода выхода в
город автоматически
добавляется пауза при
наборе.
c?0;
Снимите трубку,
начните
настройку,
Нажмите
клавишу
повторного
набора.
◆
Удаление всех кодов
выхода в город:
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
◆
Ввод кода выхода в
город:
o
Введите код
выхода в город
из одной или
трех цифр.
◆
Если вы хотите ввести
другие коды выхода в
город.
; o
Нажмите
клавишу
повторного
набора, введите
следующий код
выхода в город.
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005
7
RU
Переключение способа
набора номера
c?#
Снимите трубку,
начните
настройку.
1
/
2
1: Тональный
набор,
2: Импульсный
набор без
размыкания
шлейфа (т. е.
клавиша
наведения
справки без этой
функции).
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
Переключение способа
набора номера во время
соединения
Если включен импульсный
набор номера и вы хотите
использовать функции, для
которых необходим
тональный набора
(например, дистанционное
управление
автоответчиком), то вы
можете переключить способ
набора номера во время
соединения.
*
Во время
соединения:
нажмите
клавишу звезда.
Осуществляется
переключение
способа набора
номера.
o
Введите
цифровой код
для
дистанционного
управления/
передачи
данных.
После того, как трубка
положена, снова
включается
первоначальный способ
набора номера.
Наведение справки/
переадресация при
подключении к офисной
АТС
>
Во время
соединения:
нажмите
клавишу
наведения
справки.
Дальнейшие действия
зависят от офисной АТС.
Настройка времени
размыкания шлейфа
клавиши наведения
справки
При поставке для клавиши
наведения справки
настроено размыкания
шлейфа 90 мс для
использования функций
телефонной сети общего
пользования.
При подключении к офисной
АТС может потребоваться
изменение времени
размыкания шлейфа
(например, на 600 мс). При
изменении этой настройки
прочитайте инструкцию по
эксплуатации вашей
офисной АТС.
c?195
Снимите трубку,
начните
настройку
0
…
4
Введите цифру
для нужного
времени
размыкания
шлейфа :
0: 90 мс
(состояние при
поставке);
1: 120 мс,
2: 270 мс;
3: 375 мс,
4: 600 мс.
?a
Нажмите
клавишу
сохранения,
положите трубку.
5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005
8
RU
Дополнительные
функции
телефонной сети
общего
пользования
Телефонные компании
предлагают
дополнительные услуги,
которые нужно заказывать
отдельно (например,
переадресацию вызовов,
обратный вызов, если
абонент занят,
трехстороннюю конференц-
связь и т. д.) Эти услуги
вызываются с помощью
ввода комбинаций цифр,
которые вам сообщит ваша
телефонная компания.
Комбинации цифр можно
сохранить для клавиш
быстрого набора.
Некоторые упоминаемые в
этой инструкции
дополнительные функции
доступны не во всех
странах.
Клавиша наведения
справки (использование
при подключении
телефона к сети общего
пользования)
При подключении к
городской АТС клавиша
наведения справки
применяется для
использования некоторых
дополнительных услуг.
Рекомендация:
Перед использованием
клавиши наведения справки
нужно настроить для нее
время размыкания шлейфа,
используемое в вашей
стране — см. „Настройка
времени размыкания
шлейфа клавиши
наведения справки“:
◆
Бельгия, Голландия,
Швейцария: 120 мс.
◆
Франция, Люксембург,
Португалия, Германия:
270 мс.
◆
Остальные европейские
страны: 100 мс.
Приложение
Уход
Для чистки телефона
используйте влажную ткань
или антистатическую
салфетку. Никогда не
пользуйтесь сухой тканью
(опасность
электростатического
разряда) или сильными
чистящими средствами!
Если телефон не
работает
Трубка снята, нет гудка:
Проверьте, правильно ли
подключен шнур к телефону
и к телефонной розетке?
Слышен гудок, но
телефон не набирает
номер: Телефон подключен
правильно. Проверьте
правильность настройки
способа набора номера —
см. „Переключение способа
набора номера“.
5010 / IM rus-rum / A30054-M6523-A801-2-UX19 / 5010.fm / 20.12.2005
9
RU
Только при подключении
к офисной АТС: нет
соединения, неправильное
соединение при наборе
номеров из памяти
телефона (например,
повторный набор, быстрый
набор): сохраните код
выхода в город.
Не работает клавиша
наведения справки:
выберите правильное
время размыкания шлейфа.
Вкладыши
Ненадписанные вкладыши
для клавиш быстрого
набора вы найдете в
интернете по адерсу http://
www.siemens.com/euroset.
Контактные лица
При возникновении
проблем при подключении
телефона к аналоговому
абонентскому вводу
обращайтесь в вашу
телефонную компанию или
к продавцу.
Допуск к эксплуатации
Приобретенный вами
телефон предназначен для
использования в вашей
стране, как это указано на
упаковке и на телефоне.
Соответствие телефона
основным требованиям
директивы R&TTE
подтверждено символом
CE.
03:49
Telefon Siemens Euroset 2020 analoges,Landline phone
12:37
Разбираем телефон Siemens Euroset 5015.
00:55
SIEMENS EUROSET 802 (IVORY): Terminal Telefónico Analógico
16:06
Разбираем системный телефон Siemens optiPoint 500 basic.
01:58
Siemens Topset 201 Secrectary Touch button phone overview and ring
56:27
Hipath 1150 -Siemens-Treinamento Avançado.
03:19
GoPro: Unboxing Siemens euroset 5030
Нажмите на кнопку для помощи
2010 specifications
In 2010, Siemens AG, a global powerhouse in electronics and electrical engineering, showcased its commitment to innovation, sustainability, and technology leadership across various sectors. The company maintained a robust focus on its core areas, including industry, energy, healthcare, and infrastructure.
One of the standout features of Siemens in 2010 was its emphasis on green technologies. The company made significant strides in renewable energy, particularly in wind power and solar energy solutions. Siemens launched several innovative wind turbines designed for maximum efficiency and reduced environmental impact, emphasizing its role as a leader in the shift towards sustainable energy.
Siemens also excelled in the development of smart grid technologies. The integration of digital technologies into electrical grids was a major focus, with Siemens providing advanced solutions for energy management. This included intelligent networks that optimize energy distribution and consumption, thereby facilitating a more reliable and efficient energy supply.
In the healthcare sector, Siemens showcased advanced medical technologies that aimed to improve patient care and diagnostics. The introduction of cutting-edge imaging equipment, such as MRI and CT machines, highlighted Siemens’ dedication to enhancing diagnostic accuracy. The company’s solutions also included integrated healthcare IT systems that streamlined the management of medical data, improving operational efficiency in healthcare facilities.
Moreover, Siemens invested heavily in automation and digitalization within the industrial sector. The Siemens Totally Integrated Automation (TIA) portal was a pivotal product that simplified the process of designing, implementing, and operating automation systems. This software platform offered seamless integration of hardware and software, enabling manufacturers to optimize production processes and enhance productivity.
Alongside these advancements, Siemens remained deeply committed to research and development. In 2010, the company allocated substantial resources to R&D, translating into a wealth of new patents and innovations. The focus on smart manufacturing and Industry 4.0 principles underscored Siemens’ role in shaping the future of industrial operations.
In summary, Siemens in 2010 exemplified a forward-thinking corporation, characterized by its advancement in green technologies, smart grid solutions, innovative healthcare equipment, and industrial automation. The company’s strategic emphasis on sustainability, efficiency, and digital transformation positioned it as a leader in addressing the evolving demands of a rapidly changing global landscape.