Инструкция магнитолы пионер mixtrax

Mode demploi

AUTORADIO CD RDS

DEH-6400BT

Français

Table des matières

Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.

Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode demploi avant dutiliser cet appa­reil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-

TION et PRÉCAUTION de ce mode demploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.

Avant de commencer

Quelques mots sur cet appareil 3
En cas danomalie 3
Mode de démonstration 4
Quelques mots sur ce mode demploi 4

Utilisation de lappareil

Appareil central 5
Télécommande en option 5
Menu de configuration 6
Opérations de base 6
Opérations communes des menus pour les

réglages des fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes 7

Syntoniseur 8
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de

stockage externes (USB, SD) 11
iPod 13
Réglages sonores 16
Utilisation de la technologie sans fil

Bluetooth 18
Réglages initiaux 22
Autres fonctions 24

Informations complémentaires

Dépannage 29
Messages derreur 30
Conseils sur la manipulation 32
Compatibilité des formats audio compressés

(disque, USB, SD) 34
Compatibilité iPod 36
Séquence des fichiers audio 36
Profils Bluetooth 37
Droits dauteur et marques

commerciales 37
Caractéristiques techniques 39

2

Fr

Avant de commencer

Section

01

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.

Dans les états membres de lUE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve dachat dun
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le pro­duit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef­fets négatifs potentiels sur lenvironnement et
la santé publique.

Quelques mots sur cet appareil

Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions
peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les sta­tions FM.

PRÉCAUTION

Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
Sécurité des appareils à laseret contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, nenlevez aucun couver­cle et nessayez pas daccéder à lintérieur du
produit. Faites effectuer lentretien par du per­sonnel qualifié.

APPAREIL À LASER DE CLASSE 1

ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.

PRÉCAUTION

! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact

avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.

! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-

ment en Allemagne.

! Maintenez le niveau découte à une valeur

telle que vous puissiez entendre les sons pro­venant de lextérieur.

! Évitez tout contact avec lhumidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le

contenu de la mémoire sera effacé.

Remarque

Les opérations de réglage des fonctions sont vali­dées même si le menu est annulé avant la confir­mation des opérations.

En cas danomalie

En cas danomalie, veuillez contacter votre re­vendeur ou le centre dentretien agréé par
PIONEER le plus proche.

Avant de commencer

3

Fr

Section

01

Avant de commencer

Mode de démonstration

Important

! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet

appareil à une borne couplée avec les opéra­tions de mise en/hors service du contact dal­lumage peut conduire au déchargement de la
batterie.

! Rappelez-vous que si la démonstration des

fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la bat­terie.

La démonstration démarre automatiquement
si vous nutilisez pas lappareil dans les 30 se­condes depuis la dernière opération effectuée
ou si le contact est réglé sur ACC ou ON alors
que lappareil est hors service. Pour annuler le
mode de démonstration, appuyez de façon
prolongée sur
façon prolongée sur
Vous pouvez également désactiver le mode de
démonstration dans les réglages initiaux. Sé­lectionnez Demonstration (réglage de laffi-
chage de démonstration) et mettez laffichage
de démonstration hors service. Pour les dé­tails, reportez-vous à la page 22, Réglages
initiaux.

/DISP. Appuyez à nouveau de

/DISP pour lactiver.

Quelques mots sur ce mode
demploi

! Dans les instructions suivantes, les mémoi-

res USB, lecteurs audio portables USB et
cartes mémoire SD sont collectivement ap­pelés périphériques de stockage externes
(USB, SD). Si uniquement les mémoires
USB et les lecteurs portables USB sont
concernés, ils sont appelés périphériques
de stockage USB.

! Dans ce mode demploi, iPod et iPhone

sont désignés par le terme iPod.

4

Fr

Utilisation de lappareil

Section

02

Appareil central

1 2

Partie Partie

1 SRC/OFF 8

2

(liste) 9 /

3 LEVER a

Fente de charge-

4

ment des disques

5 h (éjection) c BAND/

PHONE (téléphone/

6

raccroché)

Touche de retrait de

7

la face avant

3

4

b

d MIX

e

PRÉCAUTION

Utilisez un câble USB Pioneer lors de la conne­xion du lecteur audio USB/de la mémoire USB,
étant donné que nimporte quel périphérique
connecté directement à lappareil dépassera de
lappareil et peut savérer dangereux.
Nutilisez pas de produits non autorisés.

56

Jack dentrée AUX
(jack stéréo
3,5 mm)

MULTI-CONTROL

(M.C.)

/DISP

(iPod)

Logement de la
carte mémoire SD
Retirez la face
avant pour accéder
au logement de la
carte mémoire SD.

Télécommande en option

La télécommande CD-SR110 est vendue sépa­rément.
Les touches de la télécommande portant les
mêmes numéros que lappareil fonctionnent
comme la touche correspondante de lappa­reil, quel que soit le nom de la touche.

f

i

Partie Utilisation

f PHONE

/CAN-

g

CEL

h a/b/c/d

i

/START

j VOLUME

g
h

j

Appuyez sur cette touche pour af­ficher le menu du téléphone. Ap­puyez de façon prolongée pour
afficher le menu de connexion.
Appuyez sur cette touche pour re­jeter un appel entrant ou annuler
lémission dun appel.

Quand vous utilisez un téléphone,
appuyez pour terminer un appel
ou rejeter un appel entrant.

Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes dac­cord manuel, avance rapide, re­tour rapide et recherche de plage.
Il est également utilisé pour
contrôler les fonctions.

Appuyez pour commencer à par­ler dans le téléphone lors de luti­lisation dun téléphone.
Appuyez sur cette touche pour
basculer entre les appelants en
attente.

Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.

Utilisation de lappareil

5

Fr

Section

02

Utilisation de lappareil

Menu de configuration

Lorsque vous mettez le contact dallumage sur
ON après linstallation, le menu de configura­tion saffiche sur lécran.
Vous pouvez configurer les options de menu
ci-dessous.

1 Après avoir installé lappareil, mettez le
contact dallumage sur ON.
SET UP saffiche.

2 Tournez M.C. pour passer à YES.

# Si vous neffectuez aucune opération dans les
30 secondes environ, le menu de configuration ne
saffichera pas.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configura­tion pour linstant, tournez M.C. pour passer à
NO.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas ef­fectuer de réglage dans le menu de configura­tion.

3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

4 Effectuez les procédures suivantes pour
configurer le menu.

Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.

Language select (multilingue)

1 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée.

AnglaisFrançais—Italien—EspagnolAlle­mandNéerlandaisRusse

2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

Calendar (réglage de la date)

1 Tournez M.C. pour changer lannée.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour.
3 Tournez M.C. pour changer le jour.
4 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois.
5 Tournez M.C. pour changer le mois.
6 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

Clock (réglage de lhorloge)

1 Tournez M.C. pour régler lheure.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

FM step (incrément daccord FM)

1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément daccord

FM.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)

2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

Contrast (réglage du contraste de lafficheur)

1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste.

0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le ni-

veau augmente ou diminue.

2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

Demonstration (réglage de laffichage de démons-

tration)

1 Tournez M.C. pour désactiver laffichage de dé-

monstration.

2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

Quit saffiche.

5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.

# Si vous souhaitez modifier à nouveau le ré­glage, tournez M.C. pour passer à NO.

6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

Remarques

! Le mode démonstration est une fonction pour

la présentation sur les points de vente, ne luti­lisez pas lorsque vous conduisez.

! Vous pouvez configurer les options de menu

dans les réglages initiaux. Pour des détails sur
les réglages, reportez-vous à la page 22, Régla-
ges initiaux.

! Vous pouvez annuler le menu de configura-

tion en appuyant sur SRC/OFF.

Opérations de base

Important

! Lorsque vous enlevez ou remontez la face

avant, manipulez-la doucement.

! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-

tures élevées et de la lumière directe du soleil.

! Pour éviter dendommager le périphérique ou

lintérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant,
avant denlever cette dernière.

6

Fr

Utilisation de lappareil

Section

02

Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la

face avant.

2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la

vers vous (N).

3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier

de protection lorsqu’elle est détachée.

Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.

Assurez-vous dinsérer les encoches sur le côté
gauche de lappareil central dans les fentes du
panneau de commande.

2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusquà

ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
lappareil central, vérifiez que la face avant est
correctement placée sur l’appareil central. Forcer
la face avant en position risque de lendommager
ou dendommager l’appareil central.

Mise en service de lappareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lap-

pareil.

Mise hors service de lappareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusquàce

que l’appareil soit mis hors tension.

Choix dune source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options

disponibles :
TUNER (syntoniseur)CD (lecteur de CD)USB
(USB)/iPod (iPod)SD (carte mémoire SD)
AUX (AUX)BT Audio (audio BT)

Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.

PRÉCAUTION

Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule
pour retirer la face avant.

Remarques

! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la

prise de commande du relais de lantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice.

! Si la fonction Plug-and-Play est en service et

quun iPhone ou un iPod est connecté,
commuter la source peut prendre un certain
temps. Reportez-vous à la page 23,
USB plug&play (Plug-and-Play).

Opérations communes des
menus pour les réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes

Retour à laffichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/caté­gorie de niveau immédiatement supérieur).
1 Appuyez sur

Mise en service ou hors service de laffichage de dé­monstration
1 Appuyez sur

Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux
1 Appuyez sur BAND/

Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/caté-
gorie
1 Appuyez sur BAND/

Sélection dune fonction ou dune liste
1 Tournez M.C. ou LEVER.

! Dans ce mode demploi, lexpression Tournez M.

C.est utilisée pour décrire lopération à effectuer

pour sélectionner une fonction ou une liste.

/DISP.

/DISP de façon prolongée.

.

.

Utilisation de lappareil

7

Fr

Section

02

Utilisation de lappareil

Syntoniseur

Opérations de base

3 4 61 2 7

3 41 2 7

Non RDS ou MW/LW (PO/GO)

1 Indicateur TAG
2 Indicateur de transfert détiquettes
3 Indicateur de gamme
4 Indicateur 5 (stéréo)
5 Indicateur LOC

Apparaît lorsque laccord automatique sur
une station locale est en service.

6 Indicateur de numéro de présélection
7 Indicateur de niveau du signal
8 Indicateur TEXT

Indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.

9 Indicateur détiquette PTY
a Nom du service de programme
b Indicateur de fréquence

Sélection dune gamme
1 Appuyez sur BAND/

désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW
(PO/GO)) saffiche.

Accord manuel (pas à pas)
1 Tournez LEVER.

Recherche
1 Tournez et maintenez LEVER.

! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui

sur LEVER, vous pouvez sauter des stations.
L’accord automatique démarre dès que vous
relâchez LEVER.

5

a8 9

5

b

jusquà ce que la gamme

RDS

Utilisation de la recherche PI

Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si létat de la réception se
détériore, lappareil recherche automatique­ment une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI seek
saffiche et le son est coupé.

Recherche automatique PI
dune station dont la fréquence
est en mémoire

Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel dune station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI

nest pas en service. Reportez-vous à la
page 23, Auto PI (recherche automatique
PI).

Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme

1 Appuyez sur (liste).

L’écran de présélection s’affiche.

2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fré­quence sélectionnée.

Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.

3 Utilisez M.C. pour choisir la station dési­rée.

Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.

# Toutes les stations stockées pour des bandes
FM peuvent être rappelées à partir de chaque
bande FM.
# Vous pouvez accorder manuellement le canal
ves le haut ou le bas en appuyant sur

.
# Appuyez sur BAND/
nir à laffichage ordinaire.

ou (liste) pour reve-

ou

8

Fr

Utilisation de lappareil

Section

02

Changement de laffichage RDS

RDS (radio data system) contient des informa­tions numériques qui facilitent la recherche
des stations de radio.

% Appuyez sur

Informations PTY et fréquence ou nom du ser­vice de programmetitre de la plage musi­cale et nom de linterprète

# Les informations PTY et la fréquence saffi-
chent pendant huit secondes.

Liste des codes PTY

News&Inf
News (Bulletin dinformations), Affairs (Actualités),

Info (Informations), Sport (Sports), Weather
(Météo), Finance (Finance)

Popular

Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock),
Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre mu-

sique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Mu-
sique nationale), Oldies (Musique du bon vieux
temps), Folk mus (Folk)

Classics

L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique

classique)

Others

Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture

(Culture), Science (Science), Varied (Programmes va-
riés), Children (Émissions destinées aux enfants), So-
cial (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In
(Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages),

Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)

/DISP.

iPod nano 5ème génération
iPod nano 4ème génération
iPod nano 3ème génération
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone

Cependant, les informations détiquette peu­vent être enregistrées dans cet appareil même
lorsque dautres modèles diPod sont utilisés.

Les informations sur la plage musicale (éti­quette) peuvent être enregistrées sur votre
iPod à partir de la station démission. Les pla­ges musicales se présenteront sous forme de
liste de lecture appelée Liste de lecture éti­quetéedans iTunes lors de la synchronisation
suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite di­rectement acheter des plages musicales au­près du magasin iTunes Store.
! Les plages musicales étiquetées et la plage

musicale que vous pouvez acheter auprès
du magasin iTunes Store peuvent différer.
Noubliez pas de valider la plage musicale
avant de procéder à son achat.

Enregistrement des informations détiquette sur cet
appareil

1 Réglez la station de diffusion.
2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TA G

est affiché à lécran lorsquune plage musicale
qui vous intéresse est diffusée.
! Quand vous enregistrez les données d’éti-

quette sur cet appareil, TA G clignote.

Enregistrement des informations étiquetées sur votre
iPod
1 Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les

informations détiquette de cet appareil vers
liPod.

Utilisation de lappareil

Utilisation de létiquetage iTunes

Cette fonction peut être utilisée avec les modè­les diPod suivants.

iPod touch 4ème génération
iPod touch 3ème génération
iPod touch 2ème génération
iPod touch 1ère génération
iPod classic 160 Go
iPod classic 120 Go
iPod classic
iPod nano 6ème génération

9

Fr

Section

02

Utilisation de lappareil

Réception dun message écrit
diffusé par radio

Affichage d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu
ou les trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
1 Appuyez de façon prolongée sur

ficher le message écrit diffusé par radio.
! Vous pouvez désactiver l’affichage du mes-

sage écrit diffusé par radio en appuyant sur

/DISP, SRC/OFF ou BAND/ .

! Lindication NO TEXT saffiche en labsence

de réception dun message écrit diffusé par la
radio.

2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite

pour afficher l’un des trois derniers messages
écrits diffusés par radio.

3 Appuyez sur

Mise en mémoire et rappel d’un message écrit dif-
fusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT
Memo 6 pour mettre en mémoire jusquà six messa-
ges écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que

vous désirez mettre en mémoire.

2 Appuyez sur

L’écran de présélection s’affiche.

3 Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit

diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection.
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enre­gistrer.

4 Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit

diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé
par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
! Appuyez sur BAND/

nir à l’affichage ordinaire.

ou pour faire défiler.

(liste).

! Le syntoniseur sauvegarde automatique-

ment les trois derniers messages écrits dif­fusés par radio reçus, le plus ancien de ces
messages étant effacé dès quun nouveau
message est reçu.

(liste) pour af-

ou (liste) pour reve-

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.

Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.

! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélection-

née, seuls BSM, Local et Tuning Mode
sont disponibles.

BSM (mémoire des meilleures stations)

La fonction BSM (mémoire des meilleure s stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans lordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en

service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.

Regional (stations régionales)

Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la
fonction de recherche des stations régionales limite
la sélection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de re-

cherche des stations régionales en service ou
hors service.

Local (accord automatique sur une station locale)

L’accord automatique sur une station locale ne s’inté-
resse quaux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre laccord automa-

tique sur une station locale en ser vice.
! Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.

2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite

pour choisir le réglage désiré.
FM : Level 1Level 2Level 3Level 4
MW/LW (PO/GO) : Level 1Level 2
La valeur la plus élevée permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres valeurs
autorisent la réception de stations moins puissan­tes.

PTY search (sélection du type de programme)

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.

2 Tournez M.C. pour changer loption de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.

10

Fr

Utilisation de lappareil

Section

02

Vous pouvez rechercher une station à laide de son
code PTY (type de programme).
1 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite

pour choisir le réglage désiré.

News&InfPopular—Classics—Others

2 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.

Cet appareil recherche une station qui diffuse ce
type de programme. Quand une station est trou­vée, son nom de service de programme est affi­ché.
La liste des types démissions (code didentifica­tion du type de programme) est présentée dans la
section suivante. Reportez-vous à la page 9, Liste
des codes PTY.
Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la
recherche.
Le type de lémission captée peut différer de celui
indiqué par le code PTY transmis.
Si aucune station ne diffuse d’émission du type
choisi, lindication Not found saffiche pendant
environ deux secondes puis le synton iseur sac­corde sur la fréquence d’origine.

Traffic Announce (attente de bulletins dinformations
routières)

1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors

service lattente dun bulletin dinformations rou­tières.

Alternative FREQ (recherche des autres fréquences
possibles)

Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne récep­tion, lappareil recherche automatiquement une autre
station sur le même réseau.
1 Appuyez sur M.C. pour activer et désactiver la re-

cherche des autres fréquences possibles.

News interrupt (interruption pour réception dun
bulletin dinformations)

1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS

(bulletin dinformations) en service ou hors ser­vice.

Tuning Mode (réglage de laccord avec le bouton
LEVER)

Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER
de l’appareil.
Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélection­nez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de
canal présélectionné.

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou

Preset.

CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage
externes (USB, SD)

Opérations de base

1

1 Indicateur de fréquence déchantillonnage/

débit binaire
Indique le débit binaire ou la fréquence dé­chantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture daudio
compressé.

! Lors de la lecture de fichiers AAC enre-

gistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affi­chée. Toutefois, il est possible que selon
le logiciel utilisé pour décoder les fi­chiers AAC, VBR saffiche.

2 Indicateur du numéro de dossier

Indique le numéro du dossier en cours de lec­ture lors de la lecture daudio compressé.

3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur PLAY/PAUSE
5 Indicateur S.Rtrv

Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.

6 Temps écoulé de la plage musicale (barre da-

vancement)

7 Indicateur du temps de lecture

Lecture dun CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, létiquette vers le haut,

dans le logement de chargement des disques.

Éjection dun CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h (éjection).

Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1 Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le

périphérique de stockage USB à lappareil.

! Branche z le périphérique de stockage USB en uti-

lisant le câble USB.

32

75 64

Utilisation de lappareil

11

Fr

Section

02

Utilisation de lappareil

Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de
stockage USB
! Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-

kage USB à tout moment.

Lecture de plages musicales sur une carte mémoire
SD

1 Retirez la face avant.
2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement

prévu à cet effet.
Insérez-la en orientant la surface de contact vers
le bas et en appuyant sur la carte jusquàce
qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouil-
lée en place.

3 Remontez la face avant.
4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme

source.
La lecture commence.

Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire
SD

1 Retirez la face avant.
2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusquàce

qu’un déclic soit émis.
La carte mémoire SD est éjectée.

3 Retirez la carte mémoire SD.
4 Remontez la face avant.

Sélection dun dossier
1 Appuyez sur

Sélection dune plage
1 Tournez LEVER.

Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la

droite ou vers la gauche.

Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/

Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
1 Appuyez sur BAND/

Changement de périphérique de mémoire de lecture
Vous pouvez basculer entre les périphériques de mé­moire sur les périphériques de stockage USB ayant
plus d’un périphérique de mémoire compatible avec
la norme Mass Storage Class pour effectuer la lec­ture.
1 Appuyez sur BAND/
! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphé-

riques de mémoire maximum.

ou .

de façon prolongée.

.

.

! Débranchez les périphériques de stockage

USB de lappareil lorsque vous ne lutilisez
pas.

Affichage des informations
textuelles

Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur

/DISP.

Remarques

! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-

gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les
types de fichiers média, des informations tex­tuelles incompatibles enregistrées dans le fi­chier audio peuvent ne pas safficher
correctement.

! Les informations textuelles pouvant être modi-

fiées dépendent du média.

Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms

1 Appuyez sur (liste) pour passer en
mode liste des noms de fichiers/plages.

2 Utilisez LEVER et M.C. simultanément
pour sélectionner le nom de fichier (ou
nom de dossier) désiré.

Modification du nom de fichier ou de dossier
1 Tournez LEVER.

Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e),

appuyez sur M.C.

Affichage dune liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur

M.C.

Lecture dune plage musicale dans le dossier sélec­tionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur

M.C. de façon prolongée.

Remarques

! Lors de la lecture dun disque daudio

compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.

12

Fr

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.

Utilisation de lappareil

Section

02

2 Tournez M.C. pour changer loption de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.

Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.

Play mode (répétition de la lecture)

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue

de répétition de lecture.

CD/CD-R/CD-RW

! Disc repeat Répétition de toutes les plages
! Track repeat Répétition de la plage en

cours de lecture

! Folder repeat – Répétition du dossier en

cours de lecture

Périphérique de stockage externe (USB, SD)

! All repeat Répétition de tous les fichiers
! Track repeat Répétition du fichier en cours

de lecture

! Folder repeat – Répétition du dossier en

cours de lecture

Random mode (lecture aléatoire)

1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors

service la lecture aléatoire.

Pause (pause)

1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-

prendre la lecture.

Sound Retriever (sound retriever)

Améliore automatiquement l’audio compressé et res-
taure un son riche.

1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.

12OFF (hors service)
OFF (hors service)—1—2 (MIXTRAX)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-

sion et 2 est efficace pour les taux de compres­sion élevés.

iPod

Opérations de base

1

2

1 Indicateur de répétition
2 Indicateur du numéro de plage musicale
3 Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
4 Indicateur PLAY/PAUSE
5 Indicateur S.Rtrv

Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.

6 Temps écoulé de la plage musicale (barre da-

vancement)

7 Indicateur du temps de lecture

Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Connecter un iPod au câble USB à l’aide dun

connecteur Dock iPod.

Sélection dune plage (chapitre)
1 Tournez LEVER.

Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la

droite ou vers la gauche.

Sélection dun album
1 Appuyez sur

ou .

Remarques

! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors

service lorsque le mode de commande est
réglé sur AUDIO.

! Débranchez les écouteurs de liPod avant de

le connecter à cet appareil.

! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-

nutes après que le contact dallumage est mis
en position OFF (coupé).

3

75 64

Utilisation de lappareil

13

Fr

Section

02

Utilisation de lappareil

Affichage des informations
textuelles

Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur

/DISP.

Recherche dune plage musicale

1 Appuyez sur (liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.

2 Utilisez M.C. pour sélectionner une ca­tégorie/plage musicale.

Modification du nom dune plage musicale/catégorie

1 Tournez M.C.

Playlists (listes de lecture)Artists (interprètes)

Albums (albums)Songs (plages musicales)
Podcasts (podcasts)Genres (genres)

Composers (compositeurs)Audiobooks (livres
audio)

Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, ap-

puyez sur M.C.

Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez

sur M.C.

Lecture dune plage musicale dans la catégorie sélec­tionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez

sur M.C. de façon prolongée.

Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée saffi-

che, appuyez sur
cherche par ordre alphabétique.

2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé-

tique.

Remarques

! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à

laide de lapplication PC (MusicSphere). L’ap-
plication sera disponible sur notre site web.

! Les listes de lecture créées à laide de lappli-

cation PC (MusicSphere) sont affichées sous
forme abrégée.

pour activer le mode de re-

Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture

Vous pouvez lire des plages musicales dans
les listes suivantes.

Liste dalbums de linterprète en cours de
lecture

Liste de plages musicales de lalbum en
cours de lecture

Liste dalbums du genre en cours de lecture

1 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour activer le mode de lecture en liaison.

2 Tournez M.C. pour changer le mode, ap­puyez pour sélectionner.

! Artist – Lit un album de linterprète en

cours de lecture.

! Album – Lit une plage musicale de lalbum

en cours de lecture.

! Genre – Lit un album du genre en cours de

lecture.

La plage musicale/lalbum sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.

Remarques

! La plage musicale/lalbum sélectionné peut

être annulé si vous utilisez dautres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (retour
rapide et avance rapide, par exemple).

! En fonction de la plage musicale sélectionnée

pour la lecture, la fin de la plage en cours de
lecture et le début de la plage musicale/de lal­bum sélectionné peuvent être tronqués.

Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod

Vous pouvez écouter laudio des applications
de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre
véhicule lorsque APP est sélectionné.
Cette fonction nest pas compatible avec les
modèles diPod suivants.

iPod avec vidéo
iPod nano 1ère génération

Le mode APP est compatible avec les modèles
diPod suivants.
! iPod touch 4ème génération (version logi-

cielle 4.1 ou ultérieure)

14

Fr

Loading…

126 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском

2

Запустите на iPhone приложение для

режима Advanced App.

Значок приложения отобразится на экране

данной системы.

! Приложение для Advanced App также

можно запустить с помощью приложе-
ния для запуска.

3

Коснитесь значка MODE, чтобы

скрыть значки источника сигнала AV,

или подождите, пока они не исчезнут.

! Если значки не исчезают с экрана, вы-

полнять действия с приложением на эк-
ране невозможно.

4

Используйте приложение.

Настройка клавиатуры

ВНИМАНИЕ

В целях безопасности клавиатура активна
только когда автомобиль не движется и за-
действован стояночный тормоз.

При использовании некоторых приложений

на дисплее можно вводить текст. Чтобы

правильно ввести текст с помощью клавиа-

туры, появляющейся на экране данного ус-

тройства, необходимо выбрать язык для

этой функции.

При использовании режима Advanced App

необходимо, чтобыдля клавиатуры, уста-

новленной для этой функции, и клавиатуры
iPhone

был выбран одинаковый язык.

! Клавиатура активна только в режиме

Advanced App.

При касании пальцем поля для ввода тек-

ста в приложении для iPhone на экране от-

кроется клавиатура. Текст можно ввести

непосредственно из данной системы.

! Языковые настройки клавиатуры в си-

стеме должнысовпадать с настройками
iPhone.
Если настройки iPhone и системыне

совпадают, корректный ввод некоторых

знаков может оказаться невозможным.

1

Откройте меню системы.

См. раздел

Знакомство с элементами

меню на стр. 53.

2

Нажмите Клавиатура в меню систе-

мы, чтобы выбрать нужный язык.

3

Выберите нужный язык.

Французский (французский)—Немецкий
(

немецкий)—Греческий (греческий)—Рус-

ский (русский)—Английский (английский)

—Английский (UK) (английский)—Гол-

ландский (нидерландский)—Итальянский
(

итальянский)—Норвежский (норвежский)

—Шведский (шведский)—Финский (фин-

ский)—Испанский (испанский)—Порт-

угальский (португальский)

4

Коснитесь поля для ввода текста на

экране приложения на iPhone.

Коснитесь , чтобыскрыть клавиатуру.

Ru

31

Раздел

08

Режим

Advanced

App

Режим Advanced App

Настройка клавиатуры, Режим advanced app

Знакомство, С функцией mixtrax ez, С функциями mixtrax

Знакомство с функциями mixtrax, Знакомство с функцией mixtrax ez, 09 использование mixtrax Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

Знакомство с функциями
MIXTRAX

Выможете воспроизводить аудиофайлы,

записанные на носитель USB/SD.

13 ARP

PM

12:25

ABCDEFGHIJK

ABCDEFGHIJK

Beat

BPM

Dolby PLll

1

2

5

4

3

6

MIXTRAX —

это оригинальная технология

для создания миксов нон-стоп на основе

Вашей аудиотеки, дополненная эффект-

ами сведения, как будто миксыиз вашей

музыки создает настоящий ди-джей.

Использование MIXTRAX

Выможете разнообразить ваши музыкаль-

ные файлы, установив у себя на компьют-

ере программное обеспечение MIXTRAX и

используя его для переноса файлов с но-

сителей USB и карт SD.

ПО MIXTRAX можно загрузить на сайте
http://www.mixtraxnet.com
Подробнее об использовании ПО MIX-
TRAX

см. в онлайн-руководстве.

Важно

Заставка дисплея может двигаться в такт му-
зыке. Подробнее см. в разделе

Настройка

пульсирующей заставки на стр. 80.
Кнопки сенсорной панели

1

Переключение в аудиоре-

жим USB/SD.

2

BPM

Изменение такта (количе-

ства ударов в минуту).

3

Начало воспроизведения

следующей композиции.

4

Возврат к исходному такту
(

количеству ударов в мину-

ту).

Исходное количество уда-

ров в минуту (такт) не отоб-

ражается во время

воспроизведения.

5

Переключение на экран
Mix style.

Можно выбрать

нужный режим Mix style на

экране.

6

Переключение на Mix play.

Можно выбрать Mix play.

Начало воспроизведения следующей компози-

ции.

1 Нажмите кнопку d (TRK).

Знакомство с функцией
MIXTRAX EZ

Выможете воспроизводить аудиофайлы,

записанные на iPod/USB/SD.

Функция MIXTRAX EZ используется для до-

бавления разнообразных звуковых эф-

фектов в паузах между композициями. Она

позволяет слушать музыку нон-стоп.

! Эта функция доступна только во время

воспроизведения файла на внешнем за-

поминающем устройстве (USB, SD) или

композиции на iPod.

! Эта функция недоступна, если для ре-

жима управления выбрана настройка
App Mode.

! В зависимости от файла/композиции до-

бавление звуковых эффектов может

быть недоступно.

! Для некоторых файлов/композиций вос-

произведение нон-стоп может быть не-

возможным.

Ru

32

Раздел

09

Использование MIXTRAX

Знакомство, С функцией mixtrax ez, С функциями mixtrax

Знакомство с функциями

просмотра изображений

Можно просматривать фотоснимки, сохра-

ненные на носителе USB/SD.

Фотография

SD

13 APR

PM

12:25

Dolby PLll

Media

Dolby PLll

2

1

5

6

7

8

3

4

a

9

При загрузке носителя USB/SD, содержа-

щего файлы JPEG, данное устройство на-

чинает слайд-шоу с первой папки/первого

файла на носителе.

В таблице ниже показаныкнопки управле-

ния слайд-шоу.

Кнопки сенсорной панели

1

Выбор изображения.

2

Отображение списка

названий файлов для

выбора файла.

См. раздел

Выбор фай-

лов из списка имен

файлов

на стр. 46.

3

Захват изображения в

файлах JPEG.

См. раздел

Захват из-

ображения в файлах
JPEG

на стр. 48.

4

Media

Переключение между

типами медиафайлов,

если на устройстве
USB

или SD сохранено

несколько типов фай-

лов. Эта клавиша не

появляется, если на ус-

тройстве USB или SD

сохраненыфайлы

только одного типа.

См. раздел

Переключе-

ние между типами ме-

диафайлов

на стр. 39.

5

Воспроизведение фай-

лов в произвольной по-

следовательности.

См. раздел

Воспроиз-

ведение в произволь-

ной последовательно-

сти (перемешивание)

на стр. 41.

6

Выбор диапазона по-

вторного воспроизведе-

ния.

См. раздел

Повторное

воспроизведение

на

стр. 41.

7

Выбор папки.

8

Поворот изображения

на 90° по часовой

стрелке.

9

Изменение режима эк-

рана.

См. раздел

Изменение

формата экрана

на стр.

48.

a

Включение и приоста-

новка слайд-шоу.

Ru

33

Раздел

10

Просмотр

фотографий

Просмотр фотографий

Изображений 33, Знакомство с функциями просмотра изображений, Просмотр фотографий

Просмотр фотографий

1 Подключите устройство USB/SD.

Воспроизведение начнется автоматически.

! Если значок источника сигнала не отобра-

жается, его можно вывести экран, коснувшись

экрана.

Извлечение карты SD

! См. раздел

Извлечение карты SD

на стр. 17.

Выбор файла с помощью кнопок

1 Нажмите кнопку c или d (TRK).

Быстрый поиск файлов

1 Нажмите и удерживайте кнопку c или d

(

TRK).

! Возможен одновременный поиск до 10 фай-

лов JPEG.

Примечания

! Файлывоспроизводятся в порядке нумера-

ции; папки, не содержащие файлов пропу-
скаются. (Если папка 1 (КОРНЕВАЯ) не
содержит файлов, воспроизведение на-
чнется с папки 2.)

! На дисплее могут появиться кнопки сен-

сорной панели, не перечисленные в разде-
ле

Знакомство с функциями просмотра

изображений.
См. раздел

Список индикаторов на стр.

115.

Ru

34

Раздел

10

Просмотр фотографий

10 просмотр фотографий

Bluetooth, Знакомство с функ, Циями телефона bluetooth

Знакомство с функциями телефона bluetooth, 9a c b, Телефон с функцией bluetooth Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

Знакомство с функциями

телефона Bluetooth

Можно использовать телефон Bluetooth.

Дисплей режима ожидания телефона

13 ARP

PM

12:25

1

Abcdefghi

1234567890123456

Auto

ON

Tone

OFF

2

3

5

6

7

8

4

1

1

При переключении в режим ввода но-

мера

13 APR

PM

12:25

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

*

0

#

C

+

Abcdefghi

XXXXXXXXXXXXXXXX

Private

ON

Vol

9

a

c b

Важно

! Поскольку это устройство находится в ре-

жиме готовности к подключению сотового
телефона посредством Bluetooth, исполь-
зование устройства при остановленном
двигателе может привести к разряду акку-
муляторной батареи.

! Во время вождения запрещено использо-

вание расширенных функций, требующих
повышенного внимания, таких как набор
номеров с экрана и т.п. Прежде чем ис-
пользовать расширенные функции, оста-
новите автомобиль в безопасном месте.

! Меню подключения Bluetooth нельзя вы-

брать во время движения автомобиля.

! Количество доступных функций может

быть ограничено в зависимости от модели
сотового телефона, подключенного к дан-
ному устройству.

! Чтобывыполнить эту операцию, припар-

куйте автомобиль в безопасном месте и
задействуйте стояночный тормоз.

! Если соединение невозможно установить

с помощью этого устройства, установите
соединение с внешнего устройства.

! При подключении нескольких устройств

одновременно одно из них может работать
некорректно. Рекомендуется подключать
не более одного устройства.

1 Сообщение о входящем вызове

Показывает, что входящий вызов был при-
нят в ваше отсутствие и еще не проверен.

! Не отображается для вызовов, посту-

пивших, когда сотовый телефон был

отключен от данного устройства.

Кнопки сенсорной панели

1

Дисплей закрыт.

2

Отображение экрана фик-

сированного набора.

См. раздел

Использование

списков номеров фиксиро-

ванного набора

на стр. 52.

3

Переключение в режим те-

лефонного справочника.

См. раздел

Вызов по номе-

ру из телефонного спра-

вочника

на стр. 49.

См. раздел

Выбор номера

в режиме поиска по алфа-

виту

на стр. 50.

4

Выведите на экран меню

соединения Bluetooth.

См. инструкции на стр. 85 —

стр. 87.

5

Tone

Включение и выключение

сигнала вызова для входя-

щих звонков.

См. раздел

Включение сиг-

нала вызова

на стр. 51.

Ru

35

Раздел

11

Телефон

с

функцией

Bluetooth

Телефон с функцией Bluetooth

Bluetooth, Знакомство с функ, Циями телефона bluetooth

6

Auto

Включение и выключение

автоответчика.

См. раздел

Настройка ав-

тоответчика

на стр. 51.

7

Переход к списку вызовов.

См. раздел

Использование

списков пропущенных, вхо-

дящих и исходящих звон-

ков

на стр. 51.

8

Переключение режима для

прямого набора телефон-

ного номера.

См. раздел

Вызов путем

ввода телефонного номера

на стр. 52.

9

Завершение вызова.

Отклонение входящего вы-

зова.

Отмена ожидающего вызо-

ва.

a

Vol

Регулировка уровня гром-

кости для собеседника.

См. раздел

Регулировка

уровня громкости для со-

беседника

на стр. 51.

b

Private

Включение и выключение

режима закрытой связи.

См. раздел

Настройка за-

крытого режима

на стр. 52.

c

Прием входящего вызова.

Выбор номера и звонок по

нему.

Переключение между або-

нентами, находящимися в

режиме ожидания.

Примечания

! Режим закрытой связи можно включить

только во время разговора по телефону.

! Для завершения вызова Вы и Ваш собе-

седник должныположить трубку.

! На дисплее могут появиться кнопки сен-

сорной панели, не перечисленные в разде-
ле

Знакомство с функциями телефона

Bluetooth.
См. раздел

Список индикаторов на стр.

115.

Настройки для громкой связи

Прежде чем воспользоваться функцией

громкой связи, необходимо настроить ус-

тройство для работыс сотовым телефо-

ном. Сюда входит установка

беспроводного соединения Bluetooth

между этим устройством и телефоном, ре-

гистрация телефона на устройстве и на-

стройка уровня громкости.

1 Подключение

Сначала необходимо подключить телефон
Bluetooth

к данному устройству.

Подробно о подключении телефона к этому

устройству посредством беспроводной техно-

логии Bluetooth см. в разделах

Регистрация с

устройства Bluetooth

на стр. 86 и

Регистрация

с этого устройства

на стр. 85.

2 Регулировка громкости

Настройте громкость звука на сотовом теле-

фоне, как Вам удобно. Устройство будет ис-

пользовать этот уровень громкости в качестве

настройки по умолчанию.

! Громкость речи собеседника и громкость

звонка могут отличаться в зависимости от

модели сотового телефона.

! Если разница между уровнями громкости

звонка и голоса абонента велика, общий

уровень громкости может быть нестабиль-

ным.

! Установите соответствующий уровень

громкости, прежде чем отсоединить сото-

вый телефон от данного устройства. Если

звук на сотовом телефоне был отключен
(

нулевой уровень громкости), то данная

настройка на сотовом телефоне сохранит-

ся даже после отсоединения телефона от

устройства.

Ru

36

Раздел

11

Телефон с функцией Bluetooth

11 телефон с функцией bluetooth, Настройки для громкой связи

Подробные инструкции запоминание и повторный вызов, Станций 37, Радиотекста 37

Сохранение станций с наиболее мощным, Сигналом 37, Отображение, Радиотекста, Запись и вызов, Из памяти радиотекста, Запоминание и повторный � Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

Запоминание и повторный

вызов станций

В памяти устройства можно сохранить до

шести (для тюнера)/12 (для телевизора)

станций в каждом диапазоне для после-

дующего быстрого вызова.

1

Отображение экрана предваритель-

ной настройки.

См. раздел

Знакомство с функциями тюне-

ра на стр. 20.

См. раздел

Знакомство с функциями ТВ-

тюнера на стр. 21.

Отобразится экран предварительной на-

стройки.

2

Нажмите и удерживайте одну из кно-

пок предварительной настройки на сен-

сорной панели, чтобы сохранить

выбранную частоту в памяти устрой-

ства.

Выбранная частота радиостанции/телека-

нала сохранена в памяти.

3

Для выбора нужной радиостанции

нажмите одну из кнопок предваритель-

ной настройки на сенсорной панели.

Отображение радиотекста

Тюнер может отображать данные радио-

текста, передаваемые станциями RDS,

такие как информация о станции, название

звучащей в эфире песни и имя исполните-

ля.

! Если радиотекст не принимается, то на

дисплее будет показано сообщение
No Text.

Запись и вызов из памяти

радиотекста

Выможете сохранить данные шести сооб-

щений радиотекста под кнопками от Пам-

ять1 до Память6.

1

Выведите на дисплей радиотекст,

который нужно сохранить.

См. раздел

Знакомство с функциями тюне-

ра на стр. 20.

2

Нажмите и удерживайте одну из кла-

виш, чтобы сохранить выбранный ра-

диотекст.

На дисплее отображается номер, под кото-

рым выбранный радиотекст будет сохра-

нён в памяти.

В следующий раз при нажатии соответ-

ствующей клавиши сохранённый радио-

текст будет вызван из памяти.

Сохранение станций с

наиболее мощным сигналом

Функция BSM (запоминание лучших стан-

ций) позволяет автоматически сохранять в

памяти устройства шесть (для тюнера)/12
(

для телевизора) станций с наиболее мощ-

ным сигналом.

Радиочастоты, сохраненные с помощью

функции BSM, могут заменять собой ра-

диочастоты, сохраненные с помощью кно-

пок предварительной настройки.

1

Отображение экрана предваритель-

ной настройки.

См. раздел

Знакомство с функциями тюне-

ра на стр. 20.

См. раздел

Знакомство с функциями ТВ-

тюнера на стр. 21.

Отобразится экран предварительной на-

стройки.

2

Нажмите BSM/BSSM, чтобы включить

функцию BSM.

Кнопкам предварительной настройки на

сенсорной панели будут назначенышесть
(

для тюнера)/12 (для телевизора) самых

мощных частот в порядке мощности их сиг-

нала.

# Чтобыотменить процесс сохранения, на-
жмите Отмен.

Ru

37

Раздел

12

Подробные

инструкции

Подробные инструкции

Подробные инструкции запоминание и повторный вызов, Станций 37, Радиотекста 37

Использование, Функций pty, Прием дорож

Ных сводок, Настройка на, Мощные сигналы, Настройка на мощные сигналы, Прием дорожных сводок, Использование функций pty, 12 подробные инструкц Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

Настройка на мощные

сигналы

Настройка с местным поиском позволяет

настраиваться только на радиостанции с

достаточно мощными сигналами для каче-

ственного приема.

FM:

Выкл. —

MW/LW:

Выкл. —

Настройка самого высокого уровня позво-

ляет осуществлять прием только станций с

самым сильным сигналом, а уменьшение

уровня настройки позволяет принимать

станции с более слабым сигналом.

Прием дорожных сводок

Независимо от выбранного источника сиг-

нала дорожные сводки можно получать ав-

томатически с помощью функции TA
(

ожидание дорожных сводок).

1

Настройте тюнер на TP-станцию или

станцию расширенной сети вещания,

передающую дорожные сводки TP.

Включится индикатор

.

2

Включение приема дорожных сво-

док.

См. раздел

Знакомство с функциями тюне-

ра на стр. 20.

# Если функция TA включается при отсут-
ствии настройки на TP-станцию или станцию
расширенной сети вещания, передающую до-
рожные сводки TP, индикатор

включит-

ся неярко.

3

В начале приема дорожной сводки

отрегулируйте громкость TA (дорожных

сводок) с помощью кнопок +/–
(

VOLUME/VOL).

Новая установленная громкость сохран-

яется в памяти и будет вызываться для по-

следующих дорожных сводок.

4

Отключение приема дорожной свод-

ки во процессе приема.

См. раздел

Знакомство с функциями тюне-

ра на стр. 20.

Тюнер возвратится к исходному источнику

сигнала, но останется в режиме ожидания
TA

до повторного нажатия значка.

Использование функций PTY

Можно настроиться на радиостанцию с по-

мощью информации PTY (типа програм-

мы).

Поиск станции RDS с помощью

информации PTY

Можно выполнять поиск общих радиове-

щательных программ, например, тех, что

перечисленыв следующем разделе. См.

стр. 39.

1

Отображение экрана предваритель-

ной настройки.

См. раздел

Знакомство с функциями тюне-

ра на стр. 20.

2

Нажмите PTY.

3

С помощью кнопки a или b выбери-

те тип программы.

Существует четыре типа программ:
News&Info

—Popular—Classics—Others

4

Нажмите Старт, чтобы начать поиск.

Устройство начинает поиск радиостанций,

передающих данный тип программ. При

обнаружении радиостанции на дисплее

будет показано название данной програм-

мы.

Информация PTY (тип программы) приве-

дена в следующем разделе. См. стр. 39.

# Для отменыпоиска нажмите Отмен.
# Программынекоторых радиостанций
могут отличаться от программ, указанных в
передаваемом коде PTY.

Ru

38

Раздел

12

Подробные инструкции

Использование, Функций pty, Прием дорож

Переключение между типами, Медиафайлов 39, Работа с меню dvd 39

Использование, Прерывания для передачи, Новостей, Работа с меню, Кнопок со стрелками, Переключение, Между типами медиафай Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

# Если ни одна из станций не передает про-
граммынужного типа, то на дисплее в тече-
ние примерно двух секунд будет показано Не
найдено, и затем тюнер перейдет в режим
приема станции, с которой был начат поиск.

Использование прерывания

для передачи новостей

Устройство может переключаться с других

станций на станцию новостей с кодом PTY,

когда станция начинает передавать про-

грамму новостей. После окончания про-

граммыновостей возобновляется прием

прежней программы.

Список PTY

News&Info

News (

новости), Affairs (текущая информация),

Info (

информация), Sport (спорт), Weather (пого-

да), Finance (финансы)

Popular

Pop Mus (

поп-музыка), Rock Mus (рок-музыка),

Easy Mus (

легкая музыка), Oth Mus (прочие музы-

кальные жанры), Jazz (джаз), Country (кантри),
Nat Mus (

национальная музыка), Oldies (золотая

коллекция), Folk Mus (народная музыка)

Classics

L.Class (

легкая классическая музыка), Classic

(

классическая музыка)

Others

Educate (

образовательные программы), Drama

(

постановки), Culture (культура), Science (наука),

Varied (

разное), Children (детские программы),

Social (

социальные вопросы), Religion (религиоз-

ные программы), Phone In (ток-шоу), Touring (пу-

тешествия), Leisure (отдых), Document
(

документальные программы)

Переключение между

типами медиафайлов

При воспроизведении с цифрового носите-

ля, содержащего медиафайлыразличных

типов, такие как DivX, MPEG-1, MPEG-2,
MPEG-4

и MP3, можно выбрать тип вос-

производимых файлов.

На данном устройстве не воспроизводятся

аудиоданные (CD-DA) и файлыизображе-

ний JPEG с дисков DVD-R/RW/ROM.

CD (

аудиоданные (CD-DA))—Music/ROM

(

сжатые аудиофайлы)—Video (видеофай-

лыформатов DivX, MPEG-1, MPEG-2,
MPEG-4)

—Photo (файлыс изображениями

в формате JPEG)

Работа с меню DVD

(

Функция для дисков DVD video)

На некоторых DVD-проигрывателях имеет-

ся функция выбора содержимого дисков

для воспроизведения с помощью меню.

Использование кнопок со

стрелками

1

Отображение кнопок со стрелками

для перемещения по меню DVD-диска.

См. раздел

Воспроизведение видео на стр.

22.

Ru

39

Раздел

12

Подробные

инструкции

Подробные инструкции

Переключение между типами, Медиафайлов 39, Работа с меню dvd 39

Управление функциями ipod с устройства, Ipod, Управление

Функциями ipod с устрой, Ства ipod, Функциями ipod с ус, Тройства ipod, На стр, Управление функциями ipod с устройства ipod, 12 подробные инструкции Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

2

Выберите нужный пункт меню.

Выбор нужного пункта меню.

Воспроизведение с выбранного

пункта меню.

Переход по меню DVD-диска на-

жатием на нужный пункт меню.

Возврат к предыдущему дис-

плею.

# При непосредственном использовании
меню DVD путем нажатия пунктов меню кос-
нитесь соответствующего значка.

Возвращение к обычному дис-

плею воспроизведения DVD
video.

Отображение стрелок.

# Способыотображения меню на дисплее
зависят от диска.
# В зависимости от содержимого DVD-дис-
ков данная функция может работать непра-
вильно. В таких случаях используйте кнопки
сенсорной панели, чтобыперемещаться по
меню DVD.

Управление функциями
iPod

с устройства iPod

Можно вывести звук из приложений iPod

на громкоговорители автомобиля, если вы-

бран режим App Mode.

Эта функция несовместима со следующи-

ми моделями iPod.

! iPod nano 1-го поколения

! iPod с поддержкой видео

! Если используется данная функция, вы-

ключение зажигания не приведет к вы-

ключению iPod. Выключить питание

можно непосредственно на iPod.

1

Переключение режима управления

на App Mode.

См. раздел

Знакомство с функциями видео

на стр. 22.

См. раздел

Знакомство с функциями вос-

произведения звука на стр. 26.

2

Для выбора видеоролика/компози-

ции и включения воспроизведения вос-

пользуйтесь органами управления

подключенного iPod.

Примечания

! Следующими функциями можно управлять

с данного устройства, даже если выбран
режим управления App Mode.
Однако работа функций будет зависеть от
используемых приложений.
— Воспроизведение/пауза
— Ускоренная перемотка вперед/назад
— Переход к предыдущей/следующей

композиции

— Переход к предыдущему/следующему

разделу

! Режим App Mode несовместим со следую-

щими моделями iPod:
— iPod touch 4-го поколения
— iPod touch 3-го поколения
— iPod touch 2-го поколения
— iPod touch 1-го поколения
— iPod classic 160GB

Ru

40

Раздел

12

Подробные инструкции

Управление функциями ipod с устройства, Ipod, Управление

11:12

Pioneer AVH-Z5000BT vs AVH-X8800BT

08:39

Отзыв об автомагнитоле Pioneer avh-p8400bt

27:25

Обзор магнитолы Pioneer AVH-X8500bt

14:30

Обзор автомагнитолы Pioneer avh-x8600bt

03:01

Pioneer AVH-8400BT working with NAVIGON / iPhone mirroring

Нажмите на кнопку для помощи

background image

MIXTRAX technology is used to insert a variety
of sound effects in between songs, allowing
you to experience your music as a nonstop
mix complete with visual and lighting effects.

Notes

! Depending on the file/song, sound effects

may not be added.

! MIXTRAX includes a MIXTRAX flashing color

mode that when switched on turns the flash-
ing colors on and off in time with the audio
track. If you find the feature distracting while
driving, please turn MIXTRAX off. Refer to Op-
erations using the MIXTRAX button on page
8.

MIXTRAX menu

Only for DEH-X5500BT

1

Press M.C. to display the main menu.

2

Turn M.C. to change the menu option

and press to select MIXTRAX.

3

Turn M.C. to select the MIXTRAX func-

tion.
Once selected, the following MIXTRAX func-
tions can be adjusted. The function is enabled
when MIXTRAX is on.

SHT PLAYBACK (short playback mode)

You can select the length of the playback time.
1 Press M.C. to display the setting mode.

2 Turn M.C. to select the desired setting.

1.0 MIN (1.0 minute)

—1.5 MIN (1.5 minutes)—

2.0 MIN (2.0 minutes)

—2.5 MIN (2.5 minutes)—

3.0 MIN (3.0 minutes)

—OFF (off)

! Turn this option OFF if you want to play a selection

all the way through from start to finish.

FLASH AREA (flash area)

You can select areas for flashing colors.
1 Press M.C. to display the setting mode.

2 Turn M.C. to select the desired setting.

KEY/DISPLAY (key and display)

—KEY (key)—OFF

(off)

! When OFF is selected, the color set under ILLUMI

is used as the display color.

FLASH PATTERN (flash pattern)

You can select flashing color patterns.
1 Press M.C. to display the setting mode.

2 Turn M.C. to select the desired setting.

You can select any one of the options in the fol-
lowing list:
! SOUND LEVEL 1 to SOUND LEVEL 6 – Flash-

ing colors will flash on and off in synchroniza-
tion with the sound level in a song. Select the
desired mode.

! LOW PASS 1 to LOW PASS 6 – Flashing col-

ors will flash on and off in synchronization
with the bass level in a song. Select the de-
sired mode.

! RANDOM 1 – The pattern for the flashing col-

ors is randomly selected from the sound level
mode and low pass mode.

! RANDOM 2 – The pattern for the flashing col-

ors is randomly selected from the sound level
mode.

! RANDOM 3 – The pattern for the flashing col-

ors is randomly selected from the low pass
mode.

DISPLAY FX (display effect)

The MIXTRAX special effects display can be turned on
or off.
1 Press M.C. to select the desired setting.

ON (MIXTRAX special effects display)

—OFF (nor-

mal display)

CUT IN FX (manual cut-in effect)

You can turn on or off the MIXTRAX sound effects
while manually changing tracks.
1 Press M.C. to select the desired setting.

ON (on)

—OFF (off)

Initial menu

1

Press and hold SRC/OFF until the unit

turns off.

2

Press and hold SRC/OFF until the main

menu appears in the display.

3

Turn M.C. to change the menu option

and press to select INITIAL.

4

Turn M.C. to select the initial menu

function.
Once selected, the following initial menu func-
tions can be adjusted.

En

21

Section

02

Operating

this

unit

Operating this unit

33Ru

Русский

MIXTRAX – это оригинальная технология создания нон-стоп миксов из выбранных

вами аудиозаписей, дополняющая их эффектами DJ-микса.

Чтобы воспроизвести аудиофайлы USB, вы можете использовать это изделие.

MIXTRAX EZ используется для добавления различных звуковых эффектов между

композициями для упорядочивания пауз между ними.

Это позволяет прослушивать музыку без пауз.

ПРИМЕЧАНИЯ

MIXTRAX

Работа MIXTRAX EZ

Данная функция доступна только при воспроизведении файла на устройстве памяти USB.

В зависимости от файла/композиции звуковые эффекты могут быть недоступны.

В зависимости от файла/композиции может быть недоступно воспроизведение нон-стоп.

Процедура запуска

1 Коснитесь .

Активация режима MIXTRAX.

Начало и приостановка воспроизведения.

Выбор дорожки.

(Пример: USB)

Настройки MIXTRAX

1 Нажмите кнопку .

2 Коснитесь , а затем .

Появится экран настройки системы.

3 Коснитесь [Установки АВ источника].

4 Коснитесь [Настройки MIXTRAX].

Элемент меню Описание

[Режим коротк. воспр.]

Установка фрагмента для воспроизведения.

[Вык] [60с] [90с] [120с]

[150с] [180с] [Случайный]

[Эффекты дисплея]

Установка эффекта отображения для MIXTRAX.

[Вкл.] [Вык]

[Эффект врезка]

Установка тона эффекта, который будет звучать при

[Вкл.] [Вык]

пропуске дорожек вперед или назад.

[Настройки эффектов]

Установка и воспроизведение подходящего для вас

[Standard] [Simple]

эффекта MIXTRAX.

[Custom]

[Режим мигания] Цвет мигающей светоиндикации меняется вместе с

уровнем звука и басов.

От [Звук1] до [Звук6] Узор светоиндикации меняется в зависимости от

уровня звука.

От [L-канал1] до [L-

Узор светоиндикации меняется в зависимости от

канал6]

уровня басов.

[Произв.1] Узор светоиндикации произвольно меняется в

соответствии с режимом уровня звука и режимом

низких частот.

[Произв.2] Узор светоиндикации произвольно меняется в

соответствии с режимом уровня звука.

[Произв.3] Узор светоиндикации произвольно меняется в

соответствии с режимом низких частот.

[Вык] Отключение режима мигания.

Как выключить магнитофон Pioneer Mixtrax. Полное руководство по управлению функцией Mixtrax в магнитолах Pioneer

👇Читать дальше🤜🏻

Приветствуем всех меломанов и поклонников автомобильной аудиотехники! Сегодня мы подробно разберем все тонкости работы с невероятно популярной функцией Mixtrax от Pioneer. Эта функция превращает вашу поездку в настоящее музыкальное путешествие, добавляя к прослушиванию любимых треков профессиональные DJ-эффекты. Но как ею управлять? Как включить, как выключить, какие режимы существуют? Все ответы вы найдете в этой подробной инструкции! 🚀

Откройте желаемый раздел, перейдя по соответствующей ссылке:

🟩 Включение и выключение Mixtrax: Простота и элегантность

🟩 Метод 1: Кнопка MIX/DISP OFF

🟩 Метод 2: Кнопка 3/MIX

🟩 Метод 3: Кнопка SRC/OFF (Выключение магнитолы)

🟩 Разнообразие режимов Mixtrax: Настройте звук под себя!

🟩 Что такое Mixtrax Pioneer? Глубокое погружение в технологию

🟩 Советы и рекомендации по использованию Mixtrax

🟩 Заключение: Mixtrax — ваш персональный DJ в автомобиле!

🟩 Часто задаваемые вопросы (FAQ)

👏 Детали


🎶 Ваш Pioneer с функцией Mixtrax – это портал в мир непрерывного музыкального потока, где треки плавно перетекают друг в друга, создавая захватывающий микс. Но что делать, если вам захотелось вернуться к обычному прослушиванию музыки без эффектов Mixtrax? Всё очень просто! 🤫
Главное – это кнопка MIX/DISP OFF. Именно она является ключом к управлению волшебством Mixtrax. Найдите её на панели управления вашего магнитофона Pioneer. Она обычно обозначена соответствующим образом – либо надписью «MIXTRAX», либо пиктограммой, изображающей волны или музыкальные ноты, часто в сочетании с надписью «OFF». 🔍
Всего одно нажатие этой волшебной кнопки – и вы мгновенно отключите функцию Mixtrax. 💥 Музыка будет воспроизводиться в обычном режиме, без плавных переходов и дополнительных эффектов. Вы услышите каждый трек в его оригинальном виде, без наложенных звуковых обработок. Это идеальный вариант, если вы предпочитаете чистый, необработанный звук или просто хотите отдохнуть от динамичных миксов. 😴
Обратите внимание: после выключения Mixtrax на дисплее магнитофона может измениться индикация. Это подтверждение того, что функция отключена. Если вы захотите снова насладиться захватывающим миксом, просто нажмите кнопку MIX/DISP OFF ещё раз. Функция Mixtrax активируется, и музыка снова наполнится плавными переходами и динамичными эффектами. ✨
Таким образом, управление функцией Mixtrax на вашем Pioneer – это элементарная процедура, требующая всего одного нажатия кнопки. Наслаждайтесь музыкой в любом режиме – с Mixtrax или без него! 🎧🎶🎉

Включение и выключение Mixtrax: Простота и элегантность

Первое, что нужно знать — управление Mixtrax на разных моделях магнитол Pioneer может немного отличаться. Но общая идея остается неизменной: простота и интуитивность. Производитель стремился сделать так, чтобы вы могли сосредоточиться на дороге, а не на настройках аудиосистемы. 🚗💨

Метод 1: Кнопка MIX/DISP OFF

Многие модели Pioneer используют кнопку с маркировкой MIX/DISP OFF. Нажатие этой кнопки — ваш главный инструмент управления. Одно нажатие — и Mixtrax активируется, добавляя к вашей музыке динамичные переходы и эффекты. Еще одно нажатие — и функция отключается, возвращая вас к обычному воспроизведению. Просто, как дважды два! ✅

  • Важно: Обратите внимание на маркировку вашей кнопки. Хотя большинство моделей используют MIX/DISP OFF, варианты могут незначительно отличаться. Проверьте инструкцию к вашей конкретной модели магнитолы. Это сэкономит вам время и нервы. 😉

Метод 2: Кнопка 3/MIX

Некоторые магнитолы Pioneer используют для управления Mixtrax кнопку с маркировкой 3/MIX. Здесь принцип тот же: одно нажатие — включение, второе — выключение. Символ «3» часто указывает на положение в меню, где можно найти дополнительные настройки Mixtrax. 🔎

  • Совет: Если вы не уверены, какую кнопку использовать, попробуйте обе. Ничего не сломается, а вы точно найдете нужную. Главное — не паниковать! 😄

Метод 3: Кнопка SRC/OFF (Выключение магнитолы)

Полное выключение магнитолы Pioneer, как правило, осуществляется кнопкой SRC/OFF. Удерживайте ее несколько секунд. Это выключит не только Mixtrax, но и всю магнитолу. Запомните этот способ, он пригодится, если вы хотите полностью отключить аудиосистему. 🔋

  • Примечание: Выключение магнитолы с помощью кнопки SRC/OFF сбросит все настройки Mixtrax до состояния по умолчанию при следующем включении. Это может быть удобно, если вы хотите начать с чистого листа.

Разнообразие режимов Mixtrax: Настройте звук под себя!

Mixtrax — это не просто включение/выключение. Это целая система, предлагающая различные режимы работы, позволяющие настроить звучание под ваш вкус и настроение. Давайте рассмотрим основные режимы:

  • Режим уровня звука: Этот режим позволяет регулировать интенсивность DJ-эффектов. Вы можете сделать их более мягкими и незаметными или, наоборот, максимально яркими и выразительными. Поэкспериментируйте, чтобы найти идеальный баланс! 🎶
  • Режим низких частот: Здесь вы контролируете глубину и насыщенность басов. Любители мощного баса оценят этот режим по достоинству! 💥
  • Случайный режим воспроизведения: Этот режим обеспечивает непрерывное воспроизведение вашей музыкальной коллекции, Mixtrax автоматически подбирает треки и создает плавные переходы между ними. Прекрасно подходит для длительных поездок! 🛣️

Что такое Mixtrax Pioneer? Глубокое погружение в технологию

Mixtrax — это не просто набор эффектов. Это результат инновационных разработок Pioneer, базирующихся на опыте работы профессиональных диджеев. Система анализирует вашу музыкальную коллекцию и автоматически создает плавные и захватывающие миксы, добавляя к ним различные эффекты, такие как:

  • Crossfading: плавные переходы между треками.
  • Beatmatching: синхронизация ритма.
  • EQ adjustments: коррекция частотного баланса.
  • Sound effects: добавление различных звуковых эффектов, например, скретчей или фланжеров.

Все это происходит в автоматическом режиме, обеспечивая непрерывное и захватывающее звучание. Вы получаете профессиональный микс, не прилагая никаких усилий! ✨

Советы и рекомендации по использованию Mixtrax

  • Экспериментируйте с настройками: Mixtrax предлагает множество параметров, позволяющих настроить звук под ваш индивидуальный вкус. Не бойтесь экспериментировать и находить идеальные настройки.
  • Используйте качественные аудиофайлы: Качество звука Mixtrax напрямую зависит от качества исходных аудиофайлов. Чем выше качество ваших треков, тем лучше будет звучать результат.
  • Проверьте совместимость: Убедитесь, что ваша магнитола Pioneer поддерживает функцию Mixtrax. Информация об этом должна быть указана в инструкции к вашей модели.
  • Обновляйте прошивку: Регулярные обновления прошивки могут улучшить работу Mixtrax и добавить новые функции. Проверяйте наличие обновлений на сайте Pioneer.
  • Наслаждайтесь музыкой: Главное — это получать удовольствие от прослушивания! Mixtrax предназначен для того, чтобы сделать ваши поездки более приятными и запоминающимися.

Заключение: Mixtrax — ваш персональный DJ в автомобиле!

Mixtrax от Pioneer — это мощный и удобный инструмент, превращающий обычное прослушивание музыки в настоящее музыкальное путешествие. Благодаря интуитивному управлению и широкому набору функций, Mixtrax станет незаменимым помощником для всех любителей качественного звука. Не бойтесь экспериментировать и находить свои идеальные настройки! 🚗🎶

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

  • Как выключить Mixtrax, если я забыл, какая кнопка отвечает за это? Попробуйте обе кнопки, указанные в инструкции.
  • Что делать, если Mixtrax не работает? Проверьте настройки, убедитесь, что функция включена и что ваши музыкальные файлы совместимы.
  • Можно ли настроить Mixtrax вручную? Да, большинство моделей позволяют настроить параметры Mixtrax по своему вкусу.
  • Mixtrax потребляет много энергии? Нет, потребление энергии Mixtrax незначительно.
  • Поддерживает ли Mixtrax все форматы аудиофайлов? Проверьте список поддерживаемых форматов в инструкции к вашей модели.

📢 Как отключить голосовой помощник на андроид магнитоле

📢 Как отключить спящий режим на андроид

📢 Как выключить магнитолу в стиле Тесла

📢 Как сбросить выключенный андроид до заводских настроек

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Гинкго билоба инструкция сша
  • Амелотекс суппозитории ректальные инструкция
  • Lg direct drive inverter 7 kg инструкция сенсорная
  • Разработка должностных инструкций кто должен разрабатывать
  • Глюгард инструкция по применению