PL
Instrukcja użytkowania
Odkurzacz
ZELMER Typ 1500/2500
ZELMER S.A.
35-016 Rzeszów, ul.Hoffmanowej 19,
Polska
www.zelmer.pl
Инструкция за експлоатация
Прахосмукачка
ZELMER Тип 1500/2500
ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД
бул. “Акад. Ст. Младенов” №90
1700 София Б Ъ Л Г А Р И Я
Тел.: 02 / 960 12 01; Факс:02 / 960 12 07
Návod k obsluze
Vysavač
ZELMER Typ 1500/2500
ZELMER BOHEMIA, s.r.o.
Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713
Mobilní telefon: 602 583 958
e-mail:zelmer@zelmer.cz
Kezelési utasítás
Porszívók
ZELMER Típus 1500/2500
ASPICO KFT
H-9027 Győr, Puskás T. u. 4
Tel. +36 96 511 291
Fax. +36 96 511 293
Návod na použitie
Vysávač
ZELMER Typ 1500/2500
ZELMER SLOVAKIA, s.r.o.
Bidovce 316, 044 45 Bidovce
tel.:055 / 720 40 10 fax:055 / 720 40 40
e-mail:zelmer@zelmer.sk; www.zelmer.sk
Instrucţiuni de folosire
Aspiratorul
ZELMER Tip 1500/2500
Zelmer Romania
Popa Savu Street No.77,
Office No1 , First Floor
District 1 Bucharest Romania
Phone No / Fax: +40.21.22.22.173
Mobil Phone :+40.726.110.701
Инструкция по эксплуатации
Пылесос
ZELMER Tип 1500/2500
ООО”Зелмер Раша”
Россия, Москва
Краснопрудная,30/34
ИНН 7708619872; КПП 770801001
БИК 044525716; ИНН 7710353606
Інструкція з експлуатації
Порохотяг
ZELMER Модель 1500/2500
Zelmer Ukraine
ТОВ «Зелмер Україна»
вул. Турівська 18/20, 04080 Київ
УКРАЇНА
тел: +380 44 501 5626
факс: +380 44 501 5636
www.zelmer.ua
2–5
6–9
10–13
14–17
18–21
22–25
26–29
30–33
CZ
SK
H
RU
BG
RO
UA
GB
34–37
Instruction for use
Vacuum cleaner
ZELMER Type 1500/2500
Szanowni Klienci
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę nale-
ży poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję prosimy zachować, aby można
było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nie posiadające wiedzy lub doświadczenia, chyba że będą one nadzoro-
wane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Odkurzacz podłącz do sieci prądu przemiennego 230V, zabezpieczonej bezpiecz-
nikiem sieciowym 16A.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za przewód.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający lub obudowa jest w sposób
widoczny uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on
być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia za-
grożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Niepra-
widłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użyt-
kownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do specjalistycznego
punktu serwisowego.
Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssącymi przez przewód zasilający,
gdyż grozi to uszkodzeniem izolacji przewodu.
Przed czyszczeniem odkurzacza wyjmij wtyczkę przewodu z gniazdka zasilającego.
Nie odkurzaj bez worka, filtrów oraz w przypadku uszkodzenia worka.
–
–
–
–
–
–
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szczególnie uważaj, aby nie przy-
bliżać końcówek ssących do oczu i uszu.
Nie wciągaj do odkurzacza: zapałek, niedopałków papierosów, rozżarzonego po-
piołu. Unikaj zbierania ostrych przedmiotów.
Sprawdzaj wąż ssący, rury i ssawki – znajdujące się wewnątrz nich śmieci usunąć.
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips, tonery drukarek i kseroko-
piarek, itp.
Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń i tylko do odkurzania suchych
powierzchni. Dywany wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
Do odkurzaczy wyposażonych w gniazdko elektroszczotki nie podłączaj innych
urządzeń niż elektroszczotka Firmy ZELMER.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem
urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez
wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych,
norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych
i innych.
OPIS URZĄDZENIA
Odkurzacze ZELMER spełniają wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) 2006/95/EC
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) 2004/108/EC
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Odkurzacze w zależności od typu różnią się między sobą: wykonaniem, wypo-
sażeniem (wyposażenie specjalne, rodzajem filtrów wylotowych).
Odkurzacz posiada system sygnalizacji zapełnienia worka.
Typ i moc odkurzacza podane są na tabliczce znamionowej.
–
–
–
–
–
–
–
–
TYPY ODKURZACZY 1500 i 2500
PL
Typ
Opcja wykonania
i wyposażenie:
Regulacja mocy ssania
Zwijacz przewodu
Gniazdo elektroszcz.
Zawór bezpieczeństwa
Parksystem z �
Auto-Start”�Auto-Start”
Wskaźnik zapełnienia worka
Blokada zamknięcia pokrywy
W
orek / Ilość
Filtr wylotowy
Schowek na akcesoria
Rura ssąca
Ssawka mała
Ssawka szczelinowa
Szczotka mała
Możliwość
stosowania elektroszczotki
Szczotka BNB
Turboszczotka
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
ORION
1500.0***EH
+
+
—
—
—
+
+
SAFBAG 2 szt. Mikrofiltr ACF
+
2 rury segmentowe
+
+
+
—
—
—
1500.0***EK
+
+
+
—
+
+
+
SAFBAG 2 szt. Mikrofiltr ACF
+
Teleskop
+
+
+
+
—
—
1500.5***EK
—
+
—
—
—
+
+
SAFBAG 2 szt. Mikrofiltr ACF
+
Teleskop
+
+
+
—
—
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
CO
BR
A I
I S
ile
nt
/ O
RI
ON
M
AX
2500.0***SP
+
+
+
+
+
+
+
SAFBAG 2 szt.
HEPA
+
Teleskop
+
+
+
+
+
—
2500.0***ST
+
+
—
+
+
+
+
SAFBAG 2 szt.
HEPA
+
Teleskop
+
+
+
—
+
+
2500.0***EK
+
+
+
+
+
+
+
SAFBAG 2 szt. Mikrofiltr ACF
+
Teleskop
+
+
+
+
—
—
2500.0***EH
+
+
—
—
—
+
+
SAFBAG 2 szt. Mikrofiltr ACF
+
2 rury segmentowe
+
+
+
—
—
—
2500.5***EK
—
+
—
—
—
+
+
SAFBAG 2 szt. Mikrofiltr ACF
+
Teleskop
+
+
+
—
—
—
ODKURZANIE
Przed uruchomieniem odkurzacza wykonaj następujące czynności:
upewnij się, czy w komorze odkurzacza jest worek (1), filtr wlotowy (2) oraz filtr
wylotowy (3),
–
Przy wyciąganiu przewodu zwróć uwagę na żółtą
opaskę na przewodzie, która sygnalizuje koniec
odwijanego przewodu.
uruchom odkurzacz naciskając przycisk (6) –
na odkurzaczu i ustaw suwakiem odpowiednią
moc ssania.
REGULACJA MOCY SSANIA
Odkurzacze wyposażone w elektroniczny regulator mocy posiadają suwak, który
umożliwia płynną regulację siły ssania. Przesunięcie suwaka zgodnie z jego oznacze-
niem (+) spowoduje zwiększenie mocy ssania lub jej zmniejszenie (–).
Odkurzacz ma również mechaniczną regu-
lację mocy ssania na uchwycie węża. Aby
zmniejszyć moc ssania wystarczy odsunąć
zasuwkę, jak pokazano na rysunku.
DZIAŁANIE WSKAŹNIKA ZAPEŁNIENIA WORKA
Całkowite przysłonięcie wskaźnika zapełnienia worka przy-
słoną koloru czerwonego kiedy ssawka lub szczotka jest
uniesiona nad czyszczoną powierzchnią informuje, że za-
chodzi konieczność wymiany worka. Wskaźnik zapełnienia
worka kurzem może zadziałać w przypadku zapchania węża
ssącego lub połączonych z nim elementów wyposażenia.
W takim przypadku:
Wyjmij końcówkę węża z gniazda pokrywy przedniej
i oczyść wąż oraz połączone z nim elementy wyposażenia.
FUNKCJA PARKSYSTEMU – „AUTO-START”
Odkurzacze wyposażone w funkcję parksystemu
– �AUTO-START”, posiadają umożliwość chwilowego
wyłączenie odkurzacza przy użyciu haka ssawko-szczot-
ki, bez konieczności użycia przycisku wyłącznika. W tym
celu, w czasie pracy odkurzacza włóż hak ssawko-szczot-
ki do gniazda korpusu (7). Nastąpi wówczas automatycz-
ne wyłączenie odkurzacza.
DZIAŁANIE ZAWORU BEZPIECZEŃSTWA
Jeżeli odkurzacz wyposażony jest w zawór bezpieczeństwa (znajdujący się w ko-
morze zbiornika kurzu – worka). Otwiera się on samoczynnie, gdy nastąpi całkowite
zatkanie węża ssącego lub połączonych z nim elementów wyposażenia oraz nad-
miernego zapełnienia worka kurzem. Po otwarciu zaworu słychać charakterystyczne
�furgotanie” w odkurzaczu.
–
–
Przycisk
wyłącznika
Suwak regulacji
mocy ssania
Przycisk
zwijacza
Worek SAFBAG
Ssawka szczelinowa
Ssawka mała
Szczotka mała
Szczotka BNB
Typ 1500
ORION
Typ 2500
COBRA II Silent / ORION MAX
Wskaźnik
zapełnienia worka
zakrzywioną końcówkę (4) węża włóż w otwór
odkurzacza, drugi koniec węża (uchwyt) połącz
z rurą ssącą teleskopową,
ustaw długość rury ssącej teleskopowej w żądanej
pozycji roboczej (w zależności od wzrostu obsłu-
gującego) wciskając przycisk �A” i przesuń rury
w kierunku wskazanym strzałkami,
na drugim końcu rur ssących zamontuj odpowied-
nie wyposażenie np. ssawko-szczotkę,
wyciągnij przewód przyłączeniowy (5) z obudo-
wy odkurzacza i włóż wtyczkę do gniazdka sie-
ciowego,
–
–
–
–
Turboszczotka
Gniazdko
elektroszczotki
Szczotka „BNB” – „Brush Natural Bristle”
Służy do czyszczenia i polerowania twardych, wrażliwych
na porysowanie powierzchni, np. podłóg z drewna, pane-
li, parkietu, marmuru, płytek, ścian, wykładzin z twardego
szlachetnego tworzywa, itp.
Delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego za-
pewnia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni przed porysowaniem czyszczo-
nej powierzchni.
WYMIANA FILTRA WLOTOWEGO
Otwórz odkurzacz, jak do wymiany worka,
Z korpusu wysuń zużyty filtr (12), załóż
nowy.
WYMIANA WORKA
Odkurzacze Zelmer wyposażone są w worki SAFBAG w ilości podanej w tabeli. Zakupu
worków SAFBAG jak i papierowych, można dokonać w punktach sprzedaży urządzeń
ZELMER lub w formie wysyłkowej. Wymiana worka jest konieczna, gdy zauważą Pań-
stwo, że odkurzacz znacznie słabiej odkurza, worek jest pełny lub, gdy usłyszą Pań-
stwo, że zawór bezpieczeństwa zadziałał (w odkurzaczu wyposażonym w ten zawór).
Gdy zawór otworzył się, a wydaje się Państwu, że worek jeszcze nie jest pełny, radzimy
worek wymienić, ponieważ w niesprzyjających warunkach drobny pył mógł zatkać pory
na powierzchni worka i w znacznym stopniu zmniejszyć moc ssania odkurzacza.
–
–
KTÓRA SSAWKA, DO CZEGO?
Odkurzanie podłoży miękkich – dywanów i wykładzin
podłogowych: zalecamy Państwu odkurzać dywany ssawko-
szczotką.
Ssawko-szczotkę połącz z rurą i przełącz ją do funkcji czysz-
czenia dywanów: ze schowaną szczotką (wciśnij przełącznik
na ssawko-szczotce zgodnie z rysunkiem
).
Odkurzanie podłoży twardych – podłóg z drewna, tworzyw sztucznych, płytek
ceramicznych, itp.: do tego celu najodpowiedniejsza jest ssawko-szczotka.
W ssawko-szczotce wysuń szczotkę (wciśnij przełącznik
na ssawko-szczotce zgodnie z rysunkiem
).
Ssawki do mebli, szczelin i tapicerki znajdują się w schow-
ku (8) na akcesoria umieszczonym w odkurzaczu. Można je
mocować na wlocie rury ssącej jak i samego węża. Otwórz
pokrywę schowka i wyjmij ssawkę lub szczotkę.
Odkurzanie tapicerki, materacy, itp.:
Ssawka mała służy do odkurzania mebli tapicerowanych, materacy,
zasłon, firan, itp. Dzięki paskowi do podnoszenia nitek, zbierane są
również dokładnie nitki, drobne włókna, itp. Radzimy przy tej czynno-
ści zmniejszyć moc ssania.
Odkurzanie delikatnych materiałów i nierównych przedmiotów:
Szczotka mała służy do odkurzania: księgozbiorów, ram obrazów
i okien. Radzimy przy tej czynności zmniejszyć moc ssania.
Odkurzanie szczelin, kątów, zagłębień, itp.:
Ssawka szczelinowa służy do odkurzania: szczelin,
kątów, szpar i innych trudnodostępnych zakamarków.
WYPOSAŻENIE SPECJALNE
W punktach sprzedaży odkurzaczy można dokupić wyposażenie specjalne:
Elektroszczotka Zelmer
Do odkurzaczy ZELMER może być stosowana tylko
elektroszczotka produkcji ZELMER. Zastosowanie
elektroszczotki innej firmy może spowodować uszko-
dzenie odkurzacza.
Elektroszczotka może być stosowana do wszystkich
odkurzaczy ZELMER wyposażonych w gniazdo do jej podłączenia. Przy użytkowaniu
elektroszczotki stosuj się do jej instrukcji obsługi.
Elektroszczotka pomoże szczególnie przy czyszczeniu zniszczonych dywanów. Przed
odkurzaniem usuń z podłoża większe elementy jak: resztki tkanin, papier, itp., aby
zapobiec zablokowaniu wirującej szczotki.
Turboszczotka Zelmer
Może być stosowana z każdym typem odkurzacza
ZELMER. Służy do bardziej efektywnego odkurzania
dywanów i wykładzin dywanowych. Przy użytkowaniu
turboszczotki stosuj się do jej instrukcji obsługi.
Stosowanie turboszczotki i elektroszczotki zdecydowa-
nie zwiększa skuteczność usuwania zanieczyszczeń
włóknistych, takich jak: sierść, włosy, nici itp. Szczególnie przydatne są w mieszka-
niach, w których przebywają zwierzęta (kot, pies), gdy usuwanie sierści z dywanów
i wykładzin jest bardzo uciążliwe.
Przy zbieraniu odpadów z wełny, worek może być
napełniony pomimo, że wskaźnik nie zadziała.
W tym wypadku należy wymień worek na nowy.
Kierunek zakładania worka zaznaczony jest strzał-
ką na worku.
Nie odkurzaj bez worka. Gdy worek nie jest wło-
żony zbiornik nie zamknie się.
wyjmij końcówkę węża ssącego z otworu wlo-
towego odkurzacza, po uprzednim wciśnięciu
dwóch zaczepów na końcówce,
ciągnąc za zaczep na zbiorniku przednim (9)
otwórz go, postaw odkurzacz w pozycji piono-
wej (najwygodniej jest postawić otworzony od-
kurzacz na tylnych kółkach, druga jego połowa
oprze się na przedniej części komory zbiornika
kurzu),
zwolnij zaczep płytki worka (10), wyjmij worek
ciągnąc go do góry i zamknij zakrywkę worka
SAFBAG,
wsuń płytkę nowego worka pomiędzy prowad-
nice aż do dna zbiornika, a drugi koniec płytki
zatrzaśnij zaczepem (10), rozłóż worek,
zbiornik zamknij i lekko naciśnij w kierunku kor-
pusu tylnego, aż do usłyszenia charakterystycz-
nego trzasku – uważaj, by nie przytrzasnąć
worka.
–
–
–
–
–
Firma ZELMER zaleca używanie worków nowej generacji:
S A F B A G – SPACE ACTION FILTRATION BAG
Ich walory techniczno-ekonomiczne przewyższają 3–4 razy tradycyjne worki pa-
pierowe, które nadal mogą być stosowane.
Worek ten, wykonany został ze specjalnego wielowarstwowego porowatego materia-
łu. W porównaniu z tradycyjnym workiem papierowym charakteryzuje się on zdecydo-
wanie lepszymi parametrami ekonomicznymi i technicznymi.
Dzięki dużej plastyczności, szczelnie wypełnia komorę odkurzacza, co pozwala
na zebranie kilka razy więcej zanieczyszczeń (w zależności od wielkości komory
odkurzacza).
Okres od założenia do wymiany worka zwiększa się śred-
nio 3 krotnie, przez co odkurzacz staje się tańszy w eks-
ploatacji.
Posiada zdecydowanie lepsze parametry filtracyjne,
– co oznacza:
skuteczniejsze zatrzymywanie kurzu,
łatwiejszy przepływ powietrza, – co wpływa na zwiększe-
nie mocy silnika i jego żywotności,
w miarę zapełniania worka, odkurzacz cały czas utrzy-
muje dużą moc ssania,
stanowi zdecydowanie lepszą ochronę zdrowia gdyż wy-
chodzące powietrze jest dużo lepiej oczyszczone.
Higieniczna obsługa – worek jednorazowego użytku z zamknięciem.
Materiał, z którego został wykonany posiada wszelkie atesty ekologiczne.
WYMIANA FILTRA WYLOTOWEGO „MIKROFILTR ACF” LUB „HEPA”
Podnieś pokrywę wyposażenia.
Naciśnij w dół dwa zaczepy znaj-
dujące się w pokrywie filtra i wyjmij
osłonę (13).
Wyjmij �Mikrofiltr ACF” (A).
W to miejsce włóż nowy �Mikrofiltr
ACF” zwracając uwagę na dokład-
ne przyleganie uszczelki.
Opcjonalnie odkurzacz posiada filtr
�HEPA”. Kaseta z filtrem �HEPA”
zapewnia skuteczne użytkowanie
przez około 1 rok.
Postępuj analogicznie jak przy wy-
mianie �Mikrofiltra ACF”. W miej-
sce zużytego filtra �HEPA” – włóż
nowy.
PO ZAKOŃCZENIU PRACY ODKURZACZA
Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego.
Zwiń przewód przyłączeniowy naciskając przycisk . Przy tej czynności przy-
trzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego splątania oraz gwałtownego uderzenia
wtyczki o obudowę odkurzacza.
Odłącz od rury końcówkę ssącą.
Odkurzacz można przechowywać w położeniu pionowym lub poziomym. Wąż
może pozostać zamocowany do odkurzacza, należy jednak zwrócić uwagę, by
nie był on mocno zgięty w czasie przechowywania.
–
–
–
•
•
•
•
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ODKURZACZA
Przed czyszczeniem i konserwacją odkurzacza zwróć uwagę, aby wtyczka była
wyciągnięta z gniazdka.
Obudowę i komorę na worek w razie potrzeby przetrzyj wilgotną szmatką (może
być zwilżona środkiem do mycia naczyń) wysusz lub wytrzyj do sucha.
Nie stosuj środków do szorowania, a także rozpuszczalników.
Od czasu do czasu odkurz ssawko-szczotkę, szczotkę małą oraz ewentualnie wy-
posażenie specjalne za pomocą ssawki szczelinowej.
CO ZROBIĆ, GDY?
Słychać charakterystyczne „furgotanie” odkurzacza wskazujące na zadziała-
nie zaworu bezpieczeństwa (gdy odkurzacz wyposażony jest w zawór bezpie-
czeństwa):
sprawdź worek i wyposażenie, usuń przyczyny zatkania lub wymień worek.
Ssawka ciężko się przesuwa:
zmniejsz moc ssania odkurzacza, skuteczność czyszczenia nie pogorszy się.
Worek został uszkodzony:
wymień worek i filtry.
Zadziałał bezpiecznik instalacji elektrycznej:
sprawdź czy wraz z odkurzaczem nie są włączone inne urządzenia do tego same-
go obwodu elektrycznego,
jeżeli zadziałanie bezpiecznika sieciowego powtarza się, oddaj odkurzacz do
punktu serwisowego.
Odkurzacz nie pracuje, obudowa jest uszkodzona lub uszkodzony jest przewód
przyłączeniowy:
oddaj odkurzacz do punktu serwisowego.
Odkurzacz słabo odkurza:
wymień worek i filtry,
sprawdź rury ssące, wąż i ssawkę – usuń przyczyny zatkania.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne,
ani zbyt kosztowne.
W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowa-
nia, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki
mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj odkurzacza wraz z odpadami komunalnymi !!!
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
ZAKUP CZĘŚCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW
w punktach serwisowych
sklep internetowy – jak poniżej
TELEFONY:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A. :
wyroby / akcesoria – sklep internetowy www.zelmer.pl; e-mail: salon@zelmer.pl
części zamienne
017 865-81-01, fax. 017 865-82-47
2. Zelmer S.A. – sprawy handlowe 017 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Zelmer S.A. – obsługa gwarancyjna
017 865-82-88, e-mail: obslugag@zelmer.pl
–
–
–
–
HEPA H11
Mikrofiltr ACF
Air Compact Filter
Vážení zákazníci
Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte bez-
pečnostním pokynům. Návod k obsluze si uschovejte pro případ pozdějšího použití.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzický-
mi, duševními schopnosti nebo s nedostatkem zkušeností nebo znalostí, dokud
nebudou o způsobu používání proškoleny osobou odpovědnou za jejich bez-
pečnost. Nikdy se neponechávejte zařízení bez dohledu, je-li v provozu.
Neponechávejte přístroj zapnutý bez dohledu. Nedovolujte dětem přístroj obslu-
hovat.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Vysavač připojujte pouze k bezpečné síti střídavého napětí 230V, která je jištěná
jističem 16A.
Zástrčku nevytahujte ze zásuvky zatažením za přívodní šňůru.
Nezapínejte přístroj pokud je poškozena přívodní šňůra nebo v případě, je li vysa-
vač viditelně poškozen.
V případě poškození přívodní šňůry zajistěte ihned její výměnu v některém ze
specializovaných servisů, vyhnete se tak riziku úrazu elektrickým proudem.
Opravy vysavačů může provádět pouze odborný pracovník. Neodborně prove-
dená oprava může být příčinou vážných zranění a dokonce ohrozit váš život.
V případě jakýchkoliv pochybnosti o správné funkci vysavače, doporučujeme
obrátit se na kterýkoliv záruční servis.
Chraňte přívodní šňůru, nejezděte po ní vysavačem ani hubicemi, aby nedošlo
k její poškození.
Dříve, než přistoupíte k čištění vysavače, odpojte přívodní šňůru ze zásuvky.
Nepoužívejte vysavač bez papírového sáčku, v případě poškození sáčku nebo
bez filtru.
Nepoužívejte vysavač k vysávání lidi nebo zvířat, v žádném případě nepřibližujte
sací koncovky k očím nebo uším.
–
–
–
–
–
–
–
Nevysávejte: zápalky, nedopalky cigaret, rozžhavený popel a vyvarujte se vysá-
vání ostrých předmětů.
Pravidelně kontrolujte průchodnost sacích trubek, sací hadice a hubic – případné
předměty nebo chuchvalce prachu, blokující průchod, odstraňte.
Nevysávejte jemný prach jako: mouka, cement, sádra, tonery do tiskáren a kopí-
rek, kamenný prášek apod.
Vysavač lze používat pouze pro vysávání v místnostech a pouze k vysávání
suchých povrchů. Koberce, které jste čistili namokro, nechte před vysáváním
důkladně vysušit.
K vysavačům vybaveným přípojkou pro elektrohubici nepřipojujte jiné spotřebiče,
jen výhradně elektrohubice ZELMER.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nevhodným použitím spotřebiče
v rozporu s návodem k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění konstrukčních, estetických nebo
jiných změn za účelem přizpůsobení výrobku požadavkům norem, nařízení nebo
z důvodů obchodních a dalších, bez předchozího oznámení těchto změn.
POPIS PŘÍSTROJE
Vysavače ZELMER splňují požadavky platných norem.
Přístroj odpovídá požadavkům směrnic:
Elektrický přístroj nízkonapěťový (LVD) – 2006/95/EC
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC
Hlučnost 72 dB/A (ORION), 70 dB/A (COBRA II Silent / ORION MAX)
Výrobek je označen značkou CE na typovém štítku.
Vysavače se liší v závislosti na provedení, příslušenstvím (speciální příslušen-
ství, typ vstupních filtrů).
Vysavač má funkci signalizace:
naplnění prachového sáčku.
Typ a výkon vysavače je uveden na typovém štítku vysavače.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
PROVEDENÍ VYSAVAČŮ 1500 i 2500
CZ
Provedení a příslušenství
Typ
Regulace sacího výkonu
Naviják přívodní šňůry
Zásuvka pro elektrohubici
Bezpečnostní ventil
Parksystém
�Autostart“
Ukazatel naplnění
prachového sáčku
Blokáda zámku víka
Sáčky/množství
Výstupní filtr
Schránka na nesené
příslušenství
Sací trubky
Polštářová hubice
Štěrbinová hubice
Kartáčová hubice
Možnost použití
elektrohubice
Hubice Floor Care
na dřevěné podlahy
Turbohubici
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
ORION
1500.0***EH
+
+
—
—
—
+
+
SAFBAG 2 ks.
Mikrofiltr ACF
+
Segmentová 2ks. +
+
+
—
—
—
1500.0***EK
+
+
+
—
+
+
+
SAFBAG 2 ks.
Mikrofiltr ACF
+
Teleskop
+
+
+
+
—
—
1500.5***EK
—
+
—
—
—
+
+
SAFBAG 2 ks.
Mikrofiltr ACF
+
Teleskop
+
+
+
—
—
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
CO
BR
A I
I S
ile
nt
/ O
RI
ON
M
AX
2500.0***SP
+
+
+
+
+
+
+
SAFBAG 2 ks.
HEPA
+
Teleskop
+
+
+
+
+
—
2500.0***ST
+
+
—
+
+
+
+
SAFBAG 2 ks.
HEPA
+
Teleskop
+
+
+
—
+
+
2500.0***EK
+
+
+
+
+
+
+
SAFBAG 2 ks.
Mikrofiltr ACF
+
Teleskop
+
+
+
+
—
—
2500.0***EH
+
+
—
—
—
+
+
SAFBAG 2 ks.
Mikrofiltr ACF
+
Segmentová 2ks. +
+
+
—
—
—
2500.5***EK
—
+
—
—
—
+
+
SAFBAG 2 ks.
Mikrofiltr ACF
+
Teleskop
+
+
+
—
—
—
VYSÁVÁNÍ
Před uvedením vysavače do provozu proveďte tyto úkony:
zjistěte jestli je správně nasazen prachový sáček (1), vstupní filtr (2) a výstupní
filtr (3),
–
Vytahujete li přívodní šňůru z navijáku, sledujte
žlutý proužek označující konec odvíjené šňůry.
zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka (6) —
na vysavači a nastavte vhodný sací výkon.
NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU
Vysavač vybaven elektronickým regulátorem sacího výkonu má posuvný regulátor pro
plynulé nastavení optimálního sacího výkonu. Přesunutím regulátoru dle označení na
výrobku plynule snížíte (–) nebo zvýšíte (+) sací výkon vysavače.
Vysavače jsou rovněž vybaveny mechanickou
regulaci sacího výkonu, která je na rukojeti
sací hadice. Pro snížení sacího výkonu poo-
tevřete mechanickou regulaci sacího výkonu
(viz. obrázek).
FUNKCE UKAZATELE NAPLNĚNÍ PRACHOVÉHO SÁČKU
Pokud zvednete hubici nad vysávaný povrch a ukazatel napl-
nění prachového sáčku je červený, znamená to, že je nutno
vyměnit prachový sáček. Indikátor naplnění prachového sáčku
může být červený i v případě, že dojde k ucpání sací hadice
nebo sacích trubek.
V tomto případě vyjměte koncovku sací hadice z krytu vysava-
če a vyčistěte sací hadici nebo sací trubky.
FUNKCE PARKSYSTÉMU „AUTO-START“
Vysavač je vybaven funkcí parksystémem. Tato funkce
umožňuje vysavač dočasně vypnout, bez nutnosti vypínat
jej vypínačem. Zasunutím háčku sací hubice do příslušné
drážky (7) na vysavači, dojde k vypnutí vysavače a záro-
veň k praktickému odložení sací hubice spojené s trub-
kami a hadicí.
FUNKCE BEZPEČNOSTNÍHO VENTILU
Vysavač je vybaven bezpečnostním ventilem, který se otevře v případě úplného
ucpání sací hadice nebo trubek a také v případě úplného zaplnění prachového sáčku.
Po otevření ventilu je slyšet specifický �frkavý“ zvuk.
–
Prachový sáčky
SAFBAG
Štěrbinová hubice
Polštářová hubice
Kartáčová hubice
Hubice Floor Care
na dřevěné podlahy
Typ 1500
ORION
Ukazatel naplnění
prachového sáčku
ohnutou koncovku hadice (4) vložte do sacího
otvoru vysavače, druhý konec hadice s rukojetí
spojte se sacími trubkami,
stisknutím tlačítka �A“ a posunutím trubky ve
směru znázorněném šipkami nastavte požado-
vanou pracovní délku teleskopických trubek (dle
výšky obsluhující osoby),
na druhý konec sacích trubek nasaďte požado-
vanou hubici,
vytáhněte přívodní šňůru (5) z vysavače a zapoj-
te do elektrické zásuvky,
–
–
–
–
Turbohubici
Vypínač Nastavení
sacího výkonu
Tlačítko navijáku
přívodní šňůry
Zásuvka pro
elektrohubici
Typ 2500
COBRA II Silent / ORION MAX
Hubice Floor Care
Tato hubice je určena zejména pro vysávání tvrdých
povrchů, náchylných na poškození, např.: podlah ze
dřeva, mramoru, parket, ušlechtilé dlažby apod. Jemný
a šetrný přírodní vlas kartáče zajišťuje maximální účin-
nost vysávání a chrání povrchy před poškozením.
VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU
V příslušenství zakoupeného vysavače Zelmer jsou prachové sáčky SAFBAG,
množství je uvedeno v tabulce. Firma Zelmer doporučuje používání sáčků nové gene-
race SAFBAG (Space Action Filtration Bag). Technicko ekonomické kvality těchto
sáčku jsou tří až čtyřnásobně vyšší než u klasických papírových sáčků, které však
můžete také používat. Tyto sáčky jsou vyrobeny z speciálního vícevrstvého porézního
materiálu.
Výměnu prachového sáčku je nutno provést v případě, že:
1. Rozsvítí se ukazatel naplnění prachového sáčku.
2. Dojde k aktivaci bezpečnostního ventilu.
3. Znatelně se sníží sací výkon vysavače.
4. Prachový sáček je naplněn.
Pokud dojde k aktivaci bezpečnostního ventilu a prachový
sáček ještě není naplněn, doporučujeme sáček vyměnit, pro-
tože mohlo dojít k ucpání mikropórů na povrchu sáčku jemným
prachem, což ve značné míře sníží výkon vysavače. Při vysá-
vání odpadů z vlny může být sáček naplněn, přestože indi-
kátor naplnění prachového sáčku toto nesignalizuje. V tomto
případě vyměňte prachový sáček za nový.
VOLBA SACÍ HUBICE
Pro vysávání měkkých povrchů a koberců: doporučujeme
podlahovou hubici.
Sací hubici připojte k trubkám a přepněte do funkce vysává-
ní koberců (se zatáhnutými štětinami) – přepínač na hubici
přepněte do polohy
).
Pro vysávání tvrdých povrchů – dřevěných podlah, lina, dlažby apod.: použijte
podlahovou hubici (s vytaženými štětinami) – přepínač na
hubici přepněte do polohy
).
Hubice pro vysávání nábytku, štěrbin a čalounění jsou
umístěny v schránce na nesené příslušenství (8). Lze je
nasadit na trubky nebo přímo na koncovku sací hadice. Ote-
vřete schránku na nesené příslušenství a vyjměte hubici.
Vysávání matrací, čalounění apod.:
Polštářovou hubici lze vysávat čalouněný nábytek, matrace, záclony,
závěsy atd. Díky proužku ulehčujícímu vysáváni drobných niti, který je
na polštářové hubici, snadno odstraníte veškeré nežádoucí předměty
z každého čalounění.
Vysávání křehkých předmětů a nerovným povrchů.
Kartáčovou hubici použijte k vysávání: knih v knihovnách, rámů
obrazů, oken, předmětů s nerovným povrchem apod.
Vysávání štěrbin, rohů apod.
Štěrbinovou hubici použijte k vysávání: štěrbin, rohů,
spár a jiných těžko dostupných prostorů.
SPECIÁLNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
V místech prodeje vysavačů lze dokoupit další vybavení k těmto vysavačům:
Elektrohubice Zelmer
K vysavačům Zelmer lze připojit pouze elektrohubici
Zelmer. Použitím elektrohubice jiného výrobce můžete
poškodit vysavač. Elektrohubici můžete připojit ke
každému vysavači Zelmer, který je vybaven zásuvkou
pro připojení elektrohubice. Při používání elektrohu-
bice postupujte podle pokynů uvedených v návodu
k obsluze elektrohubice.
Elektrohubice usnadňuje čištění silně zašpiněných koberců. Než začnete vysávat,
odstraňte z koberce větší předměty, např.: zbytky látek, kousky papíru apod., aby
nedošlo k zablokování rotačních kartáčů.
Turbohubici Zelmer
Turbohubice zvyšuje účinnost každého vysavače
ZELMER a umožňuje efektivnější úklid koberců a pod-
lahových krytin. Při používání turbohubice postupujte
podle pokynů uvedených v návodu k obsluze turbohu-
bice.
Používání turbohubice a elektrohubice zvyšuje účinnost při odstraňování z koberce
vlasů, srsti, nití apod. Používání turbohubice nebo elktrohubice je velkým přínosem
zejména v domácnostech, kde je pes nebo kočka a odstraňování srsti je obtížné.
Při výměně prachového sáčku:
vyjměte zástrčku ze zásuvky,
zmáčkněte dva zámky na koncovce hadice
a vyjměte ji ze vstupního otvoru vysavače,
potáhněte za zámek na předním krytu vysavače
(viz. obr.), otevřete jej a zároveň postavte vysa-
vač do svislé polohy (nejlépe položte otevřený
vysavač na zadní kolečka, jeho druhá polovina
se pak opře o přední část zásobníku vysavače),
uvolněte pojistku přidržující přední část sáč-
ku z tvrdé lepenky, zatáhněte směrem nahoru
a vyjměte použitý prachový sáček, uzavřete
sáček SAFBAG, a vyhoďte je s odpadem,
přední část sáčku z tvrdé lepenky zasuňte do
vodicích drážek, až na doraz (viz. obr.),
druhý konec lepenkové části sáčku zablokujte
pojistkou,
sáček rozložte v prostoru zásobníku vysavače,
zavřete zásobník jemným tlakem ve směru
korpusu vysavače, až uslyšíte charakteristické
cvaknutí, dbejte na to, aby se prachový sáček
nedostal mezi korpus a kryt zásobníku vysavače.
–
–
–
–
–
–
–
–
VÝMĚNA VSTUPNÍHO FILTRU
Otevřete vysavač, stejně jako při výmě-
ně prachového sáčku,
Vyjměte použitý filtr (12), nasaďte nový
filtr.
VÝMĚNA VÝSTUPNÍHO FILTRU „MICROFILTR ACF” NEBO „HEPA”
zvedněte kryt prostoru pro nesené
příslušenství,
zmáčkněte směrem dolů dva háč-
ky, které jsou na krytu filtru (13)
a vyjměte jej,
vyjměte �Mikrofiltr ACF“ (A),
na to místo vložte nový �Mikrofiltr
ACF“ a dbejte, aby pevně přiléha-
lo těstění.
nasaďte kryt filtru, háčky by měly
slyšitelně cvaknout.
Některé typy vysavačů jsou vyba-
veny filtrem �HEPA“, který zajišťu-
je používání vysavače po dobu
cca 1 rok.
Postupujte analogicky jako při
výměně �Mikrofiltru ACF“ a na
místo opotřebovaného filtru
�HEPA“ zasuňte nový
PO UKONČENÍ PRÁCE S VYSAVAČEM
Vyjměte zástrčku ze sítové zásuvky.
Naviňte přívodní šňůru zmáčknutím tlačítka , přidržte šňůru, aby se při navíjení
nezamotala nebo prudce nenarazila na kryt vysavače.
Odpojte hubici od sacích trubek.
Vysavač můžete uskladnit ve svislé nebo vodorovné poloze. Hadice může
zůstat připojena k vysavači, dbejte však, aby nebyla zkroucená nebo nadměrně
ohnutá.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VYSAVAČE
Před zahájením čištění nebo údržby vysavače zkontrolujte zda je vytažená zástrč-
ka ze zásuvky.
Povrch vysavače, případně vnitřek komory pro prachový sáček vyčistěte navlhče-
ným hadříkem (můžete použít prostředek na mytí nádobí) a vysušte nebo vytřete
dosucha.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani rozpouštědla.
Občas vysajte podlahovou hubici a vysávací kartáč pomoci štěrbinové hubice.
JAK POSTUPOVAT V PŘÍPADĚ ŽE:
Vysavač vydává charakteristický zvuk signalizující aktivaci bezpečnostního prv-
ku (u vysavačů vybavených tímto prvkem):
zkontrolujte prachový sáček, sací hadici, sací trubky, hubici a odstraňte předmět,
který snížil průchodnost sací soustavy, případně vyměňte prachový sáček.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Hubici lze jen ztěžka pohybovat po vysávané ploše:
snižte sací výkon, efektivita vysáváni se tím nesníží.
Prachový sáček byl poškozen:
vyměňte prachový sáček a filtry.
Síťový jistič vypnul přívod proudu do zásuvkového okruhu:
zkontrolujte zda li na jeden okruh nebylo připojeno v jednom okamžiku více vět-
ších spotřebičů,
pokud jistič opakovaně vypíná přívod proudu po zapnutí vysavače, předejte vysa-
vač do autorizovaného servisu za účelem provedení kontroly přístroje.
Vysavač nefunguje, je poškozen kryt vysavače nebo přívodní šňůra:
předejte vysavač do autorizovaného servisu za účelem provedení kontroly
přístroje.
Sací výkon vysavače je malý:
vyměňte prachový sáček a filtry,
zkontrolujte sací hadici, sací trubky, hubici a odstraňte případný předmět, který
snížil průchodnost sací soustavy.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení.
Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-
HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti elektrický spotřebič zlikvidujte prostřednic-
tvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotře-
bič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napá-
jecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude
nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklač-
ním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na
ekologickou likvidaci výrobku. Zelmer Bohemia s.r.o. je zapojena do kolektiv-
ního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více
na www.elektrowin.cz
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční
i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí ser-
visní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
–
–
–
–
–
–
–
HEPA H11
Mikrofiltr ACF
Air Compact Filter
10
Vážení zákazníci
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Osobitne dôkladne sa obo-
známte s bezpečnostnými pokynmi. Tento návod uchovajte, aby ste ho mohli využívať
aj pri ďalšom používaní vysávača.
Toto zariadenie nie je určené na používanie deťmi a osobami fyzicky a psychic-
ky postihnutými a takými, ktoré nedisponujú primeranými skúsenosťami a zruč-
nosťami, až kým nebudú zaškolené podľa návodu na obsluhu osobami, ktoré
nesú zodpovednosť za ich bezpečnosť. Zariadenie sa počas používania nikdy
nesmie nechať bez dohľadu.
Zariadenie sa počas prevádzky nesmie nechávať bez dohľadu. Zabráňte prístu-
pu detí k zariadeniu.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Vysávač pripojte do siete striedavého prúdu 230V, zabezpečenej sieťovou pois-
tkou 16A.
Nevyťahujte zástrčku z konektora ťahaním za kábel.
Nezapínajte zariadenie v prípade že napájací kábel je poškodený alebo teleso
vysávača je viditeľne poškodené.
V prípade keď dôjde k poškodeniu pevného napájacieho kábla je potrebné ho
vymeniť v špecializovanom servisnom stredisku kvôli bezpečnosti.
Opravy zariadenia môže prevádzať len vyškolený personál. Nesprávne prevede-
ná oprava môže spôsobiť vážne ohrozenia užívateľa. V prípade výskytu porúch
je potrebné obrátiť sa na špecializované servisné stredisko.
Neprechádzajte vysávačom ani sacími hubicami cez prívodný kábel, môže to spô-
sobiť poškodenie izolácie kábla.
Pred čistením vysávača vytiahnite zástrčku kábla z napájacieho konektora.
Nevysávajte bez prachového vrecka, filtrov alebo s poškodeným vreckom.
Nevysávajte vysávačom ľudí ani zvieratá, a osobitne dávajte pozor aby ste ne-
priblížili saciu hubicu k očiam alebo ušiam.
–
–
–
–
–
–
–
Nevťahujte do vysávača zápalky, ohorky cigariet, žeravý popol. Vyhýbajte sa os-
trým predmetom.
Kontrolujte saciu hadicu, trubice a hubice – odstráňte v nich usadené nečistoty.
Nevysávajte drobný prach ako múka, cement, sadra, tonery do tlačiarní a rozmno-
žovacích strojov, atp.
Vysávač používajte výlučne vo vnútorných priestoroch a len na vysávanie suchých
povrchov. Koberce čistené na mokro je potrebné pred vysávaním vysušiť.
K vysávačom vybaveným elektrokefou nepripájajte iné zariadenia len elektrokefu
firmy ZELMER.
Výrobca nezodpovedá za prípadne chyby vzniknuté následkom používania za-
riadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnej obsluhy zariadenia.
Výrobca si vyhradzuje právo na modernizáciu výrobku sústavne, bez predchá-
dzajúceho informovania, za účelom prispôsobenia právnym predpisom, nor-
mám a smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, estetických respektíve
iných dôvodov.
POPIS ZARIADENIA
Vysávače ZELMER spĺňajú požiadavky platných noriem. Zariadenie vyhovuje požia-
davkám smerníc:
Elektrické nízkonapäťové zariadenie LVD 2006/95/EC
Elektromagnetická kompatibilita EMC 2004/108/EC
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max 72 dB/A (ORION),
70 dB/A (COBRA II Silent / ORION MAX), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobok má označenie CE na výrobnom štítku.
Vysávače, v závislosti od typu, sa odlišujú navzájom: prevedením, výbavou
(špeciálne vybavenie, druhy výstupných filtrov).
Vysávač je vybavený signalizačným systémom:
naplnenia prachového vrecka.
Typ a výkon vysávača sú uvedené na výrobnom štítku.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
TYPY VYSÁVAČA 1500 i 2500
SK
Voľba prevedenia
a výbava.
Typ
Regulácia sacieho výkonu
Klapka navíjaka kábla
Konektor elektrokefy
Bezpečnostný ventil
Parksystém
�Auto-Start“
Indikátor naplnenia vrecka
Blokáda uzavretia krytu
Vrecko / množstvo
Výstupný filter
Úložný priestor
na príslušenstvo
Sacie trubice
Hubica na čalúnenie
Štrbinová hubica
Vysávacia kefa
Možnosť používania
elektrokefy
Kefa BNB
Turbokefa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
ORION
1500.0***EH
+
+
—
—
—
+
+
SAFBAG 2 ks.
Mikrofilter ACF
+
Segmentová 2ks. +
+
+
—
—
—
1500.0***EK
+
+
+
—
+
+
+
SAFBAG 2 ks.
Mikrofilter ACF
+
Teleskop
+
+
+
+
—
—
1500.5***EK
—
+
—
—
—
+
+
SAFBAG 2 ks.
Mikrofilter ACF
+
Teleskop
+
+
+
—
—
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
CO
BR
A I
I S
ile
nt
/ O
RI
ON
M
AX
2500.0***SP
+
+
+
+
+
+
+
SAFBAG 2 ks.
HEPA
+
Teleskop
+
+
+
+
+
—
2500.0***ST
+
+
—
+
+
+
+
SAFBAG 2 ks.
HEPA
+
Teleskop
+
+
+
—
+
+
2500.0***EK
+
+
+
+
+
+
+
SAFBAG 2 ks.
Mikrofilter ACF
+
Teleskop
+
+
+
+
—
—
2500.0***EH
+
+
—
—
—
+
+
SAFBAG 2 ks.
Mikrofilter ACF
+
Segmentová 2ks. +
+
+
—
—
—
2500.5***EK
—
+
—
—
—
+
+
SAFBAG 2 ks.
Mikrofilter ACF
+
Teleskop
+
+
+
—
—
—
Данное руководство также подходит к другим моделям:
- Zelmer 2500
09:20
Обзор пылесоса Zelmer Aquawelt Plus 1500W
14:27
Zelmer Diana 1500 W отзыв о мясорубке. ПОДРОБНО.
06:27
Моющий пылесос Zelmer Aquawelt 919 (Зелмер) ОТЗЫВ | ОБЗОР насадок
04:20
Zelmer aquawelt 1600w
15:51
Обзор мясорубки ZELMER . Зелмер в работе . Насадки для мясорубки Zelmer .
07:07
Соковыжималка Zelmer JuiceMaker JP 1500
14:57
пылесос zelmer 919.0 ST
06:31
Ремонт пылесоса Zelmer своими руками.
Нажмите на кнопку для помощи
СТАРАЕТСЯ ДЛЯ МЕНЯ
Каталог мясорубок
RU
Поздравляем Вас с выбором нашего изделия и приветствуем среди пользователей продуктов Zelmer.
Чтобы достичь наилучших результатов, рекомендуем
использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они разработаны специально для этого продукта.
Просим внимательно прочитать настоящее руководство
по эксплуатации. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить Руководство, чтобы Вы могли пользоваться им
в ходе дальнейшей эксплуатации техники.
Уважаемые Клиенты!
Характеристика оборудования
Мясорубка для перемалывания продуктов питания предназначена для использования в домашнем хозяйстве.
Является многофункциональным устройством, при
помощи которого можно быстро и без лишнего труда
перемолоть: мясо, сыр, овощи, мак, а также изготавливать колбасы и копчёности. При использовании дополнительного оборудования мясорубки – шинковки можно
размельчать овощи на салат из свежих овощей, винегрет и для консервирования.
Указания по технике безопаснос ти
и правильной эксплуатации мясорубки
Перед тем как приступить к эксплуатации оборудования, ознакомьтесь с содержанием настоящего руководства.
Следует убедиться, что Вы поняли нижеследующие указания.
Опасность! / Внимание!
Несоблюдение правил грозит травмами
Не включайте устройство, если провод питания
●
повреждён, или корпус имеет видимые повреждения.
Если будет повреждён неотделяемый кабель пита-
●
ния, то его должен заменить производитель или
специализированная ремонтная мастерская или
квалифицированное лицо во избежание возникновения опасности.
Ремонт устройства может проводить исключи-
●
тельно специально обученный персонал. Неправильно проведённый ремонт может стать причиной
серьёзной опасности для пользователя. В случае
возникновения неисправностей советуем обратиться в специализированный сервисный центр.
Будьте особенно осторожны во время работы
●
мясорубки в присутствии детей.
Не разрешайте пользоваться прибором детям
●
и лицам с ограниченными физическими, двигатель-
ными и умственными возможностями, не имеющим
опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора.
Не позволяйте детям пользоваться или играть при-
●
бором.
Выключите устройство перед заменой оборудо-
●
вания или перед приближением к частям, двигающихся во время эксплуатации.
Перед чисткой мясорубки всегда вынимайте про-
●
вод из розетки электросети.
Оборудование можно использовать только с миской
●
(чашей) для загрузки.
Внимание!
Несоблюдение грозит повреждением
имущества
Не вынимайте вилку из розетки электросети, дёр-
●
гая за провод.
Прибор всегда подключайте к розетке электросети
●
(только переменного тока) с напряжением, соответствующим напряжению, указанному на информационном щитке прибора.
Не подвергайте мясорубку и оборудование воздей-
●
ствию температуры свыше 60°C. Можете повредить мясорубку.
Для проталкивания используйте только толкатель.
●
Использование других предметов грозит повреждением мясорубки и привода.
Не перегружайте устройство ни чрезмерным коли-
●
чеством продукта, ни слишком сильным его проталкиванием (толкателем).
Тщательно устанавливайте узел перемалывания,
●
потому что плохо собранный узел перемалывания
влечёт за собой ненадлежащее качество перемалывания, а также может быть причиной затупления
ножа и сита. Затупленный нож и сито замените на
новые.
Во время работы мясорубки не заслоняйте вен-
●
тиляционные отверстия в корпусе. Мясорубку не
устанавливайте на мягкой неустойчивой основе.
Не погружайте привод в воду и не мойте его под
●
проточной водой.
Не мойте оборудование, установленное на при-
●
воде.
Для мытья корпуса не используйте агрессивные
●
моющие средства в виде эмульсий, молочка, пасты
и др. Они могут, помимо прочего, удалить нанесённые информационные графические символы,
такие как: шкала обозначения, предупредительные
знаки и др.
887-002_v01
Не перемалывайте сухой мак. Перед перемалы-
Советы
Информация о продукте и советы по эксплуатации
Завершив paбoтy, выньтe вилкy злектpoпpoвoдa из
●
рoзeтки. Cпpячьтe провод в пpeднaзнaчeннoe для
нero oтдeлeниe и yбepитe вилкy пpoвoдa в oтceк.
Если мясорубку невозможно включить – отдайте её
●
в сервис.
Мясо, предназначенное к перемалыванию, отде-
●
лите от костей, сухожилий, хрящей и жил.
Перед перемалыванием большие продукты
●
порежьте на куски.
●
ванием мак должен быть предварительно запарен
и замочен в течение более десяти часов.
Для мытья металлических частей используйте мяг-
●
кую щётку.
Не мойте металлические части в автоматических
●
мойках. Агрессивные чистящие средства, используемые в таких устройствах, вызывают потемнение вышеуказанных частей. Мойте их вручную
с использованием традиционных жидкостей для
мытья посуды.
ТИПЫ МЯСОРУБОК ZELMER
Ниже представлен ассортимент оборудования мясорубок для перемалывания, к которым имеет отношение настоящая инструкция.
Комплектация
Tип
887.5
887.54
887.8
887.83
887.84
● – основное оснащение, ○ – дополнительное оборудование, которое можно купить в магазинах,
– принадлежности, которые недоступны для данного типа
–
Узел перемалыва-
ния № 5
Узел перемалыва-
ния № 8
Насадки для
макарон и печенья
Шинковка Соковыжималка
● ○ ● ○ ○
● ○ ○ ● ○
○ ●
○ ●
○ ●
–
–
–
○ ○
● ●
● ○
Технические характеристики
Технические параметры указаны на информационном
щитке изделия.
Допустимое время беспрерывной работы 10 минут
Время перерыва перед повторным
использованием 30 мину
Уpoвень шyмa (LWA): 77 db/A
Мясорубкa имeeт ІІ класс изоляции, не тpeбyeт заземле-
ния.
Мясорубки ZELMER отвечают требованиям действую-
щих норм.
Устройство соответствует требованиям директив:
Устройство электрическое низкого напряжения (LVD) –
– 2006/95/EC.
Электромагнитная совместимость (EMC) –
– 2004/108/EC.
Изделие обозначено знаком «CE» на щитке изделия.
Oписание мясорубки
Мясорубка для перемалывания продуктов питания
состоит из:
1
Привода мясорубки – каждый привод мясорубки
приспособлен к установке любого узла перемалывания и шинковки производства «ZELMER». В задней
части корпуса привода 887 имеются вентиляционные
отверстия.
1a
Выключатель
1b
Кнопка блокировки
Узла перемалывания, в состав которого входит:
2
Камера перемалывания,
3
Подающий винт с установленной муфтой
4
Двусторонний ножик
5
Сито с отверстиями 4 мм
6
Гайка
7
Миски
8
Толкатель
A
Оборудования, в состав которого входит:
9
Сито с отверстиями 8 мм
10
Сито с отверстиями 2,7 мм
11
Колбасная насадка
12
Дистанционная вкладка
13
Насадка
14
Диск
15
Решетка для крупной лапши
16
Решетка для тонкой вермишели «нитки»
17
Выталкиватель
Mexaническая защита двигателя
1
Шнек
2
Редуктор
3
Бoлт M5x20
Мясорубка имеет механический предохранитель, который защищает мотор от разрушения — зубцы приводной
муфты подающего винта выламываются в случае, если
мясорубка перегружена (например, если в середину
попали кости).
Сломанную муфту замените на новую:
в подающем винте со сломанной муфтой открутите
●
болт,
удалите сломанную муфту,
●
вложите новую муфту и докрутите её болтом.
●
Подготовка мясорубки к работе
и её включение
Извлeкитe из oтceкa нa пpивoдe электропровод нa
cooтвeтcтвyющyю длинy и выбepитe нeoбxoдимыe
пpиcпocoблeния.
1
Привод поставьте поблизости от розетки электросети
на твёрдой основе так, чтобы не заслонять вентиляционные отверстия в корпусе.
Перед первым использованием мясорубки вымойте
●
элементы оборудования.
Смонтируйте соответствующее оборудование и под-
●
ключите к приводу.
2
Вставьте электропровод в розетку электросети.
3
Кнопкой выключателя включите мясорубку.
Работа с узлом перемалывания
В камеру перемалывания вставьте поочерёдно:
1
Подающий винт муфтой в середину.
2
На стержень шнека (3) ножик (4).
3
Сито так, чтобы выступ камеры вошёл в паз на
окружности сита.
4
Докрутите все элементы узла перемалывания –
сильно до упора.
5
Установите смонтированный узел перемалывания
B
C
D
на привод и прокрутите в положение, при котором услышите щелчок блокировки.
6
Установите миску на камеру перемалывания.
Работа с колбасной насадкой
В камеру перемалывания вставьте поочерёдно:
1
Подающий винт муфтой в середину.
2
На штифт подающего винта — дистанционную вкладку.
3
Колбасную насадку.
4
Докрутите все элементы гайкой – сильно до упора.
5
Установите смонтированный узел перемалывания
на привод и прокрутите в положение, при котором услышите щелчок блокировки.
6
Установите миску на камеру перемалывания.
Перед надеванием колбасницы (оболочки из кишки)
намочите её в тёплой воде в течение ок. 10 мин.
На колбасную насадку наденьте мокрую колбасницу,
●
обратите внимание, чтобы не закрыть воздухоотводящие отверстия в насадке.
Мясная масса, заполняющая кишку, не
должна быть «слишком жидкой». Большое
содержание жидкости может вызвать её
вытекание и попадание внутрь мясорубки.
Шинковка
1
Meлкaя теркa
2
Крупная теркa
3
Теркa для ломтиков
4
Теркa для протирания
5
Деpжaтeль
6
Гoлoвка
7
Лoток для загpyзки продуктов
8
Толкaтeль
Шинковка имеет две тёрки для размельчения на мелкую
и крупную стружку (голландского сыра, моркови, сельдерея, варёной свеклы и др.). Третья тёрка предназначена
для резки овощей на кружки (картофеля, огурцов, лука
и др.). Четвёртая тёрка предназначена для перетирания
в пюре (картофеля, свеклы, фруктов и др.).
Работа с шинковкой
1
Откройте защёлку и вставьте одну из тёрок муфтой
в середину камеры.
2
Закройте защёлку.
3
Соедините камеру шинковки так же, как камеру перемалывания мясорубки.
Большие продукты предварительно порежьте на
●
куски, которые без труда сможете вложить в камеру.
Не размельчайте мя ●гких фруктов, которые содержат
твёрдые косточки.
G
E
F
После окончания работы выключите мясорубку
●
и выньте электропривод из розетки электросети.
Удалите деревянной ложкой остатки продуктов, кото-
●
рые накопились внутри тёрки или в камере.
Барабанные тёрки не требуют заточки.
Комплект решеток для
изготовления макарон
H
Тесто для лапши (макарон)
300 г муки, 10 желтков (яйца средней величины),
3 ложки оливкового масла, перец (по вкусу), красный
перец (по вкусу), сушеная мята (по вкусу).
Замесить тесто до получения однородной массы. Тесто
должно быть «твердым». Воду в замешиваемое тесто
не добавлять! Приготовленное таким образом тесто
рекомендуется охладить в морозильнике в течение
около 10 минут. Решетки для лапши перед употреблением необходимо опустить на несколько минут в горячую
воду.
1
Установить выбранную решетку в измельчительной
камере.
2
Устновить камеру на привод мясорубки.
Приготовленное тесто необходимо отрывать неболь-
●
шими порциями (величиной с грецкий орех) и осторожно вкладывать в камеру мясорубки.
Каждую очередную порцию теста можно
вкладывать в измельчительную камеру
только тогда, когда предыдущая порция
будет уже забрана шнеком. Вкладываемое
тесто необходимо проталкивать с помощью специального толкателя.
Выходящую из камеры лапшу можно посыпать мукой,
●
чтобы предупредить ее склеивание, или порезать на
более короткие куски, отрезая по решетке.
Также можно высушить лапшу целиком и разломать
●
на меньшие кусочки непосредственно перед употреблением.
3
Для очистки отверстий в решетке предназначен специальный выталкиватель, который прилагается в комплекте.
Mаксимальное время работы лапшерезки
не должен превышать 2 мин.
Следующее приготовление лапши можно
начинать только после того, как привод машинки полностью остынет — см.
инструкцию по обслуживанию.
Комплект для приготовления печенья
I
Печенье песочное
500 г муки, 1 пачка масла, 1 стакан сахара, 1 яйцо,
1 пакетик ванильного сахара.
Растереть масло с сахаром и ванильным сахаром. Добавить в массу яйцо, муку и замесить тесто. Taк приготовленное тесто рекомендуется охладить в морозильнике
в течение ок. 40 минут.
1
Установить в камере комплект для печенья.
2
Установить камеру на привод мясорубки.
Перед тем, как вложить тесто в измельчительную
●
камеру, разрежьте его на порции.
Каждую очередную порцию теста можно
вкладывать в измельчительную камеру
только тогда, когда предыдущая порция
будет уже забрана шнеком. Вкладываемое
тесто необходимо проталкивать с помощью специального толкателя.
Размер печенья формировать по усмотрению. Выпе-
●
кать печенье в духовке на противне, смазанном маслом, при температуре 180°C.
Время работы измельчительной камеры
с установленным комплектом для печенья
не может превышать 10 минут.
Соковыжималка
Соковыжималка прилагается в качестве дополнительного оборудования к некоторым типам мясорубок. Соковыжималка дает возможность выжимать сок из таких
фруктов, ягод и овощей, как малина, смородина, клубника, крыжовник, а также из винограда и помидоров. Сок
из ягод, например, из смородины, можно выжимать вместе с черенками. В соковыжималке нельзя выжимать сок
из фруктов с крупными косточками, например, из слив,
вишни и т.п. Косточки нужно предварительно удалить.
Элементы соковыжималки:
1
Головка соковыжималки
2
Шнек
3
Корпус
4
Крепежное кольцо
5
Лоточек для слива сока
6
Регулировочный болт
7
Лоток для загрузки продукта (от мясорубки)
8
Толкатель (от мясорубки)
9
Сита – 2 шт.
№1 – мелкие отверстия
№ 2 — крупные отверстия
10
Уплотнительная прокладка большая для корпуса (3)
11
Уплотнительная прокладка маленькая для шнека (2)
K
Loading…
Код: 51584
Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
по Красноярску
Извините, товара сейчас нет в наличии
Новости интернет-магазина «Лаукар»:
Дополнительная информация в категории Мясорубка:
В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Мясорубка Zelmer ZMM1594XRU совершенно бесплатно.
Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.
Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Мясорубка Zelmer ZMM1594XRU.
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Мясорубка Zelmer ZMM1594XRU. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.
Новые ответы на вопросы
Такой инструкции не будет. Смотрите разбор стиральной машины, а подшипники меняются примерно одинаково на всех, ни чего сложного.
Ремонт машинки
11 месяцев 2 дня назад
Гость
Проблема со сливом или не видит тен
Посудомойка индезит dif16 перед сушкой загораются 4 индикатора первых из 6
1 год 6 месяцев назад
manualsman
Проверьте провод питания. Если провод исправен, но так и не включается — несите в сервис!
Што может быть не включаеца
1 год 6 месяцев назад
manualsbot
болты сзади выкрутить. См инструкцию, траница 12
Убрать подставку
1 год 6 месяцев назад
manualsbot