-
Видео
LED (8000 Lux) лампа, 3х кратное увеличение. Головка и корпус из ABS пластика. Батарейки тип АА.
Основные характеристики
Электропитание
Батареи тип АА
Лампа
Светодиод (LED) 2,5 В
Тип освещения
Фиброоптика съемная
Выберите нужный вариант товара
Фото
Название и артикул
Тип
Цена
Отоскоп Piccolight F.O.
Артикул: 01.13500.262
LED standart серый
9 970
руб. за 1 шт.
Отоскоп Piccolight F.O.
Артикул: 01.13500.232
LED standart темно-синий
9 970
руб. за 1 шт.
Отоскоп Piccolight F.O.
Артикул: 01.13500.021
LED standart черный
9 970
руб. за 1 шт.
- Описание
- Характеристики
- Аксессуары
- Документы
-
Отзывы и вопросы (11)
Компактный и легкий фиброоптический (оптоволоконный) карманный отоскоп KaWe Piccolight F.O. с большими клиническими возможностями.
Уникальная разработка в области медицинского света KaWe позволила создать отоскоп KaWe Piccolight F.O отоскоп с LED лампой, предоставляющей максимум диагностических возможностей и эффективное энергосбережение.
Преимущества LED лампы отоскопа:
- Высокая трансмиссия света;
- Медицинский свет естественного оттенка — цветовой температуре 3000 К и коэффициенту цветопередачи > 94, позволяет четче увидеть границы воспаления;
- Срок службы лампы около 10000 часов;
- Расход батарей примерно в 20 раз меньше, чем при использовании ксеноновой лампы;
Фиброоптический отоскоп КаВе Пикколайт Ф.О.
- Карманный формат, легкий, удобный
- Современный дизайн
- Оптимально сфокусированная яркость света
- Эргономичная форма головки
- Возможность подключения груши для пневмотеста
- Поворотная лупа с 3-х кратным увеличением
- Стандартное освещение (теплый свет)
- Ксеноновая лампа накаливания или экономичная LED лампа
- Батарейки: 2 шт. 1,5 B (Тип АА). Батарейки в комплект не входят
- Одноразовые ушные воронки
10 x Ø 2,5 мм
10 x Ø 4,0 мм
Воронки входят в комплект - В тканевом защитном чехле для ношения на поясе.
Электропитание
Батареи тип АА
Лампа
Светодиод (LED) 2,5 В
Тип освещения
Фиброоптика съемная
Недостатки:
Заказывала отоскоп с led лампой по отзывам.
Указано было , что будет белый оттенок света , в итоге он пришел синевой.
Когда смотришь барабанную перепонку , края , как будто размазаны.
Лампа сама по себе тусклая пришла
Уважаемая Алина! К сожалению, не удалось идентифицировать ваш заказ по оставленному вами email адресу — адрес «8960960444319991999@mail.ri» не действителен. Возможно вы купили отоскоп не в нашем магазине и вам продали не оригинальный товар?
Если рассматривать ОРИГИНАЛЬНЫЕ отоскопы из нашего магазина:
- Оттенок у света LED ламп KaWe нейтральный, «белый дневной». Ламп с иным оттенком KaWe не производит. Возможно, ранее вы пользовались отоскопами других производителей с вакуумной лампой, с насыщенным красным спектром, после которой свет отоскопов KaWE показался слишком холодным.
- По краям линзы оптические искажения есть. Как и у любой оптической линзы, чем ближе к краю — тем больше искажение, таковы законы оптики. Даже в сложных фотообъективах краевые искажения есть.
- Наиболее вероятная причина недостаточного освещения — элементы питания. Пожалуйста, используйте свежие оригинальные батарейки проверенных производителей — GP, Duracell и т.д.
Вопрос:
Возможно ли к данному отоскопу с комплектацией LED standard докупить отдельно лампу от LED plus? Есть ли отдельно лампа LED plus в продаже ? И подойдёт ли она ?
Да, лампу LED plus (арт. 12.75152.003) докупить можно. На складе бывает, но не всегда — LED практически не перегорает, спроса на данные лампы нет. Стоимость 64,80 Eur.
Вопрос:
Добрый день ! подскажите пожалуйста какие именно отоскопы с теплым светом( тип ксенон ?)
Да, ксенон «теплее». Но все же рекомендуем LED — в белом «дневном» лучше видны границы воспаления.
Вопрос:
Добрый день. Подскажите подойдёт ли в модель Артикул: 01.13500.232 Ксеноновая лампочка? Или только Светодиодная?
Добрый день! Да, ксеноновой лампой можно заменить LED.
Вопрос:
Чем отличается данный отоскоп от прямого Piccolight С?
Piccolight С — отоскоп с прямым освещением, т.е. заднюю часть лампы вы сидите в объективе. И Piccolight С использует вакуумный свет — он менее яркий, и с более желтым оттенком. В Piccolight F.O. используется фиброоптика — свет распространяется по краям воронки с помощью оптического волокна, лампа не мешает обзору. Используются ксеноновые или LED лампы. Ксенон ярче и белее вакуумного света, LED — абсолютно белый, «дневной» — в нем лучше видны границы воспаления. И LED лампа практически «вечная» — ресурс более 10000 часов.
Вопрос:
Здравствуйте! Продаются ли отдельно ксеноновые лампы для отоскопа? И еще вопрос, как подобрать запасные одноразовые воронки для отоскопа? Или они все стандартные?
Уважаемая Татьяна!
Да, лампы есть в наличии. Арт. 12.75144.013 , цена 16.2 Eur.
Одноразовые воронки стандартные, но к сожалению мы их пока что не завозим. Рекомендуем воронки Rudolf Riester — они совместимы.
Вопрос:
Здравствуйте! Есть ли отоскопы с LED-лампой и теплым светом? В описании указан стандартный теплый свет, но в вопросах вы пишите о холодном дневном. Как я могу понять при заказе, какая из моделей с LED-лампой с теплым светом?
Добрый день! В описание вкралась ошибка, благодаря вам вы ее исправили, спасибо! LED-ламп с «теплым» светом не бывает, только с «дневным». Спектр тщательно отрегулирован — отсутствие «синевы», как в китайских фонариках, позволяет разглядеть естественный цвет тканей. Отсутствие теплого красного оттенка, как в лампах накаливания, позволяет четче разглядеть границы воспаления.
Достоинства:
Вопрос: продаются ли запасные воронки отдельно?
Продаются, в ближайшее время вывесим на сайте.
Достоинства:
Свет, дизайн
Комментарий:
Очень хороший отоскоп. Покупал «обычный» LED, волновался что свет будет синий или тусклый. Но все нормально — яркость отличная, свет именно белый, а не как у китайцев с синим оттенком. В руке лежит удобно, корпус матовый и не скользкий.
Вопрос:
Скажите, чем отличается просто ЛЕД от ЛЕД плюс? Кроме цены
У Led+ выше интенсивность света — 30.000 Люкс против 8.000 у обычного LED.
Вопрос:
Доброго дня! Скажите пожалуйста какие лампы у отоскопа с холодным светом?
Добрый день! «Холодный» — LED и LED+. Однако, правильнее было бы назвать его «белым дневным» — в LED свете KaWe нет синеватого холодного оттенка, как в китайских отоскопах и фонариках.
Похожие товары
Многоразовые воронки для ветеринарных отоскопов KaWe EUROLIGHT VET C30, EUROLIGHT VET C30 OP. Ø 4.0, 5.0, 7.0 мм. Металлическое основание.
Eurolight F.O.30, Combilight F.O.30, диагностических наборов, настенной диагностической станции.
Артикул: REF 01.72214.001
Воронки многоразовые для отоскопа Piccolight С, Piccolight F.O., Combilight F.O., Eurolight F.O. 2 мм, 2.5 мм, 3,0 мм, 4,0 мм, 5,0 мм. Отдельные воронки и наборы.
Вакуумная лампочка 2,5V для прямых отоскопов Eurolight C10, Eurolight C30, Eurolight VET C30 Eurolight VET C30 ОР, Combilight C10, Piccolight С, диагностических наборов Basik Set С, Eurolight С,
Отоскопы от KaWe с гарантией и экспресс-доставкой
Прибор предназначен для осмотра внутренней части уха (барабанной перепонки и слухового прохода) для выявления заболеваний, повреждений, а также подбора слухового аппарата. В отдельных случаях применяется для осмотра носа, горла.
Заказать в нашем интернет-магазине — означает получить:
-
сертификаты соответствия, регистрационные удостоверения;
-
бесплатные консультации;
-
доставку по России курьерской почтой или транспортной компанией;
-
возможность купить отоскоп КаВе без излишних наценок (работаем напрямую с поставщиком, продаем практически по оптовым ценам);
-
безналичную оплату;
-
экологически чистые, безвредные для здоровья детей и взрослых материалы;
-
качество — покупку от авторизованного дилера.
Конструкция инструмента
Аппарат состоит из основных частей:
-
рукоятки, совмещенная с батареей или аккумулятором и разъемом для пневмотеста (бывает металлической или пластиковой);
-
головки, дополненная системой освещения (фиброоптического, светодиодного (LED) либо стандартного варианта исполнения);
-
ушной воронки (сменный элемент, в количестве до 20 единиц разного размера (2,5 – 4 мм) входит в комплект поставки).
Отдельно доступны запасные части и принадлежности: кронштейны, ларингеальные зеркала, подставки, держатели, адаптеры, груши для пневмотеста, назальные раздвижные воронки.
Каталог моделей
Выбор представлен тремя видами:
-
EUROLIGHT,
-
COMBILIGHT,
-
PICCOLIGHT.
Купить отоскоп KaWe любой из этих трех модификаций означает приобрести 2-, 2,5-, 3-х кратное увеличение обзора с высокой светопередачей и светоизлучением по низкой цене.
Модели последней серии (Пикколайт) можно заказать одного из трех цветов: черный (найт), синий (скай), серый (стоун).
Компактный карманный прибор могут приобрести не только профильные врачи (он практичен в ежедневных обходах в стационарах, на выездах к пациентам по вызову), но и терапевты.
Интернет-магазин, являясь представителем изготовителя, сотрудничает с крупными частными клиниками России и государственными поликлиниками. Принимаем заявки по телефону и по электронной почте.
Отоскоп KaWe Пикколайт (лампочный, синий) 01.13100.232
- Лупа: поворотная 360°
- Увеличение: 3-x кратное
- Освещение: прямое
- Лампа: вакуумная 2,5 В
- Материал головки/рукоятки: пластик
- Цвет: синий
- Питание: от батареек
- В комплекте: одноразовые ушные воронки
- Регистрационное удостоверение
Арт. 4675
Отоскоп KaWe Пикколайт (лампочный, синий) 01.13100.232
- Описание
- Характеристики
- Комплектация
- Данные для транспортировки
- Документация
- Отоскоп KaWe Пикколайт (лампочный, синий) предназначен для исследования слухового прохода и барабанной перепонки и выявления различных заболеваний и нарушений функций в области наружного, среднего и внутреннего уха, а также контролировать их лечение
- Состоит из батареечной рукоятки, сменной ушной воронки, головки с линзой и лампой
- Рукоятка и головка изготовлены из пластика с матовой поверхностью
- Поворотная лупа с углом 360° и 3-х кратным увеличением для большего диаметра обзора
- Источник света — светодиодная лампа KaWeLED 2,5 В с превосходным светоизлучением и оптимальной цветопередачей
- Лампа KaWeLED специально разработана с возможностью четко дифференцировать самые легкие оттенки красного, желто-красного и желтого цветов, чтобы различать такие патологические явления, как воспаление, грануляции, холестеатома или гной в среднем ухе
- Включение и выключение отоскопа происходит при помощи ползункового переключателя на рукоятке
- Имеется инсуффляционный порт для проведения пневматического теста (коннектор в комплект поставки не входит)
- Карманный формат с противоударным корпусом и эргономичный дизайн для удобства в работе врача
- Источник питания — 2 батарейки Mignon типа АА 1,5 В (батарейки в комплект поставки не входят)
- Благодаря практичному зажиму отоскоп можно закрепить на халате для быстрого доступа к прибору
- Поставляется в тканевой сумочке с застежкой типа «велькро»
- В комплекте одноразовые ушные воронки: Ø2,5 мм — 10 шт. и Ø4 мм — 10 шт.
Перед применением необходимо ознакомиться с инструкцией по применению (паспортом изделия) или получить консультацию специалиста
Лупа (линза)
поворотная (на 360°)
Источник света
светодиодная лампа KaWeLED
Напряжение на лампе, В
2,5
Интенсивность света, лк
9700 — на расстоянии 17 мм, 6300 — на расстоянии 30 мм
Реостат для регулировки света
нет
Продолжительность эксплуатации источника света, ч
30000
Материал рукоятки
пластик
Источник питания
2 батарейки Mignon типа АА 1,5 В (нет в комплекте)
Гарантия производителя, мес.
24
Отоскоп KaWe Пикколайт (лампочный, синий) 01.13100.232
Перед применением необходимо ознакомиться с инструкцией по применению (паспортом изделия) или получить консультацию специалиста
- Отоскоп — 1 шт.
- Светодиодная лампа KaWeLED 2,5 В — 1 шт.
- Тканевая сумка — 1 шт.
- Одноразовые ушные воронки Ø2,5 — 10 шт.
- Одноразовые ушные воронки Ø4 — 10 шт.
- Инструкция по применению
Габариты в упаковке, м
0,2х0,13х0,04
Количество изделий в упаковке
1
Упаковка
картонная коробка
Дополнительная упаковка
требуется
- Похожие товары
|
|||
Цена:
6 626
руб.
В наличии
много
-
Москва: 3
-
Санкт-Петербург: 1
Страна-производитель: Германия
- Лёгкий карманный отоскоп.
- Мощная вакуумная лампа 2,5 В обеспечивает яркий свет.
- Оптимальная фокусировка светового пучка.
- Лупа с поворотным механизмом.
- Трёхкратное увеличение линзы.
- Возможность присоединения инсуффлятора для проведения пневмотеста.
- Рукоятка (источник питания) на двух 1,5 В батарейках типа A (батарейки не входят в комплект поставки).
- Удобная клипса с выключателем для крепления отоскопа на карман медицинского халата.
- Эргономичный продуманный дизайн.
- Надёжная конструкция прибора.
- Поставляется с набором одноразовых ушных воронок в пластиковой тубе (10 штук диаметром 2,5 мм, 10 штук диаметром 4 мм).
- Практичный чехол для хранения и переноски прибора.
- Три варианта цвета: чёрный, синий, серый.
Профессия отоларинголога – одна из самых востребованных медицинских специальностей: каждый из нас знает, насколько важно соблюдать здоровье органов слуха. А для этого стоит проходить регулярные обследования у ЛОР-врача и по возможности не запускать ЛОР-заболевания до тяжёлых форм. Приобретая качественные и надёжные диагностические инструменты для своей работы, ЛОР-специалисты обеспечивают себе комфорт повседневной работы, точность и безопасность диагностики – для пациента.
Какие инструменты используют ЛОР-врачи?
Один из таких инструментов – это лампочный отоскоп серии PICCOLIGHT от немецкого производителя KaWe. Это инструмент карманного формата, поскольку легко помещается в кармане медицинского халата, не занимая много места. Высококачественная оптика с мощной вакуумной лампой 2,5 В обеспечивает отличную светопередачу, обеспечивая точную и комфортную диагностику. Возможность поворота лупы и фиксации её в нужном положении открывает доступ к самым отдалённым местам диагностируемой области.
Характеристики отоскопов серии PICCOLIGHT (ПИККОЛАЙТ):
Лампочный отоскоп PICCOLIGHT имеет продуманный эргономичный дизайн, а возможность выбора расцветок корпуса (красный, чёрный, синий или зелёный цвета) позволит внести яркие краски в рабочую повседневность. Одноразовые ушные воронки в комплекте с прибором обеспечивают гигиеничность обследования, а возможность дополнительного подсоединения инсуффлятора для пневмотеста делает лампочный отоскоп серии PICCOLIGHT ещё более универсальным средством диагностики ЛОР-заболеваний.
С этим товаром покупают
Массажер барабанной перепонки уха Элема-Н МБП1 из состава ЛОР-установки Элема-Н ЛК1, Россия | Дезинфекция. Антисептики | Анатомическая модель уха |
Груша для пневмотеста к отоскопам (E-24840) KaWe, Германия | Воронки (многоразовые 2.0/2.5/3.0/4.0/5.0мм. 10 шт./набор), KaWe, Германия | Баллон Политцера для продувания ушей с запасными оливами J-31-239 БП Surgicon, Пакистан |
Набор оториноларингологический «ЕВАЛОР» тип-1, стерильный (зеркало носовое, гортанное, воронка ушная-2 шт, пинцет, шпатель для языка, пинцет, перчатки, салфетка) | Вестибулярный аппарат, плакат матовый/ламинированный А1/А2 | |
Table of Contents
- EUROLIGHT CMOBILIGHT PICCOLIGHT Otoscope
- Purpose and intended use
- Safety guidelines/contraindications
- Assembly and service
- PICCOLIGHT
- Preparation for use
- Sanitary preparation
- Storage and transport
- Maintenance and service
- Accessories and spare parts
- Disposal
- Annex
- Documents / Resources
- References
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
CMOBILIGHT, PICCOLIGHT Otoscope
User Manual
EUROLIGHT CMOBILIGHT PICCOLIGHT Otoscope
Please read this User‘s Manual thoroughly and carefully before attempting to
use this product and heed the given care instructions.
Dear customer, thank you for choosing a KaWe product. Our otoscopes comply
with the provisions of Directive (EU) 2017/745 (European Medical Devices
Directive) and, ccording to this Directive, are classifi ed as Class I
medical products.
** Please read this User’s Manual and follow it. Keep this
User’s Manual in case you need to read it again.
Before using the device, please thoroughly read and understand the service
procedure and follow the care instructions.
If you feel any uncertainty regarding the device connection or service, please
do not hesitate to contact our customer support service (see the
manufacturer’s address on the ack of the page).
KaWe otoscopes are divided into three groups
**
- EUROLIGHT With metal handle and head
- COMBILIGHT With metal handle and plastic head
- PICCOLIGHT With plastic handle and head
You can fi nd the relevant images on the front page of this User’s Manual.
This User’s Manual takes into account the diff erences between models. Each
model may be quipped with Standard (S) of Fiber optic (F.O.) illumination
type. Other options (battery/ rechargeable battery power, illumination power,
etc.) are not specifi cally covered erein, because there are no notable
diff erences in their servicing.
Symbols used in this User’s Manual and on the product package
| Safety instructions and warnings
—|—
| Item No.
| Manufacturer’s number, lot number
| Manufacturer
| Please follow this User’s Manual
| Store in dry conditions
| Single-use only
| CE conformity mark
| GOST-R certifi cation of goods imported into Russia
| Separate collection of electrical / electronic equipment and rechargeable
batteries
| Medical device
| Temperature range limits
| Air humidity limits
Purpose and intended use
The otoscope with an attached ear funnel is designed for medical examination
of the external auditory canal up to the ear drum. Following all instructions
detailed herein, as ell as all mportant guidelines and requirements also
qualifi es as proper use. Any other use of the device is not its intended use,
and the manufacturer disclaims any liability at ay arise as a result of
such unintended use.
Otoscopes are used to diagnose and monitor diff erent diseases and functional
disorders in the areas of the outer ear, auditory canal, ear drum and inner
ear.
- This device is recommended for use in adult patients, children and infants.
- Only authorized and trained professionals may use the device!
Safety guidelines/contraindications
- Check the device for proper functioning before each use. Do not use the device if the device is damaged.
- Do not use the device without an ear funnel!
- Using the device on damaged tissue is not recommended!
- In case of malformations of outer or inner ear which may cause the examination to end in an injury, using the device is not allowed.
- Choose the ear funnel size for each patient individually to avoid damaging the ear or the auditory canal.
- Keep the device out of strong magnetic fields (MRI).
- Do not shine the light from the device directly into eyes!
- Like all electrical diagnostic devices, KaWe otoscopes are subject to special electromagnetic compatibility precautions. • Mobile high frequency telecommunications equipment may interfere with KaWe otoscopes’ function.
- Reusable ear funnels shall be sterilized before use!
- Use only original KaWe spare parts and components.
In the event of an error, increased heat build-up can occur, which can lead to
the risk of burns. In case of intense heating, turn the handle off
immediately.
Disposable ear funnels are single-use only and to be disposed of immediately
after use.
Assembly and service
EUROLIGHT/COMBILIGHT
-
Insert the battery or the rechargeable battery into the
handle. Check for correct polarity and for
correct lamps (2.5 V or 3.5 V)! Also follow the instructions of Section 8:
Maintenance and Service. -
C10 options: Push the head all the way down, hold it in place and tighten the screw. Check the screw groove on the head. C30 / F.O.30 options: Push the head all the way down, hold it in place and tighten the screw. Check the grooves!
-
Turning the lamp on: Press on the latching switch and turn the illumination regulator to the left. To turn the lamp off, turn the regulator back to its starting position (0). The illumination intensity changes gradually.
-
Battery/rechargeable battery change: see Section 8: Maintenance and Service.
-
Note: You can charge rechargeable batteries (NiMH, Li-Ion) inside the handle using MedCharge 4000 charger.
Please follow a separate User’s Manual for MedCharge 4000 Сharger.
PICCOLIGHT
-
Insert batteries (2x Mignon or AA 1.5 V batteries) into the handle. Check the polarity! Also follow instructions in Section 8: Maintenance and Service.
-
Screw the head onto the handle.
-
Use the sliding switch to turn the lamp on or off.
-
You can change batteries/rechargeable batteries by unscrewing the head from the handle. Also follow instructions in Section 8: Maintenance and Service.
Duration of operation
The devices are not intended for continuous operation, the maximum duration of
one use is 1 minute with a10 minutes pause between uses.
Preparation for use
- Check the assembled otoscope for damage, impurities and compatibility. Check that the moving parts (i.e. magnifying glass frame, plug junctions) move smoothly.
- Check that the lamp is well secured and functions properly.
- Check the battery charge.
If all those checks have been successful, you can now use the otoscope to
examine a patient after sanitizing it and attaching a new ear funnel.
Sanitary preparation
Disposable ear funnels are single-use only and therefore are not to be cleaned
or re-used!
Clean reusable ear funnels immediately after use to prevent impurities from
drying up.
Manual / automated cleaning
Protect the device from moisture!
Never allow the otoscope to come into contact with fluids and ensure that
liquids do not penetrate the housing.
The exterior surface of the device can be cleaned with a damp, soft and lint-
free cloth. Simple cleaning and or disinfection with an alcohol-based surface
disinfecting agent is sufficient.
- Do not sterilize the device!
- Do not use abrasive cleaning agents!
- The magnifying glass is only to be cleaned with glass cleaner!
No automated cleaning possible/required!
Disinfection
The otoscope can be disinfected by wiping it with a clothdampened with alcohol
(e.g. isopropyl). Avoid moisture from getting on the device!
Disinfect reusable ear funnels with a suitable disinfectant(i.e. Helipur®).
Follow the concentrations and reaction timesindicated by disinfectant
manufacturer.
Sterilization
Only reusable ear funnels are to be sterilized!
Proper steam sterilization can only be done after sufficient pre-cleaning!
Maximum hot steam sterilization temperature: ……………134 °C
Minimum hot steam sterilization time: ………………………..3 Min.
Storage and transport
Store and transport the device in clean conditions free of dust and moisture.
Ambient temperature:
Storage:
-10 °C to +45 °C
Transport: -20 °C to +50 °C
Operation: +5 °C to +35°C
Relative air humidity:
30 % – 75 %
Maintenance and service
Any damaged parts (i.e. reusable ear funnels) must be discarded and replaced!
In case the illumination intensity is low, check for the following causes:
- Check the battery/chargeable battery charge. If necessary, replace or recharge the battery.
- Clean or replace the lamp.
If reasons 1 and 2 above are ruled out, it is possible that the device has to
be repaired or replaced. Contact your supplier.
Battery change
Check the battery charge regularly. Reduced battery voltage (caused by wear)
leads to diminishing illumination and in some cases to blinking LED lamps. In
both cases replacing the batteries is recommended. Use high quality alkaline
batteries or fully charged rechargeable batteries to replace the old ones.
Please follow the User’s Manual for the rechargeable batteries or charger
devices!
EUROLIGHT / COMBILIGHT
a) battery (2x Baby / C type batteries)
b) rechargeable battery
PICCOLIGHT
Lamp change
Satisfactory operation of the device with the best illumination power can only
be guaranteed with the use of original KaWe replacement lamps.
EUROLIGHT F.O. / COMBILIGHT F.O. / PICCOLIGHT F.O
-
Remove the head from the handle. To do that, press the corrugated bushing down.
-
Pull the lamp from the bottom of the head.
-
Clean the bulb of the replacement lamp with alcohol. The glass bulb should be clean and free of fingerprints (grease spots).
-
Push the lamp all the way into the head.
PICCOLIGHT C
-
Swing the magnifying glass up and grasping the adapter, pull out the lamp.
-
Detach the lamp by unscrewing it from the adapter.
-
Clean the bulb of the replacement lamp with alcohol. The glass bulb should be clean and free of fingerprints (grease spots).
-
Screw the new lamp onto the adapter.
-
Push the lamp together with the adapter fully back into the slot.
EUROLIGHT C / COMBILIGHT C
-
Unscrew the lamp from the otoscope head.
-
Remove the black plastic bushing from the lamp carefully.
-
Clean the bulb of the replacement lamp with alcohol. The glass bulb should be clean and free of fingerprints (grease spots).
-
Screw a replacement lamp into the head and cover it with plastic bushing.
Accessories and spare parts
-
Disposable ear funnels:
anthracite, Ø 2.5 mm / 4.0 mm
black, Ø 2.5 mm / 4.0 mm -
Reusable ear funnels:
black, Ø 2.0 mm / 2.5 mm / 3.0 mm / 3.5 mm / 4.0 mm / 4.5 mm / 5.0 mm / 9.0
mm* -
Only for EUROLIGHT C
-
Lamp support 2.5 V
Replace the lamp the same way it is done with
EURO-/ COMBILIGHT C.
-
Set of laryngeal mirrors
-
Tongue depressor holder
-
Nose spreader speculum
Turn the regulator screw to open or close.
-
Ball with adapter for pneumatic tests
Adapter is required only for EURO-/COMBILIGHT F.O. and PICCOLIGHT models.
-
Nose light
Replace the lamp the same way it is done with EURO-/ COMBILIGHT F.O.
-
Finoff transilluminator, XL
Replace the lamp the same way it is done with
EURO-/ COMBILIGHT F.O.
• Laryngeal mirror, straightReplace the lamp by removing the mirror head
and unscrewing the lamp.
You can fi nd other accessories and spare parts in our product catalogue at
https://www.kawemed.com or ask your supplier.
Disposal
Dispose of the device according to local regulations. Icons on the device and
the package contain information on disposal requirements.
Defective and/or recyclable electrical / electronic devices and rechargeable
batteries must be transferred to a designated waste collection point for
recycling.
User and patient instructions
Please inform the manufacturer and the competent authorities of the relevant
member state where the user and/or patient is located immediately about any
serious product-related incidents.
Annex
Warranty
The warranty for LED lamps is fi ve years after the sale, provided that the
device was operated as intended, according to this
User’s Manual and using original KaWe spare parts.
In other cases, the warranty is two years as provided for by law (except for
illumination sources, batteries and rechargeable batteries).
If you have any questions, or your device requires repair, please contact your
supplier.
Contact details
Please contact your supplier or the manufacturer (the address is provided on
the back of the page).
Basic UDI-DI
4030155KAWE0101XR
KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG
Eberhardstraße 56
71679 Asperg, Germany
Phone: +49 7141 68188-0
Fax: +49 7141 68188-11
e-mail:info@kawemed.de
www.kawemed.com
QM-1-132T / B-24860 / 2021-03
All information is without guarantee and subject to change.
Documents / Resources
| Kawe
EUROLIGHT, CMOBILIGHT, PICCOLIGHT
Otoscope
[pdf] User Manual
EUROLIGHT CMOBILIGHT PICCOLIGHT Otoscope, EUROLIGHT, CMOBILIGHT, PICCOLIGHT,
Otoscope, EUROLIGHT Otoscope, CMOBILIGHT Otoscope, PICCOLIGHT Otoscope
—|—
References
- KaWe Medizintechnik — Kompetenz und Qualität seit 1890
- KaWe Medizintechnik — Kompetenz und Qualität seit 1890
- KaWe Medizintechnik — Kompetenz und Qualität seit 1890
- Download – KaWe Medizintechnik
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>
Download This Manual (PDF format)
Download this manual >>