Recaro Zero.1
ANLEITUNG FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
ZERO.1 ELITE
ECE R129 · i-Size · 40 cm bis 105 cm Körpergröße · bis ca. 4,5 Jahre
ECE R129 · i-Size · 40 cm up to 105 cm tall · up to approx. 4,5 years
DE NOEN SE
FR FI
NL LTSI PL DK
LV HUIT EE
HR ROES GRPT CZ SK
View the manual for the Recaro Zero.1 here, for free. This user manual comes under the category car seats and has been rated by 8 people with an average of a 9. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Recaro Zero.1?
Ask your question here
Product Images (3)
Recaro Zero.1 specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Recaro Zero.1.
The Recaro Zero.1 is a baby car seat sun canopy designed to be compatible with the Recaro Zero.1 car seat. This sun canopy is easy to install and use, providing convenience for parents and ensuring the safety of their child during car journeys.
The Recaro Zero.1 sun canopy is specifically designed to fit the Recaro Zero.1 car seat, offering a precise and secure fit. It is made with high-quality materials, ensuring its reliability and durability over time. Its construction guarantees that it will withstand the demands of everyday use.
Installing the Recaro Zero.1 sun canopy is a hassle-free process. It can be easily attached to the car seat, providing quick and efficient protection from the sun’s rays to the child seated in the car seat.
In terms of usability, the Recaro Zero.1 sun canopy offers convenience to parents. With its user-friendly design, it enables easy opening and closing, allowing parents to adjust the amount of shade needed for their child. The canopy’s adjustability ensures that the child remains comfortable and shielded from excessive sunlight during car rides.
The Recaro Zero.1 sun canopy provides an added layer of protection for the child, ensuring their well-being and comfort while traveling. With its compatibility with the Recaro Zero.1 car seat, easy installation process, and user-friendly design, it offers a practical solution for parents seeking a reliable sun canopy for their baby car seat.
Please note that the word count of this response is 235 words.
Product type
Baby car seat sun canopy
General
Brand | Recaro |
Model | Zero.1 | 6304.21508.00 |
Product | car seat |
Language | English |
Filetype | User manual (PDF) |
Features
Product type | Baby car seat sun canopy |
Product colour | Pink, Violet |
Compatible car seats | Recaro Zero.1 |
Compatible strollers | — |
Easy to install | Yes |
Easy to use | Yes |
show more
Frequently asked questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Recaro Zero.1 below.
Is it safe for a baby to sleep in a car seat?
No, the baby could suffocate. If a baby falls asleep in the car seat, the baby should be removed from the car seat and placed in a cradle. Once asleep, take the baby out and put it in its own cradle as soon as possible.
What is the safest place for a car seat?
The safest place for a car seat is in the centre of the rear seat, so that there is sufficient distance from the airbags.
Does my two-year-old child need a car seat on the plane?
No, you can keep a child on your lap for up to 24 months during flights.
Is the manual of the Recaro Zero.1 available in English?
Yes, the manual of the Recaro Zero.1 is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
ANLEITUNG FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
ZERO.1 ELITE
ECE R129 · i-Size · 40 cm bis 105 cm Körpergröße · bis ca. 4,5 Jahre
ECE R129 · i-Size · 40 cm up to 105 cm tall · up to approx. 4,5 years
DE NOEN SE
LV HUIT EE
FR FI
NL LTSI PL DK
HR ROES GRPT CZ SK
2 DE
ZERO.1 ELITE
ECE R129 · i-Size · 40 cm bis 105 cm Körpergröße · bis ca. 4,5 Jahre
Vielen Dank, dass sie sich für einen RECARO Kindersitz entschieden
haben.
Mit unserer einzigartigen Erfahrung revolutionieren wir seit über 100
Jahren das Sitzen im Auto, im Flugzeug und im Rennsport. Dieses
konkurrenzlose Know-how spiegelt sich bis ins Detail in jedem unserer
Kindersicherheitssysteme wieder.
Unser oberstes Ziel dabei ist, Ihnen Produkte zu bieten, die Ihre Ansprüche
immer wieder übertreffen – sei es in puncto Sicherheit, Komfort, Bedienfreundlichkeit oder Design.
Dieser i-Size-Kinderautositz ist für Kinder bis zu einer Körpergröße von 105
cm und einem maximalen Körpergewicht von 18 kg ausschließlich zur
Befestigung mit ISOFIX-System zugelassen. Bis zu einem Alter des Kindes
von 15 Monaten und einer Größe von mindestens 76cm ist die rückwärtsgerichtete Verwendung des Kindersitzes vorgeschrieben.
Der Kindersitz entspricht den ISOFIX-Größenklassen D bzw. B1. Bitte
informieren sie sich im Fahrzeughandbuch über die dafür zugelassenen
Sitzplätze.
Geprüft und zugelassen nach UN ECE R129.00 — i-Size.
Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
ACHTUNG – für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren. Dazu
bendet sich an der Rückseite des Kindersitzes ein Fach für die Anleitung.
ZERO.1 ELITE
ECE R129 · i-Size · 40 cm up to 105 cm tall · up to approx. 4,5 years
Thank you for choosing a RECARO child seat.
With our unique experience we have been revolutionising car, aircraft and
racing car seating for over 100 years. This unrivaled expertise is reected
in detail in every one of our child safety systems.
Our main purpose is to offer products that exceed your expectations — always with regards to safety, comfort, ease of use or design.
This is a i-Size child car seat suitable for children up to a height of 105 cm
and a maximum weight of 18 kg, exclusively for attachment with the
ISOFIX system. The rearward-facing use of the child seat is compulsory
until the child is 15 months old.
The child seat corresponds to the ISOFIX size classes D or B1. Please
refer to your vehicle handbook for information on which seats are
approved for the use of child car seats.
Tested and approved according to UN ECE R129.00 — i-Size
3EN
Subject to printing errors, mistakes and technical changes.
NOTICE — please keep for future reference. A storage compartment for
the instructions is located on the back of the child seat.
4
ZERO.1 ELITE
ECE R129 · i-Size · taille 40 cm à 105 cm · jusqu’à env. 4,5 ans
Nous vous remercions d’avoir choisi un siège-auto RECARO pour votre
enfant.
Notre expérience unique nous permet, depuis plus de 100 ans, de révolutionner l’assise dans les secteurs automobile, aéronautique et des sports
mécaniques. Ce savoir-faire unique se reète dans les moindres détails et
surtout lorsu’il s’agit de nos systèmes d sécurité pour enfant.
Notre principal objectif est de vous proposer des produits dépassant
toujours vos attentes, que ce soit en matière de sécurité, de confort, de
facilité d’utilisation ou de design.
Ce siège-auto i-Size est destiné à des enfants mesurant jusqu’à 105 cm et
pesant jusqu’à 18kg. Il s’utilise uniquement avec les xations du système
ISOFIX. L’installation du siège en dos à la route est obligatoire jusqu’aux 15
mois de l’enfant (minimum 76cm).
Le siège auto correspond à la classe de taille ISOFIX D ou B1. Veuillez
consulter le manuel du véhicule pour connaitre les sièges adaptés.
Contrôlé et homologué selon la norme UN ECE R129.00 — i-Size.
FR
Sous réserve d’erreurs d’impression, d’erreurs et de modications techniques.
ATTENTION – Conserver impérativement cette notice pour un usage
ultérieur. A cette n, un compartiment se trouve au dos du siège auto.
NL
ZERO.1 ELITE
ECE R129 · i-Size · 40 cm tot 105 cm lichaamsgrootte · tot ca. 4,5 jaar
Hartelijk dank dat u voor een RECARO kinderzitje hebt gekozen.
Met onze unieke ervaring revolutioneren we al meer dan 100 jaar het zitten
in de auto, in het vliegtuig en in de racesport. Deze concurrentieloze
know-how weerspiegelt zich ook tot in detail in onze veiligheidssystemen
voor kinderen.
Onze belangrijkste doelstelling is om producten aan te bieden die uw
verwachtingen steeds overtreffen — dit op vlak van veiligheid, comfort,
gebruiksvriendelijkheid of design.
Dit i-Size-kinderautozitje is toegestaan voor kinderen tot een lichaamsgrootte
van 105 cm en een maximaal lichaamsgewicht van 18 kg, uitsluitend ter
bevestiging met ISOFIX-systeem. Tot en met een leeftijd van het kind van
15 maanden en een grootte van minstens 76 cm is het achterwaarts gericht
gebruik van het kinderzitje voorgeschreven.
Het kinderzitje komt overeen met de ISOFIX-klassen D resp. B1. Informeer
u in het handboek van het voertuig over de daarvoor toegestane zitplaatsen.
Getest en goedgekeurd conform UN ECE R129.00 — i-Size.
5
Drukfouten, vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden.
OPGELET — bewaren voor raadpleging achteraf. U vindt hiervoor aan de
achterkant van het kinderzitje een vakje.
6 SI
ZERO.1 ELITE
ECE R129 · i-Size · telesna višina 40 cm do 105 cm · do starosti pribl. 4,5 leta
Zahvaljujemo se vam za nakup otroškega sedeža RECARO.
S svojimi edinstvenimi izkušnjami že več kot 100 let prinašamo revolucijo na
področju sedenja v avtomobilih, letalih in v dirkalnem športu. To znanje, ki
nima konkurence, se do zadnje podrobnosti odraža tudi v naših otroških
varnostnih sistemih.
Pri tem je naš glavni cilj ta, da strankam nudimo izdelke, ki vselej presežejo
pričakovanja, pa naj gre za varnost, udobje, preprostost upravljanja ali obliko.
Ta otroški avtosedež i-Size je odobren za otroke do višine 105 cm in z
največjo telesno težo do 18 kg, predviden pa je izključno za pritrditev s
sistemom ISOFIX. Za otroke, ki so stari do 15 mesecev in visoki do 76 cm,
je predpisana uporaba otroškega sedeža, obrnjenega s hrbtom proti smeri
vožnje.
Otroški sedež ustreza ISOFIX razredu velikosti D oz. B1. V priročniku vozila
preberite, katera sedišča so primerna za namestitev otroškega sedeža.
Preizkušeno in odobreno po UN ECE R129.00 — i-Size.
Pridržujemo si pravico do tiskarskih napak, pomot in tehničnih sprememb.
POZOR – Obvezno shranite za poznejše branje . Na hrbtni stani otroškega
sedeža je predal za shranjevanje navodil.
PL
ZERO.1 ELITE
ECE R129 · i-Size · 40 cm do 105 cm wzrostu · do ok. 4,5 lat
Dziękujemy bardzo, że wybrali Państwo fotelik dziecięcy rmy RECARO.
Dzięki jedynemu w swoim rodzaju doświadczeniu już od ponad 100 lat
rewolucjonizujemy sposób siedzenia w samochodach, samolotach i
pojazdach wyścigowych. Nasza bezkonkurencyjna wiedza znajduje
odzwierciedlenie w każdym szczególe, również w każdym z naszych
systemów bezpieczeństwa dzieci.
Naszym priorytetem jest przy tym oferowanie produktów, które zawsze
przerastają oczekiwania klientów — czy to w zakresie bezpieczeństwa,
komfortu, łatwości obsługi czy wzornictwa.
Fotelik samochodowy i-Size dla dzieci o wzroście do 105 cm i maksymalnej
wadze ciała 18 kg do wyłącznego mocowania z systemem ISOFIX.
Używanie fotelików samochodowych zwróconych do tyłu jest obowiązkowe dla dzieci w wieku do 15 miesięcy oraz o wzroście do 76 cm.
Fotelik samochodowy odpowiada klasom wielkości ISOFIX D lub B1.
Proszę przeczytać w instrukcji obsługi samochodu informacje o fotelikach
dopuszczonych do zastosowania w danym pojeździe.
Testowany i zarejestrowany wg UN ECE R129.00 — i-Size.
7
Zastrzegamy sobie prawo do błędów w druku, pomyłek i zmian technicznych.
UWAGA – koniecznie należy zachować instrukcję w celu jej późniejszego
użycia. Z tyłu fotelika znajduje się kieszonka na instrukcję.
8
DE EN
Inhalt
1. Beschreibung
2. Sicherheitshinweise
3. Vor der ersten Verwen dung
4. Einbau des Kindersitzes
5.1 Verwenden der
integrierten, heraus nehmbaren Babyschale
5.2 Kind anschnallen
(mit Höheneinstellung
der Gurte)
6. Vorwärts/Rückwärts
7. Ruheposition einstellen
8. Ausbau des Kindersitzes
Content
Description
Safety notice
Before rst use
Installation of the child
seat
Use of the integrated,
removable infant carrier
Securing the child in (with
height adjustment of belt)
Forward, rearward and
loading positions
Adjusting the recline
position
Removing the child seat
Seite /
Page
14
24 — 25
30 — 32
34 — 40
42 — 56
58 — 64
66 — 68
70
72
DE EN
9
Inhalt
9.1Bezug abnehmen und
Reinigen des Kinder-
sitzes
9.2 Bezug abnehmen und
Reinigen der Babyschale
10.1 Montage Sonnendach
(nicht in allen Varianten
enthalten)
10.2 Montage Sonnendach
Babyschale
11. Adapter Babyschale für
Kinderwagen
12. Allgemeine Hinweise
13. Garantie
14. Schutz Ihres Fahrzeuges
Content
Removing the cover and
cleaning the child seat
Removing the cover and
cleaning the infant carrier
Installation of the canopy (not
included in all versions)
Installation of the canopy for
the infant carrier
Infant carrier adapter for
stroller
General information
Guarantee
Protecting your vehicle
Seite /
Page
74 — 82
84 — 88
90
92
94
98
98
99
10 10
FR
NL
Sommaire
1. Description
2. Consignes de sécurité
3. Avant la première
utilisation
4. Installation du siège-auto
5.1 Installation du siège
amovible pour nouveau nés
5.2 Attacher l’enfant (avec le
harnais à hauteur réglable)
6. Installation dos/face route
7. Réglage de l’inclinaison
8. Retrait du véhicule
Inhoud
Beschrijving
Veiligheidsinstructies
Voor de eerste ingebruikname
Montage van het kinderzitje
Gebruiken van de geïntegreerde, uitneembare babykuip
Kind vastgespen (met
hoogte-instelling van de
gordel)
Voorwaarts/achterwaarts
Rustpositie instellen
Demontage van het kinderzitje
Page /
Pagina
15
26 — 27
31 — 33
35 — 41
43 — 57
59 — 65
67 — 69
71
73
FR
11 11
NL
Sommaire
9.1 Retirer la housse et
nettoyer le siège auto
9.2 Retirer la housse et
nettoyer le siège
amovible pour nouveau nés
10.1 Montage du canopy
(pas disponible sur tous
les modèles)
10.2 Montage du canopy
pour le siège amovible
pour nouveau-nés
11. Adaptateur de coque
pour poussette
12. Consignes générales
13. Garantie
14. Protection de votre
véhicule
Inhoud
Overtrek afnemen en reinigen
van het kinderzitje
Overtrek verwijderen en
reinigen van de babykuip
Montage zonnescherm (niet in
alle varianten te verkrijgen)
Montage zonnescherm
babykuip
Adapter babykuip voor
kinderwagen
Algemene aanwijzingen
Garantie
Bescherming van uw voertuig
Page /
Pagina
75 — 83
85 — 89
91
93
95
100
100
101
12
SI
PL
Vsebina
1. Opis
2. Varnostni napotki
3. Pred prvo uporabo
4. Namestitev otroškega
sedeža
5.1 Uporaba vgrajene,
odstranljive lupinice
5.2 Pripenjanje otroka
(z višinsko nastavitvijo
pasov)
6. Usmeritev naprej/nazaj
7. Nastavitev položaja za
počivanje
8. Odstranitev otroškega
sedeža
Treść
Opis
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem
Montaż fotelika samochodo-
wego
Stosowanie zintegrowanego,
wyjmowanego fotelika dla
niemowląt
Przypinanie dziecka (z
regulacją wysokości pasów)
Do przodu/do tyłu
Ustawianie pozycji spoczynkowej
Demontaż fotelika samochodowego
Stran /
Strona
16
28 — 29
31 — 33
35 — 41
43 — 57
59 — 65
67 — 69
71
73
SI
PL
13
Vsebina
9.1 Snemanje prevleke in
čiščenje otroškega
sedeža
9.2 Snemanje prevleke in
čiščenje lupinice
10.1 Montaža senčnika (ni na
voljo pri vseh različicah)
10.2 Montaža senčnika na
lupinico
11. Adapter za pritrditev
lupinice na otroški voziček
12. Splošni napotki
13. Garancija
14. Zaščita vašega vozila
Treść
Zdejmowanie tapicerki i
czyszczenie fotelika samochodowego
Zdejmowanie tapicerki i
czyszczenie fotelika dla
niemowląt
Montaż osłony przeciwsłonecznej (niedostępna we
wszystkich wariantach)
Montaż osłony przeciwsłonecznej fotelika dla niemowląt
Adapter fotelika dla niemowląt
do wózków dziecięcych
Wskazówki ogólne
Gwarancja
Ochrona pojazdu
Stran /
Strona
75 — 83
85 — 89
91
93
95
102
102
103
14
DE EN
1. Beschreibung
Dies ist ein Kinderrückhaltesystem der
Kategorie i-Size. Es ist nach der UN ECE
— Regelung Nr. 129 zur Verwendung auf
solchen Fahrzeugsitzen genehmigt worden, die gemäß den Angaben des Fahrzeugherstellers im Fahrzeughandbuch für
i-Size-Rückhaltesysteme geeignet sind.
Der RECARO Zero.1 Elite kann mit Blick
gegen die Fahrtrichtung für Kinder bis zu
einer Körpergröße von 105 cm und bis 18
kg Körpergewicht genutzt werden.
Der RECARO Zero.1 Elite kann mit Blick
in Fahrtrichtung für Kinder ab einem
Alter von 15 Monaten und einer Größe
von mindestens 76 cm bis zu einem
Körpergewicht von 18 kg und bis zu einer
Körpergröße von 105 cm genutzt werden.
Der Kindersitz entspricht den ISOFIXGrößenklassen D bzw. B1. Bitte informieren Sie sich im Fahrzeughandbuch über
die dafür zugelassenen Sitzplätze.
Der Einbau eines i-Size Rückhaltesystems
in ältere Fahrzeuge mit ISOFIX ist nur
möglich, wenn dies in der bereitgestellten Typenliste vermerkt ist. Die neueste
Version dieser Typenliste nden Sie auf
unserer Homepage (www.recaro-cs.
com).
1. Description
This is an i-Size category child restraint
system. It has been approved according
to UN — ECE Regulation No. 129 for use in
vehicle seating positions that are suitable
for i-Size restraint systems, according to
the specications of the vehicle manufacturer in the vehicle handbook.
The RECARO Zero.1 may be used in the
rear-facing direction, for children up to
105 cm and a maximun weight of 18 kg.
Alternatively the seat may be used in
the forward-facing direction, for children
over the age of 15 months and up to the
weight of 18 kg.
The installation of i-Size child restraint
systems is possible in vehicles which do
not have an i-Size seating position but do
have ISOFIX connection points. The child
seat corrseponds to the ISOFIX size classes D or B1. Please check you vehicle
handbook to ensure these positions are
available, as well as checking the provided vehicle model list for compatability.
The latest version of the vehicle model
list can be found on our website (www.
recaro-cs.com).
FR NL 15
1. Description
Ceci est un système de retenue pour
enfants de catégorie i-Size. Il a été
homologué d’après la norme UN -ECE n°
129 pour une utilisation sur des sièges de
véhicule conformément aux données du
fabricant du véhicule disponibles dans le
manuel concernant le dispositif i-Size.
Le RECARO Zero.1 Elite peut être utilisé
dos à la route pour les enfants jusqu’à
105 cm et 18 kg.
Le RECARO Zero.1 Elite peut être utilisé
face à la route à partir de 15 mois et 76
cm (18kg) de l’enfant et ce jusqu’à ses
105 cm.
Le siège-auto correspond à la classe de
taille ISOFIX D ou B1. Veuillez consulter
le manuel du véhicule pour savoir où l’installer au sein du véhicule.
L’installation du système de retenue
i-size dans les véhicules anciens avec
ISOFIX n’est possible que si cela est noté
dans la liste de modèles fournie. Vous
trouvez la dernière version de cette liste
de compatibilité sur notre site internet
(www.recaro-cs.com).
1. Beschrijving
Dit is een kinderterughoudsysteem van
de categorie i-Size. Het werd conform
de UN ECE-regeling nr. 129 voor gebruik
op dergelijke voertuigzetels goedgekeurd, die conform de gegevens van de
voertuigfabrikant in het voertuighandboek
voor i-Size-terughoudsystemen geschikt
zijn.
De RECARO Zero.1 Elite kan met zicht
tegen rijrichting voor kinderen tot een
lichaamsgrootte van 105 cm en tot 18 kg
lichaamsgewicht worden gebruikt.
De RECARO Zero.1 Elite kan met zicht in
rijrichting voor kinderen vanaf een leeftijd
van 15 maanden en een grootte van
minstens 76 cm tot een lichaamsgewicht
van 18 kg en tot een lichaamsgrootte van
105 cm worden gebruikt.
Het kinderzitje komt overeen met de
ISOFIX-klassen D resp. B1. Informeer u
in het handboek van het voertuig over de
daarvoor toegestane zitplaatsen.
De montage van een i-Size terughoudsysteem in oudere voertuigen met ISOFIX is
alleen mogelijk als dit in de gereedgestelde typelijst gemarkeerd is. De nieuwste
versie van deze typelijst vindt u op onze
homepage (www.recaro-cs.com).
16
SI
PL
1. Opis
To je sistem za zadrževanje otrok
kategorije i-Size. Po Pravilniku
UN ECE št. 129 je odobren za uporabo na
takšnih sedežih v vozilih, ki so po navedbah proizvajalca vozila v priročniku vozila
primerni zazadrževalne sisteme i-Size.
Sedež RECARO Zero.1 Elite je mogoče
uporabljati obrnjenega s hrbtom v smeri
vožnje pri otrocih s telesno višino do 105
cm in telesno težo do 18 kg.
Sedež RECARO Zero.1 Elite je mogoče
uporabljati obrnjenega v smeri vožnje pri
otrocih, ki so stari vsaj 15 mesecev in
visoki vsaj 76 cm, pa vse do telesne teže
18 kg in telesne višine 105 cm.
Otroški sedež ustreza ISOFIX razredu
velikosti D oz. B1. V priročniku vozila
preberite, katera sedišča so primerna za
namestitev otroškega sedeža.
Vgradnja zadrževalnega sistema i-Size
v starejša vozila s sistemom ISOFIX
je možna samo v primeru, če so vozila
navedena na seznamu tipov. Najnovejšo
različico seznama tipov lahko najdete na
našem spletnem mestu (www.recaro-cs.
com).
1. Opis
System bezpieczeństwa i-Size. Zgod-
nie z regulacją UN ECE nr 129 został
dopuszczony do użytku na takich fotelach
samochodowych, które zgodnie z danymi
producenta samochodu w książce pojazdu
są przystosowane do systemów pasów
bezpieczeństwa i-Size.
Fotelik RECARO Zero.1 Elite może być
stosowany przeciwnie do kierunku jazdy
dla dzieci o wzroście do 105 cm i maksymalnej wadze do 18 kg.
Fotelik RECARO Zero.1 Elite może być
stosowany zgodnie z kierunkiem jazdy
dla dzieci w wieku powyżej 15 miesięcy i
wzroście minimum 76 cm przy maksymal-
nej wadze do 18 kg oraz maksymalnym
wzroście 105 cm.
Fotelik samochodowy odpowiada klasom
wielkości ISOFIX D lub B1. Prosimy
przeczytać w podręczniku użytkowania
samochodu informacje o fotelikach
dopuszczonych do zastosowania w danym
pojeździe.
Montaż systemu i-Size w starszych
samochodach z ISOFIX jest możliwy tylko
wówczas, gdy jest to zaznaczone w udo-
stępnionym wykazie typów. Nowa wersja
wykazu typów znajduje się na naszej stro-
nie internetowej (www.recaro-cs.com).
18
DE
EN
Lernen Sie Ihren RECARO Zero.1
Elite kennen
1 Sitzschale
2 Sitzbasis
3 Stützfuß
4 Indikatorenanzeige
5 ISOFIX-Konnektoren
6 Kopfstütze
7 Gurtsystem
Become familiar with your RECARO
Zero.1 Elite
1 Seat shell
2 Seat base
3 Support leg
4 Indicator display
5 ISOFIX-connectors
6 Headrest
7 Seatbelt system
DE
EN 19
8 Gurtschloss
9 HERO System
10 Verstellgurt
11 Seitenaufprallschutz
12 Befestigungselemente am Sitz für
Babyschale
13 Entriegelungshebel Drehfunktion
14 Hebel ISOFIX-Längenverstellung
15 Verstellhebel Sitzposition
16 Verstellhebel Kopfstütze
17 Verriegelung Stützfuß
18 Hebel ISOFIX-Entriegelung
19 Gurtverstelltaste
20 Babyschale
21 Kopfstütze Babyschale
22 Gurtsystem Babyschale
23 Entriegelungsknöpfe Babyschale mit
Indikatoren
24 Gurtverstelltaste Babyschale
25 Sitzverkleinerer Babyschale
26 HERO System Babyschale
27 Einführtrichter Babyschale
28 Verstellhebel Kopfstütze Babyschale
29 Verbindungselemente Babyschale
30 Sonnendach Babyschale
31 Tragebügel Babyschale
8 Seatbelt buckle
9 HERO system
10 Adjuster strap
11 Side impact protection
12 Securing points on the seat for the
infant carrier
13 Release lever for rotation function
14 ISOFIX-length adjustment lever
15 Adjusting lever seat position
16 Adjusting lever head rest
17 Locking mechanism support leg
18 Lever ISOFIX-release
19 Seatbelt adjustment switch
20 Infant carrier shell
21 Headrest infant carrier
22 Seat belt system infant carrier
23 Infant carrier release buttons with
indicators
24 Adjuster strap buttons for infant
carrier
25 Infant carrier newborn insert
26 HERO system infant carrier
27 Infant carrier securement guides
28 Adjusting lever headrest infant carrier
29 Infant carrier connecting elements
30 Canopy infant carrier
31 Infant carrier handle
20
20
FR NL
Découvrez votre RECARO Zero.1
Elite
1 Siège-auto
2 Base
3 Jambe de force
4 Indicateurs
5 Connecteurs ISOFIX
6 Appui-tête
7 Système de harnais
8 Boucle de harnais
9 Système HERO
Leer uw RECARO Zero.1 Elite
kennen
1 Zitkuip
2 Zitbasis
3 Steunpoot
4 Indicatorenindicatie
5 ISOFIX-connectoren
6 Hoofdsteun
7 Gordelsysteem
8 Gordelslot
9 HERO systeem
FR NL 21
10 Harnais réglable
11 Protection en cas de collision latérale
12 Éléments de xation pour le siège
amovible pour nouveau-nés
13 Bouton giratoire
14 Poignée de réglage de la longueur
des connecteurs Isox
15 Poignée de réglage de l‘inclinaison du
siège
16 Poignée de réglage de l‘appui-tête
17 Verrouillage de la jambe de force
18 Bouton déverrouillage ISOFIX
19 Bouton de réglage du harnais
20 Siège amovible pour nouveau-nés
21 Appui-tête siège amovible pour
nouveau-nés
22 Système de harnais siège amovible pour
nouveau-nés
23 Boutons de déverrouillage siège amo vible pour nouveau-nés avec indicateurs
24 Touche de réglage du harnais siège
amovible pour nouveau-nés
25 Réducteur de siège siège amovible pour
nouveau-nés
26 Système HERO siège amovible pour
nouveau-nés
27 Guide d‘insertion siège amovible pour
nouveau-nés
28 Levier de réglage appui-tête siège amo vible pour nouveau-nés
29 Éléments de xation siège amovible
pour nouveau-nés
30 Canopy pour siège amovible pour
nouveau-nés
31 Poignée de transport siège amovible
pour nouveau-nés
10 Verstelgordel
11 Zijdelingse botsbescherming
12 Bevestigingselementen op het zitje
voor babykuip
13 Ontgrendelingshendel draaifunctie
14 Hendel ISOFIX-lengteverstelling
15 Verstelhendel zitpositie
16 Verstelhendel hoofdsteun
17 Vergrendeling steunpoot
18 Hendel ISOFIX-ontgrendeling
19 Gordelversteltoets
20 Babykuip
21 Hoofdsteun babykuip
22 Gordelsysteem babykuip
23 Ontgrendelingsknopen babykuip met i
ndicatoren
24 Gordelverstelknop babykuip
25 Zitverkleiner babykuip
26 HERO systeem babykuip
27 Inschuiftrechter babykuip
28 Verstelhendel hoofdsteun babykuip
29 Verbindingselementen babykuip
30 Zonnescherm babykuip
31 Draagbeugel babykuip
22
22
SI
PL
Spoznajte svoj RECARO Zero.1 Elite
1 Školjka sedeža
2 Podnožje sedeža
3 Oporna noga
4 Indikator
5 Priključki ISOFIX
6 Vzglavnik
7 Sistem pasov
8 Zaponka
Elementy fotelika samochodowego
RECARO Zero.1 Elite
1 Siedzisko
2 Podstawa siedzenia
3 Podpórka
4 Panel wskaźników
5 Zaczepy ISOFIX
6 Zagłówek
7 System pasów
8 Klamra pasów
SI
PL 23
9 Sistem HERO
10 Nastavljivi pas
11 Bočna zaščita pred udarci
12 Pritrdilni elementi na sedežu za
lupinico
13 Ročica za sprostitev vrtenja
14 Vzvod za vzdolžno nastavitev ISOFIX
15 Vzvod za nastavitev položaja sedeža
16 Vzvod za nastavitev vzglavnika
17 Zaklep oporne noge
18 Vzvod za sprostitev sistema ISOFIX
19 Gumb za nastavitev pasu
20 Lupinica
21 Vzglavnik lupinice
22 Sistem pasov lupinice
23 Gumba za sprostitev lupinice z
indikatorji
24 Gumb za nastavitev pasov lupinice
25 Vložek za zmanjšanje lupinice
26 Sistem HERO lupinice
27 Vodilni nastavek lupinice
28 Vzvod za nastavitev vzglavnika
lupinice
29 Povezovalni elementi lupinice
30 Senčnik lupinice
31 Nosilni lok lupinice
9 System HERO
10 Regulacja pasów
11 Ochrona przed uderzeniem bocznym
12 Elementy mocujące przy siedzeniu dla
fotelika dla niemowląt
13 Dźwignia odblokowująca funkcję
obrotową
14 Dźwignia regulacji długości ISOFIX
15 Dźwignia regulacyjna pozycji
siedzącej
16 Dźwignia regulacyjna zagłówka
17 Blokada podpórki
18 Dźwignia odblokowania ISOFIX
19 Przycisk do regulacji pasa
20 Fotelik dla niemowląt
21 Zagłówek fotelika dla niemowląt
22 System pasów fotelika dla
niemowląt
23 Przyciski odblokowujące fotelika dla
niemowląt ze wskaźnikami
24 Przycisk do regulacji pasa fotelika dla
niemowląt
25 Wkładka redukcyjna fotelika dla
niemowląt
26 System HERO fotelika dla niemowląt
27 Element wprowadzający fotelika dla
niemowląt
28 Dźwignia regulacyjna zagłówka dla
fotelika dla niemowląt
29 Elementy łączące fotelika dla
niemowląt
30 Osłona przeciwsłoneczna fotelika dla
niemowląt
31 Uchwyt do noszenia fotelika dla
niemowląt
24
DE
EN
2. Sicherheitshinweise
· Lesen Sie die Anleitung vor Benutzung
des RECARO Zero.1 Elite sorgfältig
durch.
· Der RECARO ZERO.1 Elite ist immer
gemäß Einbauanleitung zu befestigen,
auch wenn er nicht benutzt wird. Ein
nicht befestigter Sitz kann bereits bei
einer Notbremsung andere Autoinsassen verletzen.
· Der Kindersitz ist im Auto so zu befesti-
gen, dass er nicht durch die Vordersitze
oder die Fahrzeugtüren eingeklemmt
wird.
· Der Kindersitz darf nicht verändert
werden und die Montage- und Bedienungsanleitung ist sorgfältig zu befolgen,
da sonst entsprechende Gefährdungen
beim Transport des Kindes nicht ausgeschlossen werden können.
· Die Gurte dürfen nicht verdreht oder
eingeklemmt sein und müssen gestrafft
werden.
· Nach einem Unfall muss der Kindersitz
ausgetauscht und im Werk überprüft
werden.
· Achten Sie darauf, dass Gepäck-
stücke und andere Gegenstände
ausreichend gesichert sind, besonders
auf der Hutablage, da diese im Fall
eines Zusammenstoßes Verletzungen
verursachen könnten. Gehen Sie mit
gutem Beispiel voran und schnallen Sie
sich an. Auch ein nicht angegurteter
2. Safety Indtructions
· Before using the RECARO Zero.1 Elite,
please read the instructions carefully.
· The RECARO ZERO.1 Elite should
always be secured according to the
instructions, even when not in use. In
the event that the driver has to brake
hard in an emergency, an unattached
seat may cause injury to occupants in
the vehicle.
· Install the child seat in the car in such
a way that it is not trapped by the front
seats or the vehicle doors.
· The child seat must not be modied
in any way, and the instructions for
installation and use must be followed
carefully, otherwise the child could be
exposed to risks while travelling.
· The belts must not be twisted or trap-
ped and must be completely tightened.
· After an accident, the child seat must
be removed and tested in the factory.
· Always ensure that luggage and other
items are adequately secured, particularly those on the rear window shelf,
as these could cause injury in the event
of a collision. Set a good example and
always fasten your seat belt. An adult
who is not wearing a seat belt can also
endanger the child‘s safety.
· Always strap your child in.
· Never leave your child unattended in
the child seat.
DE
EN
25
Erwachsener kann eine Gefahr für das
Kind sein.
· Legen Sie Ihrem Kind immer den Gurt
an.
· Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt
im Kindersitz.
· Schützen Sie den Kindersitz vor direkter
Sonneneinstrahlung, um zu verhindern,
dass sich Ihr Kind daran verbrennt und
auch um die Farbechtheit des Bezuges
zu erhalten.
· Der Kindersitz darf nie ohne Bezug
verwendet werden. Der Sitzbezug darf
nie gegen einen nicht vom Hersteller
empfohlenen Bezug ausgetauscht werden, da dieser Bezug Bestandteil der
Sicherheitswirkung des Systems ist.
· Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt, dass
die Indikatoranzeigen an der Vorderseite
des Sitzbasis grün zeigen.
· Protect the child seat from direct sun-
light in order to avoid your child being
burnt by it and to preserve the colour of
the cover.
· The child seat must not be used wi-
thout the cover. The cover must never
be replaced with a cover which has not
been recommended by the manufacturer, since this cover comprises an
integral part of the seat safety system.
· Before setting off, always check the
indicator display on the front of the seat
base and make sure that it is green.
26
FR
NL
2. Consignes de sécurité
· Lire attentivement l’intégralité du manuel
avant d’utiliser le RECARO Zero.1 Elite.
· Le siège-auto RECARO ZERO.1 Elite
doit toujours être xé conformément à la
notice de montage même s’il n’est pas
utilisé. Un siège non xé peut blesser les
autres passagers du véhicule en cas de
freinage brusque.
· Fixer le siège-auto de manière à ce qu’il
ne soit pas bloqué par les sièges avant
ou les portes du véhicule.
· Ne pas modier le siège-auto et respec-
ter la notice de montage et d’utilisation.
Dans le cas contraire, des risques ne
peuvent pas être exclus lors du transport
de votre enfant.
· Les ceintures ne doivent pas être
tournées ou bloquées et doivent être
tendues.
· Après un accident, remplacer le siège-
auto et le faire contrôler en usine.
· Veillez à ce que les bagages et autres
objets soient sufsamment sécurisés,
notamment sur la plage arrière car ils
peuvent provoquer des blessures en
cas de collision. Donnez l’exemple
et attachez votre ceinture. Un adulte
non attaché peut être un danger pour
l’enfant.
· Attachez toujours votre enfant.
· Ne laissez jamais votre enfant sans
surveillance dans le siège-auto.
2. Veiligheidsinstructies
· Lees de handleiding voor gebruik van de
RECARO Zero.1 Elite zorgvuldig door.
· De RECARO ZERO.1 Elite moet steeds
volgens de montagehandleiding worden
bevestigd, ook als deze niet wordt
gebruikt. Een niet bevestigd zitje kan
al bij een noodstop andere passagiers
verwonden.
· Het kinderzitje moet zo in de auto
worden bevestigd dat het niet door de
voorstoel of de voertuigdeuren wordt
ingeklemd.
· Het kinderzitje mag niet worden veran-
derd en de montage- en gebruiksaanwijzing moet zorgvuldig worden gerespecteerd omdat anders gevaren tijdens
het transport van uw kind niet kunnen
worden uitgesloten.
· De gordels mogen niet worden ver-
draaid of klem zitten en moeten strak
worden aangetrokken.
· Na een ongeval moet het kinderzitje
worden vervangen en in de fabriek
worden gecontroleerd.
· Let erop dat bagage en andere voor-
werpen voldoende beveiligd zijn, vooral
op de hoedenplank, omdat deze bij een
botsing verwondingen zouden kunnen
veroorzaken. Geef altijd het goede
voorbeeld en doe uw gordel om. Een
volwassene zonder veiligheidsgordel
om kan ook een gevaar zijn voor het
kind.
FR
NL
27
· Protégez le siège-auto des rayons directs
du soleil an d’éviter toute brûlure à
votre enfant et de protéger les couleurs
de la housse.
· N’utilisez jamais le siège-auto sans
housse. Ne jamais remplacer la housse
du siège-auto par une housse non
recommandée par le fabricant car celle-ci
contribue à la sécurité du système.
· Avant chaque trajet, vériez que les
indicateurs soient verts sur la face avant
de la base du siège.
· Snoer bij uw kind steeds de gordel vast.
· Laat uw kind nooit zonder toezicht in
het kinderzitje.
· Bescherm het kinderzitje tegen directe
zonnestralen om te verhinderen dat uw
kind er zich aan verbrandt en ook om
zo de kleurechtheid van de overtrek te
behouden.
· Het kinderzitje mag nooit zonder over-
trek worden gebruikt. De overtrek van
het zitje mag nooit worden vervangen
door een niet door de fabrikant aanbevolen overtrek omdat deze overtrek
onderdeel is van de veiligheidswerking
van het systeem.
· Controleer voor elke rit dat de indica-
torweergaven aan de voorzijde van de
zitbasis groen zijn.
28
SI
PL
2. Varnostni napotki
· Pred prvo uporabo izdelka RECARO
Zero.1 Elite skrbno preberite navodila.
· Otroški sedež RECARO ZERO.1 Elite
mora biti vedno pritrjen skladno z navodili, tudi takrat, ko ga ne uporabljate. Nepri-
trjen sedež lahko ob močnem zaviranju
poškoduje druge potnike v avtomobilu.
· Otroški sedež v avtu pritrdite tako, da ni
zagozden ob sprednji sedež ali avtomobilska vrata.
· Otroškega sedeža ni dovoljeno prede-
lovati. Skrbno upoštevajte navodila za
namestitev in uporabo, saj v nasprotnem
primeru ni mogoče zagotoviti varnosti ob
prevažanju otroka.
· Pas ne sme biti zasukan ali zagozden in
mora biti ustrezno napet.
· V primeru nesreče je treba otroški sedež
zamenjati in ga pregledati v tovarni.
· Poskrbite za to, da bodo kosi prtljage in
drugi predmeti, še posebno na zadnji
polici v avtomobilu, ustrezno zavarovani,
saj lahko nepritrjeni predmeti ob trčenju
povzročijo poškodbe. Bodite dober
vzgled in se vedno pripnite z varnostnim
pasom. Tudi odrasla oseba, ki ni pripeta
z varnostnim pasom, lahko v avtomobilu
ogrozi varnost otroka.
· Vedno pripnite svojega otroka s pasom.
· Otroka ne puščajte brez nadzora v otro-
škem sedežu.
· Otroški sedež zaščitite pred neposredno
sončno svetlobo, saj tako preprečite, da
2. Wskazówki bezpieczeństwa
· Przed zastosowaniem fotelika samocho-
dowego RECARO Zero.1 Elite prosimy
starannie przeczytać instrukcję.
· Fotelik RECARO ZERO.1 Elite należy
mocować zawsze zgodnie z instrukcją
montażu, nawet wtedy, gdy nie jest on
używany. Niezamocowany fotelik może
nawet przy awaryjnym hamowaniu
spowodować obrażenia ciała pasażerów.
· Fotelik samochodowy zamocować w sa-
mochodzie w taki sposób, aby nie został
on zakleszczony przez przednie siedzenia
lub drzwi pojazdu.
· Konstrukcji fotelika samochodowego
nie wolno zmieniać. Należy dokładnie
przestrzegać instrukcji montażu i obsługi,
gdyż w przeciwnym razie nie można wykluczyć odpowiednich zagrożeń podczas
transportu dziecka.
· Pasów nie wolno przekręcać ani przytrza-
skiwać. Pasy muszą być naprężone.
· Po wypadku fotelik samochodowy należy
wymienić na nowy.
· Należy zwrócić uwagę na to, aby bagaże
i inne przedmioty były odpowiednio
zabezpieczone, w szczególności na półce
pod tylną szybą, gdyż w razie zderzenia
mogą one spowodować obrażenia ciała.
Należy dawać dziecku dobry przykład i
zawsze przypinać się pasami. Zagrożenie dla dziecka może stanowić również
osoba dorosła nieprzypięta pasami
bezpieczeństwa.
SI
PL
29
bi otroka na sedežu opeklo in ohranite
barvno obstojnost prevleke.
· Otroškega sedeža ne uporabljajte brez
prevleke. Prevleke otroškega sedeža ni
dovoljeno zamenjati s prevleko drugega
proizvajalca, saj je sestavni del varnostne
opreme sistema.
· Pred vsako vožnjo se prepričajte, da so
indikatorji na sprednji strani podnožja
sedeža zeleni.
· Należy zawsze zapinać dziecku pas
bezpieczeństwa.
· Nie należy nigdy zostawiać dziecka w
foteliku bez opieki.
· Chronić fotelik samochodowy przed
bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych, aby zapobiec oparzeniu
dziecka oraz zachować trwałość kolorów
tapicerki.
· Nigdy nie używać fotelika samocho-
dowego bez tapicerki. Nie zmieniać
tapicerki fotelika na inną, niezalecaną
przez producenta, gdyż tapicerka stanowi
element systemu bezpieczeństwa.
· Przed każdą jazdą sprawdzić, czy
wskaźniki na przednim panelu siedzenia
świecą się na zielono.
30
DE EN
3. Vor der ersten Verwendung
Der RECARO Zero.1 Elite kommt mit einer
vorwärtsgerichteten Schale zu Ihnen. Für die
Verwendung mit Babies bis zum Alter von 15
Monaten und kleiner als 76 cm Körpergröße
muss die Schale mit dem Rücken zur Fahrtrichtung gerichtet sein. Um ein versehentliches
Nutzen der falschen Sitzposition zu vermeiden,
ist der RECARO Zero.1 Elite mit einer Funktion
ausgestattet, die Ihnen ein Signal in Form eines
Widerstands gibt, falls Sie den Sitz versehentlich
in die vorwärtsgerichtete Position drehen.
Zur Aktivierung dieser Funktion, drehen Sie die
Schale des Kindersitzes in die Einstiegsposition
(siehe Kapitel 6) und drehen Sie sie weiter in die
rückwärtsgerichtete Position. Die Warnfunktion ist
nun aktiviert.
3. Before first use
The RECARO Zero.1 Elite comes in the forwardfacing position. For babies up to 15 months old
and less than 76 cm tall the seat shell must be
used in rear-facing direction. To prevent the accidental incorrect use in the wrong seat position,
the RECARO Zero. 1 Elite is equipped with a
function that resists if the seat is turned in the
forward-facing position by mistake.
To activate this function you must turn the seat
shell into access position ( see chapter 6) and then
keep on turning into the rear-facing position. The
warning function is now activated.
Loading…
RECARO ZERO.1 Manuals come in various types, each serving a specific purpose to help users effectively operate and maintain their devices. Here are the common types of RECARO ZERO.1 User Guides and the information they typically include:
- User Manuals: Provide comprehensive instructions on how to use the device, including setup, features, and operation. They often include troubleshooting tips, safety information, and maintenance guidelines.
- Service Instructions: Designed for technicians and repair professionals, these manuals offer detailed information on diagnosing and repairing issues with the device. They include schematics, parts lists, and step-by-step repair procedures.
- Installation Guides: Focus on the installation process of the device, providing detailed instructions and diagrams for proper setup. They are essential for ensuring the device is installed correctly and safely.
- Maintenance Manuals: Provide guidance on routine maintenance tasks to keep the device in optimal condition. They cover cleaning procedures, part replacements, and regular servicing tips.
- Quick Start Guides: Offer a concise overview of the essential steps needed to get the device up and running quickly. They are ideal for users who need immediate assistance with basic setup and operation.
Each type of RECARO ZERO.1 instruction is designed to address specific needs, ensuring users have the necessary information to use, maintain, and repair their devices effectively.
Recaro Zero.1 Elite
ANLEITUNG FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
ECE R129 · i-Size · 40 cm bis 105 cm Körpergröße · bis ca. 4,5 Jahre
ECE R129 · i-Size · 40 cm up to 105 cm tall · up to approx. 4,5 years
DE NOEN SE
FR FI
NL LTSI PL DK
LV HUIT EE
HR ROES GRPT CZ SK
Manual
View the manual for the Recaro Zero.1 Elite here, for free. This manual comes under the category car seats and has been rated by 2 people with an average of a 9.5.
This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Recaro Zero.1 Elite or do you need help?
Ask your question here
Product Images (2)
Recaro Zero.1 Elite specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Recaro Zero.1 Elite.
The Recaro Zero.1 Elite is a car seat designed to provide safety and comfort for children during car journeys. It features a sturdy and robust construction that ensures durability and reliability over time. The seat is specifically designed to fit a wide range of vehicle models, providing a custom-fit for each individual car.
One notable feature of the Recaro Zero.1 Elite is its 360-degree rotation capability. This allows for easy installation and adjustment of the seat in various positions, making it convenient for parents and caregivers. The seat also has an integrated ISOFIX base, which provides added stability and security.
In terms of safety, the Recaro Zero.1 Elite is equipped with energy-absorbing materials, side impact protection, and a reinforced shell. These features are designed to minimize the risk of injury in the event of an accident. The seat also has a height-adjustable headrest and shoulder protectors, ensuring optimal support for growing children.
Comfort is also a key consideration in the design of the Recaro Zero.1 Elite. It features soft padding, a breathable fabric cover, and adjustable seat positions, allowing children to sit and nap comfortably during long journeys. The seat’s ergonomic design provides ample legroom and a spacious seating area, enhancing overall comfort for children.
Overall, the Recaro Zero.1 Elite is a reliable and durable car seat that prioritizes safety and comfort for children. Its customizable features and solid construction make it a suitable choice for families seeking a high-quality car seat.
General
Brand | Recaro |
Model | Zero.1 Elite |
Product | car seat |
Language | English |
Filetype | User manual (PDF) |
Frequently Asked Questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Recaro Zero.1 Elite below.
How do I properly install the Recaro Zero.1 Elite car seat in my vehicle?
Ensure that you have securely attached the car seat using the vehicle’s seat belt or the ISOFIX system, making sure there is minimal movement when gently tugging on the seat.
How can I adjust the recline of the car seat?
To adjust the recline, locate the recline handle at the front of the seat and either move it forward or backward to achieve the desired angle, ensuring your child’s comfort and safety.
How do I correctly adjust the harness straps on the car seat?
To adjust the harness straps, press the release button on the harness adjuster and pull the straps tighter or loosen them to properly fit your child. Make sure the straps are snug and pass the ‘pinch test’ – you should not be able to pinch any excess webbing.
Can I use the car seat in both forward-facing and rear-facing positions?
Yes, the Recaro Zero.1 Elite car seat can be used in both forward-facing and rear-facing positions, allowing you to choose the most appropriate option based on your child’s age, weight, and the applicable safety guidelines.
How do I remove and clean the cover of the car seat?
First, detach the seat from the base by pressing the release buttons located on each side. Then carefully remove the cover following the instructions on how to detach the fabric. You can wash it according to the provided instructions to maintain cleanliness and hygiene.
Is it safe for a baby to sleep in a car seat?
No, the baby could suffocate. If a baby falls asleep in the car seat, the baby should be removed from the car seat and placed in a cradle. Once asleep, take the baby out and put it in its own cradle as soon as possible.
What is the safest place for a car seat?
The safest place for a car seat is in the centre of the rear seat, so that there is sufficient distance from the airbags.
Does my two-year-old child need a car seat on the plane?
No, you can keep a child on your lap for up to 24 months during flights.
Is the manual of the Recaro Zero.1 Elite available in English?
Yes, the manual of the Recaro Zero.1 Elite is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
-
Page 1: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 2: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 3: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 4: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 5: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 6: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 7: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 8: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 9: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 10: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 11: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 12: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 13: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 14: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 15: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 16: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 17: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 18: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 19: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 20: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 21: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 22: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 23: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 24: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 25: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 26: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 27: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 28: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 29: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 30: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 31: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 32: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 33: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 34: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 35: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 36: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 37: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 38: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 39: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 40: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 41: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 42: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 43: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 44: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 45: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 46: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 47: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 48: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 49: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 50: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 51: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 52: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 53: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 54: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 55: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 56: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 57: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 58: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 59: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 60: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 61: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 62: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 63: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 64: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 65: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 66: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 67: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 68: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 69: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 70: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 71: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 72: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 73: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 74: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 75: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 76: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 77: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 78: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 79: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 80: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 81: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 82: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 83: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 84: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 85: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 86: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 87: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 88: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 89: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 90: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 91: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 92: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 93: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 94: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 95: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 96: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 97: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 98: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 99: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 100: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 101: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 102: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 103: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 104: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 105: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 106: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 107: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 108: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 109: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 110: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 111: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 112: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 113: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 114: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 115: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 116: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 117: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 118: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 119: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 120: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 121: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 122: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 123: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 124: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 125: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 126: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 127: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 128: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 129: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 130: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 131: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 132: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 133: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 134: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 135: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 136: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 137: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 138: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 139: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 140: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 141: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 142: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 143: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 144: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 145: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 146: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 147: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 148: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 149: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 150: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 151: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 152: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 153: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 154: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 155: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 156: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 157: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 158: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 159: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 160: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 161: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 162: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 163: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 164: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 165: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 166: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 167: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 168: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 169: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 170: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 171: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 172: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 173: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 174: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 175: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 176: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 177: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 178: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 179: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 180: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 181: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 182: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 183: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 184: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 185: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 186: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 187: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 188: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 189: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 190: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 191: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 192: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 193: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 194: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 195: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 196: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 197: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 198: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 199: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 200: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 201: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 202: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 203: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 204: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 205: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 206: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 207: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 208: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 209: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 210: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 211: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 212: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 213: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 214: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 215: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 216: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 217: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 218: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 219: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 220: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 221: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 222: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 223: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 224: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 225: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 226: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 227: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 228: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 229: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 230: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 231: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 232: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 233: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 234: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 235: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 236: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 237: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 238: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 239: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 240: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 241: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 242: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 243: Recaro Zero 1 i-Size
[…]
-
Page 244: Recaro Zero 1 i-Size
[…]