2
Ru
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя о наличии в литературе,
поставляемой в комплекте с изделием,
важных указаний по работе с ним и
обслуживанию.
Символ молнии, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
внутри корпуса изделия, которое может
быть достаточно высоким и стать
причиной поражения людей
электрическим током.
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BAЖHO
D3-4-2-1-1_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
K058a_A1_Ru
Pb
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах означают,
что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и отработанные
элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы
питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,
пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных электронных
изделий в соответствии с местным законодательством.
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете сохранить
ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для здоровья людей
и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате несоответствующего
удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и утилизации
отработавшего оборудования и использованных элементов питания обращайтесь в
соответствующие местные органы самоуправления, в центры утилизации отходов или по
месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие местные
учреждения или к дилерам для получения информации о правильных способах утилизации.
Обозначения
для элементов питания
Обозначение
для оборудования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудования
внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным
в различных странах и регионах. Убедитесь, что
сетевое напряжение в местности, где будет
использоваться данное устройство,
соответствует требуемому напряжению
(например, 230 В или 120 В), указанному на
задней панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
VSX-521_SYXCN_Ru.book 2 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後1時8分
3
Ru
Если вилка шнура питания изделия не
соответствует имеющейся электророзетке, вилку
следует заменить на подходящую к розетке.
Замена и установка вилки должны производиться
только квалифицированным техником.
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к
розетке, может вызвать тяжелое поражение
электрическим током. После удаления вилки
утилизируйте ее должным образом.
Оборудование следует отключать от электросети,
извлекая вилку кабеля питания из розетки, если
оно не будет использоваться в течение долгого
времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель STANDBY/ON данного устройства
не полностью отключает его от электросети.
Чтобы полностью отключить питание устройства,
вытащите вилку кабеля питания из
электророзетки. Поэтому устройство следует
устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
можно было легко вытащить из розетки в
чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
Серийный номер
P1 — Год изготовления
P1
P2
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит информацию о
месяце и годе производства.
Дата изготовления оборудования
Год
2001
A
2002
B
2003
C
2004
D
2005
E
2006
F
2007
G
2008
H
2009
I
2010
J
Символ
12 цифр
10 цифр
2 цифры
Год
2011
K
2012
L
2013
M
2014
N
2015
O
2016
P
2017
Q
2018
R
2019
S
2020
T
Символ
P2 — Месяц изготовления
Месяц
1
A
2
B
3
C
4
D
5
E
6
F
7
G
8
H
9
I
10
J
11
K
12
L
Символ
K041_A1_Ru
— Символ на поверхности продукта указывает
на II класс защиты от поражения
электрическим током.
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства (не
менее 40 см сверху, 20 см сзади и по 20 см слева и
справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
VSX-521_SYXCN_Ru.book 3 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後1時8分
Перед началом работы, Проверка комплекта поставки установка ресивера, Порядок выполнения настроек на ресивере
Страница 5 Чат поддержки
- Изображение
- Текст
5
Ru
Перед началом работы
Проверка комплекта поставки
Проверьте наличие перечисленных ниже принадлежностей:
• Установочный микрофон
• Пульт дистанционного управления
• Сухие батарейки размера AAA IEC R03 (для питания ДУ),
2 шт.
• Рамочная антенна АМ
• Проволочная антенна FM
• Кабель питания
• Гарантийный сертификат
• Краткое руководство пользователя
• Данное руководство по эксплуатации (CD-ROM)
Установка ресивера
• При установке данного устройства убедитесь в том, что оно
размещено на ровной и твердой поверхности.
Не устанавливайте ресивер в следующих местах:
– на цветном телевизоре (на экране могут появиться
искажения)
– рядом с кассетным магнитофоном (или устройством,
которое излучает магнитное поле). Это может вызвать
помехи в звучании.
– в местах с прямым воздействием солнечных лучей
– в сырых или влажных местах
– в местах со слишком высокой или слишком низкой
температурой
– в местах с повышенной вибрацией или подверженных
сотрясениям
– в очень пыльных местах
– в местах, подверженных воздействию горячего пара или
масел (например, кухня)
Порядок выполнения
настроек на ресивере
Аппарат является полноценным аудио-видео ресивером,
оборудованным множеством функций и терминалов. Он
может легко использоваться после выполнения процедуры
подключений и настроек, описанных ниже.
Цвета пунктов означают следующее:
Требуемый параметр настройки
Настройка, выполняемая при необходимости
1
Подключение громкоговорителей
Места расположения громкоговорителей оказывают
значительное влияние на звучание.
• Размещение громкоговорителей (стр. 10)
• Подключение громкоговорителей (стр. 11)
2
Подключение компонентов
Для прослушивания объемного звука потребуется
использовать цифровое соединение от проигрывателя Blu-
ray Disc/DVD к ресиверу.
• Подключение видеовыходов (стр. 13)
• Подключение телевизора и компонентов воспроизведения
(стр. 14)
• Подключение антенн (стр. 17)
• Подключение ресивера к электророзетке (стр. 18)
3
Включение питания
Убедитесь, что в качестве источника видеовхода
телевизора выбран ресивер. При возникновении
затруднений обратитесь к руководству, прилагаемому к
телевизору.
4
Настройка выхода предварительного усилителя
(стр. 34)
(При подключении передних верхних
громкоговорителей.)
Меню назначения входов (стр. 33)
(При использовании подключений, кроме
рекомендуемых подключений.)
Использование функции возвратного
аудиоканала (стр. 35)
(Если подключенный телевизор поддерживает
функцию возвратного аудиоканала через HDMI.)
5
Для настройки системы используйте экранную
автоматическую настройку MCACC
• Автоматическая настройка объемного звучания (MCACC)
(стр. 19)
6
Воспроизведение источника (стр. 21)
• Выбор входного аудиосигнала (стр. 21)
• Выбор режима прослушивания (стр. 26)
7
Регулировка качества звучания по желанию
• Использование функции Sound Retriever (Восстановление
звучания) (стр. 27)
• Улучшение качества звучания с помощью функции Phase
Control (Корректировка фазы) (стр. 28)
• Прослушивание с использованием эквалайзера
акустической калибровки (стр. 28)
• Использование обработки заднего тылового канала
(стр. 28)
• Настройка функции Up Mix (стр. 28)
• Настройка параметров звука (стр. 29)
• Ручная настройка громкоговорителей (стр. 31)
VSX-521_SYXCN_Ru.book 5 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後1時8分
01
6
Ru
01
Глава 1:
Органы управления и индикаторы
Передняя панель
1 Peryлятор INPUT SELECTOR
Используется для выбора источника входа (стр. 21).
2 Индикатор MCACC
Загорается, когда включена функция Acoustic Calibration EQ
(стр. 28) (для «Acoustic Calibration EQ» автоматически
задается значение «Вкл.» после автоматической настройки
MCACC (стр. 19)).
3 Кнопки управления ресивером
SPEAKERS – Используется для включения/выключения
системы громкоговорителей. Если выбран SP OFF, не
будет выхода звука из громкоговорителей,
подсоединенных к данному ресиверу.
DIMMER – Уменьшает или увеличивает яркость дисплея.
Имеется четыре уровня изменения яркости.
DISPLAY – Переключение дисплея данного устройства.
Режим прослушивания, громкость звука, настройку
выхода предварительного усилителя или имя входа
можно проверить, выбрав источник входа.
• Настройка выхода предварительного усилителя может
отображаться или не отображаться, в зависимости от
выбранного источника входа.
4 Символьный дисплей
См. Дисплей на стр. 7.
5 Кнопки управления тюнером
BAND – Переключение между радиодиапазонами AM,
FM ST (стерео) и FM MONO (стр. 24).
TUNER EDIT – Используйте вместе с TUNE
/,
PRESET
/ и ENTER для запоминания и
присваивания названия радиостанциям для
последующего их вызова (стр. 24).
TUNE
/ – Используется для поиска радиочастот
(стр. 24).
PRESET
/ – Используйте для выбора
запрограммированных радиостанций (стр. 24).
6 Датчик пульта
Принимает сигналы от пульта ДУ (см. Дальность действия
пульта дистанционного управления на стр. 9).
7 Индикатор HDMI
Мигает при подключении компонента, оборудованного
HDMI; светится, когда компонент подключен (стр. 14).
8 Peryлятор MASTER VOLUME
9 STANDBY/ON
10 Гнездо PHONES
Используйте для подключения наушников. При
подключении наушников звук не будет воспроизводиться
через громкоговорители. Когда звук идет через наушники,
можно выбрать только режим звучания PHONES SURR,
STEREO или STEREO ALC (режим S.R AIR также можно
выбрать с помощью входа ADAPTER).
11 Кнопки режимов прослушивания
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Переключение
режимов Auto surround (стр. 26) и Stream Direct (стр. 27).
ALC/STANDARD SURR – Нажмите для стандартного
декодирования и для переключения между параметрами
2
Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz и NEO:6
и стереорежимом автоматического управления уровнем
(стр. 26).
ADVANCED SURROUND – Переключает различные
режимы объемного звучания (стр. 27).
12 SOUND RETRIEVER AIR
При нажатии кнопки вход переключается на ADAPTER, и
режим звучания автоматически переключается на S.R AIR
(стр. 23).
AUDIO/ VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
MASTER
VOLUME
STANDBY / ON
INPUT
SELECTOR
SOUND
RETRIEVER AIR
SOUND
RETRIEVER
ADVANCED
SURROUND
PHONES
PORTABLE /
MCACC SETUP MIC
SPEAKERS
DIMMER
DISPLAY
BAND
TUNER EDIT
TUNE
PRESET
ENTER
HDMI
MCACC
VSX-521
ALC/
STANDARD SURR
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
1
4
5
6
9
10
12
13
11
14
2
7
3
8
15
16
17
18
19
17
22
23
24
25
25
27
26
20
21
VSX-521_SYXCN_Ru.book 6 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後1時8分
7
Ru
01
01
13 SOUND RETRIEVER
Нажмите для восстановления качества звучания диска CD для
сжатых аудиоисточников (стр. 27).
14 Гнездо PORTABLE/MCACC SETUP MIC
Используется для подключения вспомогательного
компонента с помощью кабеля с миниатюрным стерео
разъемом (стр. 18) или для подключения микрофона при
автоматической настройке Auto MCACC (стр. 19).
Дисплей
15 PHASE
Загорается, когда включен фазовый переключатель (стр. 28).
16 AUTO
Загорается при включенной функции автоматического
объемного звучания (стр. 26).
17 Индикаторы тюнера
RDS – Высвечивается при приеме трансляции RDS
(стр. 25).
ST – Загорается, если принимается стереофоническая
программа в FM-диапазоне в автоматическом
стереорежиме (стр. 24).
TUNE – Загорается при приеме обычного канала
радиовещания.
PRESET – Отображается при регистрации или вызове
предварительно заданной радиостанции.
MEM – Мигает, когда радиостанция зарегистрирована.
kHz/MHz – Загорается, когда на символьном дисплее
отображается принимаемая в данный момент частота
радиовещания AM/FM.
18 Индикаторы громкоговорителей
Показывает, включена акустическая система или нет (стр. 6).
SPA означает, что громкоговорители включены.
SP означает, что громкоговорители выключены.
19 Индикатор таймера перехода в спящий режим
Загорается, когда ресивер находится в режиме ожидания
(стр. 8).
20 Индикатор информации PRESET или входного
сигнала
Отображает предварительно заданный номер тюнера или тип
входного сигнала и т. п.
21 Символьный дисплей
Отображает различную информацию о системе.
22 Индикаторы DTS
DTS – Загорается при обнаружении источника
аудиосигнала в формате DTS.
HD – Загорается при обнаружении источника с
кодированными аудиосигналами DTS-EXPRESS или
DTS-HD.
ES – Загорается при включенном декодировании DTS-ES.
96/24 – Загорается при обнаружении источника
аудиосигнала в формате DTS 96/24.
NEO:6 – Когда включен один из режимов NEO:6
ресивера, данный индикатор высвечивается для
обозначения обработки NEO:6 (стр. 26).
23 Индикаторы Dolby Digital
2
D – Загорается при обнаружении сигнала в формате
Dolby Digital.
2
D+ – Загорается при обнаружении источника
аудиосигнала в формате Dolby Digital Plus.
2
HD – Загорается при обнаружении источника
аудиосигнала в формате Dolby TrueHD.
EX – Загорается при включенном декодировании Dolby
Digital EX.
2
PLII(x) – Загорается при включенном декодировании
2
Pro Logic II/2 Pro Logic IIx. Погаснет при
декодировании 2 Pro Logic IIz (подробнее см. раздел
Прослушивание материала с использованием объемного
звучания на стр. 26).
24 ADV.S.
Этот индикатор загорается при выборе одного из режимов
дополнительного объемного звучания (подробнее см. раздел
Использование дополнительного объемного звучания на
стр. 27).
25 Индикаторы SIGNAL SELECT
DIGITAL – Загорается, когда выбран цифровой
аудиосигнал. Мигает, когда выбран цифровой
аудиосигнал, а выбранный аудиовход отсутствует.
HDMI – Загорается, когда выбран сигнал HDMI. Мигает,
когда выбран сигнал HDMI, а выбранный вход HDMI
отсутствует.
26 Индикатор Up Mix/DIMMER
Загорается, когда для функции Up Mix задано значение ON
(стр. 28). Также загорается, когда режим DIMMER выключен.
27 DIR.
Загорается, когда включен режим DIRECT или PURE
DIRECT (стр. 27).
VSX-521_SYXCN_Ru.book 7 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後1時8分
01
8
Ru
01
Пульт дистанционного управления
Для работы других устройств коды дистанционного
управления для устройств Pioneer являются предварительно
заданными. Эти настройки изменить нельзя.
1 SLEEP
Нажмите для изменения периода времени до перехода
ресивера в режим ожидания (30 min – 60 min – 90 min – Off
(Выкл.)). В любой момент можно проверить оставшееся
время отключения путем однократного нажатия кнопки
SLEEP.
2 RECEIVER
Используется для включения ресивера или его переключения
в режим ожидания.
3
Переключает пульт ДУ на управление ресивером
(используется для выбора белых команд над кнопками с
номерами (MIDNIGHT и т.д.)). Используется также для
настройки объемного звучания (стр. 31) или параметров
аудио (стр. 29).
4 INPUT SELECT
Используется для выбора источника для входа (стр. 21).
5 Кнопки выбора входа
Используется для выбора источника для входа к данному
ресиверу (стр. 21). Эта функция служит для управления
другими компонентами Pioneer с помощью пульта ДУ.
6 S.RETRIEVER
Нажмите для восстановления качества звучания диска CD для
сжатых аудиоисточников (стр. 27).
7 Кнопки режимов прослушивания
AUTO/DIRECT – Переключение режимов Auto surround
(стр. 26) и Stream Direct (стр. 27).
STEREO – Нажмите для выбора воспроизведения в
стереофоническом режиме (стр. 26).
ALC/STANDARD SURR – Нажмите для стандартного
декодирования и для переключения между параметрами
2
Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz и NEO:6
и стереорежимом автоматического управления уровнем
(стр. 26).
ADV SURR – Переключает различные режимы
объемного звучания (стр. 27).
Сначала нажмите BD для доступа к:
BD MENU* – Отображение меню дисков Blu-ray Disc.
8 Настройки системы и кнопки управления
компонентами
Следующие кнопки управления могут использоваться после
выбора соответствующей кнопки функции входа (BD, DVD, и
т.д.).
Сначала нажмите
для доступа к:
AUDIO PARAMETER – Используйте для доступа к
аудиоопциям (стр. 29).
SETUP – Нажмите для доступа к меню System Setup
(Настройка системы) (стр. 31).
RETURN – Подтвердите и выйдите из текущего экрана
меню.
Сначала нажмите BD, DVD или DVR/BDR для доступа к:
TOP MENU – Служит для отображения «главного» меню
Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Отображение экрана «HOME MENU»
(Главное меню).
RETURN – Подтвердите и выйдите из текущего экрана
меню.
MENU – Отображение меню TOOLS (Сервис) плеера Blu-
ray Disc.
Сначала нажмите TUNER для доступа к:
TUNER EDIT – Запоминает станции для последующего
вызова (стр. 24), также используется для изменения
названия (стр. 24).
BAND – Переключение между радиодиапазонами AM,
FM ST (стерео) и FM MONO (стр. 24).
PTY SEARCH – Используется для поиска типов
программ RDS (стр. 25).
9
/// (TUNE /, PRESET /), ENTER
Кнопки со стрелками используются при настройке системы
объемного звучания (стр. 31). Также используется для
управления меню/параметрами Blu-ray Disc/DVD.
Кнопки TUNE
/ можно использовать для поиска
радиочастот, а кнопки PRESET
/ можно использовать
для выбора запрограммированных радиостанций (стр. 24).
10 Кнопки управления компонентами
Основные кнопки (, и т.д.) используются для управления
компонентом, предварительно выбранным с помощью
кнопок функций входа.
Указанные над этими кнопками функции можно вызвать
после выбора соответствующей кнопки функции входа (BD,
DVD, DVR/BDR и CD). Эти кнопки также функционируют,
как описано ниже.
Сначала нажмите
для доступа к:
BASS –/+, TRE –/+ – Используется для настройки
низких или высоких частот.
• Эти регулировки отключаются, когда для режима
звучания установлено значение DIRECT или PURE
DIRECT.
• Если передний громкоговоритель установлен на
SMALL в настройке громкоговорителей (Speaker
Setting) (или через автоматическую настройку MCACC)
и Crossover Network (Разделительный фильтр)
установлен на 150 Гц, то уровень канала
низкочастотного громкоговорителя будет
регулироваться нажатием кнопки BASS –/+ (стр. 32).
BD
DVD
INPUT SELECT
SOURCE
SLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
TV
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
HDD
CH
RECEIVER
DVR/BDR
CD
CD-R
ADAPTER
TUNER PORTABLE
VIDEO
SIGNAL SEL
S.RETRIEVER
BD MENU
ENTER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
VOL
+10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
EQ
PHASE
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
TRE
BASS
TOP
MENU
RECEIVER
TUNE
TUNE
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER
DTV/TV
ALC/
STANDARD
STEREO
1
2
12
13
15
14
16
17
3
4
6
5
7
8
9
10
11
18
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
VSX-521_SYXCN_Ru.book 8 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後1時8分
9
Ru
01
01
11 Цифровые кнопки и другие элементы управления
компонентами
Цифровые кнопки служат для непосредственного выбора
радиочастоты (стр. 24) или дорожки на диске CD, и т.д. После
нажатия кнопкиr
возможен доступ к другим
кнопкам. (Например, MIDNIGHT и пр.)
HDD*, DVD*, VCR* – Для HDD/DVD/VCR-рекордеров
эти кнопки переключают управление между жестким
диском, DVD и VCR.
SB CH – Нажмите для выбора ON, AUTO или OFF
заднего канала объемного звучания (стр. 28).
CH SELECT – Нажмите повторно для выбора канала, а
затем при помощи кнопок LEV +/– отрегулируйте
уровень (стр. 32).
LEV +/– – Используется для регулировки уровней канала.
EQ – Нажмите для включения/выключения настройки
Acoustic Calibration EQ (стр. 28).
MIDNIGHT – Переключение в режим Midnight (Ночной
режим) или Loudness (Тонкомпенсация) (стр. 29).
SPEAKERS – Используется для включения/выключения
системы громкоговорителей. Если выбран SP OFF, не
будет выхода звука из громкоговорителей,
подсоединенных к данному ресиверу.
PHASE – Нажмите для включения/отключения
управления фазой (стр. 28).
DIMMER – Уменьшает или увеличивает яркость дисплея.
Имеется четыре уровня изменения яркости.
12 SOURCE
Включает или выключает питание устройств Pioneer DVD/
DVR, когда выбран BD, DVD, DVR/BDR или CD с помощью
кнопок функций входа.
13 Kнопки TV CONTROL
Данные кнопки можно использовать только с телевизорами
Pioneer.
– Используется для включения и выключения питания
телевизора.
INPUT – Используйте для выбора входного сигнала
телевизора.
CH +/– – Используйте для выбора каналов.
VOL +/– – Используйте для регулировки уровня
громкости телевизора.
DTV/TV* – Переключение между режимами входа DTV
(цифровое телевидение) и аналоговое телевидение для
телевизоров Pioneer.
14 SIGNAL SEL
Нажмите для выбора сигнала аудиовхода компонента
воспроизведения (стр. 21).
15 MASTER VOLUME +/–
Используется для установки общего уровня громкости.
16 MUTE
Отключение/включение звука.
17 DISP
Переключение дисплея данного устройства. Режим
прослушивания, громкость звука, настройку выхода
предварительного усилителя или имя входа можно
проверить, выбрав источник входа.
• Настройка выхода предварительного усилителя может
отображаться или не отображаться, в зависимости от
выбранного источника входа.
18 SHIFT
Нажмите для доступа к командам, заключенным в рамки (над
кнопками) на пульте дистанционного управления. Эти
кнопки в этом разделе помечены звездочкой (*).
Установка батареек
Батарейки, входящие в комплект устройства, необходимо
проверить при начальных операциях; они не могут сохранять
заряд в течение долгого периода времени. Рекомендуется
использовать алкалиновые батарейки, имеющие
повышенный срок службы.
ОСТОРОЖНО
• Неправильная установка батареек может стать причиной
возникновения опасной ситуации, например, утечки
внутреннего вещества или микровзрыва. Соблюдайте
перечисленные ниже меры предосторожности:
—
Не используйте новые батарейки вместе со старыми.
—
Устанавливайте батарейки так, чтобы их
положительные и отрицательные полюса располагались
в соответствии с обозначениями внутри отсека для
батарей.
—
Батарейки одинаковой формы могут обеспечивать
разное напряжение. Не используйте батарейки разного
типа.
—
Производите утилизацию использованных батареек в
соответствии с действующими в стране или регионе
государственными постановлениями или правилами по
охране окружающей среды.
—
Не используйте и не храните батарейки под
воздействием прямых солнечных лучей или в
помещении с высокой температурой, например, в
автомобиле или рядом с обогревателем. Это может
вызвать течь батареек, перегрев, микровзрыв или
возгорание. Это также отрицательно влияет на срок
службы или работоспособность батарей.
Дальность действия пульта дистанционного
управления
Эффективность работы пульта дистанционного управления
может снижаться в следующих случаях:
• при наличии препятствий между пультом
дистанционного управления и дистанционным датчиком
ресивера;
• при попадании на дистанционный датчик устройства
ярких солнечных лучей или сильного света
флуоресцентной лампы;
• при расположении ресивера вблизи устройств,
излучающих инфракрасные лучи;
• при одновременном управлении ресивером с помощью
другого инфракрасного пульта дистанционного
управления.
RECEIVER
30°
7 м
30°
VSX-521_SYXCN_Ru.book 9 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後1時8分
02 подключение оборудования, Размещение громкоговорителей, Советы по расположению громкоговорителей
Подключение оборудования Чат поддержки
- Изображение
- Текст
02
10
Ru
02
Глава 2:
Подключение оборудования
Размещение громкоговорителей
Подключив левый и правый громкоговорители (L/R), центральный громкоговоритель (C), левый и
правый громкоговорители объемного звучания (SL/SR), и низкочастотный громкоговоритель (SW),
можно прослушивать 5.1-канальную систему объемного звучания.
Кроме того, с помощью внешнего усилителя можно подключить левый и правый громкоговорители
объемного звучания (SBL/SBR) или левый и правый передние верхние громкоговорители (FHL/FHR)
для повышения системы до 7.1-канальной системы объемного звучания.
• Можно также подключить один задний громкоговоритель объемного звучания (SB) и
прослушивать 6.1-канальную систему объемного звучания.
Для получения наилучшего качества объемного звучания установите громкоговорители, как показано
ниже.
a. Такое размещение возможно, только когда к устройству подключен дополнительный усилитель, а
к усилителю подключены задние громкоговорители объемного звучания или передние верхние
громкоговорители. Подробнее, см.
Подключение задних громкоговорителей объемного
звучания или передних верхних громкоговорителей
на стр. 11.
Советы по расположению громкоговорителей
Pасположение громкоговорителей в комнате имеет большое влияние на качество звука. Следующие
рекомендации помогут добиться оптимального звучания вашей системы.
• Сабвуфер можно поместить на полу. В идеальном случае другие громкоговорители во время
прослушивания должны располагаться на уровне ушей. Расположение громкоговорителей на полу
(кроме сабвуфера) или закрепление их высоко на стене не рекомендуется.
• Для получения оптимального стереоэффекта расположите фронтальные громкоговорители на
расстоянии 2–3 метров друг от друга и на равном удалении от телевизора.
• В случае расположения громкоговорителей около ЭЛТ-телевизора, используйте
громкоговорители магнитозащищенного типа или располагайте громкоговорители на
достаточном расстоянии от ЭЛТ-телевизора.
• Если используется центральный громкоговоритель, разместите передние громкоговорители под
большим углом. Если нет – под меньшим углом.
• Расположите центральный громкоговоритель под телевизором или над ним, чтобы звук
центрального канала исходил от экрана телевизора. Кроме того, центральный громкоговоритель
не должен пересекать линию, образованную передним краем правого и левого фронтальных
громкоговорителей.
• Лучше всего поверните громкоговорители в направлении точки прослушивания. Угол зависит от
размера помещения. Для более просторных помещений используйте меньший угол.
• Объемные и тыловые громкоговорители следует устанавливать на 60–90 см выше уровня ушей и
слегка наклонить вниз. Убедитесь в том, что громкоговорители не направлены навстречу друг
другу. Для формата DVD-Audio громкоговорители должны находиться дальше от слушателя.
• Если громкоговорители объемного звучания не могут устанавливаться прямо сбоку от места
слушателя при использовании 7.1-канальной системы, эффект объемного звучания можно
усилить, отключив функцию Up Mix (см.
Настройка функции Up Mix
на стр. 28).
• Старайтесь не размещать громкоговорители объемного звучания дальше от слушателя, чем
передние и центральные. В противном случае может произойти ослабление эффекта объемного
звучания.
• Располагайте левый и правый передние верхние громоговорители непосредственно над левым и
правым передними громкоговорителями на расстоянии минимум один метр.
ОСТОРОЖНО
• Все громкоговорители должны быть надежно установлены. Это не только улучшает
качество звука, но и уменьшает риск повреждения или травмы в результате падения или
переворачивания громкоговорителей в случае внешнего толчка (например, при
землетрясении).
Внимание
• Для подключения задних громкоговорителей объемного звучания или передних верхних
громкоговорителей, требуется дополнительный усилитель. Подключите дополнительный
усилитель к выходам
PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
этого устройства и
подключите задние громкоговорители объемного звучания или передние верхние
громкоговорители к дополнительному усилителю (см. Подключение задних
громкоговорителей объемного звучания или передних верхних громкоговорителей на
стр. 11).
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
120
120
SL
L
FHL
FHR
SW
C
R
SR
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Акустическая система 5.1:
Акустическая система 7.1 (задняя):
a
Акустическая система 7.1
(передняя верхняя):
a
Акустическая система 6.1
(задняя):
a
VSX-521_SYXCN_Ru.book 10 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後1時8分
04:13
Как выбрать ресивер Pioneer? Купить аудио ресивер Pioneer (Пионер).
10:00
Подключение домашнего кинотеатра к ноутбуку SPDIF по HDMI настроить DOLBY DIGITAL 5.1 AC3
09:35
Кчертям всё сгарело! Pioneer VSX-521-K
22:10
Ремонт рессивера Pioneer VSX 521 K.Не работает люминесцентный индикатор режима работы.
06:56
Pioneer VSX-521-K Ремонт и модернизация усилителя
Нажмите на кнопку для помощи
Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu).
Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в Интернет
VSX-521
-K
BAЖHO
Символ молнии, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
внутри корпуса изделия, которое может
быть достаточно высоким и стать
причиной поражения людей
электрическим током.
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Обозначение
для оборудования
Обозначения
для элементов питания
Pb
2
Ru
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах означают,
что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и отработанные
элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы
питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,
пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных электронных
изделий в соответствии с местным законодательством.
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете сохранить
ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для здоровья людей
и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате несоответствующего
удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и утилизации
отработавшего оборудования и использованных элементов питания обращайтесь в
соответствующие местные органы самоуправления, в центры утилизации отходов или по
месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие местные
учреждения или к дилерам для получения информации о правильных способах утилизации.
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя о наличии в литературе,
поставляемой в комплекте с изделием,
важных указаний по работе с ним и
обслуживанию.
D3-4-2-1-1_A1_Ru
K058a_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
Перед первым включением оборудования
внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным
в различных странах и регионах. Убедитесь, что
сетевое напряжение в местности, где будет
использоваться данное устройство,
соответствует требуемому напряжению
(например, 230 В или 120 В), указанному на
задней панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит информацию о
— Символ на поверхности продукта указывает
месяце и годе производства.
Серийный номер
12 цифр
2 цифры
10 цифр
P1 P2
Дата изготовления оборудования
P1 — Год изготовления
Год 2001A2002B2003C2004D2005E2006F2007G2008H2009I2010
Символ
Год 2011K2012L2013M2014N2015O2016P2017Q2018R2019S2020
Символ
J
T
P2 — Месяц изготовления
Месяц 1
Символ
2
3
A
B
C4D5E
6
F7G
8
9I10J11K12
H
L
на II класс защиты от поражения
электрическим током.
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства (не
менее 40 см сверху, 20 см сзади и по 20 см слева и
справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Если вилка шнура питания изделия не
соответствует имеющейся электророзетке, вилку
следует заменить на подходящую к розетке.
Замена и установка вилки должны производиться
только квалифицированным техником.
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к
розетке, может вызвать тяжелое поражение
электрическим током. После удаления вилки
утилизируйте ее должным образом.
Оборудование следует отключать от электросети,
извлекая вилку кабеля питания из розетки, если
оно не будет использоваться в течение долгого
времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель STANDBY/ON данного устройства
не полностью отключает его от электросети.
Чтобы полностью отключить питание устройства,
вытащите вилку кабеля питания из
электророзетки. Поэтому устройство следует
устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
можно было легко вытащить из розетки в
чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
K041_A1_Ru
3
Ru
Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer. Полностью прочтите настоящие инструкции по эксплуатации, чтобы знать, как правильно
обращаться с этой моделью. Прочитав инструкции, сохраните их в надежном месте для использования в будущем.
Содержание
Перед началом работы
Проверка комплекта поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Установка ресивера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Порядок выполнения настроек на ресивере
01 Органы управления и индикаторы
Передняя панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Установка батареек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Дальность действия пульта дистанционного
управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Подключение оборудования
Размещение громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Советы по расположению громкоговорителей . . . . . . . 10
Подключение громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Подключение задних громкоговорителей объемного
звучания или передних верхних
громкоговорителей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Подсоединение кабелей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Кабели HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
О HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Аналоговые аудиокабели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Цифровые аудиокабели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Видеокабели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Подключение видеовыходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Подключение телевизора и компонентов
воспроизведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Подключение с помощью HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Подключение компонента без разъема HDMI. . . . . . . . 15
Подключение спутникового ресивера или другой
цифровой приставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Подключение рекордера HDD/DVD, рекордера
Blu-ray Disc и других источни
Использование разъемов компонентного видео . . . . . . . . 16
Подключение других аудиокомпонентов. . . . . . . . . . . . . 17
Подключение дополнительного АДАПТЕРА
®
Bluetooth
Подключение антенн. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Подключение к мини-гнезду аудио на передней
панели. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Ru
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Использование внешних антенн . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
видеосигнала . . . . . . . 16
ков
. . . . 5
Подключение ресивера к электророзетке . . . . . . . . . . . . 18
03 Основная настройка
Отмена режима демонстрации дисплея. . . . . . . . . . . . . . 19
Автоматическая настройка объемного звучания
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Проблемы при использовании автоматической настройки
MCACC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
04 Основные операции воспроизведения
Воспроизведение источника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Выбор входного аудиосигнала. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
АДАПТЕР Bluetooth
проводов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Воспроизведение музыки по беспроводной связи . . . . 22
Соединение (спаривание) АДАПТЕРА Bluetooth и
устройства с беспроводным интерфейсом
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Соединение (спаривание) АДАПТЕРА Bluetooth и
устройства с беспроводным интерфейсом
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Прослушивание радиопередач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Улучшение звучания в диапазоне FM . . . . . . . . . . . . . 24
Сохранение запрограммированных радиостанций . . . . 24
Прослушивание запрограммированных
радиостанций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Присваивание названий запрограммированным
радиостанциям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Введение в систему радиоданных RDS .
Поиск прог
Отображение информации RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
05 Прослушивание аудиозаписей
Выбор режима прослушивания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Автоматическое воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Прослушивание материала с использованием объемного
звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Использование дополнительного объемного
звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Использование функции Stream Direct
(Прямое воспроизведение) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Использование функции Sound Retriever
(Восстановление звучания) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Прослушивание с использованием эквалайзера
акустической калибровки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Улучшение качества звучания с помощью функции Phase
Control (Корректировка фазы). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
®
для прослушивания музыки без
рамм RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . 25
Использование обработки заднего тылового канала . . . . 28
Настройка функции Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Настройка параметров з
Выполнение аудио или видеозаписи. . . . . . . . . . . . . . . . 30
06 Меню System Setup (Настройка системы)
Использование меню System Setup (Настройка
системы) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ручная настройка громкоговорителей . . . . . . . . . . . . . . 31
Speaker Setting (Настройка громкоговорителей) . . . . . 31
Crossover Network (Разделительный фильтр). . . . . . . . 32
Channel Level (Уровень канала). . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Speaker Distance (Расстояние до
громкоговорителей) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Меню назначения входов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Настройка выхода предварительного усилителя . . . . . . . 34
Меню Auto Power Down (автоматическое отключение
питания). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Меню FL Demo Mode (режим демонстрации). . . . . . . . . 34
07 Функция Управление с HDMI
Подключение функции Управление с HDMI . . . . . . . . . 35
HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Перед использованием синхронизации. . . . . . . . . . . . . . 36
О синхронизированных операциях. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
О подключении к изделию другого производителя,
поддерживающего функцию Управление с HDMI. . . . 36
Меры предосторожности по функции Управление с
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
08 Дополнительная информация
Устранение неисправностей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Общие сведения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Важные сведения о подключении HDMI. . . . . . . . . . . 38
Сброс параметров ресивера (перезагрузка). . . . . . . . . . . 39
Чистка устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Спецификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
вука . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 29
Перед началом работы
Проверка комплекта поставки
Проверьте наличие перечисленных ниже принадлежностей:
• Установочный микрофон
• Пульт дистанционного управления
• Сухие батарейки размера AAA IEC R03 (для питания ДУ),
2 шт.
• Рамочная антенна АМ
• Проволочная антенна FM
• Кабель питания
• Гарантийный сертификат
• Краткое руководство пользователя
• Данное руководство по эксплуатации (CD-ROM)
Установка ресивера
• При установке данного устройства убедитесь в том, что оно
размещено на ровной и твердой поверхности.
Не устанавливайте ресивер в следующих местах:
– на цветном телевизоре (на экране могут появиться
искажения)
– рядом с кассетным магнитофоном (или устройством,
которое излучает магнитное поле). Это может вызвать
помехи в звучании.
– в местах с прямым воздействием солнечных лучей
– в сырых или влажных местах
– в местах со слишком высокой или слишком низкой
температурой
в местах с повышенной вибрацией или подверженных
–
сотрясениям
– в очень пыльных местах
– в местах, подверженных воздействию горячего пара или
масел (например, кухня)
Порядок выполнения
настроек на ресивере
Аппарат является полноценным аудио-видео ресивером,
оборудованным множеством функций и терминалов. Он
может легко использоваться после выполнения процедуры
подключений и настроек, описанных ниже.
Цвета пунктов означают следующее:
Требуемый параметр настройки
Настройка, выполняемая при необходимости
1
Подключение громкоговорителей
Места расположения громкоговорителей оказывают
значительное влияние на звучание.
• Размещение громкоговорителей (стр. 10)
• Подключение громкоговорителей (стр. 11)
2
Подключение компонентов
Для прослушивания объемного звука потребуется
использовать цифровое соединение от проигрывателя Blu-
ray Disc/DVD к ресиверу.
• Подключение видеовыходов (стр.13)
• Подключение телевизора и компонентов воспроизведения
(стр.14)
• Подключение антенн (стр. 17)
• Подключение ресивера к электророзетке (стр. 18)
3
Включение питания
Убедитесь, что в качестве источника видеовхода
телевизора выбран ресивер. При возникновении
затруднений обратитесь к руководству, прилагаемому к
телевизору.
4
Настройка выхода предварительного усилителя
(стр. 34)
(При подключении передних верхних
громкоговорителей.)
Меню назначения входов (стр. 33)
(При использовании подключений, кроме
рекомендуемых подключений.)
Использование функции возвратного
аудиоканала (стр. 35)
(Если подключенный телевизор поддерживает
функцию возвратного аудиоканала через HDMI.)
5
Для настройки системы используйте экранную
автоматическую настройку MCACC
• Автоматическая настройка объемного звучания (MCACC)
(стр. 19)
6
Воспроизведение источника (стр. 21)
• Выбор входного аудиосигнала (стр.21)
• Выбор режима прослушивания (стр.26)
7
Регулировка качества звучания по желанию
• Использование функции Sound Retriever (Восстановление
звучания) (стр. 27)
• Улучшение качества звучания с помощью функции Phase
Control (Корректировка фазы) (стр. 28)
• Прослушивание с использованием эквалайзера
акустической калибровки (стр.28)
• Использование обработки заднего тылового канала
(стр. 28)
• Настройка функции Up Mix (стр. 28)
• Настройка параметров звука (стр. 29)
• Ручная настройка громкоговорителей (стр. 31)
5
Ru
Глава 1:
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
SOUND
RETRIEVER AIR
SOUND
RETRIEVER
ADVANCED
SURROUND
PHONES
PORTABLE
/
MCACC
SETUP MIC
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
HDMIMCACC
VSX
-521
ALC/
STANDARD SURR
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
1 456
9 10 12 1311 14
2 738
15 16 17 18 19 17
22 23 24 25 25 2726
20
21
01
01
Органы управления и индикаторы
Передняя панель
1Peryлятор
Используется для выбора источника входа (стр. 21).
2 Индикатор
Загорается, когда включена функция Acoustic Calibration EQ
(стр. 28) (для «Acoustic Calibration EQ» автоматически
задается значение «Вкл.» после автоматической настройки
MCACC (стр. 19)).
INPUT SELECTOR
MCACC
3 Кнопки управления ресивером
SPEAKERS – Используется для включения/выключения
системы громкоговорителей. Если выбран SP OFF, не
будет выхода звука из громкоговорителей,
подсоединенных к данному ресиверу.
DIMMER – Уменьшает или увеличивает яркость дисплея.
Имеется четыре уровня изменения яркости.
DISPLAY – Переключение дисплея данного устройства.
Режим прослушивания, громкость звука, настройку
выхода предварительного усилителя или имя входа
можно проверить, выбрав источник входа.
• Настройка выхода предварительного ус
4 Символьный дисплей
См. Дисплей на стр.7.
6
отображаться или не отображаться, в зависимости от
выбранного источника входа.
ителя может
ил
Ru
5 Кнопки управления тюнером
BAND – Переключение между радиодиапазонами AM,
FM ST (стерео) и FM MONO (стр. 24).
TUNER EDIT – Используйте вместе с TUNE /,
PRESET / и ENTER для запоминания и
присваивания названия радиостанциям для
последующего их вызова (стр. 24).
TUNE / – Используется для поиска радиочастот
(стр. 24).
PRESET / – Используйте для выбора
запрограммированных радиостанций (стр. 24).
6 Датчик пульта
Принимает сигналы от пульта ДУ (см. Дальность действия
пульта дистанционного управления на стр.9).
7 Индикатор
Мигает при подключении компонента, оборудованного
HDMI; светится, когда компонент подключен (стр. 14).
8Peryлятор
9
STANDBY/ON
HDMI
MASTER VOLUME
10 Гнездо
Используйте для подключения наушников. При
подключении наушников звук не будет воспроизводиться
через громкоговорители. Когда звук идет через наушники,
можно выбрать только режим звучания PHONES SURR,
STEREO или STEREO ALC (режим S.R AIR также можно
выбрать с помощью входа ADAPTER).
PHONES
11 Кнопки режимов прослушивания
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Переключение
режимов Auto surround (стр. 26) и Stream Direct (стр. 27).
ALC/STANDARD SURR – Нажмите для стандартного
декодирования и для переключения между параметрами
2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz и NEO:6
и стереорежимом автоматического управления уровнем
(стр. 26).
ADVANCED SURROUND – Переключает различные
режимы объемного звучания (стр. 27).
12
SOUND RETRIEVER AIR
При нажатии кнопки вход переключается на ADAPTER, и
режим звучания автоматически переключается на S.R AIR
(стр. 23).
13
SOUND RETRIEVER
Нажмите для восстановления качества звучания диска CD для
сжатых аудиоисточников (стр. 27).
14 Гнездо
Используется для подключения вспомогательного
компонента с помощью кабеля с миниатюрным стерео
разъемом (стр. 18) или для подключения микрофона при
автоматической настройке Auto MCACC (стр. 19).
PORTABLE/MCACC SETUP MIC
Дисплей
15
PHASE
Загорается, когда включен фазовый переключатель (стр. 28).
16
AUTO
Загорается при включенной функции автоматического
объемного звучания (стр. 26).
17 Индикаторы тюнера
RDS – Высвечивается при приеме трансляции RDS
(стр. 25).
ST – Загорается, если принимается стереофоническая
программа в FM-диапазоне в автоматическом
стереорежиме (стр. 24).
TUNE – Загорается при приеме обычного канала
радиовещания.
PRESET – Отображается при регистрации или вызове
предварительно заданной радиостанции.
MEM – Мигает, когда радиостанция зарегистрирована.
kHz/MHz – Загорается, когда на символьном дисплее
отображается принимаемая в данный момент частота
ради
ове
18 Индикаторы громкоговорителей
Показывает, включена акустическая система или нет (стр.6).
SPA означает, что громкоговорители включены.
SP означает, что громкоговорители выключены.
19 Индикатор таймера перехода в спящий режим
Загорается, когда ресивер находится в режиме ожидания
(стр.8).
20 Индикатор информации PRESET или входного
сигнала
Отображает предварительно заданный номер тюнера или тип
входного сигнала и т. п.
21 Символьный дисплей
Отображает различную информацию о системе.
22 Индикаторы DTS
щания AM/FM.
DTS – Загорается при обнаружении источника
аудиосигнала в формате DTS.
HD – Загорается при обнаружении источника с
кодированными аудиосигналами DTS-EXPRESS или
DTS-HD.
ES – Загорается при включенном декодировании DTS-ES.
96/24 – Загорается при обнаружении источника
аудиосигнала в формате DTS 96/24.
NEO:6 – Когда включен один из режимов NEO:6
ресивера, данный индикатор высвечивается для
обозначения обработки NEO:6 (стр. 26).
23 Индикаторы Dolby Digital
2D – Загорается при обнаружении сигнала в формате
Dolby Digital.
2D+ – Загорается при обнаружении источника
аудиосигнала в формате Dolby Digital Plus.
2HD – Загорается при обнаружении источника
аудиосигнала в формате Dolby TrueHD.
EX – Загорается при включенном декодировании Dolby
Digital EX.
2PLII(x) – Загорается при включенном декодировании
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx. Погаснет при
декодировании 2 Pro Logic IIz (подробнее см. раздел
Прослушивание материала с использованием объемного
звучания на стр.
24
ADV.S.
Этот индикатор загорается при выборе одного из режимов
дополнительного объемного звучания (подробнее см. раздел
Использование дополнительного объемного звучания на
стр. 27).
25 Индикаторы
DIGITAL – Загорается, когда выбран цифровой
аудиосигнал. Мигает, когда выбран цифровой
аудиосигнал, а выбранный аудиовход отсутствует.
HDMI – Загорается, когда выбран сигнал HDMI. Мигает,
когда выбран сигнал HDMI, а выбранный вход HDMI
отсутствует.
26 Индикатор Up Mix/DIMMER
Загорается, когда для функции Up Mix задано значение ON
(стр. 28). Также загорается, когда режим DIMMER выключен.
27
DIR.
Загорается, когда включен режим DIRECT или PURE
DIRECT (стр. 27).
26).
SIGNAL SELECT
01
01
7
Ru
01
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
TV
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
HDD
CH
RECEIVER
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
VIDEO
SIGNAL SELS.RETRIEVER
BD MENU
ENTER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
EQ
PHASE
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
TRE
BASS
TOP
MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER DTV/TV
ALC/
STANDARD
STEREO
1
2
12
13
15
14
16
17
3
4
6
5
7
8
9
10
11
18
01
8
Ru
Пульт дистанционного управления
Для работы других устройств коды дистанционного
управления для устройств Pioneer являются предварительно
заданными. Эти настройки изменить нельзя.
1
SLEEP
Нажмите для изменения периода времени до перехода
ресивера в режим ожидания (30 min – 60 min – 90 min – Off
(Выкл.)). В любой момент можно проверить оставшееся
время отключения путем однократного нажатия кнопки
SLEEP.
2
RECEIVER
Используется для включения ресивера или его переключения
в режим ожидания.
3
Переключает пульт ДУ на управление ресивером
(используется для выбора белых команд над кнопками с
номерами (MIDNIGHT и т.д.)). Используется также для
настройки объемного звучания (стр. 31) или параметров
аудио (стр. 29).
4
INPUT SELECT
Используется для выбора источника для входа (стр. 21).
5 Кнопки выбора входа
Используется для выбора источника для входа к данному
ресиверу (стр. 21). Эта функция служит для управления
другими компонентами Pioneer с помощью пульта ДУ.
6
S.RETRIEVER
Нажмите для восстановления качества звучания диска CD для
сжатых аудиоисточников (стр. 27).
7 Кнопки режимов прослушивания
AUTO/DIRECT – Переключение режимов Auto surround
(стр. 26) и Stream Direct (стр. 27).
STEREO – Нажмите для выбора воспроизведения в
стереофоническом режиме (стр. 26).
ALC/STANDARD SURR – Нажмите для стандартного
декодирования и для переключения между параметрами
2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz и NEO:6
и стереорежимом автоматического управления уровнем
(стр. 26).
ADV SURR – Переключает различные режимы
объемного звучания (стр. 27).
Сначала нажмите BD для доступа к:
BD MENU* – Отображение мен
8 Настройки системы и кнопки управления
компонентами
Следующие кнопки управления могут использоваться после
выбора соответствующей кнопки функции входа (BD, DVD, и
т.д.).
Сначала нажмите для доступа к:
AUDIO PARAMETER – Используйте для доступа к
аудиоопциям (стр. 29).
RECEIVER
ю дисков
Blu-ray Disc.
SETUP – Нажмите для доступа к меню System Setup
(Настройка системы) (стр. 31).
RETURN – Подтвердите и выйдите из текущего экрана
меню.
Сначала нажмите BD, DVD или DVR/BDR для доступа
TOP MENU – Служит для отображения «главного» меню
Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Отображение экрана «HOME MENU»
(Главное меню).
RETURN – Подтвердите и выйдите из текущего экрана
меню.
MENU – Отображение меню TOOLS (Сервис) плеера Blu-
ray Disc.
Сначала нажмите TUNER для доступа к:
TUNER EDIT – Запоминает станции для последующего
вызова (стр. 24), также используется для изменения
названия (стр. 24).
BAND – Переключение между радиодиапазон
FM ST (стерео) и FM MONO (стр. 24).
PTY SEARCH – Используется для поиска типов
программ RDS (стр. 25).
9
/// (TUNE /, PRESET /
Кнопки со стрелками используются при настройке системы
объемного звучания (стр. 31). Также используется для
управления меню/параметрами Blu-ray Disc/DVD.
Кнопки TUNE / можно использовать для поиска
радиочастот, а кнопки PRESET / можно использовать
для выбора запрограммированных радиостанций (стр. 24).
10 Кнопки управления компонентами
Основные кнопки (, и т.д.) используются для управления
компонентом, предварительно выбранным с помощью
кнопок функций входа.
Указанные над этими кнопками функции можно вызвать
после выбора соответствующей кнопки функции входа (BD,
DVD, DVR/BDR и CD). Эти кнопки также функционируют,
как описано ниже.
Сначала нажмите для доступа к:
BASS –/+, TRE –/+ – Используется для настройки
ни
зк
• Эти регулировки отключаются, когда для режима
звучания установлено значение DIRECT или PURE
DIRECT.
• Если передний громкоговоритель установлен на
SMALL в настройке громкоговорителей (Speaker
Setting) (или через автоматическую настройку MCACC)
и Crossover Network (Разделительный фильтр)
установлен на 150 Гц, то уровень канала
низкочастотного громкоговорителя будет
регулироваться нажатием кнопки BASS –/+ (стр. 32).
RECEIVER
их или высоких частот.
),
ENTER
ами
к:
AM,
11 Цифровые кнопки и другие элементы управления
компонентами
Цифровые кнопки служат для непосредственного выбора
радиочастоты (стр. 24) или дорожки на диске CD, и т.д. После
нажатия кнопкиr возможен доступ к другим
кнопкам. (Например, MIDNIGHT и пр.)
HDD*, DVD*, VCR* – Для HDD/DVD/VCR-рекордеров
эти кнопки переключают управление между жестким
диском, DVD и VCR.
SB CH – Нажмите для выбора ON, AUTO или OFF
заднего канала объемного звучания (стр.
CH SELECT – Нажмите
затем при помощи кнопок LEV +/– отрегулируйте
уровень (стр. 32).
LEV +/– – Используется для регулировки уровней канала.
EQ – Нажмите для включения/выключения настройки
Acoustic Calibration EQ (стр. 28).
MIDNIGHT – Переключение в режим Midnight (Ночной
режим) или Loudness (Тонкомпенсация) (стр. 29).
SPEAKERS – Используется для включения/выключения
системы громкоговорителей. Если выбран SP OFF, не
будет выхода з
подсоединенных к данному ресиверу.
PHASE – Нажмите для включения/отключения
управления фазой (стр. 28).
DIMMER – Уменьшает или увеличивает яркость дисплея.
Имеется четыре уровня изменения яркости.
12
SOURCE
Включает или выключает питание устройств Pioneer DVD/
DVR, когда выбран BD, DVD, DVR/BDR или CD с помощью
кнопок функций входа.
13 Kнопки
Данные кнопки можно использовать только с телевизорами
Pioneer.
– Используется для включения и выключения питания
телевизора.
INPUT – Используйте для выбора входного сигнала
телевизора.
CH +/– – Используйте для выбора каналов.
VOL +/– – Используйте для регулировки уровня
громкости телевизора.
DTV/TV* – Переключение между режимами входа DTV
(цифровое телевидение) и аналоговое телевидение для
телевизоров Pioneer.
14
SIGNAL SEL
Нажмите для выбора сигнала аудиовхода компонента
воспроизведения (стр.21).
15
MASTER VOLUME
Используется для установки общего уровня громкости.
TV CONTROL
RECEIVER
повторно для выбора канала, а
вука
из громкоговорителей,
+/–
28).
16
MUTE
Отключение/включение звука.
17
DISP
Переключение дисплея данного устройства. Режим
прослушивания, громкость звука, настройку выхода
предварительного усилителя или имя входа можно
проверить, выбрав источник входа.
• Настройка выхода предварительного усилителя может
отображаться или не отображаться, в зависимости от
выбранного источника входа.
18
SHIFT
Нажмите для доступа к командам, заключенным в рамки (над
кнопками) на пульте дистанционного управления. Эти
кнопки в этом разделе помечены звездочкой (*).
Установка батареек
Батарейки, входящие в комплект устройства, необходимо
проверить при начальных операциях; они не могут сохранять
заряд в течение долгого периода времени. Рекомендуется
использовать алкалиновые батарейки, имеющие
повышенный срок службы.
• Неправильная установка батареек может стать причиной
возникновения опасной ситуации, например, утечки
внутреннего вещества или микровзрыва. Соблюдайте
перечисленные ниже меры предосторожности:
—
Не используйте новые батарейки вместе со старыми.
—
Устанавливайте батарейки так, чтобы их
положительные и отрицательные полюса располагались
в соответствии с обозначениями внутри отсека для
батарей.
—
Батарейки одинаковой формы могут обеспечивать
разное напряжение. Не используйте батарейки разного
типа.
—
Производите утилизацию использованных батареек в
соответствии с действующими в стране или регионе
государственными постановлениями или правилами по
охране окружающей среды.
—
Не используйте и не храните батарейки под
воздействием прямых солнечных лучей или в
помещении с высокой температурой, например, в
автомобиле или рядом с обогревателем. Это может
вызвать течь батареек, перегрев, микровзрыв или
возгорание. Это также отрицательно влияет на срок
службы или работоспособность батарей.
Дальность действия пульта дистанционного
управления
Эффективность работы пульта дистанционного управления
может снижаться в следующих случаях:
• при наличии препятствий между пультом
дистанционного управления и дистанционным датчиком
ресивера;
• при попадании на дистанционный датчик устройства
ярких солнечных лучей или сильного света
флуоресцентной лампы;
• при расположении ресивера вблизи устройств,
излучающих инфракрасные лучи;
• при одновременном управлении ресивером с помощью
друго
го
инфракрасного пульта дистанционного
управления.
01
01
Ru
9
Глава 2:
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
120
120
SL
L
FHL
FHR
SW
C
R
SR
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Акустическая система 5.1:
Акустическая система 7.1 (задняя):
a
Акустическая система 7.1
(передняя верхняя):
a
Акустическая система 6.1
(задняя):
a
02
02
Подключение оборудования
Размещение громкоговорителей
Подключив левый и правый громкоговорители (L/R), центральный громкоговоритель (C), левый и
правый громкоговорители объемного звучания (SL/SR), и низкочастотный громкоговоритель (SW),
можно прослушивать 5.1-канальную систему объемного звучания.
Кроме того, с помощью внешнего усилителя можно подключить левый и правый громкоговорители
объемного звучания (SBL/SBR) или левый и правый передние верхние громкоговорители (FHL/FHR)
для повышения системы до 7.1-канальной системы объемного звучания.
• Можно также подключить один задний громкоговоритель объемного звучания (SB) и
прослушивать 6.1-канальную систему объемного звучания.
Для получения наилучшего качества объемного звучания установите громкоговорители, как показано
ниже.
10
Ru
a. Такое размещение возможно, только когда к устройству подключен дополнительный усилитель, а
к усилителю подключены задние громкоговорители объемного звучания или передние верхние
громкоговорители. Подробнее, см. Подключение задних громкоговорителей объемного
звучания или передних верхних громкоговорителей
Советы по расположению громкоговорителей
Pасположение громкоговорителей в комнате имеет большое влияние на качество звука. Следующие
рекомендации помогут добиться оптимального звучания вашей системы.
• Сабвуфер можно поместить на полу. В идеальном случае другие громкоговорители во время
прослушивания должны располагаться на уровне ушей. Расположение громкоговорителей на полу
(кроме сабвуфера) или закрепление их высоко на стене не рекомендуется.
• Для получения оптимального стереоэффекта расположите фронтальные громкоговорители на
расстоянии 2–3 метров друг от друга и на равном удалении от телевизора.
• В случае расположения громкоговорителей около ЭЛТ—телевизора, используйте
громкоговорители магнитозащищенного типа или располагайте громкоговорители на
достаточном расстоянии от ЭЛТ-телевизора.
• Если используется центральный громкоговоритель, разместите передние громкоговорители под
большим углом. Если нет – под меньшим углом.
• Расположите центральный громкоговоритель под телевизором или над ним, чтобы звук
центрального канала исходил от экрана телевизора. Кроме того, центральный громкоговоритель
не должен пересекать линию, образованную передним краем правого и левого фронтальных
громкоговорителей.
• Лучше всего поверните громкоговорители в направлении точки прослушивания. Угол зависит от
размера помещения. Для более просторных помещений используйте меньший угол.
• Объемные и тыловые громкоговорители следует устанавливать на 60–90 см выше уровня ушей и
слегка наклонить вниз. Убедитесь в том, что громкоговорители не направлены навстречу друг
другу. Для формата DVD-Audio громкоговорители должны находиться дальше от слушателя.
• Если громкоговорители объемного звучания не могут устанавливаться прямо сбоку от места
слушателя при использовании 7.1-канальной системы, эффект объемного звучания можно
усилить, отключив функцию Up Mix (см. Настройка функции Up Mix на стр. 28).
• Старайтесь не размещать громкоговорители объемного звучания дальше от слушателя, чем
передние и центральные. В противном случае может произойти ослабление эффекта объемного
на стр. 11.
звучания.
• Располагайте левый и правый передние верхние громоговорители непосредственно над левым и
правым передними громкоговорителями на расстоянии минимум один метр.
• Все громкоговорители должны быть надежно установлены. Это не только улучшает
качество звука, но и уменьшает риск повреждения или травмы в результате падения или
переворачивания громкоговорителей в случае внешнего толчка (например, при
землетрясении).
• Для подключения задних громкоговорителей объемного звучания или передних верхних
громкоговорителей, требуется дополнительный усилитель. Подключите дополнительный
усилитель к выходам
подключите задние громкоговорители объемного звучания или передние верхние
громкоговорители к дополнительному усилителю (см. Подключение задних
громкоговорителей объемного звучания или передних верхних громкоговорителей на
стр. 11).
PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT этого устройства и
Подключение громкоговорителей
Центральный
Правый объемного
звучания
Передний правый
Усилитель заднего канала объемного
звучания или переднего верхнего канала
Передний левый
Низкочастотный
громкоговоритель
Левый объемного
звучания
Правый
Левый
Задние громкоговорители объемного звучания
или передние верхние громкоговорители
Ресивер может работать с двумя стерео громкоговорителями (передние громкоговорители на
рисунке), тем не менее, рекомендуется использовать по крайней мере три, а полный комплект
обеспечивает наилучшее объемное звучание.
Убедитесь, что правый громкоговоритель подключен к правому (R) разъему, а левый
громкоговоритель – к левому (L) разъему. Также убедитесь, что положительный и отрицательный (+/
–) разъемы ресивера совпадают с соответствующими разъемами громкоговорителей.
Подключайте устройство к сети переменного тока только после завершения всех
соединений.
Подключение проводов
Зажимы передних громкоговорителей:
1 Скрутите оголенные жилы провода.
2 Ослабьте зажим контакта и вставьте
оголенный провод.
3 Зажмите контакт.
Зажимы центрального громкоговорителя и
громкоговорителей объемного звучания:
1 Скрутите оголенные жилы провода.
2 Откройте защитные выступы и
вставьте оголенный провод.
3 Отпустите защитные выступы.
• На контактах громкоговорителей имеется ОПАСНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ напряжение. Во
избежание опасности поражения электрическим током при подключении или отключении
кабелей громкоговорителей отсоединяйте кабель питания, прежде чем прикасаться к
любым неизолированным деталям.
• Оголенные концы провода громкоговорителя должны быть обязательно скручены и вставлены в
Подключение задних громкоговорителей объемного звучания или передних
верхних громкоговорителей
Подключите выходы PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT на устройстве к дополнительному
усилителю, чтобы добавить задний громкоговоритель объемного звучания или передний верхний
громкоговоритель.
• При выполнении вышеуказанных подключений, необходимо задать настройку выхода
контакт громкоговорителя до конца. Если любой из неизолированных проводов громкоговорителя
коснется задней панели, это может вызвать отключение питания в целях безопасности.
предварительного усилителя. Выберите SURR.BACK, если подключен задний громкоговоритель
объемного звучания, и HEIGHT, если подключен передний верхний громкоговоритель (возможна
любая настройка, если не подключен ни задний громкоговоритель объемного звучания, ни
передний верхний громкоговоритель) (см. Настройка выхода предварительного усилителя на
стр. 34).
12 3
12 3
• Для одного громкоговорителя можно также подключать дополнительный усилитель к выходам
PRE OUT заднего тылового канала. В этом случае подключайте усилитель только к левому (L
(Single)) разъему.
LINE LEVEL
INPUT
COAXIAL
AUDIO
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
DVR/BDR
CD-R/TAPE
OUT
IN IN
IN
BD
TV/SAT
DVD
OUT
(
Single
PRE OUT
CD
IN
L
)
R
L
R
L
R
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM LOOP
SUBWOOFER
PRE OUT
SPEAKER R SPEAKER L
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
SPEAKERS
ASSIGNABLE
)
A
CENTER
SURROUND
RL
HDMI
DVD IN
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
TV/SATINBD
OUT
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
RL
ANALOG
AUDIO IN
BD IN VIDEO IN
IN
B PR
02
02
11
Ru
02
02
Подсоединение кабелей
Не перегибайте кабели поверх устройства (как показано на
рисунке). В противном случае магнитное поле, генерируемое
трансформаторами этого устройства, может вызвать помехи в
громкоговорителях.
• Перед выполнением или изменением схем подсоединения
отключите кабель питания от розетки переменного тока.
• Перед отсоединением кабеля питания переключите питание в
режим ожидания.
Кабели HDMI
Одновременно по одному кабелю могут передаваться как видео-,
так и звуковые сигналы. При подключении через этот ресивер
проигрывателя и телевизора, используйте для обоих подключений
кабели HDMI.
Будьте внимательны и соблюдайте правильность направления при
подключении разъема.
• Установите для параметра HDMI в Настройка
параметров звука на стр. 29 значение
и задайте для входного сигнала в Выбор входного
аудиосигнала на стр. 21 значение
получить выход звука HDMI на телевизоре (не будет
слышен звук от этого ресивера).
• Если на телевизоре не появляется видеосигнал, попробуйте
отрегулировать настройки разрешения используемого
компонента или дисплея. Учтите, что некоторые компоненты
(например, игровые видеоприставки) имеют разрешение,
отображение которого невозможно. В этом случае
используйте (аналоговое) композитное подключение.
12
Ru
THRU (THROUGH)
HDMI, если вы хотите
• Когда через HDMI поступает видеосигнал 480i, 480p, 576i или
576p, прием многоканального звука PCM и HD-звука
невозможен.
О HDMI
При помощи подключения HDMI передаются несжатые цифровые
видеосигналы, а также практически любые виды цифрового звука,
с которыми совместим подключенный компонент, включая DVD-
Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTSHD Master Audio (см. ниже информацию об ограничениях), Video
CD/Super VCD и CD.
Данный ресивер поддерживает технологию High-Definition
Multimedia Interface (HDMI®).
С помощью подключений HDMI данный ресивер поддерживает
описанные ниже функции.
• Цифровая передача несжатого видео (материала, защищенного
по системе HDCP (1080p/24, 1080p/60, и др.))
• Передача сигнала 3D
• Передача сигнала Deep Color
• Передача сигнала x.v.Color
• Возвратный аудиоканал
• Прием многоканальных линейных цифровых аудиосигналов
PCM (192 кГц или менее) для макс. 8 каналов
• Прием следующих цифровых аудиоформатов:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, аудиосигналы с
высокой битовой скоростью (Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio), DVD-Audio, CD, SACD (только 2-канальный DSD),
Video CD, Super VCD
• Синхронизированное управление компонентов при помощи
функции Control с HDMI (см. Функция Управление с HDMI
на стр. 35).
• Используйте кабель High Speed HDMI®. Если
используется кабель HDMI, а не кабель High Speed
®
HDMI
, он может работать неправильно.
• Если подключается кабель HDMI со встроенным
эквалайзером, он может работать неправильно.
• Передача сигналов 3D, Deep Color, x.v.Color и возвратного
аудиоканала возможна только при подключении к
совместимому компоненту.
• Передачи цифровых аудиосигналов в формате HDMI требуют
большего времени для распознавания. В связи с этим, может
возникать пропадание аудиосигнала при переключении между
аудиоформатами или начале воспроизведения.
• Включение/отключение устройства, подключенного к разъему
HDMI OUT этого устройства во время воспроизведения, или
отсоединение/подсоединение кабеля HDMI во время
воспроизведения, может вызвать помехи или прерывание
звука.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface
являются торговыми марками или зарегистрированными
торговыми марками HDMI Licensing, LLC в США и других
странах.
“x.v.Color” и являются торговыми
марками Sony Corporation.
Loading…
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE
AUDIO/VIDEO MULTIKANAALS RECEIVER
RECEPTOR AUDIO-VIDEO MULTICANAL
AUDIO-/VIDEO- MEHRKANAL-RECEIVER
Quick Start Guide
Guide rapide
Guida di avvio rapido
Snelstartgids
Guía de inicio rápido
Kurzanleitung
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
(or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Зарегистрируйте Baшe изделие на
http://www.pioneer-rus.ru
(или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами
регистрации в Интернет
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl — http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
(oder http://www.pioneer.eu)
VSX-521-
K
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 1 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
Pioneer VSX-521: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Home Theater System
Manual for Pioneer VSX-521
Table of contents
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE
VSX-521-K
AUDIO/VIDEO MULTIKANAALS RECEIVER
RECEPTOR AUDIO-VIDEO MULTICANAL
AUDIO-/VIDEO- MEHRKANAL-RECEIVER
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk
(or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Зарегистрируйте Baшe изделие на
http://www.pioneer-rus.ru
(или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами
регистрации в Интернет
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl — http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu).
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
(oder http://www.pioneer.eu)
Quick Start Guide
Guida di avvio rapido
Guía de inicio rápido
Guide rapide
Snelstartgids
Kurzanleitung
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 1 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
CAUTION:
The exclamation point within an equilateral
within an equilateral triangle, is intended to
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
triangle is intended to alert the user to the
alert the user to the presence of uninsulated
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
presence of important operating and
“dangerous voltage” within the product’s
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
maintenance (servicing) instructions in the
enclosure that may be of sufficient
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
literature accompanying the appliance.
magnitude to constitute a risk of electric
SERVICE PERSONNEL.
shock to persons.
D3-4-2-1-1_A1_En
2
En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified
service personnel.
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10 amp fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 10 amps and that it is approved by ASTA or BSI
to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug
must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer.
If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of
safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows;
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse.
D3-4-2-1-2-2*_A2_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 40 cm at top, 20 cm at rear, and 20 cm at each
side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 2 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
If the AC plug of this unit does not match the AC
CAUTION
outlet you want to use, the plug must be removed
The STANDBY/ON switch on this unit will not
and appropriate one fitted. Replacement and
completely shut off all power from the AC outlet.
mounting of an AC plug on the power supply cord of
Since the power cord serves as the main disconnect
this unit should be performed only by qualified
device for the unit, you will need to unplug it from the
service personnel. If connected to an AC outlet, the
AC outlet to shut down all power. Therefore, make
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure the unit has been installed so that the power
sure it is properly disposed of after removal.
cord can be easily unplugged from the AC outlet in
The equipment should be disconnected by removing
case of an accident. To avoid fire hazard, the power
the mains plug from the wall socket when left unused
cord should also be unplugged from the AC outlet
for a long period of time (for example, when on
when left unused for a long period of time (for
vacation).
example, when on vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En
D3-4-2-2-2a*_A1_En
3
En
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty
period.
K041_A1_En
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
Symbol for
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
equipment
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
Symbol examples
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
for batteries
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Pb
K058a_A1_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230 V
or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4*_A1_En
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 3 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 4 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
Thank you for buying this pioneer product.
Precautions For Use
of “personal use” or “citation” as defined by Copyright
This Quick Start Guide includes instructions for basic
This CD-ROM is for use with a personal computer. It
Law may be subject to punitive actions. Permission to
connections and operations to allow simple use of the
cannot be used with a DVD player or music CD player.
use this CD-ROM is granted under license by Pioneer
receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the
Attempting to play this CD-ROM with a DVD player or
Corporation.
“Operating Instructions” provided on the included CD-
music CD player can damage speakers or cause
General Disclaimer
ROM. The operating instructions can also be
impaired hearing due to the large volume.
Pioneer Corporation does not guarantee the operation of
downloaded from the Pioneer website (http://
License
this CD-ROM with respect to personal computers using
www.pioneer.eu).
Please agree to the “Terms of Use” indicated below
any of the applicable OS. In addition, Pioneer
See below for instructions on handling the CD-ROM.
before using this CD-ROM. Do not use if you are
Corporation is not liable for any damages incurred as a
Operating Environment
unwilling to consent to the terms of its use.
result of use of this CD-ROM and is not responsible for
This CD-ROM can be used with Microsoft® Windows®
any compensation. The names of private corporations,
Terms of Use
95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 and Apple Mac OS X 10.4.
products and other entities described herein are the
Copyright to data provided on this CD-ROM belongs to
Adobe Reader (Version 4.0 or later) is required to read
registered trademarks or trademarks of their respective
Pioneer Corporation. Unauthorized transfer, duplication,
this CD-ROM.
firms.
broadcast, public transmission, translation, sales,
lending or other such matters that go beyond the scope
* When Using a Mac OS:
Place this CD-ROM in a CD drive and then double-click
on the CD-ROM icon to start up the application.
=========================================================================================================
Connecting an HDD/DVD recorder, Blu-ray Disc
Contents
recorder and other video sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Using the component video jacks. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Before you start
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connecting other audio components . . . . . . . . . . . . . . . 14
Checking what’s in the box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connecting antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Loading the batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Using external antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Flow of settings on the receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Plugging in the receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remote control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Basic Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Canceling the demo display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connecting your equipment
. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Automatically setting up for surround sound (MCACC)
. . . 16
Placing the speakers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Other problems when using the Auto MCACC setup
. . . 17
Hints on the speaker placement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting the speakers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Basic playback
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connect the surround back or front height speakers . . . 8
Playing a source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Making cable connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Listening in surround sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
HDMI cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Standard surround sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
About HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using the Advanced surround effects . . . . . . . . . . . . . 18
Analog audio cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
®
Bluetooth
ADAPTER for Wireless Enjoyment of
Digital audio cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Video cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Listening to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
About video outputs connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Improving FM sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connecting a TV and playback components . . . . . . . . . . 11
Saving station presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connecting using HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Listening to station presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connecting your component with no HDMI terminal
. . . 12
Connecting a satellite receiver or other digital
set-top box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4
En
Before you start
5
En
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Before you start
Checking what’s in the box
Please check that you’ve received the following supplied
accessories:
• Setup microphone
• Remote control
• AAA size IEC R03 dry cell batteries (to confirm system
operation) x2
• AM loop antenna
• FM wire antenna
•Power cord
• Warranty card
• Operating instructions (CD-ROM)
• These quick start guide
Loading the batteries
The batteries included with the unit are to check initial
operations; they may not last over a long period. We
recommend using alkaline batteries that have a longer life.
CAUTION
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 5 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
—
Do not use or store batteries in direct sunlight or other
4
The Pre Out Setting
excessively hot place, such as inside a car or near a
(When connecting the front height speakers.)
heater. This can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the life or
The Input Assign menu
performance of batteries.
(When using connections other than the recommended
connections.)
Using the Audio Return Channel function
Flow of settings on the receiver
(When the connected TV supports the HDMI Audio
The unit is a full-fledged AV receiver equipped with an
Return Channel function.)
abundance of functions and terminals. It can be used easily
after following the procedure below to make the connections
and settings.
5
Use the on-screen automatic MCACC setup to set up
The colors of the steps indicate the following:
your system
Required setting item (These items are included in this
• Automatically setting up for surround sound (MCACC)
Quick Start Guide.)
(page 16)
Setting to be made as necessary (These items are
6
Playing a source (page 18)
explained in the “Operating Instructions” provided on
• Listening in surround sound (page 18)
the included CD-ROM.)
1
Connecting the speakers
7
Adjusting the sound as desired
• Placing the speakers (page 7)
• Using the Sound Retriever
• Connecting the speakers (page
• Better sound using Phase Control
• Listening with Acoustic Calibration EQ
• Using surround back channel processing
2
Connecting the components
• Setting the Up Mix function
• About video outputs connection (page 10)
• Setting the Audio options
• Connecting a TV and playback components (page 11)
• Manual speaker setup
• Connecting antennas (page 14)
• Plugging in the receiver (page 15)
• Incorrect use of batteries may result in such hazards as
leakage and bursting. Observe the following precautions:
3
Power On
—
Never use new and old batteries together.
—
Insert the plus and minus sides of the batteries properly
according to the marks in the battery case.
—
Batteries with the same shape may have different
voltages. Do not use different batteries together.
—
When disposing of used batteries, please comply with
governmental regulations or environmental public
instruction’s rules that apply in your country or area.
Remote control
1 SLEEP
Use TUNE / can be used to find radio frequencies and
Remote control
Press to change the amount of time before the receiver
PRESET / can be used to select preset radio stations
switches into standby (30 min – 60 min – 90 min – Off). You
(page 19).
This section explains how to operate the remote control for
can check the remaining sleep time at any time by pressing
10 Receiver control buttons
the receiver.
SLEEP once.
Press first to access:
1
2
RECEIVER
12
BASS –/+, TRE –/+ – Use to adjust Bass or Treble.
RECEIVER
TV
Switches the receiver between standby and on.
SOURCESLEEP
CONTROL
• These controls are disabled when the listening mode is
2
3
set to DIRECT or PURE DIRECT.
RECEIVER DTV/TV
INPUT SELECT
3
INPUT
Switches the remote to control the receiver (used to select
11 Receiver control buttons
4
BD DVD
TV
13
the white commands above the number buttons
Press first to access:
(MIDNIGHT, etc)). Also use this button to set up surround
SB CH – Press to select ON, AUTO or OFF the surround
DVR/BDR
CD
CD-R
CH
sound or Audio parameters.
back channel.
5
4 INPUT SELECT
CH SELECT – Press repeatedly to select a channel, then
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
Use to select the input source (page 18).
use LEV +/– to adjust the level.
VIDEO
SIGNAL SELS.RETRIEVER
VOL
5 Input function buttons
LEV +/– – Use to adjust the channel level.
Use to select the input source to this receiver (page 18). This
EQ – Press to switch on/off Acoustic Calibration EQ
6
14
will enable you to control other Pioneer components with the
AUTO/
ALC/
BD MENU
setting.
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
remote control.
7
MIDNIGHT – Switches to Midnight or Loudness listening.
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
6 S.RETRIEVER
SPEAKERS – Use to change the speaker system on or off.
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
T
U
N
MENU
Press to restore CD quality sound to compressed audio
TOP
E
MENU
PHASE – Press to switch on/off Phase Control.
sources.
8
T
P
R
DIMMER – Dims or brightens the display.
S
E
E
E
ENTER
S
7 Listening mode buttons
R
T
E
15
P
Press to select a listening mode (page 18).
12
SOURCE
9
HOME
Press to turn on/off other components connected to the
MENU
T
U
N
E
8 Receiver setting buttons
BAND
receiver.
SETUP
RETURN
PTY SEARCH
MUTE
Press first to access:
13 TV CONTROL buttons
16
AUDIO PARAMETER – Use to access the Audio options.
These buttons can control only be used with Pioneer TVs.
10
BASS
TRE
SETUP – Press to access the System Setup menu.
14 SIGNAL SEL
RETURN – Confirm and exit the current menu screen.
Press to select the audio input signal of the component to
HDD
DVD
VCR
Press TUNER first to access:
play back.
1
2
3
DISP
17
TUNER EDIT – Memorizes/names stations for recall
SB CH
CH SELECT
EQ
15 MASTER VOLUME +/–
4
5
6
CH
(page 19).
11
Use to set the listening volume.
MIDNIGHT
SPEAKERS
LEV
PHASE
7
8
9
CH
BAND – Switches between AM, FM ST (stereo) and FM
16 MUTE
DIMMER
LEV
SHIFT
MONO radio bands (page 19).
CLR
0
ENTER
18
Mutes/unmutes the sound.
+
10
PTY SEARCH – Use to search for RDS program types.
17 DISP
9
///
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
Switches the display of this unit.
Use the arrow buttons when setting up your surround sound
RECEIVER
18 SHIFT
system.
Press to access the ‘boxed’ commands (above the buttons)
on the remote.
6
En
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 6 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
Connecting your equipment
7
En
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Connecting your equipment
Hints on the speaker placement
Where you put your speakers in the room has a big effect on the quality of the sound. The
following guidelines should help you to get the best sound from your system.
Placing the speakers
• The subwoofer can be placed on the floor. Ideally, the other speakers should be at about
By connecting the left and right front speakers (
L
/
R
), the center speaker (
C
), the left and right
ear-level when you’re listening to them. Putting the speakers on the floor (except the
surround speakers (
SL
/
SR
), and the subwoofer (
SW
), a 5.1 ch surround system can be enjoyed.
subwoofer), or mounting them very high on a wall is not recommended.
Further, by using an external amplifier, you can connect the left and right surround back
• For the best stereo effect, place the front speakers 2 m to 3 m apart, at equal distance from
speakers (SBL/SBR) or the left and right front height speaker (FHL/FHR) to boost your system
the TV.
up to a 7.1 ch surround system.
• If you’re going to place speakers around your CRT TV, use shielded speakers or place the
• You can also connect one surround back speaker (SB) and enjoy a 6.1 ch surround system.
speakers at a sufficient distance from your CRT TV.
To achieve the best possible surround sound, install your speakers as shown below.
• If you’re using a center speaker, place the front speakers at a wider angle. If not, place
them at a narrower angle.
• Place the center speaker above or below the TV so that the sound of the center channel is
localized at the TV screen. Also, make sure the center speaker does not cross the line
formed by the leading edge of the front left and right speakers.
• It is best to angle the speakers towards the listening position. The angle depends on the
size of the room. Use less of an angle for bigger rooms.
• Surround and surround back speakers should be positioned 60 cm to 90 cm higher than
your ears and titled slight downward. Make sure the speakers don’t face each other. For
DVD-Audio, the speakers should be more directly behind the listener than for home
theater playback.
• If the surround speakers cannot be set directly to the side of the listening position with a
7.1-channel system, the surround effect can be enhanced by turning off the Up Mix
function (see Setting the Up Mix function on Operating Instructions in CD-ROM).
• Try not to place the surround speakers farther away from the listening position than the
front and center speakers. Doing so can weaken the surround sound effect.
• Place the left and right front height speakers at least one meter directly above the left and
right front speakers.
a. This layout is available only when the additional amplifier is connected to the unit and the
surround back or front height speakers are connected to the amplifier. For details, see Connect
the surround back or front height speakers on page 8.
CAUTION
• Make sure that all speakers are securely installed. This not only improves sound quality,
but also reduces the risk of damage or injury resulting from speakers being knocked over
or falling in the event of external shocks such as earthquakes.
Important
• To connect the surround back or front height speakers, an additional amplifier is required.
Connect the additional amplifier to the PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT outputs of
this unit and connect the surround back or front height speakers to the additional amplifier
(see Connect the surround back or front height speakers on page 8).
R
R
L
L
C
C
SW
120
SW
120
120
120
SR
SR
SB
SL
SL
FHR
R
FHL
R
L
L
C
C
SR
90
SW
SW
120
90
120
SBR
SR
SL
60
SBL
SL
5.1 channel surround system:
6.1 channel surround
a
(Surround back) system:
7.1 channel surround
7.1 channel surround
a
a
(Surround back) system:
(Front height) system:
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 7 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
Connecting your equipment
Connecting the speakers
The receiver will work with just two stereo speakers (the front speakers in the diagram) but
using at least three speakers is recommended, and a complete setup is best for surround
sound.
Make sure you connect the speaker on the right to the right (R) terminal and the speaker on
the left to the left (L) terminal. Also make sure the positive and negative (+/–) terminals on the
receiver match those on the speakers.
Be sure to complete all connections before connecting this unit to the AC power source.
Bare wire connections
8
En
CAUTION
Front speaker terminals:
1
Twist exposed wire strands together.
2
Loosen terminal and insert exposed wire.
3
Tighten terminal.
Center and surround speaker terminals:
1
Twist exposed wire strands together.
2
Push open the tabs and insert exposed
wire.
3
Release the tabs.
• These speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE voltage. To prevent the risk of electric
shock when connecting or disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord
before touching any uninsulated parts.
• Make sure that all the bare speaker wire is twisted together and inserted fully into the
speaker terminal. If any of the bare speaker wire touches the back panel it may cause the
power to cut off as a safety measure.
Connect the surround back or front height speakers
Connect the PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT outputs of the unit and additional
amplifier to add a surround back or front height speaker.
• The Pre Out setting must be set if the above connections are performed. Select
SURR.BACK if the surround back speaker is connected and HEIGHT if the front height
speaker is connected (If neither the surround back speaker nor the front height speaker is
connected, either setting will suffice) (see The Pre Out Setting on Operating Instructions in
CD-ROM).
• You can use the additional amplifier on the surround back channel pre-outs for a single
speaker as well. In this case plug the amplifier into the left (L (Single)) terminal only.
12 3
10 mm
12 3
10 mm
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
1
IN
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR/
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
CENTER
SURROUND
(
DVD
)
R
RL
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR/
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
LINE LEVEL
INPUT
RL
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Front right
Front left
Subwoofer
Center
Surround right
Surround left
Surround back or
front height speakers
Right
Left
Surround back or front height
channel amplifier
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 8 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
Connecting your equipment
9
En
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Making cable connections
Make sure not to bend the cables over the top of this unit (as
shown in the illustration). If this happens, the magnetic field
produced by the transformers in this unit may cause a
humming noise from the speakers.
Important
• Before making or changing connections, switch off the
power and disconnect the power cord from the AC outlet.
• Before unplugging the power cord, switch the power into
standby.
HDMI cables
Both video and sound signals can be transmitted
simultaneously with one cable. If connecting the player and
the TV via this receiver, for both connections, use HDMI
cables.
Be careful to connect the terminal in the proper direction.
Note
• If the video signal does not appear on your TV, try
adjusting the resolution settings on your component or
display. Note that some components (such as video game
units) have resolutions that may not be displayed. In this
case, use a (analog) composite connection.
• When the video signal from the HDMI is 480i, 480p, 576i
or 576p, Multi Ch PCM sound and HD sound cannot be
received.
About HDMI
The HDMI connection transfers uncompressed digital video,
as well as almost every kind of digital audio that the
connected component is compatible with, including DVD-
Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio (see below for limitations), Video CD/
Super VCD and CD.
This receiver incorporates High-Definition Multimedia
®
Interface (HDMI
) technology.
This receiver supports the functions described below through
HDMI connections.
• Digital transfer of uncompressed video (contents
protected by HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• 3D signal transfer
• Deep Color signal transfer
• x.v.Color signal transfer
• Audio Return Channel
• Input of multi-channel linear PCM digital audio signals
(192 kHz or less) for up to 8 channels
• Input of the following digital audio formats:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, High bitrate
audio (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-
Audio, CD, SACD (DSD 2 ch only), Video CD, Super VCD
• Synchronized operation with components using the
Control with HDMI function (see Control with HDMI
function on Operating Instructions in CD-ROM)
• Set the HDMI parameter to THRU (THROUGH) and set
the input signal to HDMI, if you want to hear HDMI audio
output from your TV (no sound will be heard from this
receiver) (see Setting the Audio options and Selecting the
audio input signal on Operating Instructions in CD-ROM).
Note
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 9 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
®
• Use a High Speed HDMI
cable. If HDMI cable other than
®
a High Speed HDMI
cable is used, it may not work
properly.
• When an HDMI cable with a built-in equalizer is
connected, it may not operate properly.
• 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer and Audio
Return Channel are only possible when connected to a
compatible component.
• HDMI format digital audio transmissions require a longer
time to be recognized. Due to this, interruption in the
audio may occur when switching between audio formats
or beginning playback.
• Turning on/off the device connected to this unit’s HDMI
OUT terminal during playback, or disconnecting/
connecting the HDMI cable during playback, may cause
noise or interrupted audio.
HDMI, the HDMI Logo and High-Definition Multimedia
Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing, LLC in the United States and other countries.
“x.v.Color” and are trademarks of Sony
Corporation.
HDMI
Connecting your equipment
Analog audio cables
Use stereo RCA phono cables to connect analog audio
components. These cables are typically red and white, and
you should connect the red plugs to R (right) terminals and
white plugs to L (left) terminals.
Digital audio cables
Commercially available coaxial digital audio cables or optical
cables should be used to connect digital components to this
receiver.
10
En
Note
Video cables
About video outputs connection
This receiver is not loaded with a video converter. When you
Standard RCA video cables
use component video cables or HDMI cables for connecting
These cables are the most common type of video connection
to the input device, the same cables should be used for
and are used to connect to the composite video terminals.
connecting to the TV.
The yellow plugs distinguish them from cables for audio.
The signals input from the analog (composite and
L
component) video inputs of this unit will not be output from
AUDIO
the HDMI OUT.
R
Component video cables
Use component video cables to get the best possible color
reproduction of your video source. The color signal of the TV
is divided into the luminance (Y) signal and the color (P
B and
P
R) signals and then output. In this way, interference between
the signals is avoided.
• When connecting optical cables, be careful when
inserting the plug not to damage the shutter protecting
the optical socket.
• When storing optical cable, coil loosely. The cable may be
damaged if bent around sharp corners.
• You can also use a standard RCA video cable for coaxial
digital connections.
Coaxial digital
audio cable
Optical cable
VIDEO
Yellow
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
P
R
Green (Y)
Blue (PB)
Red (PR)
IN
IN
IN
YP
B
P
R
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
YP
B
P
R
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO
Playback
component
Terminal for connection with source device
Terminal for connection with TV monitor
The OSD will
not appear.
TV
Video signals can be output.
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 10 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
Connecting your equipment
11
En
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Connecting a TV and playback components
Connecting using HDMI
If you have an HDMI or DVI (with HDCP) equipped component (Blu-ray Disc player, etc.), you
can connect it to this receiver using a commercially available HDMI cable.
If the TV and playback components support the Control with HDMI feature, the convenient
Control with HDMI functions can be used (see Control with HDMI function on Operating
Instructions in CD-ROM).
• The following connection/setting is required to listen to the sound of the TV over this
receiver.
—
If the TV does not support the HDMI Audio Return Channel function, connect the receiver
and TV with audio cables (as shown).
—
If the TV supports the HDMI Audio Return Channel function, the sound of the TV is input
to the receiver via the HDMI terminal, so there is no need to connect an audio cable. In
this case, set ARC at HDMI Setup to ON (see HDMI Setup on Operating Instructions in
CD-ROM).
Important
• If the receiver is connected to a TV using an HDMI cable, the on-screen display (OSD) will
not be displayed. Be sure to use a standard RCA analog video cable to connect. In this
case, switch the TV input to analog to see the OSD screen (for setup, etc.) on the TV.
• When the Control with HDMI function is ON and the receiver is connected to a compatible
TV with an HDMI cable, and you switch the input of the TV to composite or component, the
input of the receiver may automatically switch to TV/SAT. If this happens, switch the
receiver’s input back to the original input, or turn OFF the Control with HDMI function (see
HDMI Setup on Operating Instructions in CD-ROM).
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
1
IN
IN
OPTICAL
IN
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CE
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
N
HDMI OUT
RL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
HDMI IN
HDMI/DVI-compatible
Blu-ray Disc player
Select one
This connection is
If the TV does not support
necessary in order to
the HDMI Audio Return
see the OSD of the
Channel function, this
unit on the TV.
connection is required to
listen to the TV sound over
the receiver.
HDMI/DVI-compatible TV
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 11 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
Connecting your equipment
Connecting your component with no HDMI terminal
This diagram shows connections of a TV and DVD player (or other playback component) with
no HDMI terminal to the receiver.
• If both TV and player has a component video jacks, you can connect these too. See Using
the component video jacks on page 13 for more on this.
12
En
Note
Connecting a satellite receiver or other digital set-top box
Satellite and cable receivers, and terrestrial digital TV tuners are all examples of so-called ‘set-
top boxes’.
• If the set-top box or video component also has an HDMI or a component video output, you
can connect this too. See Connecting using HDMI on page 11 or Using the component
video jacks on page 13 for more on this.
• In order to listen to the audio from the DVD player that is connected to this receiver using
an optical cable or a coaxial cable, first, switch to the DVD input, then press SIGNAL SEL
to choose the audio signal O2 (OPTICAL2) or C1 (COAXIAL1).
Note
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
OPTICAL
IN
1
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B
P
R
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
• In order to listen to the audio from the source component that is connected to this receiver
using a coaxial cable, first, switch to the TV/SAT, then press SIGNAL SEL to choose the
audio signal C1 (COAXIAL1).
T
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
RL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
Select one
Select one
This connection is
required in order to
listen to the sound of
the TV over the
receiver.
TV
DVD player
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
IN
IN
IN
OPTICAL
1
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR/
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
T
RL
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
Select one
Set-top box, etc.
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 12 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
Connecting your equipment
13
En
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Connecting an HDD/DVD recorder, Blu-ray Disc recorder and other
video sources
This receiver has audio/video inputs and outputs suitable for connecting analog or digital
video recorders, including HDD/DVD recorders and Blu-ray Disc recorders.
• Only the signals that are input to the VIDEO IN terminal can be output from the VIDEO OUT
terminal.
• Audio signals that are input through the digital terminal will not be output from the analog
terminal.
Note
Using the component video jacks
Component video should deliver superior picture quality when compared to composite video.
A further advantage (if your source and TV are both compatible) is progressive-scan video,
which delivers a very stable, flicker-free picture. See the manuals that came with your TV and
source component to check whether they are compatible with progressive-scan video.
• For the audio connection, refer to Connecting your component with no HDMI terminal on
page 12.
• In order to listen to the audio from the source component that is connected to this receiver
using an optical cable, first, switch to the DVR/BDR input, then press SIGNAL SEL to
choose the audio signal O2 (OPTICAL2).
Important
• If you connect any source component to the receiver using a component video input, you
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
OPTICAL
IN
1
IN
IN
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
must also have your TV connected to this receiver’s COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
jacks.
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
• If necessary, assign the component video inputs to the input source you’ve connected.
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
This only needs to be done if you didn’t connect according to the following defaults:
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
—
COMPONENT VIDEO IN 1: DVD
R
ANTENNA
FM
—
COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR
DVR/
CD
UNBAL
BDR
75
L
See The Input Assign menu on Operating Instructions in CD-ROM for more on this.
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CEN
(
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
T
RL
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
Select one
HDD/DVD recorder, Blu-ray
Disc recorder, etc.
DVR
ANTENNA
DVR /
BDR
L
R
ASSIGNABLE
L
R
YP
B PR
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
/
BDR
OUT
C
D-R
/
TA PE
FRONT
HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
FM
CD
UNBAL
75
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
C
(
DVD
)
IN
2
(
DVR /
BDR
)
IN
IN
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
TV/SAT
BD
DVD
PR
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
PR
P
B
Y
COMPONENT VIDEO IN
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 13 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
Connecting your equipment
Connecting other audio components
The number and kind of connections depends on the kind of
component you’re connecting. Follow the steps below to
connect a CD-R, MD, DAT, tape recorder or other audio
component.
• Note that you must connect digital components to analog
audio jacks if you want to record to/from digital
components (like an MD) to/from analog components.
14
En
Note
Using external antennas
Connecting antennas
Connect the AM loop antenna and the FM wire antenna as
To improve FM reception
shown below. To improve reception and sound quality,
Use a PAL connector (not supplied) to connect an external
connect external antennas (see Using external antennas
FM antenna.
below).
HDMI
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
OUT
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
1
IN
1
2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(
CD
)
(
TV/SAT
)
(
CD-R/TAPE
)
VIDEO
AUDIO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR /
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
R
CE
To improve AM reception
(
DVD
)
ASSIGNABLE
Connect a 5 m to 6 m length of vinyl-coated wire to the AM
IN
2
L
(
DVR /
BDR
)
antenna terminal without disconnecting the supplied AM
IN
IN
R
loop antenna.
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
For the best possible reception, suspend horizontally
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
A
outdoors.
1
Push open the tabs, then insert one wire fully into each
terminal, then release the tabs to secure the AM antenna
wires.
2
Fix the AM loop antenna to the attached stand.
To fix the stand to the antenna, bend in the direction
indicated by the arrow (fig. a) then clip the loop onto the
stand (fig. b).
3
Place the AM antenna on a flat surface and in a direction
giving the best reception.
4
Connect the FM wire antenna into the FM antenna
• In order to listen to the audio from the CD player that is
socket.
connected to this receiver using a coaxial cable, first,
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall
switch to the CD-R input, then press SIGNAL SEL to
or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
choose the audio signal C1 (COAXIAL1).
N
RL
OPTICALCOAXIAL
RL
REC
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
Select one
CD-R, MD, DAT,
Tape recorder, etc.
2
4
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM LOOP
3
1
ANTENNA
FM
UNBAL
75
One-touch
PAL connector
75 Ω coaxial cable
Outdoor
antenna
Indoor antenna
5 m to 6 m
(vinyl-coated wire)
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 14 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
Connecting your equipment
15
En
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
Plugging in the receiver
Only plug in after you have connected all your components to
this receiver, including the speakers.
CAUTION
• Handle the power cord by the plug part. Do not pull out
the plug by tugging the cord, and never touch the power
cord when your hands are wet, as this could cause a short
circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of
furniture, or other object on the power cord or pinch the
cord in any other way. Never make a knot in the cord or tie
it with other cables. The power cords should be routed so
that they are not likely to be stepped on. A damaged
power cord can cause a fire or give you an electric shock.
Check the power cord once in a while. If you find it
damaged, ask your nearest Pioneer authorized
independent service company for a replacement.
• Do not use any power cord other than the one supplied
with this unit.
• Do not use the supplied power cord for any purpose other
than that described below.
• The receiver should be disconnected by removing the
mains plug from the wall socket when not in regular use,
e.g., when on vacation.
Note
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 15 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
• After this receiver is connected to an AC outlet, a 2
second to 10 second HDMI initialization process begins.
You cannot carry out any operations during this process.
The HDMI indicator in the front panel display blinks
during this process, and you can turn on this receiver
once it has stopped blinking. When you set the Control
with HDMI to OFF, you can skip this process. For details
about the Control with HDMI feature, see Control with
HDMI function on Operating Instructions in CD-ROM.
1
Plug the supplied power cord into the AC IN socket on
the back of the receiver.
2
Plug the other end into a power outlet.
Basic Setup
Basic Setup
Canceling the demo display
The display on the front panel shows various information
(demo displays) when the receiver is not operating.
You can turn off the demo display. For details, see The FL
Demo Mode menu on Operating Instructions in CD-ROM.
• The demo mode is canceled automatically when the Auto
MCACC setup is performed (see below).
Automatically setting up for surround sound
(MCACC)
The Auto Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC) setup
measures the acoustic characteristics of your listening area,
taking into account ambient noise, speaker size and
distance, and tests for both channel delay and channel level.
After you have set up the microphone provided with your
system, the receiver uses the information from a series of test
tones to optimize the speaker settings and equalization for
your particular room.
16
En
CAUTION
• The test tones used in the Auto MCACC setup are output
at high volume.
Important
4
Press on the remote control, then press the
SETUP button.
The System Setup menu appears on your TV. Use ///
and ENTER on the remote control to navigate through the
screens and select menu items. Press RETURN to exit the
current menu.
•Press SETUP at any time to exit the System Setup menu.
If you cancel the Auto MCACC setup at any time, the
1
Switch on the receiver and your TV.
receiver automatically exits and no settings will be made.
• The screensaver automatically starts after three minutes
2
Switch the TV input to the input that connects this
of inactivity.
receiver to the TV through the corresponding composite or
component cable.
5
Select ‘Auto MCACC’ from the System Setup menu, then
press ENTER.
3
Connect the microphone to the MCACC SETUP MIC jack
on the front panel.
Make sure there are no obstacles between the speakers and
the microphone.
• MIC IN blinks when the microphone is not connected to
MCACC SETUP MIC jack.
Try to be as quiet as possible after pressing ENTER. The
system outputs a series of test tones to establish the ambient
noise level.
6
Follow the instructions on-screen.
• Make sure the microphone is connected.
• The OSD will not appear if you have connected using the
• Make sure the subwoofer is on and the volume is turned
HDMI output to your TV. Use composite or component
up.
connections for system setup.
• When using surround back or front height speakers, turn
• The Auto MCACC setup will overwrite any existing
on the power to the amplifier to which the surround back
speaker settings you’ve made.
or front height speakers are connected, and adjust the
• If you connected either the surround back speaker or the
sound level to the desired level.
front height speaker, make sure that the Pre Out setting
• See below for notes regarding background noise and
is correctly set before performing the Auto MCACC setup
other possible interference.
(see The Pre Out Setting on Operating Instructions in CD-
If you have a tripod, use it to place the microphone so that it’s
ROM). (Here is an explanation using the OSD screen for
about ear level at your normal listening position. Otherwise,
a surround back speaker connection.)
place the microphone at ear level using a table or a chair.
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
TOP
N
E
MENU
T
U
MENU
RECEIVER
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
E
T
P
R
S
E
S
R
E
ENTER
RECEIVER
INPUT SELECT
P
T
E
DTV/TV
INPUT
HOME
BD DVD TV
MENU
T
U
N
E
BAND
SETUP
RETURN
PTY SEARCH
DVR/BDR
CD
CD R
CH
MUTE
PRESET ENTER
SOUND
RETRIEVER
MASTER
VOLUME
PORTABLE
/
MCACC
SETUP
MIC
RECEIVER
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down
7.FL Demo Mode
Return
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 16 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
Basic Setup
17
En
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
7
Wait for the test tones to finish.
9
Make sure ‘OK’ is selected, then press ENTER.
A progress report is displayed on-screen while the receiver
If the screen in step 7 is left untouched for 10 seconds and
outputs test tones to determine the speakers present in your
ENTER is not pressed in step 8, the Auto MCACC setup will
setup. Try to be as quiet as possible while it’s doing this.
start automatically as shown.
• For correct speaker settings, do not adjust the volume
A progress report is displayed on-screen while the receiver
during the test tones.
outputs more test tones to determine the optimum receiver
settings for channel level, speaker distance, and Acoustic
8
Confirm the speaker configuration.
Calibration EQ.
The configuration shown on-screen should reflect the actual
Again, try to be as quiet as possible while this is happening.
speakers you have.
It may take 1 to 3 minutes.
10
The Auto MCACC setup has finished! You return to the
System Setup menu.
The settings made in the Auto MCACC setup should give you
excellent surround sound from your system, but it is also
possible to adjust these settings manually using the System
Setup menu (see The System Setup menu on Operating
Instructions in CD-ROM).
• With error messages (such as Too much ambient noise)
select RETRY after checking for ambient noise (see Other
problems when using the Auto MCACC setup below).
If the speaker configuration displayed isn’t correct, use /
to select the speaker and / to change the setting. When
you’re finished, go to the next step.
If you see an error message (ERR) in the right side column,
there may be a problem with the speaker connection. If
selecting RETRY doesn’t fix the problem, turn off the power
and check the speaker connections.
Note
Other problems when using the Auto MCACC
setup
If the room environment is not optimal for the Auto MCACC
setup (too much background noise, echo off the walls,
obstacles blocking the speakers from the microphone) the
final settings may be incorrect. Check for household
appliances (air conditioner, fridge, fan, etc.), that may be
affecting the environment and switch them off if necessary.
If there are any instructions showing in the front panel
display, please follow them.
• Some older TVs may interfere with the operation of the
microphone. If this seems to be happening, switch off the
TV when doing the Auto MCACC setup.
• Depending on the characteristics of your room,
sometimes identical speakers with cone sizes of around
12 cm will end up with different size settings. You can
correct the setting manually using the Speaker Setting on
Operating Instructions in CD-ROM to do this.
• The subwoofer distance setting may be farther than the
actual distance from the listening position. This setting
should be accurate (taking delay and room
characteristics into account) and generally does not need
to be changed.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1.Auto MCACC
Check!
Front
[ YES ]
Center
[ YES ]
Surr
[ YES ]
Surr. Back
[YESx2]
Subwoofer
[ YES ]
OK
10:Next
Return
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 17 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
Basic playback
If you selected the proper input source and there is still no
Basic playback
sound, press SIGNAL SEL to select the audio input signal for
playback.
4
Press AUTO/DIRECT to select ‘AUTO SURROUND’ and
Playing a source
start playback of the source.
Here are the basic instructions for playing a source (such as
If you’re playing a Dolby Digital or DTS surround sound DVD
a DVD disc) with your home theater system.
disc, with a digital audio connection, you should hear
surround sound. If you’re playing a stereo source or if the
connection is an analog audio connection, you will only hear
sound from the front left/right speakers in the default
listening mode.
1
Switch on your system components and receiver.
Start by switching on the playback component (for example a
DVD player), your TV and subwoofer (if you have one), then
the receiver (press RECEIVER).
• Make sure the setup microphone is disconnected.
2
Switch the TV input to the input that connects this
receiver.
For example, if you connected this receiver to the VIDEO
jacks on your TV, make sure that the VIDEO input is now
selected.
3
Press input function buttons to select the input function
you want to play.
• The input of the receiver will switch over, and you will be
able to operate other components using the remote
control. To operate the receiver, first press on
the remote control, then press the appropriate button to
operate.
• The input source can also be selected by using INPUT
SELECT buttons on the remote control, or by
using the front panel INPUT SELECTOR dial. In this case,
the remote control won’t switch operational modes.
18
En
Note
®
Bluetooth
ADAPTER for Wireless Enjoyment
of Music
• You may need to check the digital audio output settings
on your DVD player or digital satellite receiver. It should
be set to output Dolby Digital, DTS and 88.2 kHz/96 kHz
PCM (2 channel) audio, and if there is an MPEG audio
option, set this to convert the MPEG audio to PCM.
5
Use MASTER VOLUME to adjust the volume level.
Listening in surround sound
Using this receiver, you can listen to any source in surround
sound.
Standard surround sound
This receiver provide basic surround sound for stereo and
multichannel sources.
While listening to a source, press ALC/STANDARD
repeatedly to select a listening mode.
Using the Advanced surround effects
The Advanced surround effects can be used for a variety of
additional surround sound effects.
While listening to a source, press ADV SURR repeatedly
to select a listening mode.
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
RECEIVER
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
U
N
E
MENU
RECEIVER
INPUT SELECT
DTV/TV
TOP
T
MENU
INPUT
P
BD DVD TV
E
T
R
S
E
E
ENTER
E
S
P
R
T
DVR/BDR
CD
CD-R
CH
HOME
MENU
T
U
N
E
BAND
SETUP
RETURN
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
PTY SEARCH
MUTE
VIDEO
SIGNAL SELS.RETRIEVER
VOL
BASS
TRE
RECEIVER
AUTO/
ALC/
BD MENU
DIRECT
STEREO
STANDARD
ADV SURR
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
MENU
VOLUME
Bluetooth wireless technology enabled device:
cell phone
Bluetooth wireless technology enabled device:
Digital music player
Device not equipped with Bluetooth wireless
technology: Digital music player + Bluetooth
audio transmitter (sold commercially)
®
Bluetooth
ADAPTER
Music data
AS-BT100 or AS-BT200
(sold separately)
Remote control
This receiver
operation
VIDEO
SURR BACK/
DVR/BDR
CD-R/TAPE
FRONT HEIGHT
L
ADAPTER PORT
MONITOR
TV/SAT
BD
(
Single
)
OUT
(
OUTPUT 5
V
IN
IN
OUT
PRE OUT
0.1 A MAX
)
R
ANTENNA
FM
DVR/
CD
UNBAL
BDR
75
L
AM LOOP
OUT
IN
DVD IN
IN IN
FRONT
RL
IN
1
(
R
DVD
)
ASSIGNABLE
IN
2
L
(
DVR/
BDR
)
IN
IN
R
MONITOR
SUBWOOFER
OUT
YP
B PR
TV/SAT
BD
DVD
COMPONENT
VIDEO
PRE OUT
SPEAKE
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 18 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
Basic playback
19
En
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Deutsch
VSX-521_SYXCN_QSG_En.book 19 ページ 2011年3月1日 火曜日 午前9時44分
Refer to the Operating Instruction in CD-ROM for
3
Press PRESET
/
to select the station preset you
instructions on how to connect and setup the Bluetooth
want.
ADAPTER and how to play music.
4
Press ENTER.
®
The Bluetooth
word mark and logos are registered
The preset number stop blinking and the receiver stores the
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
station.
marks by PIONEER CORPORATION is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective
Listening to station presets
owners.
You will need to have some presets stored to do this. See
Saving station presets above if you haven’t done this already.
Listening to the radio
Press PRESET
/
to select the station preset you
want.
1
Press TUNER to select the tuner.
2
Use BAND to change the band (FM or AM), if necessary.
3
Tune to a station.
There are three ways to do this:
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Automatic tuning
All rights reserved.
Press and hold TUNE / for about a second. The
receiver will start searching for the next station.
Manual tuning
To change the frequency one step at a time, press
TUNE /.
High speed tuning
Press and hold TUNE / for high speed tuning.
Release the button at the frequency you want.
Improving FM sound
If the TUNE or ST indicators don’t light when tuning to an FM
station because the signal is weak, set the receiver to the
mono reception mode.
Press BAND to select FM MONO.
Saving station presets
If you often listen to a particular radio station, it’s convenient
to have the receiver store the frequency for easy recall
whenever you want to listen to that station.
1
Tune to a station you want to memorize.
See Listening to the radio above for more on this.
2
Press TUNER EDIT.
The display shows PRESET, then a blinking MEM and station
preset.
VSX-521_SYXCN_QSG_Fr.book 2 ページ 2011年2月22日 火曜日 午後5時40分
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
IMPORTANT
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
ATTENTION
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
ATTENTION :
Ce point d’exclamation, placé dans un
garantie.
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
K041_A1_Fr
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
dans les documents qui accompagnent
“tensions dangereuses” non isolées d’une
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
l’appareil, d’explications importantes du
grandeur suffisante pour représenter un
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
point de vue de l’exploitation ou de
PRÉCAUTION DE VENTILATION
risque d’électrocution pour les êtres
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
l’entretien.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
humains.
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
espace suffisant autour de ses parois de manière à
D3-4-2-1-1_A1_Fr
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
l’appareil.
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
D3-4-2-1-3_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
épais ou un lit.
AVERTISSEMENT
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
attentivement la section suivante.
obstrués)
La tension de l’alimentation électrique disponible
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
(ou à une forte lumière artificielle).
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
2
Fr
Annotation for Pioneer VSX-521 in format PDF
Top 10 manuals
Additional manuals
-
Инструкции по эксплуатации
1
Pioneer VSX-521 инструкция по эксплуатации
(40 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
6.65 MB -
Описание:
Ресивер
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Pioneer VSX-521. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Pioneer VSX-521. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Pioneer VSX-521, исправить ошибки и выявить неполадки.