Йогуртница morphy richards инструкция

  • Главная
  • Morphy Richards

  • Аппараты для приготовления горячих напитков

  • Jug Kettle

На этой странице вы найдёте полный список документов на Аппараты для приготовления горячих напитков Morphy Richards Jug Kettle.

Выберите необходимый PDF файл.

  • Аппараты для приготовления горячих напитков
    Morphy Richards Jug Kettle Инструкция по эксплуатации

    Тип файла
    PDF

    Размер
    85 Kb

    Кол-во страниц
    6

    Просмотров
    1822

    Download / Read online

  • 1

Другие Morphy Richards Аппараты для приготовления горячих напитков

  • Morphy Richards Filter rapide kettle Инструкция по эксплуатации

    PDF файлов
    1

    Просмотров
    2597

  • Morphy Richards KT43024 Инструкция по эксплуатации

    PDF файлов
    1

    Просмотров
    2449

  • Morphy Richards Opera jug kettle Инструкция по эксплуатации

    PDF файлов
    1

    Просмотров
    2442

  • Morphy Richards Stainless steel kettle Инструкция по эксплуатации

    PDF файлов
    1

    Просмотров
    2421

  • Morphy Richards KT43941 MUK Rev 1 Инструкция по эксплуатации

    PDF файлов
    1

    Просмотров
    2413

  • Morphy Richards Soprano kettle Инструкция по эксплуатации

    PDF файлов
    1

    Просмотров
    2393

Другие устройства Morphy Richards

  • Хлебопечки
    Morphy Richards BM48268SMEE Инструкция по эксплуатации

    PDF файлов
    1

    Просмотров
    20818

  • Хлебопечки
    Morphy Richards 48220 Инструкция по эксплуатации

    PDF файлов
    1

    Просмотров
    17518

  • Хлебопечки
    Morphy Richards Fastbake Инструкция по эксплуатации

    PDF файлов
    1

    Просмотров
    12971

  • Хлебопечки
    Morphy Richards 48268 Инструкция по эксплуатации

    PDF файлов
    1

    Просмотров
    11514

  • Хлебопечки
    Morphy Richards BM48280 Инструкция по эксплуатации

    PDF файлов
    1

    Просмотров
    11116

  • Хлебопечки
    Morphy Richards Fastbake breadmaker Инструкция по эксплуатации

    PDF файлов
    1

    Просмотров
    9440

Ранее вы смотрели

Производители

Arrow Plastic

Bower

iHome

Kramer Electronics

Mediasonic

Seiko Group

Shin You Enterprise

Sonocaddie

SoundBot

TAO

Типы устройств

Сетевые роутеры (маршрутизаторы)

Видеорегистраторы

CD-плееры

Нагревательные системы

Видеокарты

Система громкой связи

Средства управления

Смазка

HD-видеокамеры

Контроллеры температуры

Устройства

ADTRAN ISU 512E

Ampeg PF-115HE

Cooper Lighting NEO-Ray 114R

Ernemann E15-Series

FireplaceXtrordinair 1924E

Garmin MAP 4208

Harbor Freight Tools 61712

Kenwood X-MB3

Sharp UX-P400

Star Trac TR 4500

freeuserguide.ru
About Us
Contacts
Disclamers
Privacy Policy

Эта страница полезна для вас? Поделитесь ссылкой:

FAQ: Types of Manuals and Their Contents

Morphy Richards Jug Kettle Manuals come in various types, each serving a specific purpose to help users effectively operate and maintain their devices. Here are the common types of Morphy Richards Jug Kettle User Guides and the information they typically include:

  • User Manuals: Provide comprehensive instructions on how to use the device, including setup, features, and operation. They often include troubleshooting tips, safety information, and maintenance guidelines.
  • Service Instructions: Designed for technicians and repair professionals, these manuals offer detailed information on diagnosing and repairing issues with the device. They include schematics, parts lists, and step-by-step repair procedures.
  • Installation Guides: Focus on the installation process of the device, providing detailed instructions and diagrams for proper setup. They are essential for ensuring the device is installed correctly and safely.
  • Maintenance Manuals: Provide guidance on routine maintenance tasks to keep the device in optimal condition. They cover cleaning procedures, part replacements, and regular servicing tips.
  • Quick Start Guides: Offer a concise overview of the essential steps needed to get the device up and running quickly. They are ideal for users who need immediate assistance with basic setup and operation.

Each type of Morphy Richards Jug Kettle instruction is designed to address specific needs, ensuring users have the necessary information to use, maintain, and repair their devices effectively.

Related Instructions for Morphy Richards Jug Kettle:

2

SG21024

Brochure Manual: Morphy Richards SG21024 (5R4C51, Upd.15th Dec 2024)

2

1356

204

3

IB48770

Instructions manual PDF Manual (@139DGK), Morphy Richards IB48770 Kettle (Sunday 23-03-2025)

8

850

196

4

SPEED STEAMPRO

Instructions manual Morphy Richards SPEED STEAMPRO User Manual (Instructions manual), @E344EP

12

659

113

5

VAPOCARE

Instruction manual Morphy Richards Iron Instruction manual (File: morphy-richards-vapocare-instruction-manual-76, 27th Jan 2025)

76

573

127

6

2-slice contemporary toaster

Instructions #H543NV: 2-slice contemporary toaster Toaster Instructions

5

906

145

7

AD29405

Operation & user’s manual Morphy Richards Portable Stereo System Operation & user’s manual (File: morphy-richards-ad29405-portable-stereo-system-16, 01st Nov 2024)

16

38

10

8

2-in-1 stainless steel steamer

Manual  PDF Guide (@R6G567), Morphy Richards 2-in-1 stainless steel steamer Other (Monday 24-02-2025)

68

1438

259

9

FS 48750

Instructions manual PDF Guide (@BO17P8), Morphy Richards FS 48750 Electric Steamer (09th Oct 2024)

8

274

47

Coffee Maker Devices by Other Brands:

Keurig B150 Series Quick Start Manual

Keurig B150 Series User Manual (Quick start manual), @7H4H69 NOTE: The B150 Brewer is designed to fill in 90 seconds.
Depending on water pressure and voltage variations
the brewer may time out during fill. If this occurs just
flip the on/off switch – restarting the brewer.
Remove the Cold Water Tank from the Brewer.
2
Turn the B150 Brewer right side up. Press on one end of
th …

30 Oct 2024 | 2

izzy HB88024 Instruction Manual

User Manual: izzy HB88024 (M7B4BJ, Upd.01st Feb 2025) Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual
Ελληνικά (GR) – English (EN)
Καφετιέρα φίλτρου – Coffee Maker Spicy Red HB88024
1,5λτ (12-15 φλιτζάνια), 1.5lt (12-15 cups) — 800Watt
ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: …

01 Feb 2025 | 7

Andis ADC-1 Brochure

User Guide: Andis ADC-1 (BWY4Z3, Upd.09/04/2025) Available in
white or black
COMMERCIAL
COFFEE MAKER
Pause & Serve
with easy-pour
carafe
Non-stick
warming plate
Commercial
3-prong plug
Automatic
one hour
shut-off and
indicator light
Covered water
reservoir and
water level
indicator
One year
hospitality
warranty
COMMERCIAL 4-CUP COFFEE MAKER
Model ADC-1
650 Watts
120V …

09 Apr 2025 | 1

Curtis G4 Omega Series Instructions Manual

PDF Manual (@6QPE47), Curtis G4 Omega Series Brewing Systems (Tue 10.2024) G4 Omega Series 3.0/6.0 Gallon
Coffee Brewing System
USER GUIDE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTICE TO INSTALLER: Please leave this booklet with the machine.
���������
�������
���������������������������
��������� …

22 Oct 2024 | 39

Categories:

Kettles
Blender
Boiler
Power Tool
Other
Hand blenders

g

f

d

e

h

p

i

q

s

}

t

Tea Maker

Please read and keep these instructions

Théière électrique

Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions

Tea Maker

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf

Hervidor

Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas

Theezetapparaat

Lees deze instructies en houd ze goed bij

Chaleira

Leia e guarde estas instruções

Macchina per il tè

Leggere e conservare le presenti istruzioni

Temaskine

Læs og gem venligst denne vejledning

Tebryggare

Läs och spara dessa anvisningar

Zaparzacz do herbaty

Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości

Заварочный чайник

Внимательно изучите и сохраните данное руководство

Čajovar

ečtěte si prosím a uchovejte tyto pokyny

Çay Makinesi

Lütfen bu talimatları okuyun ve saklayın

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 1

2

Health and Safety

The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules. Please read these instructions carefully before using

the product.

Please read these instructions carefully before using the product.

This appliance can be used by children aged from 8 years and

above and persons with reduced physical, sensory or mental

capabilites, or lack of experience and knowledge, if they have

been given supervision or instruction concerning the use of the

appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children

without supervision.

Keep the appliance and its cord out of reach of children.

g

Location

This appliance is intended to be used in household and similar

applications such as:farm houses;by clients in hotels, motels and

other residential type environments;bed and breakfast type

environments. It is not suitable for use in staff kitchen areas in

shops,offices and other working environments.

Always locate your appliance away from the edge of the worktop.

Ensure that the appliance is used on a firm, flat surface.

Do not use the appliance outdoors or near water.

WARNING: Do not place the appli ance onto a metal tray or

metal surface whilst in use.

Mains cable

Do not let the mains cable hang over the edge of the worktop

where a child could reach it.

Do not let the mains cable run across an open space e.g.

between a low socket and a table.

Do not let the mains cable run across a cooker or other hot area

which might damage the cable.

The mains cable should reach from the socket to the base unit

without straining the connections.

If the mains cable is damaged, it must be replaced by the

manufacturer, it’s service agent or similarly qualified person in

order to avoid a hazard.

Personal safety

WARNING: To protect against fire, electric shock and personal

injury do not immerse cord, plug and appliance in water or

any other liquid.

Always keep the top of the cordless base dry, especially around

the connection area, disconnect the power supply before drying.

Allow to dry thoroughly before reconnection to the power supply.

Do not fill above the MAX mark, otherwise boiling water may be

ejected.

Always pour hot water slowly and carefully without tipping the

appliance too fast to prevent splashing and spillage.

WARNING: Do not open the lid whilst the water is boiling.

Do not hold the switch in the on position or tamper with the

switch to fix it in the on position as this may cause damage to the

switch-off mechanism.

Unplug from the outlet before cleaning.

Allow to cool before putting on or taking off parts and before

cleaning.

Do not move the kettle while switched on.

Other safety considerations

The use of attachments or tools not recommended or sold by

Morphy Richards, may cause fire, electric shock or injury.

The kettle is only to be used with the stand provided.

Do not use the appliance for any use other than to boil water.

Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner

or in a heated oven.

The appliance must not be on the base unit when being filled with

water.

Unplug from the outlet when not in use.

WARNING: The appliance must not be immersed for cleaning.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 2

3

CAUTION: To prevent damage to the appliance, do not use

alkaline cleaning agents when cleaning. Use a soft cloth and

detergent.

Electrical requirements

Check that the voltage on the rating plate of your appliance

corresponds with your house electricity supply which must be

A.C. (Alternating Current).

Should the fuse in the mains plug require changing, a 13 amp

BS1362 fuse must be fitted.

WARNING: This appliance must be earthed.

g

f

d

e

h

p

i

q

s

}

t

¤

·

Â

Ê

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 3

4

FEATURES

Jug

¤

Base

Control Panel

Cable Storage (underneath)

Lid

Tea Basket

Hopper

·

Strength Button

Temperature Button

Strength Gauge

Digital Display

Â

Temperature Gauge

Ê

Start Button

Taking care of your Tea Maker

In order to reduce staining we recommend that your Tea

Maker is cleaned daily.

WARNING: Always disconnect the plug from the mains and

allow the appliance to cool before cleaning.

Thoroughly wash the jug and all of its brewing components with

warm water. Do not immerse the jug into the water.

To remove any stubborn stains from your tea maker we

recommend that you use a leading brand of sterilising fluid, (found

in the baby aisle of supermarkets and pharmacies.)

Add 7ml of the sterilising fluid to the unit or follow the instructions

on the packet, and fill to the top of glass body with cold water

and leave for 30 minutes, using a plastic kitchen brush to gently

agitate the stained areas if required.

When using the plastic kitchen brush care must be taken around

the vent dome on the element to prevent dislodging/damage.

For stubborn stains it may be necessary to repeat this process 2

to 3 times.

Once complete, rinse the unit thoroughly with warm water and

then run the boil cycle with clean water only & repeat 2-3 times. If

there is any residual taste from the cleaning product repeat the

rinsing process again.

For general cleaning wipe outer surfaces with a soft damp cloth,

care must be taken when cleaning to ensure no electrical

connections make contact with water. Do not immerse in water.

Before first use

Fill the Jug

with water to the MAX mark, and place onto the

Base

¤

. The default brewing settings will be displayed (3 on

the Strength Gauge and 85º on the Temperature Gauge.) Press

the Start/Stop button

Ê

and wait for the water to boil and

flush through the tea basket. When the brewing process has

been completed, dispose of the water.

Operating the appliance

The Tea Maker uses tea leaves or teabags.

Tea Leaves

1 Place the tea leaves into the Tea Basket

.

2 Pour the desired amount of water into the Jug

.

The amount of tea leaves and water will affect the strength of the

tea brewed. The strength of a cup of tea is purely down to

personal taste. Use the supplied strength chart to help you make

tea to your desired taste. Alternatively it is suggested that you

experiment with the amount of tea leaves and water in order to

create your preferred taste.

3 Insert the Tea Basket

into the Hopper

, place into the Jug

, and lock the lid into place.

Tea Bags

Remove the Tea Basket and place the tea bags into the Hopper

.

Using the Hopper means there is more room for the

tea to be submerged in the water, creating a nicer taste.

It is suggested that 1 tea bag per person is used, minimum 1 tea

bag, maximum 6 tea bags.

4 Place the Jug on the Base

¤

. The default brewing settings will be

displayed (3 on the Strength Gauge and 85º on the Temperature

Gauge.)

5 Select the tea strength by pressing the strength selector button

·

. Press the button repeatedly to rotate through the strength

options. Each LED light corresponds to a brewing time which

determines how strong your tea will be.

Number of LEDs Strength Brew Time

1 Weak 2 min

2 Weak 3 min

3 Medium 4 min

4 Medium 5 min

5 Strong 6 min

6 Select the water temperature by pressing the Temperature Button

to scroll through the options

. The desired temperature will

illuminate on the Control Panel when selected. The Tea Maker has

3 temperature settings 85º, 95º and 100º. The default temperature

is 85º. Use the Tea Temperature chart below as a guide.

7 To begin the brewing process press the Start Button

Ê

. The

button will illuminate.

8 The Digital Display will show the temperature of the water as the

heat rises to the required temperature.

The Tea Maker will then brew your tea to the strength that you

have selected. A countdown timer will begin on the display,

finishing at 0:00. When complete the Tea Maker will beep 5 times.

g

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 4

5

g

Please also refer to the main instruction booklet, which

contains important safety information and more detail on

how to use the Tea Maker.

Fill the Jug

with the required amount of water.

Do not overfill.

1

Quick start guide

Fill the Tea Basket with loose tea and place into the

Hopper

.

OR

Place the teabags directly into the Hopper.

2

Place the Hopper unit into the Jug ensuring the Lid is

locked

and in the correct position. Place the Jug onto

the Base

¤

.

3

Plug the Tea Maker in. Use the Strength Button

·

to

select the desired strength of tea. Press the button

repeatedly to cycle through the options.

See the Temperature Chart for more information.

4

Select the desired temperature using the Temperature Button

. Press the button repeatedly to cycle through the

options.

See the Temperature Chart for the recommended brewing

temperatures of different tea leaves.

5

Press the Start Button

Ê

, the temperature of the water

will appear on the Digital Display

. When the water has

reached the correct temperature, a timer will appear on

the screen and countdown until your tea has finished

brewing.

6

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 5

6

Keep Warm

The Tea Maker will only keep warm until the jug is removed from

the base, for a maximum of 20 minutes after brewing.

The keep warm setting will switch off as soon as the jug is

removed from the base.

Stand By

The Tea Maker will go into standby mode if not used within 20

minutes of switching on at the mains. In order to activate press

any button.

Descaling

IMPORTANT: As this appliance is fitted with a concealed element

it must be descaled regularly. The frequency of descaling depends

on usage and the hardness of the water in your area.

Excessive scale can cause the appliance to switch off before

boiling or reaching temperature and may damage the element

invalidating the warranty.

It is essential that regular descaling takes place.

Remove hard scale using a proprietary descaling product suitable

for stainless steel, glass or plastic.

Alternatively use citric acid crystals (available from most

pharmacies) as follows:

1 Fill the appliance 3/4 full, boil, then remove the Tea Maker from the

base unit and stand it in an empty sink or bowl.

2 Gradually add 50gm of citric acid crystals to the water, then leave

the Tea Maker to stand. Do not use a more concentrated solution.

3 As soon as the effervescence subsides, empty the appliance and

rinse it thoroughly with cold water.

4 Wipe the outside of the appliance thoroughly with a damp cloth to

remove all traces of acid which may damage the finish.

IMPORTANT: Ensure that the electrical connections are

completely dry before using the appliance.

5 Fill the Tea Maker with water and run a brewing cycle with an

empty Tea Hopper. Discard the water after the brewing process

has completed.

Helpline

If you have any difficulty with your appliance, do not hesitate to

call us.

We are more likely to be able to help than the store from where

you bought it.

Please have the following information ready to enable our staff

to deal with your query quickly.

Name of the product.

Model number as shown on the underside of the appliance.

Serial number as shown on underside of the appliance.

UK Helpline 0844 871 0960 (GB only)

Replacement Parts 0844 873 0726 (GB only)

Ireland Helpline 1800 409 119 (GB only)

or see contact information at the back of this book.

Website

You may also contact us through our website, or visit the site to

browse and purchase appliances, spare parts and accessories

from the extensive Morphy Richards range.

www.morphyrichards.com

Tea Temperature Chart

Tea Temperature Tea per person Tea Temperature Tea per person

Apple 95º 1.5 tsp Herbal 95º 1 tsp

Black Tea 10 1 tsp Indian Chai 10 1 tsp

Blackcurrant 95º 1.5 tsp Jasmine 85º 1 tsp

Ceylon 10 1 tsp Lapsang Souchong 10 1 tsp

China Rose 10 1 tsp Lemon 95º 1.5 tsp

Cranberry 95º 1.5 tsp Mango 95º 1.5 tsp

Darjeeling 10 1 tsp Oolong (Blue) Tea 85º 1 tsp

Earl Grey 10 1 tsp Orange Pekoe 10 1 tsp

Elderflower 95º 1.5 tsp Red Tea 100°Φ 1 tsp

English Breakfast 10 0.5 tsp Sencha 85º 1 tsp

Green Tea 85º 1 tsp White Tea 85º 1.5 tsp

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 6

7

g

THIS SECTION IS ONLY APPLICABLE FOR

CUSTOMERS IN UK AND IRELAND

REGISTERING YOUR TWO YEAR GUARANTEE

Your standard one year guarantee is extended for an additional

12 months when you register the product within 28 days of

purchase with Morphy Richards. If you do not register the

product with Morphy Richards within 28 days, your product is

guaranteed for 1 year. To validate your 2 year guarantee register

with us online at www.morphyrichards.co.uk

N.B. Each qualifying product needs to be registered with

Morphy Richards individually. Please refer to the one year

guarantee for more information.

YOUR ONE YEAR GUARANTEE

It is important to retain the retailer’s receipt as proof of

purchase. Staple your receipt to this back cover for future

reference. Please quote the following information if the product

develops a fault. These numbers can be found on the base of

the product.

Model no.

Serial no.

All Morphy Richards products are individually tested before

leaving the factory. In the unlikely event of any appliance

proving to be faulty within 28 days of purchase, it should be

returned to the place of purchase for it to be replaced. If the

fault develops after 28 days and within 12 months of original

purchase, you should contact the Helpline number quoting

Model number and Serial number on the product, or write to

Morphy Richards at the address shown. You may be asked to

return a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions

set out below (see Exclusions), the faulty appliance will then be

repaired or replaced and dispatched usually within 7 working

days of receipt. If, for any reason, this item is replaced during

the 1 year guarantee period, the guarantee on the new item will

be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to

retain your original till receipt or invoice to indicate the date of

initial purchase. To qualify for the 1 year guarantee, the

appliance must have been used according to the instructions

supplied. For example, crumb trays should have been emptied

regularly.

EXCLUSIONS

Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the

goods under the terms of the guarantee where:

1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,

misuse, negligent use or used contrary to the manufacturer’s

recommendations or where the fault has been caused by power

surges or damage caused in transit.

2 The appliance has been used on a voltage supply other than that

stamped on the products.

3 Repairs have been attempted by persons other than our service

staff (or authorised dealer).

4 The appliance has been used for hire purposes or non domestic

use.

5 The appliance is second hand.

6 Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing

work, under the guarantee.

7 Plastic filters for all Morphy Richards kettles and coffee makers

are not covered by the guarantee.

8 Batteries and damage from leakage are not covered by the

guarantee.

9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.

This guarantee does not confer any rights other than those

expressly set out above and does not cover any claims for

consequential loss or damage. This guarantee is offered as an

additional benefit and does not affect your statutory rights as a

consumer.

YOUR INTERNATIONAL TWO YEAR

GUARANTEE

This appliance is covered by two-year repair or replacement

warranty.

It is important to retain the retailers receipt as proof of

purchase. Staple your receipt to this back cover for future

reference.

Please quote the following information if the product develops a

fault. These numbers can be found on the base of the product.

Model no.

Serial no.

All Morphy Richards products are individually tested before

leaving the factory. In the unlikely event of any appliance

proving to be faulty within 28 days of purchase it should be

returned to the place of purchase for it to be replaced.

If the fault develops after 28 days and within 24 months of

original purchase, you should contact your local distributor

quoting Model number and Serial number on the product, or

write to your local distributor at the addresses shown.

You will be asked to return the product (in secure, adequate

packaging) to the address below along with a copy of proof of

purchase.

Subject to the exclusions set out below (1-9) the faulty

appliance will then be repaired or replaced and dispatched

usually within 7 working days of receipt.

If for any reason this item is replaced during the 2-year

guarantee period, the guarantee on the new item will be

calculated from original purchase date. Therefore it is vital to

retain your original till receipt or invoice to indicate the date of

initial purchase.

To qualify for the 2-year guarantee the appliance must have

been used according to the manufacturers instructions. For

example, appliances must have been descaled and filters must

have been kept clean as instructed.

The local distributor shall not be liable to replace or repair the

goods under the terms of the guarantee where:

1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,

misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers

recommendations or where the fault has been caused by power

surges or damage caused in transit.

2 The appliance has been used on a voltage supply other than that

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 7

stamped on the products.

3 Repairs have been attempted by persons other than our service

staff (or authorised dealer).

4 Where the appliance has been used for hire purposes or non

domestic use.

5 The appliance is second hand.

6 The local distributor are not liable to carry out any type of

servicing work, under the guarantee.

7 The guarantee excludes consumables such as bags, filters and

glass carafes.

8 Batteries and damage from leakage are not covered by the

guarantee.

9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.

This guarantee does not confer any rights other than those

expressly set out above and does not cover any claims for

consequential loss or damage. This guarantee is offered as an

additional benefit and does not affect your statutory rights as a

consumer.

AUSTRALIAN WARRANTY

This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material,

components and workmanship.

This warranty is in addition and does not affect your statutory rights.

Proof of purchase must be produced for any warranty benefit.

In the unlikely event of any appliance proving to be faulty, securely

pack and return the item to the place of purchase accompanied by

the original receipt or invoice.

Our goods come with guarantees that cannot be excluded under

the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or

refund for a major failure and for compensation for any other

reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have

the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable

quality and the failure does not amount to a major failure.

NOT COVERED BY THIS WARRANTY

(Australian only)

If the appliance has not been used in accordance with the

manufacturers’ recommendations or Instructions.

If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect,

modifications or in proper use and or care

Eg: Kettles: Excessive build up of scale.

Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc.

Connection to incorrect voltage to that stamped on the product.

Unauthorised repairs.

Appliance used other than for domestic purposes.

Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.

Freight and insurance costs.

If for any reason this item is replaced during the 2 year

guarantee period, the guarantee on the new item will be

calculated from original purchase date. Therefore it is vital to

retain your original receipt or invoice to indicate the date of

original purchase.

Morphy Richards’s policy is to continually improve quality

design and product quality. The company therefore reserves the

right to change any specifications or to carry out modifications

as deemed worthy at any time.

The Australian supplier ASKO Appliances reserves the right to

repair, modify, exchange or replace the faulty appliance with the

same or similar model or product of equivalent value.

8

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 8

9

g

Hygiène et sécurité

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez respecter les règles de sécurité et de bon sens suivantes. Veuillez lire

attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés dau moins 8 ans et par

des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales

réduites ou un manque dexpérience et de connaissances, à condition

dêtre surveillés ou davoir reçu des instructions concernant lutilisation de

lappareil en toute sécurité et de comprendre les dangers que cela implique.

Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.

Le nettoyage et lentretien courant ne doivent pas être effectués par des

enfants sans surveillance.

Tenir lappareil et le cordon dalimentation hors de portée des enfants.

f

Emplacement

Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des applications

domestiques et similaires telles que : les fermes ; par les clients

dans les hôtels, motels et autres environnements de type

résidentiel ; les environnements de type “Bed and Breakfast”. Il

n’est pas destiné à être utilisé dans les cuisinesseres au

personnel des magasins, bureaux et autres lieux de travail.

Positionnez toujours votre appareil loin du bord du plan de travail.

Utilisez l’appareil sur une surface solide et plane.

N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou près de l’eau.

DANGER : Ne placez pas la bouilloire sur un plateau en métal

ou sur une surface métallique pendant qu’elle fonctionne.

Câble d’alimentation électrique

Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’un plan

de travail, à un endroit où un enfant pourrait l’atteindre.

Ne laissez jamais le cordon d’alimentation traverser un espace

accessible, par exemple entre une prise murale basse et une table.

Ne laissez jamais le cordon d’alimentation passer sur une cuisinière

ni aucune autre surface chaude qui pourrait l’endommager.

Positionnez le socle de l’appareil de manière à ce que le câble

d’alimentation puisse atteindre une prise électrique sans forcer sur

les connexions.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé

par le fabricant, un agent de son service après-vente ou une

personne qualifiée afin d’éviter tout risque.

Sécurité personnelle

DANGER : Pour vous protéger des risques d’incendie, de choc

électrique et de blessure, ne plongez pas le cordon

d’alimentation, la fiche électrique ou l’appareil lui-même dans

l’eau ou dans d’autres liquides.

Le dessus du socle de la bouilloire doit toujours rester sec,

notamment autour du point de connexion ; débranchez l’appareil

au secteur avant de le sécher. Laissez l’appareil sécher

complètement avant de le rebrancher.

Ne remplissez pas au-delà du repère MAX, sans quoi de l’eau

bouillante pourrait être projetée.

Versez toujours l’eau chaude lentement et soigneusement, sans

incliner la bouilloire trop brutalement, afin d’éviter les éclaboussures

et les débordements.

DANGER : N’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout.

Ne tenez pas le commutateur en position marche et ne le modifiez

pas pour le bloquer en position marche : ceci risquerait en effet

d’endommager le mécanisme d’arrêt automatique.

branchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer.

Laissez-le refroidir avant de monter ou de démonter des pièces et

avant de le nettoyer.

Ne déplacez pas la bouilloire pendant qu’elle est sous tension.

Autres consignes de sécurité

N’utilisez pas d’accessoires ni d’outils non recommandés ou

commercialisés par Morphy Richards car ils pourraient entraîner un

incendie, un choc électrique ou des blessures.

La bouilloire doit être utilisée uniquement avec le socle fourni.

Utilisez la bouilloire uniquement pour faire bouillir de l’eau.

Ne posez pas l’appareil sur une plaque de cuisson électrique ou à

gaz chaude ou dans un four chauf, ni à proximité immédiate de

ces appareils.

L’appareil ne doit pas être po sur le socle lorsque vous le

remplissez d’eau.

branchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.

DANGER : Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le

nettoyer.

ATTENTION : Pour éviter toute détérioration de l’appareil, n’utilisez

pas de produits de nettoyage alcalins. Utilisez un chiffon doux et un

tergent.

Exigences électriques

Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de

l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile,

qui doit être en courant alternatif (CA).

Si le fusible de la prise doit être remplacé, vous devez utiliser un

fusible BS1362 de 13 ampères.

DANGER : Cet appareil doit être relié à la terre.

f

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 9

10

Reportez-vous également au manuel d’utilisation principal qui

contient des consignes de sécuri importantes et davantage

de détails concernant l’utilisation de la théière électrique.

Remplissez la verseuse

avec la quantité d’eau voulue.

Ne dépassez pas le niveau maximum.

1

Guide de démarrage rapide

Remplissez le panier-filtre de thé en vrac et placez-le

dans le réceptacle

.

OU

Placez les sachets de thé directement dans le réceptacle.

2

Placez le réceptacle dans la verseuse en veillant à mettre

le couvercle

dans la bonne position et à bien le

verrouiller. Posez la verseuse sur le socle

¤

.

3

Branchez la théière électrique. Utilisez le bouton de

sélection de la force

·

pour choisir la force du thé

souhaitée. Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises

pour passer d’une option à l’autre.

Consultez le tableau des températures pour en savoir

plus.

4

Sélectionnez la température souhaitée à l’aide du bouton de

sélection de la température

. Appuyez sur le bouton à

plusieurs reprises pour passer d’une option à l’autre.

Consultez le tableau des températures pour connaître la

température recommandée pour l’infusion des différentes

feuilles de thé.

5

Appuyez sur le bouton marche/arrêt

Ê

; la température

de l’eau apparaît sur l’afficheur numérique

. Dès que

l’eau a atteint la bonne température, une minuterie

s’affiche et un compte-à-rebours s’enclenche jusqu’à ce

que votre thé soit fini d’infuser.

6

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 10

11

f

CARACTÉRISTIQUES

Verseuse

¤

Socle

Panneau de commande

Rangement du cordon (sous l’appareil)

Couvercle

Panier-filtre

Réceptacle

·

Bouton de sélection de la force

Bouton de sélection de la température

Indicateur de force

Afficheur nurique

Â

Indicateur de température

Ê

Bouton marche/arrêt

Entretien de votre théière électrique…

Afin d’éviter la formation de taches, nous vous recommandons

de nettoyer votre théière électrique tous les jours.

DANGER : Débranchez toujours la fiche du secteur et laissez

l’appareil refroidir avant de le nettoyer.

Lavez soigneusement la verseuse et l’ensemble des éléments

servant à infuser le thé avec de l’eau chaude. Ne plongez pas la

verseuse dans l’eau.

Pour éliminer les taches récalcitrantes de votre tre électrique,

nous vous recommandons d’utiliser un liquide de srilisation de

grande marque (que vous trouverez au rayon bébé des

supermarchés et des pharmacies).

Versez 7 ml de liquide de stérilisation dans l’appareil ou suivez les

instructions qui figurent sur l’emballage, puis remplissez

entièrement la partie en verre d’eau froide et laissez agir pendant

30 minutes, en utilisant une brosse de cuisine en plastique pour

frotter en douceur les zones taces sicessaire.

Si vous utilisez une brosse de cuisine en plastique, agissez avec

prudence autour du dôme d’évent de la résistance pour éviter de

leloger ou de l’endommager.

Pour les taches tenaces, il peut être nécessaire de répéter cette

opération 2 ou 3 fois.

Une fois l’opération termie, rincez soigneusement l’appareil à

l’eau chaude, puis faites bouillir de l’eau propre sans rien y ajouter

et répétez l’opération 2 ou 3 fois. S’il subsiste un gt résiduel de

produit de nettoyage, répétez à nouveau l’oration de rinçage.

Pour le nettoyage courant, essuyez les surfaces extérieures avec

un chiffon doux humide, en veillant bien lors du nettoyage à ne pas

mettre les connexions électriques en contact avec de l’eau. Ne

plongez pas l’appareil dans l’eau.

Avant la première utilisation

Remplissez la verseuse

d’eau jusqu’au repère MAX, puis

posez-la sur le socle

¤

. Les réglages d’infusion par défaut

s’affichent (3 sur l’indicateur de force et 85º sur l’indicateur de

température). Appuyez sur le bouton marche/arrêt

Ê

et

attendez que l’eau vienne à ébullition et passe à travers le

panier-filtre. Lorsque l’infusion est terminée, jetez l’eau.

Utilisation de l’appareil

La tre électrique fonctionne avec des feuilles de thé ou avec

des sachets de t.

Feuilles de thé

1 Placez les feuilles de thé dans le panier-filtre

.

2 Versez la quantité d’eau souhaitée dans la verseuse

.

La quanti de feuilles de t et la quantité d’eau auront une

incidence sur la force du t infusé. La force d’une tasse de thé

est purement une affaire de gt personnel. Utilisez le tableau des

forces fourni pour vous aider à préparer un t à votre goût. Nous

vous suggérons par ailleurs de faire l’expérience avec différentes

quantités de feuilles de t et différentes quantités d’eau afin de

finir votre goût préféré.

3 Introduisez le panier-filtre

dans le réceptacle

, placez le tout

dans la verseuse

et verrouillez le couvercle.

Sachets de t

Retirez le panier-filtre et placez les sachets de thé dans le

réceptacle

.

Le fait d’utiliser le réceptacle seul laisse davantage d’espace

pour l’immersion du thé dans l’eau, ce qui crée un goût plus

agréable.

Nous vous suggérons d’utiliser 1 sachet de t par personne et

d’utiliser au minimum 1 sachet et au maximum 6 sachets.

4 Posez la verseuse sur le socle

¤

. Les réglages d’infusion par

faut s’affichent (3 sur l’indicateur de force et 8 sur l’indicateur

de température).

5 lectionnez la force du t en appuyant sur le bouton de

lection de la force

·

. Appuyez sur le bouton à plusieurs

reprises pour passer d’une force à l’autre. Chacun des voyants

(DEL) correspond à un temps d’infusion, ce qui termine la force

du thé.

Nombre de DEL Force Temps

d’infusion

1 Doux 2 min

2 Doux 3 min

3 Moyen 4 min

4 Moyen 5 min

5 Fort 6 min

6 Choisissez la température de l’eau en appuyant sur le bouton de

lection de la température

pour faire défiler les différentes

options. Le voyant correspondant à la température souhaitée

s’allume alors sur le panneau de commande. La théière électrique

possède 3 réglages de température : 85º, 95º et 10. La

température par défaut est de 85º. Utilisez le tableau des

températures pour les différents thés ci-après à titre de guide.

7 Pour lancer l’infusion, appuyez sur le bouton marche/arrêt

Ê

. Le

bouton s’allume.

8 L’afficheur numérique indique la température de l’eau au fur et à

mesure qu’elle chauffe jusqu’à atteindre la température voulue.

La tre électrique infuse alors votre thé à la force que vous avez

lectionnée. Un compte-à-rebours jusqu’à 0:00 s’enclenche sur

f

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 11

l’afficheur. Lorsque l’infusion est terminée, la théière électrique

émet 5 bips sonores.

Garde au chaud

La tre électrique ne garde le thé au chaud que jusqu’au

moment où vous retirez la verseuse du socle et pour une durée

maximale de 20 minutes après l’infusion.

La fonction de garde au chaud s’arrête dès que vous retirez la

verseuse du socle.

Veille

La tre électrique se met en veille si vous ne l’utilisez pas dans

les 20 minutes qui suivent sa mise sous tension. Pour la réactiver,

appuyez sur n’importe quel bouton.

Détartrage

IMPORTANT : Comme cet appareil est équipé d’une résistance

cace, il doit être détartré régulièrement. La fréquence du

tartrage dépend de la fréquence d’utilisation de l’appareil et de

la dureté de l’eau dans votre région.

Une quantité excessive de tartre peut provoquer l’arrêt de l’appareil

avant ébullition ou avant que l’eau n’ait atteint la température

voulue et peut endommager lasistance, ce qui annulerait la

garantie.

Il est essentiel de tartrer l’appareil régulièrement.

Pour letartrage, utilisez un produit tartrant du commerce qui

convient pour l’inox, le verre ou le plastique.

Vous pouvez également utiliser des cristaux d’acide citrique

(disponibles dans la plupart des pharmacies) en procédant comme

suit :

1 Remplissez l’appareil aux trois quarts, faites bouillir, puis retirez la

théière électrique de son socle et posez-la debout dans un évier

ou une bassine vide.

2 Ajoutez progressivement 50 g de cristaux d’acide citrique dans

l’eau, puis laissez la thére électrique reposer. N’utilisez pas une

solution plus concentrée.

3 s que l’effervescence diminue, videz l’appareil et rincez-le

soigneusement à l’eau froide.

4 Essuyez soigneusement l’extérieur de l’appareil avec un chiffon

humide pour éliminer toutes les traces d’acide qui pourraient

endommager la surface.

IMPORTANT : Vérifiez que les contacts électriques sont

entièrement secs avant d’utiliser l’appareil.

5 Remplissez la théière électrique d’eau et lancez un cycle d’infusion

sans mettre de t dans le réceptacle. Une fois l’infusion terminée,

jetez l’eau.

Service d’assistance

Si vous rencontrez la moindre difficulté avec l’appareil, n’hésitez

pas à nous appeler.

Nous pourrons certainement vous aider plus efficacement que le

magasin où vous avez acheté l’appareil.

Merci de tenir les informations suivantes à portée de main pour

que notre personnel puisse répondre à vos questions le plus

rapidement possible.

Nom du produit.

Nuro du modèle, indiqué au-dessous de l’appareil.

Nuro de série, indiqué au-dessous de l’appareil.

Vous pourrez également utiliser les coordonnées qui figurent à

la fin de ce manuel.

Site web

Vous pouvez également nous joindre par le biais de notre site

web ou visiter le site pour découvrir et acheter des appareils,

des pièces de rechange et des accessoires de la vaste gamme

Morphy Richards.

www.morphyrichards.com

VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS

Pour la clientèle en France

Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve

d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice

d’utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main

ultérieurement.

12

Tableau des températures pour les différents thés

Thé Température Thé par personne Thé Température Thé par personne

À la pomme 95º 1,5 c. à café Aux herbes 95º 1 c. à café

Thé noir 10 1 c. à café Indian Chai 10 1 c. à café

Au cassis 95º 1,5 c. à café Au jasmin 85º 1 c. à café

Ceylan 10 1 c. à café Lapsang souchong 10 1 c. à café

Rose de Chine 10 1 c. à café Au citron 95º 1,5 c. à café

À la canneberge 95º 1,5 c. à café À la mangue 95º 1,5 c. à café

Darjeeling 10 1 c. à café Oolong (bleu) 85º 1 c. à café

Earl Grey 10 1 c. à café Orange pekoe 10 1 c. à café

À la fleur de sureau 95º 1,5 c. à café Thé rouge 10 1 c. à café

English breakfast 10 0,5 c. à café Sencha 85º 1 c. à café

Thé vert 85º 1 c. à café Thé blanc 85º 1,5 c. à café

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 12

13

f

Merci de donner les informations ci-dessous si votre appareil

tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de

l’appareil.

Numéro du modèle

Numéro de série

Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement

avant de quitter l’usine.

Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat

d’origine, vous devez contacter le magasin vous avez

acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le

renverra à Glen Dimplex France pour expertise.

Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 9),

l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et

réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à

compter de son arrivée.

Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé

pendant la période de garantie de deux ans, la période de

garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date

d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre

ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date

d’achat.

Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir

été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par

exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres

doivent avoir été nettoyés selon les instructions.

Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou

réparer les articles aux termes de la garantie dans les

circonstances suivantes :

1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une

utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utili de

manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore

lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de

dégâts occasionnés en transit.

2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la

tension est difrente de celle qui est indiquée sur l’appareil.

3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos

revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.

4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non

domestique.

5 Si l’appareil est d’occasion.

6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des

travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.

7 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres

et les carafes en verre.

8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas

couverts par la garantie.

9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les

instructions.

Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui

sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune

réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette

garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a

aucune incidence sur vos droits légaux en tant que

consommateur.

Pour la clientèle en Belgique

Les produits de Morphy Richards sont produits conformément

les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits

légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce

produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels

pendant une période de deux ans.

Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve.

Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.

Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre

appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur

la base de l’appareil.

Numéro du modèle

Numéro de série

Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé

pendant la période de garantie (deux ans), la période de

garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date

d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver

votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale

d’achat.

Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé

conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les

appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus

propre selon le mode d’emploi.

Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou

réparer les articles aux termes de la garantie dans les

circonstances suivantes

1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une

utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utili de

manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore

lorsque le problème provient de source de puissance ou de

dégâts occasionnés en transit.

2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la

tension est difrente de celle qui est indiqe sur l’appareil.

3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs

agrées) ont ten de faire des réparations.

4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non

domestique.

5 Si l’appareil est d’occasion.

6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des

travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.

7 La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre.

8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas

couverts par la garantie.

9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les

instructions.

Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui

sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune

réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette

garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a

aucune incidence sur vos droits légaux en tant que

consommateur.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 13

14

Gesundheit und Sicherheit

Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten. Vor der Verwendung des Geräts

bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen. Vor der Verwendung des Gets bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen.

Dieses Get kann von Kindern über 8 Jahren, von Personen,

deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren

Wahrnehmungshigkeit eingeschnkt ist, sowie von Personen

mit mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden.

Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt

werden oder dass sie eine Einweisung in die sichere Nutzung

des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten

haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Get spielen.

Reinigung und Wartung dürfen nicht ohne Beaufsichtigung von

Kindern durchgeführt werden.

Bewahren Sie das Gerät und das zugerige Netzkabel

aerhalb der Reichweite von Kindern auf.

d

Aufstellungsort

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche

Anwendungen vorgesehen, z. B.:Bauernhöfe, für Gäste in Hotels,

Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten,

Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten. Es

eignet sich nicht für Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros

und anderen Arbeitsumgebungen.

Das Gerät stets weit entfernt von der Kante einer Arbeitsplatte

aufstellen.

Das Gerät auf einer fest stehenden, flachen Oberfläche benutzen.

Das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe von Wasser benutzen.

WARNUNG: Das Gerät während des Gebrauchs nicht auf

einem Metalltablett oder auf eine andere Metallfche stellen.

Netzkabel

Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte

herabhängen. Ein Kind könnte daran ziehen.

Das Netzkabel nicht über eine offene Fläche verlegen, z. B.

zwischen einer tief angebrachten Steckdose und einem Tisch.

Verlegen Sie das Netzkabel nicht über einen Herd oder eine andere

heiße Fläche. Das Kabel könnte beschädigt werden.

Das Netzkabel muss spannungsfrei von der Steckdose bis zum

Unterteil des Geräts verlegt sein.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,

seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten

Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.

Eigene Sicherheit

WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer, elektrischen Schlägen und

vor Verletzungen dürfen weder das Kabel, noch der Stecker

oder das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht

werden.

Das Oberteil des schnurlosen Unterteils sollte immer trocken sein,

besonders um den Anschlussbereich herum. Vor dem Trocknen

immer zuerst den Netzstecker ziehen. Vor dem erneuten Anschluss

an eine Steckdose immer erst vollständig trocknen lassen.

Nicht weiter als bis zur Marke MAX nachfüllen, um den Ausstoß

von kochendem Wasser zu vermeiden.

Das heiße Wasser immer langsam und vorsichtig aussctten,

ohne das Gerät zu stark zu kippen, damit kein heißes Wasser

verschüttet oder verspritzt wird.

WARNUNG: Den Deckel nicht öffnen, solange das Wasser noch

kocht.

Den Schalter nicht in Einschaltstellung gedrückt halten und ihn

auch nicht so außer Funktion setzen, dass das Gerät in

Einschaltstellung bleibt. Der Abschaltmechanismus kann dadurch

bescdigt werden.

Vor dem Säubern den Netzstecker ziehen.

Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen und vor dem

ubern zuerst abkühlen lassen.

Den Wasserkocher im eingeschalteten Zustand nicht bewegen.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 14

15

d

Weitere Sicherheitshinweise

Bei der Benutzung von Auf— oder Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die

nicht von Morphy Richards empfohlen wurden, besteht Brand-,

Stromschlag- und Verletzungsgefahr.

Der Wasserkocher darf nur in Kombination mit dem mitgelieferten

Unterteil benutzt werden.

Das Gerät nicht für andere Zwecke verwenden, sondern

ausschließlich zum Kochen von Wasser.

Das Gerät nicht in die Nähe eines heißen, mit Gas oder Strom

betriebenen Brenners oder in einen beheizten Ofen stellen.

Das Gerät nicht mit Wasser füllen, während es auf dem Untersatz

steht

Wird das Gerät nicht gebraucht, den Netzstecker ziehen.

WARNUNG: Zum Reinigen das Gerät niemals in Wasser

tauchen.

VORSICHT: Um Schäden an dem Gerät zu vermeiden, zum

Reinigen keine alkalischen Reinigungsmittel benutzen. Ein weiches

Tuch und etwas Spülmittel benutzen.

Elektrische Anforderungen

Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts

angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer

Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine

Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein.

Falls die Sicherung in dem Netzstecker ausgetauscht werden muss,

ist eine Sicherung mit 13 A gemäß BS1362 zu verwenden.

WARNUNG: Das Gerät muss geerdet sein.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 15

16

Ziehen Sie auch die umfangreiche Bedienungsanleitung mit

wichtigen Sicherheitshinweisen und ausführlichen Anweisungen

für den Gebrauch der Teemaschine zu Rate.

Füllen Sie die Kanne

mit der gewünschten

Wassermenge.

Überfüllen Sie die Kanne nicht.

1

Kurzanleitung

Füllen Sie das Teesieb mit losem Tee und platzieren Sie

dieses in dem Trichter

.

ODER

Platzieren Sie die Teebeutel direkt in dem Trichter.

2

Setzen Sie die Trichtereinheit in die Kanne ein und

vergewissern Sie sich, dass der Deckel geschlossen

und in der richtigen Position ist. Stellen Sie die Kanne auf

den Untersatz

¤

.

3

Schließen Sie die Teemaschine an. Benutzen Sie die

Stärkegradtaste

·

um die gewünschte Teestärke

auszuwählen. Drücken Sie wiederholt die Taste, um die

Optionen einzustellen.

Weitere Informationen können Sie der

Teetemperaturtabelle entnehmen.

4

Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die

Temperaturtaste benutzen

. Drücken Sie wiederholt die

Taste, um die Optionen einzustellen.

Der Teetemperaturtabelle können Sie die empfohlenen

Brühzeiten für verschiedene Teesorten entnehmen.

5

Drücken Sie die Starttaste

Ê

. Auf dem Display wird die

Wassertemperatur angezeigt

. Wenn das Wasser die

korrekte Temperatur erreicht hat, erscheint eine

Kontrolluhr auf dem Bildschirm und zählt die Zeit runter,

bis Ihr Tee fertig gebrüht ist.

6

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 16

17

d

AUSSTATTUNG

Kanne

¤

Untersatz

Bedienfeld

Kabelfach (darunter)

Deckel

Teesieb

Trichter

·

Stärkegradtaste

Temperaturtaste

Stärkegradanzeiger

Display

Â

Temperaturanzeiger

Ê

Starttaste

Gehen Sie sorgsam mit Ihrer Teemaschine um...

Um Verfärbungen und Verschmutzungen zu vermeiden,

empfehlen wir Ihnen, Ihren Teekocher täglich zu reinigen.

WARNUNG: Vor dem Säubern immer den Netzstecker aus der

Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen.

Reinigen Sie die Kanne und die Brühkomponenten gründlich mit

warmem Wasser. Tauchen Sie die Kanne nicht unter Wasser.

Um hartnäckige Flecken von Ihrer Teemaschine zu entfernen,

empfehlen wir Ihnen einen hochwertigen Spülreiniger für

Babyflaschen (zu finden in der Babyabteilung von Supermärkten

und Apotheken).

Geben Sie 7ml des Spülreinigers in die Einheit (oder befolgen Sie

die Anweisungen auf der Packung), füllen Sie die Glaskanne bis

zum Rand auf und lassen Sie sie 30 Minuten stehen.

Bei der Verwendung derchenbürste aus Plastik ist im Bereich

des Ventils Vorsicht geboten, um Bruchschäden zu vermeiden.

Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann es erforderlich sein,

diesen Prozess zwei bis drei Mal zu wiederholen.

Abschliend spülen Sie die Einheit gründlich mit warmen Wasser

aus, führen dann den Brühvorgang mit klarem Wasser durch und

wiederholen dies zwei bis drei Mal. Falls ein Geruch vom

Reinigungsmittel zurückbleibt, wiederholen Sie den Spülprozess

ein weiteres Mal.

Für die tägliche Reinigung wischen Sie die äußeren Oberflächen

mit einem feuchten weichen Lappen. Achten Sie bei der

Reinigung darauf, dass die elektrischen Anschlüsse nicht in

Kontakt mit Wasser kommen. Tauchen Sie das Get nicht unter

Wasser.

Vor der ersten Verwendung

Füllen Sie die Kanne

bis zur Markierung MAX und stellen

Sie sie auf den Untersatz

¤

. Die vorgegebenen

Brüheinstellungen werden angezeigt (3 auf der

Stärkegradanzeige und 85º auf der Temperaturanzeige).

Drücken Sie die Start-/Stopptaste

Ê

und warten Sie, bis das

Wasser kocht und durch das Teesieb läuft. Wenn der

Brühvorgang abgeschlossen ist, entsorgen Sie das Wasser.

Gebrauch des Geräts

Die Teemaschine ist für losen Tee oder Teebeutel geeignet.

Loser Tee

1 Geben Sie die Teeblätter in das Teesieb

.

2 Gießen Sie die gewünschte Wassermenge in die Kanne

.

Die Menge an Teeblättern und Wasser wird sich auf die Stärke des

gebrühten Tees auswirken. Die Stärke einer Tasse Tee ist reine

Geschmackssache. Benutzen Sie die mitgelieferte Stärketabelle,

damit der Tee den von Ihnen gewünschten Geschmack erhält.

Alternativ empfehlen wir Ihnen, mit der Menge an Teebttern und

Wasser zu experimentieren, um auf diese Weise den von Ihnen

bevorzugten Geschmack herauszufinden.

3 Stecken Sie das Teesieb

in den Trichter

, platzieren Sie

diesen in der Kanne

und verschlien Sie den Deckel.

Teebeutel

Entfernen Sie das Teesieb und legen Sie die Teebeutel in den

Trichter

.

Der Gebrauch des Trichters gehrleistet einen besseren

Geschmack, da der

Tee mehr Raum hat, im Wasser sein volles Aroma zu entfalten.

Pro Person wird ein Teebeutel empfohlen, Minimum ein Teebeutel,

Maximum sechs Teebeutel.

4 Stellen Sie die Kanne auf den Untersatz

¤

. Die vorgegebenen

Brüheinstellungen werden angezeigt (3 auf der Stärkegradanzeige

und 85º auf der Temperaturanzeige).

5 Wählen Sie die Teestärke, indem sie die Stärkegradltaste drücken

·

. Drücken Sie wiederholt die Taste, um die Optionen

einzustellen. Jedem LED-Licht entspricht eine Brühzeit, die die

Stärke Ihres Tees bestimmt.

Die Zahlen der LEDs Stärke Brühzeit

1 Schwach 2 Min.

2 Schwach 3 Min.

3 Mittel 4 Min.

4 Mittel 5 Min.

5 Stark 6 Min.

6 Wählen Sie die Wassertemperatur aus, indem Sie die

Temperaturtaste drücken und die Optionen einstellen

. Die

gewünschte Temperatur wird, sobald Sie sie ausgehlt haben,

auf dem Bedienfeld erscheinen. Die Teemaschine hat drei

Temperatureinstellungen: 85º, 95º und 100º. Die voreingestellte

Temperatur ist 85º. Orientieren Sie sich an der

Teetemperaturtabelle unten.

7 Um den Brühvorgang zu starten, drücken Sie die Starttaste

Ê

.

Die Taste wird aufleuchten.

8 Das Display wird die Wassertemperatur anzeigen,hrend die

Hitze bis zur erforderten Temperatur ansteigt.

Die Teemaschine wird dann Ihren Tee brühen bis zu demjenigen

Stärkegrad, den Sie ausgewählt haben. Ein Countdown wird auf

dem Display starten, der bei 0:00 endet. Wenn der Countdown

beendet ist, wird die Teemaschine fünfmal piepen.

d

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 17

Warmhalten

Solange die Kanne auf dem Untersatz steht, wird die Teemaschine

den Tee für maximal 20 Minuten nach dem Brühen warm halten.

Die Warmhaltefunktion wird ausgeschaltet, sobald die Kanne von

dem Untersatz entfernt wird.

Stand By

Die Warmhaltefunktion wird ausgeschaltet, sobald die Kanne von

dem Untersatz entfernt wird. Zur Aktivierung drücken Sie eine

beliebige Taste.

Entkalken

WICHTIG: Gerät regelmäßig entkalken, da es mit einem

verdeckten Heizelement arbeitet. Wie häufig das Get zu

entkalken ist, hängt von der Benutzungshäufigkeit und von der

Härte des Wassers in der jeweiligen Region ab.

Ein übermäßiger Kalkbefall kann dazu führen, dass sich das Gerät

vor dem Kochen oder vor dem Erreichen der gewünschten

Temperatur vorzeitig abschaltet. Dadurch kann das Element

beschädigt werden. Dieser Fall ist nicht von der Garantie gedeckt.

Eine regelmäßige Entkalkung ist daher immens wichtig.

Beseitigen Sie hartnäckige Verkalkungen mit einem speziellen

Entkalkungsmittel, das für Edelstahl, Glas oder Kunststoff

geeignet ist.

Alternativ können Sie auch Zitronensäurekristalle (in vielen

Drogerien erhältlich) auf folgende Weise verwenden:

1 Füllen Sie das Get zu 3/4 mit Wasser, bringen Sie es zum

Kochen, nehmen Sie danach die Teemaschine von dem Untersatz

und stellen Sie sie in ein leeres Wasch- oder Spülbecken.

2 Geben Sie nach und nach 50 g Zitronensäurekristalle in das

Wasser und lassen Sie die Teemaschine stehen. Überschreiten Sie

diese Lösungskonzentration nicht.

3 Entleeren Sie den Teekocher nach dem Abklingen der

Schaumbildung und spülen Sie ihn mit kaltem Wasser gründlich

aus.

4 Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen gründlich von

außen ab, um alle Säurespuren zu beseitigen, die die Oberfläche

angreifen könnten.

WICHTIG: Vor dem Gebrauch des Getes sicherstellen, dass alle

elektrischen Kontakte vollständig trocken sind.

5 Füllen Sie die Teemaschine mit Wasser und führen Sie einen

Brühvorgang mit leerem Teetrichter durch. Entfernen Sie das

Wasser nach dem Brühvorgang.

Support

Sollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem neuen Gerät haben,

helfen wir Ihnen gern weiter.

Oft können wir eher behilflich sein als das Geschäft, in dem Sie

das Gerät gekauft haben.

Damit unsere Mitarbeiter Ihre Anfrage zügig bearbeiten können,

sollten Sie folgende Angaben parat halten.

Name des Getes.

Modellnummer (an der Unterseite des Geräts zu finden).

Seriennummer (an der Unterseite des Gets zu finden).

oder siehe Kontaktinformation auf der Rückseite dieses Buchs.

Website

Sie können uns auch über unsere Internetseite kontaktieren

oder dort in unserem umfangreichen Angebot nach Geräten,

Ersatzteilen und Zubehör suchen und bestellen.

www.morphyrichards.com

18

Teetemperaturtabelle

Tee Temperatur Tee pro Person Tee Temperatur Tee pro Person

Apfel 95º 1,5 TL Kräuter 95º 1 TL

Schwarzer Tee 10 1 TL Indischer Chai 10 1 TL

Schwarze

Johannisbeere 95º 1,5 TL Jasmin 85º 1 TL

Ceylon 10 1 TL Lapsang Souchong 10 1 TL

China Rose 10 1 TL Zitrone 95º 1,5 TL

Preiselbeere 95º 1,5 TL Mango 95º 1,5 TL

Darjeeling 10 1 TL Oolong (blauer) Tee 85º 1 TL

Earl Grey 100º 1 TL Orange Pekoe 10 1 TL

Holunderblüte 95º 1,5 TL Roter Tee 10 1 TL

English Breakfast 10 0,5 TL Sencha 85º 1 TL

Grüner Tee 85º 1 TL Weißer Tee 85º 1,5 TL

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 18

19

d

GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG

Für dieses Gerät gilt eine Gewährleistung von 2 Jahren.

Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers

aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an die Rückseite

dieser Unterlagen.

Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer

nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der

Unterseite des Geräts zu finden.

Modellnr.

Seriennr.

Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards

Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein

Gerät innerhalb der Gewährleistung als fehlerhaft erweist,

wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline

Falls das Gerät während der 2-jährigen Gewährleistung aus

welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur

Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original-

Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es

besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung

aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs

nachweisen zu können.

Damit die 2-jährige Gewährleistung geltend gemacht werden

kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des

Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät

entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt

werden.

Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur

oder zum Austausch der Waren im Rahmen der

Garantiebedingungen, wenn:

1 der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch,

unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuhren

ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder

wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden

verursacht wurde.

2 das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf dem

Typenschild abgedruckt ist.

3 von anderen Personen als unserem Reparatur— und

Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler)

Reparaturversuche unternommen wurden.

4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für

private Zwecke gebraucht wurde.

5 das Gerät aus zweiter Hand stammt.

6 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden,

Reparaturarbeiten im Rahmen der Gehrleistung auszuführen.

7 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen sind von

der Gewährleistung ausgeschlossen.

8 Batterien und Schäden aufgrund undichter Batterien sind von der

Gewährleistung ausgeschlossen.

9 die Filter nicht geß Anleitung gereinigt und ausgewechselt

wurden

Diese Gewährleistung erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte

zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen

niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen

infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese

Gewährleistung wird als zusätzliche Leistung angeboten und

greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht

an.

GARANTIEKARTE

Kauf datum Typen-Nr.

Händlerstempel und Unterschrift Händlerstempel und Unterschrift

Fehler / Mangel

Die zuständige Stelle in allen anderen Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw. die Bezugsquelle.

Deutschland:

Bei Störungen oder Schäden

wenden Sie sich bitte an

unseren Kundenservice unter:

Hotline: +49 (0) 9 11/6 57 19-719

Fax: +49 (0) 1805-355 467

Fax: 01805 / 355 467

eMail: service@glendimplex.de

Österreich:

Bei Störungen oder Schäden

wenden Sie sich bitte an

unseren Kundendienst:

Gerhard Schurz, Servicewerkstatten

Merangasse 17

A-8010 Graz

Tel.: +43 316 32 30 41

Fax: +43 316 38 29 63

eMail: office@schurz.biz

Schweiz:

Bei Störungen oder Schäden

wenden Sie sich bitte an

unseren Kundendienst:

BLUEPOINT Service Sagl

Via Cantonale 14; C.P. 46;

CH — 6917 Barbengo

Tel: + 41 91 980 49 72

Fax: + 41 91 605 37 55

E-Mail: info @bluepoint-service.ch

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 19

20

Salud y seguridad

El uso de cualquier aparato eléctrico requiere la aplicación de las normas lógicas de seguridad que se indican a continuación. Lea estas

instrucciones detenidamente antes de utilizar este producto. Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar este producto.

Este aparato puede ser utilizado por nos en edades a partir

de 8 años y personas con sus capacidadessicas, mentales o

sensoriales reducidas, o con falta de experiencia y

conocimientos, si han recibido la necesaria supervisión o

instrucciones en relacn con el uso del aparato y los peligros

relacionados.

No permita a los niños jugar con este aparato.

No permita a los niños limpiar o realizar el mantenimiento del

aparato sin la supervisn de un adulto.

e

Mantenga este aparato y su

cable fuera del alcance de

los niños.

Ubicación

Este aparato está destinado a su uso doméstico y en aplicaciones

similares, tales como granjas, clientes de hotel, moteles y otros

entornos de tipo residencial a como en alojamientos de tipo bed

and breakfast. No se recomienda su uso en cocinas para empleados

de tiendas, oficinas y otros entornos laborales.

Mantenga siempre el aparato lejos del borde de la superficie sobre la

que es apoyado.

Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie firme y plana.

No utilice el aparato en el exterior ni cerca del agua.

ADVERTENCIA: No coloque el apa rato sobre una bandeja o

superficie metálicas mientras se encuentra en uso.

Cable

Coloque el cable de modo que los nos no puedan alcanzarlo.

No pase el cable por donde haya peligro de tropezar con él, por

ejemplo, entre un enchufe situado a baja altura y una mesa.

Evite que el cable entre en contacto con cocinas u otras superficies

calientes que puedan dañarlo.

El cable debe llegar desde el enchufe hasta la base sin necesidad de

forzar las conexiones.

Para evitar riesgos, si observa que el cable de alimentación está

dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su representante de

servicio técnico u otra persona debidamente cualificada.

Seguridad personal

ADVERTENCIA: Para evitar incendios, descargas ectricas y

lesiones, no introduzca el cable, el enchufe o el aparato en el

agua o en otros líquidos.

Mantenga siempre seca la parte superior de la base sin cables,

especialmente alrededor del área de conexión; desconéctela de la

red eléctrica antes de secarla. Déjela secar por completo antes de

volver a conectarla a la red eléctrica.

No lo llene más arriba de la marca MAX; si no, poda salir agua

hirviendo a chorro.

Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado, sin inclinar el

aparato demasiado rápido, para evitar que salpique agua.

ADVERTENCIA: No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo.

No mantenga el interruptor en la posicn ON ni toque el interruptor

para fijarlo en la posición ON ya que podría causar dos al

mecanismo de desconexión.

Desconéctelo de la toma de corriente antes de limpiarlo.

Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes de

limpiarlo.

No mueva el hervidor mientras está encendido.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 20

21

e

Otras consideraciones de seguridad

El uso de accesorios o herramientas que no han sido recomendados

o vendidos por Morphy Richards poda provocar incendios,

descargas ectricas o lesiones.

El hervidor de agua sólo se debe usar con la base suministrada.

No utilice el aparato para un uso distinto del de hervir agua.

No coloque el aparato encima o cerca de un quemador de gas o

eléctrico caliente, o de un horno precalentado.

No llene de agua el aparato cuando esté sobre la unidad de la base.

Desencfelo de la toma de corriente cuando no se utilice.

ADVERTENCIA: El aparato no deberá sumergirse para su

limpieza.

PRECAUCIÓN: Para evitar dar el aparato, no utilice productos de

limpieza alcalinos. Utilice un po suave y detergente.

Requisitos eléctricos

Compruebe que el voltaje indicado en la placa de caractesticas del

aparato se corresponde con el suministro de electricidad de su casa,

que debe ser CA (corriente alterna).

Si fuese necesario cambiar el fusible del enchufe, debe utilizarse un

fusible BS1362 de 13 amperios.

ADVERTENCIA: Este aparato debe conectarse a tierra.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 21

22

Consulte tambn el libro de instrucciones principal, que

contiene informacn de seguridad importante y detalles sobre

cómo utilizar el hervidor.

Llene la jarra

con la cantidad necesaria de agua.

No la llene en exceso.

1

Guía de inicio rápido

Llene la cesta de té con suelto y colóquela en la tolva

.

O

Coloque las bolsitas de directamente en la tolva.

2

Coloque la tolva en la jarra y asegúrese de que la jarra

quede fija

y en la posición correcta. Coloque la jarra

en la base

¤

.

3

Enchufe el hervidor. Utilice el botón de intensidad

·

para seleccionar la intensidad deseada para el té. Pulse

el botón repetidamente para desplazarse por las distintas

opciones.

Para más información, consulte el Cuadro de

temperaturas.

4

Seleccione la temperatura deseada con el botón de

temperatura

. Pulse el botón repetidamente para

desplazarse por las distintas opciones.

Consulte en el Cuadro de temperaturas las temperaturas de

preparación recomendadas para las diferentes clases de té.

5

Pulse el botón de inicio

Ê

, se mostrará la temperatura

del agua en la pantalla digital

. Cuando el agua haya

alcanzado la temperatura correcta, aparecerá un

temporizador en la pantalla donde se mostrará el tiempo

restante para la preparación del té.

6

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 22

23

e

CARACTERÍSTICAS

Jarra

¤

Base

Panel de control

Recogecables (bajo el aparato)

Tapa

Cesta de té

Tolva

·

Selector de intensidad

Botón de temperatura

Indicador de intensidad

Pantalla digital

Â

Indicador de temperatura

Ê

Botón de inicio

Cuidado del hervidor

Para reducir las manchas, recomendamos la limpieza diaria

del hervidor.

ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el aparato y espere a

que se enfríe antes de limpiarlo.

Lave a fondo la jarra y todos los componentes de preparación

con agua templada. No introduzca la jarra en agua.

Para eliminar las manchas resistentes del hervidor,

recomendamos la utilización de un líquido esterilizador de una

marca líder (que encontrará en la sección de productos para bebé

en supermercados y farmacias).

Añada 7 ml de líquido esterilizador a la unidad o siga las

instrucciones del envase, llene hasta arriba el cuerpo de cristal

con agua fría y déjela reposar durante 30 minutos y, si es

necesario, limpie las zonas manchadas con un cepillo de cocina

de plástico.

Si utiliza el cepillo plástico, tenga cuidado alrededor de la tapa de

salida del elemento para evitar su desplazamiento o posibles

daños.

Para las manchas resistentes, puede ser necesario repetir este

proceso 2 o 3 veces.

Cuando haya finalizado, lave el aparato a conciencia con agua

tibia y hierva agua limpia, entre 2 y 3 veces. Si queda algún sabor

residual del producto de limpieza, repita el proceso de limpieza.

Para la limpieza general, limpie las superficies exteriores con un

trapo suave humedecido, y asegúrese de que ningún componente

eléctrico entre en contacto con el agua. No debe sumergirse en

agua.

Antes de usarlo por primera vez

Llene la jarra

con agua hasta la marca MAX, y colóquela en

la base

¤

. Se mostarán los ajustes de preparación por defecto

(3 en el indicador de intensidad y 85º en el indicador de

temperatura.) Pulse el botón de inicio/parada

Ê

y espere a

que hierva el agua e inunde la cesta de té. Cuando se haya

preparado el té, elimine el agua.

Uso del aparato

El hervidor utiliza bolsas u hojas de té.

Hojas de té

1 Coloque la hojas de té en la cesta para el

.

2 Vierta la cantidad deseada de agua en la jarra

.

La intensidad del té preparado depende de la cantidad de hojas

de té y de agua. La intensidad de una taza de té depende del

gusto de cada persona. Utilice el cuadro de intensidades incluido

para ayudarle a preparar el té sen sus preferencias.

Alternativamente, le sugerimos que haga pruebas con la cantidad

de hojas de té y agua para preparar el té a su gusto.

3 Introduzca la cesta de té

en la tolva

, colóquela en la jarra

, y cierre la tapa.

Bolsas de

Retire la cesta de té y coloque las bolsas de té en la tolva

.

La utilización de la tolva significa que hay más espacio para el

té que se va a introducir en el agua, y lograr un sabor más

agradable.

Se sugiere utilizar 1 bolsa de té por persona, mínimo 1 bolsa de

té, máximo 6 bolsas de té.

4 Coloque la jarra en la base

¤

. Se mostarán los ajustes de

preparación por defecto (3 en el indicador de intensidad y 85º en

el indicador de temperatura.)

5 Seleccione la intensidad del té pulsando el botón selector de

intensidad

·

. Pulse el botón repetidamente para desplazarse

por las opciones de intensidad. Cada indicador LED se

corresponde con un tiempo de preparación, que determinará la

intensidad del té.

Número de LEDs Intensidad Tiempo de

preparación

1 Suave 2 min

2 Suave 3 min

3 Medio 4 min

4 Medio 5 min

5 Fuerte 6 min

6 Seleccione la temperatura del agua pulsando el botón de

temperatura para desplazarse por las distintas opciones

.

Cuando se seleccione, se iluminará la temperatura deseada en el

panel de control. El hervidor tiene 3 ajustes de temperatura 85º,

95º y100º. La temperatura por defecto es 85º. Utilice el Cuadro de

temperaturas de té como guía.

7 Para comenzar el proceso de preparación pulse el botón de inicio

Ê

. Se iluminará el botón.

8 La pantalla digital mostrará la temperatura del agua sen

aumente el calor hasta la temperatura necesaria.

El hervidor preparará su té a la intensidad que haya seleccionado.

Se iniciará en la pantalla un temporizador de recuento, con final

en 0:00. Cuando haya finalizado, el hervidor emitirá una señal

acústica 5 veces.

e

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 23

Mantener el calor

El hevidor sólo se mantendrá caliente hasta que se retire la jarra

de la base, durante un máximo de 20 minutos tras la preparacn.

El ajuste para mantener el calor se apaga cuando se retira la jarra

de la base.

Reposo

El hervidor queda en modo de reposo si no se utiliza durante un

periodo de 20 minutos tras la conexión a la red. Para su

activación, pulse cualquier botón.

Descalcificación

IMPORTANTE: Puesto que este aparato lleva incorporado un

elemento oculto, se debe descalcificar con regularidad. La

frecuencia de descalcificación depende del uso y de la dureza del

agua en su zona.

Un exceso de cal puede hacer que el aparato se apague antes de

hervir el agua o antes de alcanzar la temperatura y podría dañar el

elemento, lo que invalidaría la garantía.

Es fundamental realizar la descalcificacn con regularidad.

Elimine la cal dura utilizando un producto de marca indicado para

acero inoxidable, cristal o plástico.

Otra posibilidad es utilizar cristales de ácido cítrico (se pueden

encontrar en la mayoría de farmacias) del siguiente modo:

1 Llene el aparato hasta 3/4 de su capacidad, hierva el agua y, a

continuación, retire el hervidor de la base y colóquelo en un

fregadero o recipiente vacío.

2 Añada gradualmente al agua 50 g de cristales de ácido cítrico y, a

continuación, deje reposar el hervidor. No utilice una solución más

concentrada.

3 Cuando baje la efervescencia, vae el aparato y aclárelo bien con

agua fría.

4 Limpie bien el exterior del aparato con un paño húmedo para

eliminar los restos de ácido que pudieran dañar el acabado.

IMPORTANTE: Compruebe que las conexiones eléctricas estén

completamente secas antes de utilizar el aparato.

5 Llene el hervidor con agua y haga un ciclo de preparacion con

una tolva vacía. Deseche el agua cuando haya finalizado el

proceso de preparacn.

Atención al cliente

Si tiene cualquier dificultad con el aparato, no dude en

llamarnos.

Lo más probable es que podamos ayudarle más que en la

tienda en la que adquirió el producto.

Para que nuestro personal pueda atenderle a la mayor

brevedad, al llamar, tenga a mano la siguiente información:

Nombre del producto.

Número de modelo (aparece en la base del producto).

Número de serie (aparece en la base del producto).

o vedere le informazioni sui contatti riportare sul retro di questo

manuale.

Sitio web

También puede ponerse en contacto con nosotros a través de

nuestro sitio web, o visitar el sitio para buscar y adquirir

aparatos, recambios y accesorios de la completa gama de

productos Morphy Richards.

www.morphyrichards.com

24

Cuadro de temperaturas de

Té Temperatura Té por persona Té Temperatura Té por persona

Manzana 95º 1,5 cucharadita Hierbas 95º 1 cucharadita

Té negro 10 1 cucharadita Indian Chai 10 1 cucharadita

Blackcurrant 95º 1,5 cucharadita Jazmín 85º 1 cucharadita

Ceilán 10 1 cucharadita Lapsang Souchong 10 1 cucharadita

Rosa china 10 1 cucharadita Limón 95º 1,5 cucharadita

Arándano 95º 1,5 cucharadita Mango 95º 1,5 cucharadita

Darjeeling 10 1 cucharadita Té Oolong (Azul) 85º 1 cucharadita

Earl Grey 100º 1 cucharadita Orange Pekoe 100º 1 cucharadita

Elderflower 95º 1,5 cucharadita Té rojo 100°Φ 1 cucharadita

Desayuno inglés 100º 0,5 cucharadita Sencha 85º 1 cucharadita

Té verde 85º 1 cucharadita Té blanco 85º 1,5 tsp

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 24

25

SU GARANA DE DOS OS

Este aparato está cubierto por una garantía de reparación o

sustitución de dos años.

Es importante guardar el recibo de la tienda en la que lo

adquirió como prueba de compra. Grape el recibo a esta

contraportada para poder consultarlo en el futuro.

Indique la siguiente información si el producto tiene algún fallo.

Estos números se encuentran en la base del producto.

N.º de modelo

N.º de serie

Todos los productos de Morphy Richards se prueban

individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable

caso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al

lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la

compra para cambiarlo.

Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de

24 meses, debe ponerse en contacto con su distribuidor local

indicando el número de modelo y de serie del producto, o

escribir a su distribuidor local a las direcciones que se indican.

Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y

adecuado) a la siguiente dirección junto con una copia de la

factura de compra.

El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará

en un plazo de 7 días laborables desde la recepción del

mismo, a menos que se produzca una de las siguientes

excepciones (1-9).

En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de

garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará

desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial

guardar la factura o el recibo de caja original que indica la

fecha de compra original.

Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato

debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del

fabricante. Por ejemplo, debe eliminarse la cal de los aparatos

y mantener los filtros limpios según se indica en estas

instrucciones.

Morphy Richards o el distribuidor local no se hacen

responsables de sustituir o reparar los productos en virtud de

las condiciones de la garantía en los siguientes casos:

1 El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso accidental,

erróneo, negligente o contrario a las recomendaciones del

fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por

daños en el transporte.

2 El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada

en los productos.

3 Personas que no pertenecen a nuestro personal técnico (y que no

son el proveedor autorizado) han intentado reparar el aparato.

4 El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico.

5 El aparato es de segunda mano.

6 Ni Morphy Richards ni el distribuidor local no son responsables

de realizar ninguna revisión, en virtud de la garantía.

7 La garantía excluye los consumibles como bolsas, filtros y jarras

de vidrio.

8 La garantía no cubre las baterías ni las fugas de ácido de las

mismas.

9 Los filtros no se han limpiado ni sustituido tal y como se indica.

Esta garantía no le confiere más derechos que los

expresamente expuestos, ni incluye reclamaciones por daños o

pérdidas consiguientes. Esta garantía se ofrece como ventaja

adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor.

e

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 25

26

Gezondheid en veiligheid

Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de volgende veiligheidsinstructie te worden nageleefd. Lees deze instructies zorgvuldig

voor u het product gebruikt. Lees deze instructies zorgvuldig voor u het product gebruikt.

Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en

ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of

mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis,

mits zij onder toezicht staan of uitleg hebben ontvangen

betreffende het veilige gebruik van het apparaat en mits zij de

betrokken gevaren begrijpen.

Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

De reiniging en het gebruikersonderhoud van het apparaat mag

niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.

Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.

h

Locatie

Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijk gebruik en

vergelijkbare toepassingen zoals: boerderijen, door klanten in hotels,

motels en andere residentle omgevingen; zoals bed and breakfast.

Het is niet geschikt voor gebruik in personeelskeukens in winkels,

kantoren en andere arbeidsomgevingen.

Installeer het apparaat nooit dichtbij de rand van uw werkblad.

Het apparaat dient op een stevige en vlakke ondergrond te staan.

Gebruik het apparaat niet buitenshuis of dichtbij water.

WAARSCHUWING: Zet het appa raat tijdens het gebruik nooit op

een metalen dienblad of ander metalen oppervlak.

Netsnoer

Laat het netsnoer niet over de rand van het werkblad hangen waar

kinderen er bij kunnen.

Laat het netsnoer niet over een open ruimte hangen bijvoorbeeld

tussen een laag stopcontact en een tafel.

Laat het snoer niet langs een fornuis of een ander heet oppervlak

lopen dat de kabel kan beschadigen.

Het netsnoer moet van het stopcontact naar het basisapparaat leiden

zonder dat de aansluitingen worden belast.

Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een

onderhoudsmonteur of andere bevoegde persoon vervangen worden

om gevaar te voorkomen.

Persoonlijke veiligheid

WAARSCHUWING: Voorkom brand, elektrische schokken en

lichamelijk letsel: dompel het snoer, de stekker of het apparaat

nooit in water of andere vloeistoffen.

Zorg er altijd voor dat de bovenkant van de snoerloze voet droog is,

vooral rond de aansluiting. Haal de stekker uit het stopcontact voordat

u de voet gaat afdrogen. Laat de basis altijd goed drogen voordat u

de stekker weer in het stopcontact steekt.

Vul nooit water bij tot boven de aanduiding MAX, anders kan er

kokend water uit het apparaat komen.

Schenk heet water altijd langzaam en voorzichtig uit, zodat het water

niet opspat of morst.

WAARSCHUWING: Open het deksel niet terwijl het water kookt.

Houd de schakelaar niet op zijn plaats vast en sleutel zelf niet aan het

apparaat om de schakelaar op zijn plaats te houden. Dit kan schade

toebrengen aan de uitschakelmechanisme.

Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.

Laat het apparaat afkoelen voor u het opnieuw aanzet, reinigt of

onderdelen verwijdert.

Verplaats de waterkoker niet als deze is ingeschakeld.

Andere veiligheidsoverwegingen

Gebruik alleen accessoires of gereedschappen die door Morphy

Richards aanbevolen of verkocht worden. Anders kan dat brand,

elektrische schokken of letsel tot gevolg hebben.

Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de bijgeleverde basis.

Gebruik de waterkoker alleen voor het koken van water.

Plaats het apparaat nooit in de buurt van een heet gasfornuis of

elektrisch fornuis of in een warme oven.

Het apparaat moet op de basis staan als het met water wordt gevuld.

Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is.

WAARSCHUWING: Bij het reinigen mag het apparaat niet in

water worden gedompeld.

LET OP: Om schade aan het apparaat te voorkomen dient u geen

reinigingsmiddelen met alkaline te gebruiken tijdens het reinigen.

Gebruik een zachte doek en detergent.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 26

27

h

Raadpleeg ook het hoofdinstructieboekje waarin belangrijke

veiligheidsinformatie staat en dat meer details bevat over hoe u

het theezetapparaat moet gebruiken.

Vul de kan

met de vereiste hoeveelheid water.

Het apparaat niet overvullen.

1

Snelstartgids

Vul de theefilter met losse thee en plaats hem in de

trechter

.

OF

Doe de theezakjes rechtstreeks in de trechter.

2

Zet de trechter in de kan en zorg ervoor dat het deksel

gesloten is

en op de juiste plaats staat. Zet de kan op

de basis

¤

.

3

Steek de stekker van het theezetapparaat in. Gebruik de

sterkteknop

·

om de sterkte van de thee die u wenst te

kiezen. Druk herhaaldelijk op de knop om door de opties

te lopen.

Raadpleeg de temperatuurlabel voor meer informatie.

4

Kies de gewenste temperatuur met de temperatuurknop

.

Druk herhaaldelijk op de knop om door de opties te lopen.

Raadpleeg de temperatuurtabel voor de aanbevolen

bereidingstemperaturen van verschillende soorten

theeblaadjes.

5

Druk op de startknop

Ê

, de temperatuur van het water

verschijnt op de digitale display

. Wanneer het water de

juiste temperatuur heeft bereikt, verschijnt een timer op

het scherm die aftelt tot uw thee klaar is.

6

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 27

28

FUNCTIES

Kan

¤

Basis

Bedieningspaneel

Snoeropslag (onderaan)

Deksel

Theefilter

Trechter

·

Sterkteregelaar

Temperatuurknop

Sterktemeter

Digitale display

Â

Temperatuurmeter

Ê

Startknop

Zorg dragen voor uw theezetapparaat…

Dagelijks schoonmaken van uw theezetapparaat is aanbevolen

om verkleuring te beperken.

WAARSCHUWING: Haal de stekker altijd uit het stopcontact en

laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het schoonmaakt.

Was de kan en alle bereidingsonderdelen grondig met warm water.

Dompel de kan niet onder in water.

Om hardnekkige verkleuringen van uw theezetapparaat te

verwijderen raden wij het gebruik aan van een gekend merk

sterilisatievloeistof (verkrijgbaar in de baby-afdeling van de

supermarkt of apotheken).

Giet 7 ml sterilisatievloeistof in het toestel of volg de instructies op

de verpakking en vul de glazen kan tot aan de bovenkant met koud

water. Laat 30 minuten rusten en gebruik indien nodig een

keukenborsteltje om de verkleurde plekken voorzichtig schoon te

maken.

Wanneer u een kunststof keukenborstel gebruikt, moet u voorzichtig

zijn rond de ventilatiekap en ervoor zorgen dat deze niet loskomt of

beschadigd raakt.

In geval van hardnekkige vlekken kan het nodig zijn deze procedure

2 tot 3 keer te herhalen.

Wanneer u klaar bent, spoelt u het toestel grondig met warm water

en voert u een kookcyclus uit met zuiver water. Herhaal dit 2 tot 3

keer. Als er nog een nasmaak is van het schoonmaakmiddel, moet u

nogmaals spoelen.

Voor een algemene reiniging veegt u de buitenoppervlakken af met

een zachte vochtige doek en let u er bij het schoonmaken op dat er

geen elektrische aansluitingen in contact komen met water. Niet

onderdompelen in water.

Voordat u het toestel voor het eerst gebruikt

Vul de kan

met water tot aan de MAX-markering en plaats ze

op de basis

¤

. De standaard bereidingsinstellingen worden

getoond (3 op de sterktemeter en 85° om de temperatuurmeter).

Druk op de Start/Stop-knop

Ê

en wacht tot het water kookt en

door de theefilter loopt. Giet het water weg wanneer het

bereidingsproces is voltooid.

Het apparaat gebruiken

Het theezetapparaat gebruikt theeblaadjes of theezakjes.

Theeblaadjes

1 Leg de theeblaadjes in de theefilter

.

2 Doe de gewenste hoeveelheid water in de kan

.

De hoeveelheid theeblaadjes en water beïnvloedt de sterkte van de

theebereiding. De sterkte van een kopje thee hangt af van uw

persoonlijke smaak. Gebruik de meegeleverde sterktetabel om

thee te maken naar uw smaak. U kunt ook experimenteren met de

hoeveelheid theeblaadjes en water om uw voorkeurssmaak te

creëren.

3 Plaats de theefilter

in de trechter

, plaats hem in de kan

en zet het deksel op zijn plaats.

Theezakjes

Verwijder de theefilter en doe theezakjes in de trechter

.

Als u de trechter gebruikt is er meer plaats voor de thee

om in het water te worden ondergedompeld, wat een betere

smaak geeft.

n theezakje per persoon wordt aanbevolen, met een minimum

van 1 theezakje en een maximum van 6 theezakjes.

4 Plaats de kan op de basis

¤

. De standaard bereidingsinstellingen

worden getoond (3 op de sterktemeter en 85° om de

temperatuurmeter).

5 Druk op de sterkteregelaarknop om de sterkte van de thee te

kiezen

·

. Druk herhaaldelijk op de knop om door de sterkte-

opties te lopen. Elk LED-lampje stemt overeen met een

bereidingstijd die bepaalt hoe sterk uw thee zal zijn.

Aantal LED-lampjes Sterkte Bereidingstijd

1 Slap 2 min

2 Slap 3 min

3 Medium 4 min

4 Medium 5 min

5 Sterk 6 min

6 Druk op de temperatuurknop om de watertemperatuur te kiezen

en door de opties te scrollen

. Wanneer u de gewenste

h

Elektrische vereisten

Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat

overeenkomt met de netspanning (wisselstroom).

Als de zekering van de stekker vervangen moet worden, moet een

BS1362-zekering van 13-ampère worden gebruikt.

WAARSCHUWING: Dit apparaat moet geaard worden.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 28

29

temperatuur heeft ingesteld, gaat deze branden op het

regelpaneel. Het theezetapparaat heeft 3 temperatuurinstellingen:

85°, 95° en 100°. De standaardtemperatuur is 85°. Gebruik de

onderstaande theetemperatuurtabel als richtlijn.

7 Druk op de startknop om het bereidingsproces te starten

Ê

. De

knop gaat branden.

8 De digitale display toont de temperatuur van het water wanneer er

tot de gewenste temperatuur wordt opgewarmd.

Het theezetapparaat bereidt uw thee nu tot de sterkte die u heeft

geselecteerd. Op de display begint een timer af te tellen die op

0:00 stopt. Na afloop maakt het theezetapparaat 5 keer een

pieptoon.

Warm houden

Het theezetapparaat blijft maximaal 20 minuten na de bereiding

warm of tot de kan van de basis wordt verwijderd.

De warmhoudinstelling wordt uitgeschakeld wanneer de kan van

de basis wordt verwijderd.

Stand-by

Het theezetapparaat gaat in stand-by-modus wanneer het niet

binnen 20 minuten wordt gebruikt nadat u de stroom heeft

aangezet. Druk op eender welke knop om het in te schakelen.

Ontkalken

BELANGRIJK: Omdat dit apparaat is uitgerust met een verborgen

verwarmingselement, moet het apparaat regelmatig worden

ontkalkt. De frequentie van het ontkalken hangt af van het gebruik

en de waterhardheid in uw regio.

Als er veel kalk in het apparaat zit, kan het apparaat uitschakelen

voordat het water kookt en kan het element beschadigd raken,

waardoor de garantie vervalt.

Het is uiterst belangrijk dat het apparaat regelmatig wordt ontkalkt.

Verwijder harde kalkaanslag met een geschikt ontkalkingsproduct

voor roestvrij staal, glas of kunststof.

U kunt ook citroenzuurkristallen (verkrijgbaar bij de meeste

drogisterijen) gebruiken. Ga dan als volgt te werk:

1 Vul het apparaat 3/4 en kook het water, haal het theezetapparaat

van de basis en zet het in een lege gootsteen of schaal.

2 Voeg geleidelijk 50 gram citroenzuurkristallen aan het water toe, en

laat het theezetapparaat dan staan. Overschrijd de dosering niet.

3 Leeg het apparaat zodra het bruisen stopt en spoel het grondig af

met koud water.

4 Veeg de binnenkant van het apparaat goed af met een vochtige

doek om alle sporen van het citroenzuur te verwijderen die de

afwerking kunnen aantasten.

BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de elektrische aansluitingen

helemaal droog zijn voordat u het apparaat weer gaat gebruiken.

5 Vul het theezetapparaat met water en voer een bereidingscyclus uit

met een lege theetrechter. Giet het water weg nadat het

bereidingsproces klaar is.

Servicelijn

Mocht u problemen met het apparaat ondervinden, aarzel dan

niet om contact met ons op te nemen.

Wij kunnen u waarschijnlijk beter van dienst zijn dan de winkel

waar u het apparaat hebt gekocht.

Houd de volgende informatie bij de hand, zodat onze

medewerkers u snel kunnen helpen.

Naam van het product.

Modelnummer, zoals aangegeven op de onderkant van het

apparaat.

Serienummer, zoals aangegeven op de onderkant van het

apparaat.

of raadpleeg de contactinformatie op de achterkant dit boekje.

Website

U kunt ook via onze website contact met ons opnemen of de

website bezoeken om apparaten, reserveonderdelen en

accessoires uit het uitgebreide gamma van Morphy Richards te

bekijken en te kopen.

www.morphyrichards.com

h

Theetemperatuurtabel

Thee- temperatuur Thee per persoon Thee- temperatuur Thee per persoon

Appel 95º 1,5 theelepel Kruiden 95º 1 theelepel

Zwarte thee 10 1 theelepel Indische thee 10 1 theelepel

Zwarte bessen 95º 1,5 theelepel Jasmijn 85° 1 theelepel

Ceylon 10 1 theelepel Lapsang Souchong 10 1 theelepel

Chinese roos 100º 1 theelepel Citroen 95º 1,5 theelepel

Veenbes 95º 1,5 theelepel Mango 95º 1,5 theelepel

Darjeeling 10 1 theelepel Oolong (Blauwe) thee 85° 1 theelepel

Earl Grey 100º 1 theelepel Orange Pekoe 10 1 theelepel

Vlierbesbloesem 95º 1,5 theelepel Rode thee 10 1 theelepel

English Breakfast 10 0,5 theelepel Sencha 85° 1 theelepel

Groene thee 85° 1 theelepel Witte thee 85° 1,5 theelepel

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 29

30

UW TWEEJARIGE GARANTIE

Dit apparaat is gedekt door een tweejarige garantie voor

reparatie of vervanging.

Het is belangrijk om de kassabon te bewaren als

aankoopbewijs. Niet uw aankoopbon aan de achterkant vast

voor toekomstige naslagdoeleinden.

Vermeld de volgende informatie als het product defect raakt.

Deze nummers zijn te vinden op het voetstuk van het apparaat.

Modelnr.

Serienr.

Alle producten van Morphy Richards worden individueel getest

voordat ze de fabriek verlaten. In het onwaarschijnlijke geval dat

een apparaat niet goed functioneert binnen 28 dagen na

aankoop, dient het te worden teruggebracht naar de plek van

aankoop voor vervanging.

Indien er storingen ontstaan tussen 28 dagen en 24 maanden

na de oorspronkelijke aankoop, dient u contact op te nemen

met uw plaatselijke distributeur en het modelnummer en

serienummer van het product vermelden, of u kunt uw

plaatselijke distributeur schriftelijk in kennis stellen via het

vermelde adres.

U dient vervolgens het product terug te sturen (goed verpakt)

naar het onderstaande adres met een kopie van het

aankoopbewijs.

Onderhevig aan de onderstaande uitzonderingen (1-9) wordt het

defecte apparaat gerepareerd of vervangen en normaliter

verzonden binnen 7 dagen na ontvangst.

Indien dit apparaat wordt vervangen tijdens de tweejarige

garantieperiode, dan loopt de garantie van het nieuwe apparaat

vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Daarom is het

belangrijk om uw originele aankoopbon of factuur te bewaren

als bewijs van de oorspronkelijke aankoopdatum.

Om in aanmerking te komen voor de tweejarige garantie moet

het apparaat gebruikt zijn volgens de instructies van de

fabrikant. Het apparaat moet bijvoorbeeld zijn ontkalkt en de

filters moeten zijn schoongehouden zoals vermeld in de

instructies.

Morphy Richards of de plaatselijke distributeur is niet

aansprakelijk om de goederen te vervangen of te repareren

volgens de voorwaarden van de garantie als:

1 De storing is veroorzaakt door of is toe te schrijven aan verkeerd

gebruik, misbruik, nalatigheid of gebruik in strijd met het advies

van de fabrikant of als het defect is veroorzaakt door

stroompieken of schade bij vervoer.

2 het apparaat werd gebruikt op een andere netspanning dan de

netspanning gegraveerd op de artikelen.

3 reparaties werden uitgevoerd door andere personen dan ons

onderhoudspersoneel (of erkende dealer).

4 Als het apparaat is gebruikt voor huurdoeleinden of niet-

huishoudelijk gebruik.

5 het apparaat een tweedehands-apparaat is.

6 Morphy Richards of de plaatselijke distributeur zijn onder de

garantie niet aansprakelijk voor onderhoudswerkzaamheden.

7 De garantie geldt niet voor consumentengoederen zoals tassen,

filters en glazen karaffen.

8 Batterijen en schade door lekkage zijn niet gedekt door de

garantie.

9 De filters zijn niet schoongemaakt en vervangen zoals

geïnstrueerd.

Dit garantie verleent geen andere rechten anders dan de

rechten die hierboven uitdrukkelijk worden vermeld en dekt

geen claims voor gevolgverlies of -schade. Deze garantie wordt

aangeboden als een extra voordeel en heeft geen invloed op

uw statutaire rechten als consument.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 30

31

h

Higiene e segurança

A utilização de qualquer aparelho elétrico exige o cumprimento das seguintes regras de segurança de senso comum. Leia com atenção

estas instruções antes de utilizar o produto. Leia com atenção estas instruções antes de utilizar o produto.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de

idade e pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais

sejam reduzidas ou que o possuam os conhecimentos e a

experiência necessários, se as mesmas forem vigiadas e instruídas

acerca da utilização do aparelho de forma segura e compreenderem

os perigos envolvidos.

As criançaso devem brincar com o aparelho.

As tarefas de limpeza e manuteão pelo utilizadoro devem ser

realizadas por crianças sem supervisão.

Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance das crianças.

p

Localização

Este aparelho destinase a ser utilizado em aplicações dosticas e

similares, tais como: turismo rural; por clientes em hois, motéis e

outros ambientes de tipo residencial; ambientes de tipo alojamento

e pequenoalmo. Não é adequado para utilização em copas de

pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.

Coloque sempre o seu aparelho afastado do bordo da superfície de

trabalho.

Certifique-se de que o aparelho se encontra numa superfície firme e

lisa.

o utilize o aparelho no exterior ou próximo de água.

AVISO:o coloque o apare lho numa bandeja ou superfície de

metal enquanto estiver a ser utilizado.

Cabo de alimentação

o permita que o cabo de alimentação fique pendurado no bordo

da superfície de trabalho onde uma criança o possa alcaar.

o permita que o cabo de alimentação atravesse um espaço

aberto, por exemplo, entre uma tomada baixa e uma mesa.

o permita que o cabo de alimentação passe sobre um fogão ou

outra área quente que possa danificar o cabo.

O cabo de alimentação deverá ter o comprimento adequado, desde

a tomada até à unidade da base, sem esticar as ligações.

Caso esteja danificado, o cabo de alimentação deverá ser

substitdo pelo fabricante ou agente de servo ou indivíduo

igualmente qualificado para evitar riscos.

Segurança pessoal

AVISO: Para evitar o risco de incêndio, choque elétrico e danos

pessoais,o introduza o cabo de alimentação, a ficha ou o

aparelho em água ou qualquer outro líquido.

Mantenha sempre a parte superior da base sem fios seca,

especialmente à volta da área de ligão, desligue a alimentação

antes de secar. Deixe secar bem antes de voltar a ligar à tomada.

o encha acima da marca MAX, caso contrário a água a ferver

podeser expelida.

Quando verter água quente, faça-o sempre lenta e

cuidadosamente,o inclinando o aparelho com rapidez, evitando

assim salpicos e derrames.

AVISO:o abra a tampa enquanto a água estiver a ferver.

o mantenha o interruptor na posão de ligado, pois isso poderá

provocar danos no mecanismo de desligamento.

Desligue da tomada antes de proceder à sua limpeza.

Deixe arrefecer antes de colocar ou tirar pas do aparelho e antes

de limpar.

o mover o jarro etrico enquanto estiver ligado.

Outras considerações de segurança

A utilizão de acesrios ou ferramentas o recomendados nem

vendidos pela Morphy Richards pode provocar incêndios, choques

elétricos ou ferimentos.

O jarro etrico só deve ser utilizado com o suporte fornecido.

o utilize o aparelho a não ser para ferver água.

o coloque o aparelho em cima ou próximo de um fogão a gás ou

elétrico, nem de um forno aquecido.

O aparelho o deverá estar na unidade da base quando estiver a

ser enchido com água.

Desligue a ficha da tomada quando o aparelhoo estiver a ser

utilizado.

AVISO:o mergulhe o aparelho na água para o limpar.

ATENÇÃO: Para evitar danos no aparelho, não utilize agentes de

limpeza alcalinos ao limpar. Utilize um pano macio e detergente.

Requisitos elétricos

Verifique se a voltagem na placa nominal do seu aparelho

corresponde à alimentação existente na sua habitação, que deve

ser CA (Corrente Alterna).

Caso seja necessário substituir o fusível na ficha de alimentação,

deve ser colocado um fusível BS1362 de 13 amperes.

AVISO: Este aparelho deve ser ligado à terra.

p

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 31

32

CARACTERÍSTICAS

Jarro

¤

Base

Painel de Controlo

Armazenamento do Cabo (na parte inferior)

Tampa

Infusor

Recipiente

·

Botão de Intensidade

Botão da Temperatura

Indicador da Intensidade

Visor Digital

Â

Indicador da Temperatura

Ê

Botão Iniciar

Cuidar da sua Chaleira…

Para reduzir as manchas, recomendamos que a Chaleira seja

limpa diariamente.

AVISO: Desligue sempre a ficha da corrente eléctrica e deixe

arrefecer o aparelho antes de o limpar.

Lave bem com água quente o jarro e todos os componentes de

preparação do chá. Não mergulhe o jarro na água.

Para remover quaisquer manchas difíceis da chaleira,

recomendamos a utilização de um produto de esterilizão de

uma marca líder no mercado (pode encontrar este produto na

secção de bebé de supermercados e farmácias.)

Adicione 7 ml do produto de esterilização na unidade ou siga as

instruções da embalagem e encha com água fria até ao topo do

recipiente de vidro, deixando repousar durante 30 minutos e

utilizando uma escova de cozinha em plástico para agitar

suavemente as áreas manchadas, se for necessário.

Quando utilizar a escova de cozinha em plástico, tenha muito

cuidado junto do compartimento de ventilação no elemento para

evitar a remoção foada/danos.

Para eliminar as manchas mais difíceis, pode ser necessário

repetir este processo 2 ou 3 vezes.

Depois de concluído, lave bem a unidade com água morna e, em

seguida, coloque apenas água limpa a ferver e repita o processo

2-3 vezes. Se existirem vestígios residuais do produto de limpeza,

repita novamente o processo de limpeza.

Para uma limpeza geral, limpe as superfícies exteriores com um

pano macio e húmido e tenha muito cuidado durante a limpeza

para se certificar de que as ligões eléctricas não entram em

contacto com a água. Não mergulhe na água.

Antes da primeira utilização

Encha o Jarro

com água até à marca MAX e coloque-o

sobre a Base

¤

. As definições de preparação do chá serão

visualizadas (3 no Indicador de Intensidade 85º no Indicador da

Temperatura.) Pressione o botão Iniciar/Parar

Ê

e aguarde até

a água ferver e impregnar o infusor. Quando o processo de

preparação do chá estiver concluído, deite fora a água.

Utilizar o aparelho

A Chaleira permite a utilizão de folhas ou saquetas de chá.

Folhas de Chá

1 Coloque as folhas de chá no Infusor

.

2 Deite a quantidade desejada de água no Jarro

.

A quantidade de folhas de c e água irá determinar a

intensidade do chá. A intensidade de uma chávena de chá varia

consoante o gosto pessoal de cada um. Utilize a tabela de

intensidades fornecida para o ajudar a preparar o chá ao seu

gosto. Em alternativa, sugerimos que experimente uma

determinada quantidade de folhas de chá e água para criar a

quantidade certa de acordo com o seu gosto pessoal.

3 Introduza o Infusor

no respectivo Recipiente

, coloque-o no

Jarro

e feche a tampa.

Saquetas de Chá

Retire o Infusor e coloque as saquetas de chá no Recipiente

.

A utilização do Recipiente significa que há mais espo para que

o

chá fique mergulhado na água, permitindo um sabor maia

agradável.

Sugerimos que utilize no máximo 1 saqueta de chá por pessoa,

no mínimo 1 saqueta de c e no máximo 6 saquetas de chá.

4 Coloque o Jarro na Base

¤

. As predefinições de preparação do

chá seo visualizadas (3 no Indicador de Intensidade 85º no

Indicador da Temperatura.)

5 Seleccione a intensidade do chá ao pressionar o botão de

selecção da intensidade

·

. Pressione o boo várias vezes para

percorrer as opções de intensidade. Cada LED corresponde ao

tempo de preparão que determina a intensidade do seu chá.

Número de LEDs Intensidade Tempo de

Preparação

1 Fraca 2 min.

2 Fraca 3 min.

3 Média 4 min.

4 Média 5 min.

5 Forte 6 min.

6 Seleccione a temperatura da água ao pressionar o Botão da

Temperatura para percorrer as opções

. Quando estiver

seleccionada, a temperatura desejada ficará iluminada no Painel

de Controlo. A Chaleira possui 3 definições de temperatura: 85º,

95º e 100º. A temperatura predefinida é 85º. Utilize a tabela de

Temperatura do Chá apresentada em baixo como orientação.

7 Para iniciar o processo de preparação do chá, pressione o boo

Iniciar

Ê

. O boo fica iluminado.

8 O Visor Digital irá indicar a temperatura da água à medida que o

calor aumenta até à temperatura desejada.

A Chaleira irá eno preparar o chá de acordo com a intensidade

que seleccionou. Será iniciada a contagem decrescente no visor,

terminando em 0:00. Quando tiver terminado, a Chaleira irá emitir

5 sinais sonoros.

p

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 32

33

p

Consulte também o manual de instruções principal que

contém informações de segurança importantes e mais

detalhes acerca da utilização da Chaleira.

Encha o Jarro

com a quantidade de água necessária.

Não encha demasiado.

1

Manual de Início Rápido

Encha o Infusor com chá e coloque-o no respectivo

Recipiente

.

OU

Coloque as saquetas de chá directamente no Recipiente.

2

Coloque o Recipiente dentro do Jarro, certificando-se de

que a Tampa está fechada

e na posição correcta.

Coloque o Jarro na Base

¤

.

Ligue a Chaleira à alimentação. Utilize o Botão de

Intensidade

·

para seleccionar a intensidade de chá

que pretende. Pressione o botão várias vezes para

percorrer as opções.

3

Para mais informações, consulte a Tabela da Temperatura.

4

Seleccione a temperatura desejada através do Botão da

Temperatura

. Pressione o botão várias vezes para

percorrer as opções.

Para saber quais as temperaturas recomendadas para as

diferentes folhas de chá, consulte a Tabela da Temperatura.

5

Pressione o Botão Iniciar

Ê

, a temperatura da água irá

surgir no Visor Digital

. Quando a água tiver atingido a

temperatura correcta, é apresentado no ecrã um

temporizador com a contagem decrescente até que o chá

esteja pronto.

6

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 33

34

Manter Quente

A Chaleira irá apenas manter o seu chá quente até que o jarro

seja removido da base, durante um máximo de 20 minutos após

a preparão do chá.

A definição para manter o seu chá quente será desactivada assim

que o jarro for removido da base.

Função de Espera

A Chaleira irá entrar no modo de espera se não for utilizada nos

20 minutos seguintes depois de ter ligado a alimentação. Para

activar, pressione qualquer botão.

Descalcificar

IMPORTANTE: Uma vez que este aparelho está equipado com

um elemento oculto, deverá ser descalcificado regularmente. A

frequência da descalcificação depende da utilização e da

qualidade da água da sua área.

A calcificação excessiva pode fazer com que o aparelho se

desligue antes de a água ferver, podendo danificar o elemento e

invalidando assim a garantia.

É fundamental que se proceda a uma descalcificação regular.

Retire os resíduos mais difíceis utilizando um descalcificante

adequado para aço inoxidável, vidro ou plástico.

Em alternativa, utilize cristais de ácido cítrico (disponíveis na

maioria das farmácias) da seguinte forma:

1 Encha 3/4 do aparelho, deixe ferver e, em seguida, retire a

Chaleira da unidade da base e coloque-a numa pia ou recipiente

vazio.

2 Adicione gradualmente 50 gm de cristais de ácido cítrico à água

e deixe repousar a Chaleira. Não utilize uma solução mais

concentrada.

3 Assim que a efervescência diminuir, esvazie o aparelho e passe-o

completamente por água fria.

4 Limpe cuidadosamente o exterior do aparelho com um pano

húmido para remover todos os vestígios de ácido que possam

danificar o acabamento.

IMPORTANTE: Certifique-se de que as ligões eléctricas estão

totalmente secas antes de utilizar o aparelho.

5 Encha a Chaleira com água e efectue um ciclo de preparão de

chá com o Recipiente de Chá vazio. Quando o processo de

preparação do chá estiver concluído, deite fora a água.

Linha de atendimento

Se houver qualquer problema com o seu aparelho, não hesite

em contactar-nos.

Poderemos provavelmente ajudá-lo mais do que a loja onde

adquiriu o aparelho.

Tenha os seguintes dados disponíveis, de modo a que a nossa

equipa possa resolver rapidamente o seu problema.

Nome do produto.

Número do modelo conforme indicado na parte inferior do

aparelho.

Número de série conforme indicado na parte inferior do aparelho.

ou consulte as informações de contacto na parte posterior

deste manual.

Website

Também poderá contactar-nos através do nosso website ou

visitar o site para procurar e comprar aparelhos, peças e

acessórios da vasta gama Morphy Richards.

www.morphyrichards.com

Tabela da Temperatura do Chá

Chá Temperatura Chá por pessoa Chá Temperatura Chá por pessoa

Maçã 95º 1,5 colher de chá Ervas 95º 1 colher de chá

Chá Preto 10 1 colher de chá Chai Indiano 10 1 colher de chá

Groselha preta 95º 1,5 colher de chá Jasmim 85º 1 colher de chá

Ceilão 10 1 colher de chá Lapsang Souchong 100º 1 colher de chá

Roda da China 10 1 colher de chá Limão 95º 1,5 colher de chá

Mirtilo vermelho 95º 1,5 colher de chá Manga 95º 1,5 colher de chá

Darjeeling 10 1 colher de chá Chá Oolong (Azul) 85º 1 colher de chá

Earl Grey 100º 1 colher de chá Orange Pekoe 100º 1 colher de chá

Elderflower 95º 1,5 colher de chá Chá Vermelho 10 1 colher de chá

English Breakfast 10 0,5 colher de chá Sencha 85º 1 colher de chá

Chá Verde 85º 1 colher de chá Chá Branco 85º 1,5 colher de chá

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 34

35

A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS

Este aparelho tem uma garantia de reparação ou substituição

de 2 anos.

É importante guardar o talão de compra como comprovativo de

compra. Agrafe-o ao verso deste folheto para referência futura.

Mencione a seguinte informação se o produto apresentar uma

avaria. Estes números podem ser encontrados na base do

artigo.

N.º do modelo

N.º de série

Todos os artigos Morphy Richards são testados

individualmente antes de saírem da fábrica. No caso improvável

de algum produto apresentar uma avaria no prazo de 28 dias

após a compra, o mesmo deverá ser devolvido ao local de

compra, para a sua substituição.

Se a avaria surgir passados 28 dias e dentro dos 24 meses a

partir da data de aquisição do aparelho, deverá contactar o seu

distribuidor local e referir o número do modelo e de série do

produto ou escrever ao seu distribuidor local para o endereço

abaixo citado.

Ser-lhe-á solicitado que devolva o produto (numa embalagem

segura e apropriada) para o endereço apresentado, juntamente

com uma cópia do talão de compra.

Tirando as excepções abaixo referenciadas (1-9), o artigo

avariado será reparado ou substituído e enviado, normalmente

no prazo de 7 dias úteis a contar da data de recepção.

Se por qualquer razão, este artigo for substituído durante o

período de garantia de 2 anos, a garantia do novo artigo será

calculada a partir da data original de compra. Por esta razão, é

importante guardar o talão ou factura originais de modo a

indicar a data inicial de compra.

Para ser abrangido pela garantia de 2 anos, o artigo deverá ter

sido utilizado de acordo com as instruções do fabricante. Por

exemplo, os artigos têm de ter sido escamados e os filtros

mantidos limpos, tal como indicado nas instruções.

A Morphy Richards ou o distribuidor local não serão obrigados

a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia

quando:

1 A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma utilizão

inadvertida, indevida, negligente, contrária às recomendações do

fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de

corrente ou danos provocados pelo transporte.

2 O aparelho tiver sido utilizado com uma voltagem diferente da

recomendada.

3 Tiverem sido efectuadas tentativas de reparação por pessoas que

não os técnicos da Morphy Richards (ou o seu representante

autorizado).

4 O aparelho tiver sido utilizado com fins de aluguer ou utilização

não doméstica.

5 O aparelho foi adquirido em segunda mão.

6 A Morphy Richards ou o distribuidor local não são responsáveis

pela execução de qualquer tipo de trabalho de manutenção, ao

abrigo da garantia.

7 A garantia não abrange consumíveis, tais como sacos, filtros e

garrafas de vidro

8 Baterias e danos causados por derrame não eso abrangidos

pela garantia.

9 Os filtros não foram limpos e substituídos de acordo com as

instruções.

Esta garantia não confere quaisquer direitos para além dos

expressamente definidos anteriormente e não abrange

quaisquer reclamações por danos ou perdas sucessivos. Esta

garantia é um benefício adicional e não afecta quaisquer

direitos estatutários do consumidor.

p

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 35

36

Salute e Sicurezza

L’uso di una qualunque apparecchiatura elettrica comporta il rispetto delle seguenti basilari regole di sicurezza dettate dal buon senso. Leggere

queste istruzioni con attenzione prima di utilizzare il prodotto. Leggere queste istruzioni con attenzione prima di utilizzare il prodotto.

Questa apparecchiatura p essere utilizzata dai bambini a

partire da 8 anni in su e da persone con ridotte capacità

fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e

conoscenza, dopo che siano state supervisionate o istruite

riguardo alluso dell’apparecchiatura da una persona

responsabile della loro sicurezza.

Non permettete ai bambini di giocare con l’apparecchiatura.

La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere

eseguiti dai bambini senza supervisione.

Tenere lapparecchiatura e il cavo di alimentazione lontano

dalla portata dei bambini.

i

Luogo di utilizzo

L’apparecchiatura è destinata all’uso domestico e applicazioni simili,

tra cui: fattorie, da clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali,

nei bed and breakfast. Non è adatta per essere utilizzata da

personale di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro.

Tenere sempre l’apparecchiatura lontano dal bordo del piano di

lavoro.

Verificare che lapparecchiatura venga utilizzata su una superficie

stabile e piana.

Da non utilizzare all’esterno o in prossimità di acqua.

AVVERTENZA: Non collocare l’apparecchi atura su un vassoio o

una superficie di metallo durante l’uso.

Cavo di alimentazione

Non lasciare che il cavo dell’alimentazione penda dal bordo di un

piano di lavoro dove un bambino potrebbe raggiungerlo.

Non lasciare che il cavo dell’alimentazione attraversi uno spazio

aperto come, ad esempio, uno spazio tra una presa posta in basso

e un tavolo.

Fare attenzione a che il cavo non passi al di sopra di un fornello o

altra area calda che potrebbe danneggiarlo.

Il cavo dell’alimentazione che va dalla presa all’unità deve essere

sufficientemente lungo.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la sostituzione

al produttore, al servizio di assistenza autorizzato o a personale

similmente qualificato per non correre rischi.

Sicurezza personale

AVVERTENZA: Per evitare incendi, scosse elettriche e lesioni

personali, non immergere il cavo, la spina o l’apparecchiatura in

acqua o in altri liquidi.

Assicurarsi che la parte superiore della base senza fili sia sempre

asciutta, specialmente nell’area circostante il collegamento elettrico,

scollegare l’alimentazione prima di asciugare. Prima di collegare

nuovamente lalimentazione lasciare che si asciughi completamente.

Non riempire oltre il segno MAX per non far fuoriuscire lacqua

bollente.

Versare lacqua calda lentamente facendo attenzione a non inclinare

troppo velocemente l’apparecchiatura per evitare schizzi.

AVVERTENZA: Non aprire il coperchio mentre l’acqua sta

bollendo.

Non forzare l’interruttore nella posizione di accensione

manometterlo perché rimanga in tale posizione per non danneggiare

il meccanismo di spegnimento automatico.

Scollegare l’apparecchiatura dalla presa prima di pulirla.

Attendere che si raffreddi prima di inserire o rimuovere i componenti

e pulirla.

Non spostare il bollitore quando è acceso.

Altre informazioni di sicurezza

Non utilizzare accessori o strumenti diversi da quelli raccomandati o

venduti da Morphy Richards in quanto potrebbero provocare

incendi, scosse elettriche o lesioni.

Utilizzare il bollitore solo con la base in dotazione.

Non utilizzare l’apparecchiatura per scopi diversi dalla bollitura

dell’acqua.

Non collocare lapparecchiatura sopra o vicino a un fornello a gas o

elettrico o in un forno riscaldato.

L’apparecchiatura non deve trovarsi sullunità base quando viene

riempita d’acqua.

Scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione quando non viene

utilizzata.

AVVERTENZA: Non immergere l’apparecchiatura per pulirla.

ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare l’apparecchiatura non

utilizzare detergenti alcalini per la pulizia. Usare un panno morbido e

detersivo.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 36

37

i

Consultare anche l’opuscolo di istruzioni principale, che

contiene informazioni importanti per la sicurezza e maggiori

dettagli sull’uso di Flavour Savour.

Riempire la brocca

con la quantità di acqua

necessaria.

Non riempire eccessivamente.

1

Guida rapida

Riempire il carrello del con tè sciolto e posto in

tramoggia

.

OPPURE

Posizionare le bustine direttamente nella tramoggia.

2

Posizionare la tramoggia nella brocca assicurandosi che il

coperchio sia bloccato

e nella posizione corretta.

Posizionare la brocca sulla base

¤

.

3

Inserire la spina della macchina del Tè. Utilizzare il

pulsante Forza

·

per selezionare la forza del

desiderata. Premere ripetutamente il pulsante per

scorrere le opzioni.

Vedere la tabella delle temperature per ulteriori

informazioni.

4

Selezionare la temperatura desiderata utilizzando il pulsante

Temperatura

. Premere ripetutamente il pulsante per

scorrere le opzioni.

Vedere la tabella delle temperature per le temperature di

fermentazione raccomandate delle varie tipologie di foglie di

tè.

5

Premere il pulsante di avvio

Ê

, la temperatura dell’acqua

verrà visualizzata sul display digitale

. Quando l’acqua

ha raggiunto la temperatura giusta, sul display verrà

visualizzato il conto alla rovescia fino a quando il tè sarà

stato del tutto filtrato.

6

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 37

38

FUNZIONI

Brocca

¤

Base

Pannello di controllo

Porta cavo (sottostante)

Coperchio

Carrello

Tramoggia

·

Pulsante Forza

Pulsante Temperatura

Indicatore di forza

Display digitale

Â

Indicatore di temperatura

Ê

Pulsante di avvio

Manutenzione della macchina del Tè…

Al fine di ridurre l’effetto macchiante si consiglia di lavare

quotidianamente la macchina del tè.

AVVERTENZA: Scollegare sempre la spina dalla presa e lasciare

che l’elettrodomestico si raffreddi prima di pulirlo.

Lavare accuratamente la brocca e tutti i suoi componenti di

erogazione con acqua tiepida. Non immergere la caraffa nell’acqua.

Per rimuovere eventuali macchie difficili dalla macchina del tè si

consiglia di utilizzare un prodotto specifico di liquido sterilizzante,

(che si trova nel reparto bambino di supermercati e farmacie).

Aggiungere 7 ml di liquido sterilizzante nell’unità o seguire le

istruzioni riportate sulla confezione; riempire la parte superiore della

parte in vetro con acqua fredda e lasciar riposare per 30 minuti,

utilizzando un pennello da cucina in plastica per agitare

delicatamente le zone colorate, se necessario.

Quando si usa il pennello da cucina in plastica prestare massima

attenzione alla valvola di sfiato per evitare distaccamenti/danni.

Per le macchie ostinate può essere necessario ripetere questo

procedimento per 2-3 volte.

Una volta completato, risciacquare l’unicon acqua calda e quindi

eseguire il ciclo di ebollizione con acqua pulita e ripetere l’operazione

per 2-3 volte. Se si avvertono retrogusti residui del prodotto di

pulizia, ripetere nuovamente il procedimento di risciacquo.

Per la pulizia generale, pulire le superfici esterne con un panno

morbido e umido; è necessario prestare attenzione durante la pulizia

per evitare che i fili elettrici vengano a contatto con l’acqua. Non

immergere in acqua.

Prima di utilizzare l’elettrodomestico

Riempire la caraffa

con l’acqua fino al livello MAX, e porla sulla

base

¤

. Le impostazioni predefinite di erogazione verranno

visualizzate (3 come Indicatore di forza e l’85 º sull’indicatore

della temperatura). Premere il pulsante di avvio/arresto

Ê

e

aspettare che l’acqua vada in ebollizione e filtrando attraverso il

carrendo del tè. Quando il processo di erogazione è stato

completato, gettare l’acqua.

Funzionamento dell’apparecchiatura

Per la macchina del tè si utilizzano foglie di tè o bustine.

Foglie di tè

1 Posizionare le foglie di tè nel cestello del tè

.

2 Versare nella caraffa la quantità desiderata di acqua

.

La forza del tè erogato dipende dalla quantità delle foglie di e

dall’acqua. La consistenza di una tazza di tè dipende dai gusti

personali. Utilizzare la tabella fornita per preparare a fare il

secondo il proprio gusto e la consistenza desiderati. In alternativa,

si suggerisce di provare con diverse quantità di foglie di tè e acqua

per creare il vostro gusto preferito.

3 Inserire il cestello dle tè

nella tramoggia

, posizionarlo nelle

caraffa

, e bloccare il coperchio in posizione.

Bustine di tè

Rimuovere il cestello e posizionare le bustine del tè nella tramoggia

.

Usare la tramoggia significare che c’è maggiore spazio per il

di impregnarsi d’acqua, creando co un gusto p gradevole.

Si suggerisce di usare 1 bustina di tè a persona, minimo 1 bustina

di, fino ad un massimo di 6 bustine.

4 Posizionare la brocca sulla base

¤

. Le impostazioni predefinite di

erogazione verranno visualizzate (3 come Indicatore di forza e l’85

º sull’indicatore della temperatura).

5 Selezionare la forza del desiderata premendo il pulsante di

selezione forza

·

. Premere ripetutamente il pulsante per scorrere

le opzioni sul livello di forza. Ogni LED corrisponde a un tempo di

infusione che determina il livello di forza e consistenza del tè.

Numero di LED Forza Tempo di

infusione

1 Debole 2 min

2 Debole 3 min

3 Medio 4 min

4 Medio 5 min

5 Forte 6 min

6 Selezionare la temperatura dell’acqua premendo il tasto

temperatura per scorrere le opzioni

. La temperatura desiderata

si illuminerà sul pannello di controllo quando selezionata. La

macchina del ha 3 impostazioni di temperatura 85 °, 95 ° e 100°.

La temperatura prestabilita è 85 º. Utilizzare come guida la tabella

sulle temperature del tè riportata qui sotto.

7 Per iniziare il processo di infusione premere il pulsante di avvio

Ê

.

Il pulsante si illumina.

i

Requisiti elettrici

Controllare che la tensione indicata sulla targhetta dei dati

dell’apparecchiatura corrisponda a quella dell’abitazione, che deve

essere a corrente alternata.

Qualora il fusibile nella presa dovesse essere sostituito, occorrerà

installare un fusibile BS1362 da 13 A.

AVVERTENZA: L’apparecchiatura deve essere dotata di messa

a terra.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 38

39

8 Il display digitale mostra la temperatura dell’acqua, fino a quando

non raggiunge il grado richiesto.

La macchina del tè erogherà l’infuso in base al livello di forza

selezionato. Verrà visualizzato sul display un conto alla rovescia,

finendo a 0:00. Alla fine del procedimento verrà messo un suono di

avviso per 5 volte.

Tenere al caldo

La macchina del tè manterrà caldo l’infuso solo fino a quando la

caraffa viene rimossa dalla base, per un massimo di 20 minuti

dopo l’erogazione.

L’impostazione del tenere in caldo si spegne non appena la caraffa

viene rimossa dalla base.

Stand By

La macchina del tè entra in modalità standby se non utilizzata

entro 20 minuti dall’accensione. Per riattivare premere un tasto

qualsiasi.

Disincrostazione

IMPORTANTE: Poic all’interno dell’elettrodomestico è presente

un elemento nascosto, è necessario effettuare regolarmente la

disincrostazione. La frequenza della disincrostazione dipende

dall’uso e dalla durezza dell’acqua nel luogo di utilizzo.

Una disincrostazione eccessiva porta il bollitore a spegnersi prima

che l’acqua giunga a ebollizione e a danneggiare l’elemento,

annullando la garanzia.

È importante eseguire una disincrostazione regolare.

Disincrostare utilizzando un prodotto adatto ai bollitori in acciaio

inossidabile, vetro o plastica.

In alternativa, utilizzare cristalli di acido citrico (disponibili in

farmacia) come descritto di seguito:

1 Riempire d’acqua l’apparecchiatura per 3/4, metterlo in funzione,

quindi, una volta che l’acqua è giunta a ebollizione, scollegarlo

dalla rete (rimuovere il la macchina del dalla base) e posizionarlo

in un lavandino o ciotola vuota.

2 Aggiungere gradualmente all’acqua 50 g di cristalli di acido citrico,

quindi lasciare riposare la macchina del. Non utilizzare una

soluzione più concentrata.

3 Non appena si perde l’effervescenza, svuotare l’apparecchiatura e

lavare bene con acqua fredda

4 Pulire bene l’esterno dell’apparecchiatura con un panno umido per

rimuovere tracce di acido che possono danneggiare la finitura.

IMPORTANTE: Verificare che i collegamenti elettrici siano

completamente asciutti prima di utilizzare l’apparecchiatura.

5 Riempire la macchina del tè con acqua ed eseguire un ciclo di

ebollizione con la tramoggia vuota. Gettare l’acqua dopo il

processo di erogazione è stato completato.

Servizio di assistenza telefonica

Se si verificano problemi con l’apparecchio, chiamare il nostro

servizio di assistenza.

Potremo essere di maggiore aiuto rispetto al negozio presso il

quale l’apparecchiatura è stato acquistata.

Per consentire al personale di aiutarvi velocemente, abbiate

pronte le seguenti informazioni:

Nome del prodotto.

Numero del modello riportato sulla base dell’elettrodomestico.

Numero seriale riportato sulla base dell’elettrodomestico.

o vedere le informazioni sui contatti riportare sul retro di questo

manuale.

Sito web

È possibile inoltre contattarci attraverso il nostro sito Web

oppure visitare il sito per cercare e acquistare elettrodomestici,

parti di ricambio e accessori dell’ampia gamma di prodotti

Morphy Richards.

www.morphyrichards.com

i

Tabella Temperature del

Temperatura Tè a persona Temperatura Tè a persona

Mela 95º 1,5 cucchiaino Alle erbe 95º 1 cucchiaino

Tè nero 10 1 cucchiaino Chai indiano 10 1 cucchiaino

Ribes nero 95º 1,5 cucchiaino Gelsomino 85º 1 cucchiaino

Ceylon 10 1 cucchiaino Lapsang Souchong 10 1 cucchiaino

China Rose 10 1 cucchiaino Limone 95º 1,5 cucchiaino

Mirtillo rosso 95º 1,5 cucchiaino Mango 95º 1,5 cucchiaino

Darjeeling 10 1 cucchiaino Oolong (Blue) Tea 85º 1 cucchiaino

Earl Grey 100º 1 cucchiaino Orange Pekoe 100º 1 cucchiaino

Fiori di sambuco 95º 1,5 cucchiaino Tè rosso 10 1 cucchiaino

English Breakfast 10 0.5 cucchiaino Sencha 85º 1 cucchiaino

Tè verde 85º 1 cucchiaino Tè bianco 85º 1,5 cucchiaino

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 39

40

GARANZIA DI DUE ANNI

Questo elettrodomestico è coperto da una garanzia di due anni

per la riparazione o la sostituzione.

È importante conservare la ricevuta del rivenditore a titolo di

prova di acquisto. Appuntare la ricevuta sulla retrocopertina del

presente manuale per futuro riferimento.

Indicare le informazioni riportate di seguito se si verifica

un’anomalia sul prodotto. Questi numeri sono riportati sulla

base del prodotto.

N. modello

N. di serie

Tutti i prodotti Morphy Richards sono testati singolarmente

prima di lasciare lo stabilimento. Nell’improbabile eventualità

della comparsa di un difetto entro 28 giorni dall’acquisto, si

consiglia di restituire il prodotto dove è stato acquistato per

richiederne la sostituzione.

Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro 24 mesi

dall’acquisto, contattare il rivenditore più vicino, citando il

numero di modello e il numero di matricola riportati sul

prodotto oppure scrivergli all’indirizzo indicato.

Verrà richiesto di rispedire il prodotto (in un imballaggio idoneo

e sicuro) unitamente alla copia della prova d’acquisto.

Fatte salve le esclusioni sotto riportate (1-9), l’elettrodomestico

difettoso viene riparato o sostituito e spedito di solito entro 7

giorni lavorativi dal ricevimento.

Se per qualsiasi motivo questo articolo viene sostituito entro il

periodo di garanzia di 2 anni, la garanzia sul nuovo prodotto

sarà calcolata a decorrere dalla data dell’acquisto iniziale. È

pertanto importante conservare la ricevuta o fattura originale

per poter dimostrare la data dell’acquisto.

Per usufruire della garanzia di due anni, l’elettrodomestico deve

essere stato usato nel modo indicato dal produttore. Ad

esempio, è necessario disincrostare l’elettrodomestico e tenere

puliti i filtri nel modo indicato.

Morphy Richards o il rivenditore di zona non sono tenuti a

sostituire o riparare i prodotti, come indicato dalle disposizioni

di garanzia, se:

1 Il guasto è stato causato o è attribuibile a un uso accidentale,

improprio, negligente o contrario alle istruzioni del produttore

oppure il guasto è stato causato da sovratensioni momentanee o

dal trasporto.

2 L’elettrodomestico è stato utilizzato a una tensione diversa da

quella indicata su di esso.

3 Le riparazioni sono state eseguite da persone diverse dal

personale tecnico Morphy Richards (o rivenditori autorizzati).

4 L’elettrodomestico è stato noleggiato oppure non impiegato per

uso domestico.

5 L’elettrodomestico è di seconda mano.

6 Morphy Richards o il rivenditore di zona non sono tenuti ad

eseguire alcun tipo di intervento di assistenza ai sensi della

garanzia.

7 I sacchetti, i filtri e le caraffe di vetro non sono coperti dalla

garanzia.

8 Le batterie e i danni dovuti a perdite non sono coperti dalla

garanzia.

9 I filtri non sono stati puliti e sostituiti come da istruzioni.

La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da

quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni o

perdite consequenziali. La presente garanzia viene offerta a titolo

di vantaggio aggiuntivo e non incide sui diritti del consumatore

previsti dalla legge.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 40

41

i

Helbred og sikkerhed

Ved brug af elektriske apparater skal følgende sikkerhedsregler baseret på sund fornuft overholdes. Læs denne vejledning omhyggeligt,

før produktet tages i brug. Læs denne vejledning omhyggeligt, før produktet tages i brug.

Dette apparat kan anvendes afrn fra 8 år og op og personer

med nedsat fysisk, sansssig eller mental kapacitet eller

manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn af eller

haret instrukser om sikker anvendelse af produktet samt

forstår de involverede risici.

Børn må ikke lege med apparatet.

Renring og brugervedligeholdelse må ikke udføres afrn

uden opsyn.

Hold apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn.

q

Placering

Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til lignende

anvendelser, såsom: stuehuse, gæster i hoteller, moteller og andre

typer beboelse samt bed and breakfast-steder. Den er ikke egnet

til brug i personalekøkkener i forretninger, kontorer eller på andre

arbejdspladser.

Anbring altid enheden væk fra kanten af arbejdsbordet.

Sørg for, at apparatet anvendes på en solid, plan overflade.

Apparatet må ikke bruges udendørs eller i nærheden af vand.

ADVARSEL: Apparatet må ikke anbringes på en metalbakke

eller en metaloverflade, mens den er i brug.

Ledning

Lad ikke elledningen hænge ud over køkkenbordets kant, hvor et

barn kan nå den.

Lad ikke ledningen løbe på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem

en lavtsiddende kontakt og et bord.

Før ikke ledningen hen over et komfur eller andet varmt område,

som kan beskadige ledningen.

Elledningen skal kunne nå fra kontakten til baseenheden uden at

belaste forbindelserne.

Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten

eller dennes reparatør eller lignede kvalificeret person for at und

farer.

Personlig sikkerhed

ADVARSEL: For at beskytte mod brand, elektrisk stød og

personskade må man ikke dyppe ledningen, stikket og

apparatet i vand eller andre væsker.

Sørg altid for, at den ledningsfri sokkel er tør, især omkring

forbindelsesområdet. Tag strømledningen ud før aftørring. Lad

ledningen tørre helt, før den igen sættes i stikkontakten.

Fyld ikke højere en markeringen MAX (MAKS.) ellers kan det

resultere i, at der sprøjtes kogende vand ud af tuden.

Hæld altid meget varmt vand langsomt og forsigtigt uden at tippe

kedlen for hurtigt for at forhindre spjt og spild.

ADVARSEL: Åbn ikke låget, mens vandet koger.

Hold eller fiksér ikke kontakten i tændt-positionen, da det kan

resultere i beskadigelse af slukkemekanismen.

Træk stikket ud af kontakten før rengøring.

Giv tid til afkøling før der sættes dele på eller tages dele af

apparatet, og før rengøring.

Kedlen må ikke flyttes, når den er tændt.

Andre sikkerhedshensyn

Brugen af tilbehør eller værktøj, der ikke anbefales eller sælges af

Morphy Richards, kan forsage brand, elektrisk stød eller skader.

Kedlen må kun bruges sammen med den medfølgende stander.

Brug kun apparatet til at koge vand i.

Placer ikke apparatet på eller nær en varm gas eller elektrisk

kogeplade eller i en varm ovn.

Apparatet må ikke stå på soklen, når der fyldes vand på.

Træk stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke er i brug.

ADVARSEL: Apparatet må ikke nedsænkes i vand med

henblik på renring.

ADVARSEL: For at undgå beskadigelse af apparatet må der ikke

anvendes alkaliske rengøringsmidler til rengøring. Brug i stedet en

blød klud og et mildt vaskemiddel.

Elektriske krav

Kontroller, at enhedens typeskilt viser en spænding, der svarer til

husholdningens (vekselstrøm).

Hvis sikringen i stikket skal udskiftes, skal den udskiftes med en

13 A BS1362-sikring.

ADVARSEL: Denne enhed skal jordforbindes.

q

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 41

42

DELE

Kande

¤

Sokkel

Betjeningspanel

Ledningsrum (på undersiden)

Låg

Tekurv

Tragt

·

Styrkeknap

Temperaturknap

Styrkevælger

Digitaldisplay

Â

Temperaturmåler

Ê

Startknap

Pleje af din temaskine…

For at mindske dannelse af pletter, anbefaler vi, at din

temaskine renres dagligt.

ADVARSEL: Du skal altid trække stikket ud af stikkontakten

og lade apparatet køle af før renring.

Vask kanden og alle dens bryggekomponenter grundigt med

varmt vand. Nedsænk ikke kanden i vandet.

For at fjerne evt. genstridige pletter fra din temaskine anbefales

det, at du bruger en anerkendt steriliseringsske (findes i

babyafdelingen i supermarkeder og på apoteker).

Tilføj 7 ml af steriliseringssken til enheden, eller følg

instruktionerne på pakken, og fyld op til toppen af glasset med

koldt vand. Lad det stå i 30 minutter, hvor du bruger en

køkkenbørste af plastik til forsigtigt at rengøre de plettede

områder, hvis det er nødvendigt.

Når du bruger køkkenbørsten af plastik, skal du passe på omkring

elementets udluftningskuppel for at forhindre, at den løsner

sig/bliver beskadiget.

Ved genstridige pletter kan det være nødvendigt at gentage denne

proces 2 eller 3 gange.

Når du er færdig, skal du skylle enheden grundigt med varmt vand

og derefter køre kogeprogrammet udelukkende med rent vand og

gentage 2-3 gange. Hvis rengøringsproduktet har efterladt rester

af smag, skal renseprocessen gentages.

For at udføre en generel renring skal ydersiden tørres af med en

blød, fugtig klud. Pas på, at ingen elektriske tilslutninger kommer i

kontakt med vand under rengøringen. Må ikke nedsænkes i vand.

Før første ibrugtagning

Fyld kanden

med vand til mærket MAX (MAKS.), og stil den

på soklen

¤

. Standardindstillingerne for brygningen vises (3

styrkemåleren og 85º temperaturmåleren). Tryk

Start/Stop-knappen

Ê

og vent på, at vandet koger og løber

gennem tekurven. Når brygningen er færdig, skal vandet

kasseres.

Betjening af enheden

Temaskinen bruger teblade eller teposer.

Teblade

1 Læg tebladene i tekurven

.

2 Hæld den ønskede mængde vand i kanden

.

Mængden af teblade og vand påvirker styrken af den bryggede te.

Hvor stærk en kop te skal være afhænger helt af den personlige

smag. Brug den medfølgende styrketabel for at hjælpe dig med at

lave en te efter din smag. Alternativt anbefales det, at du

eksperimenterer med mængden af teblade og vand for at komme

frem til din foretrukne smag.

3 Sæt tekurven

ind i tragten

, anbring den i kanden

, og

lås låget på plads.

Teposer

Fjern tekurven og anbring teposerne i tragten

.

Brugen af tragten medrer, at der er mere plads til at nednke

teen i vandet, og den får derved en bedre smag.

Det anbefales at bruge 1 tepose pr. person, mindst 1 tepose, højst

6 teposer.

4 Stil kanden på soklen

¤

. Standardindstillingerne for brygningen

vises (3 på styrkemåleren og 85º på temperaturmåleren).

5 Vælg styrken af teen ved at trykke på styrkevælgerknappen

·

.

Tryk gentagne gange på knappen for at gå igennem

styrkeindstillingerne. Hver lysdiode svarer til bryggetiden, som

bestemmer styrken af din te.

Antal lysdioder Styrke Bryggetid

1 Svag 2 min

2 Svag 3 min

3 Mellem 4 min

4 Mellem 5 min

5 Stærk 6 min

6 Vælg vandtemperaturen ved at trykke på temperaturknappen for

at rulle gennem indstillingerne

. Den ønskede temperatur lyser

på betjeningspanelet, når den vælges. Temaskinen har 3

temperaturindstillinger på 85º, 95º og 100º. Standardtemperaturen

er 85º. Brug det nedenstående temperaturskema for te som

vejledning.

7 Tryk på Start-knappen

Ê

for at begynde brygningen. Knappen

lyser.

8 Digitaldisplayet viser temperaturen af vandet, efterhånden som

varmen stiger til den ønskede temperatur.

Temaskinen brygger derefter din te til den valgte styrke. En

nedtællingstimer starter på displayet og slutter ved 0:00. Når den

er færdig, bipper temaskinen 5 gange.

q

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 42

43

q

Læs også hovedvejledningen, som indeholder vigtig

sikkerhedsinformation og flere oplysninger om,

hvordan du bruger temaskinen.

Fyld kanden

op med den nødvendige mængde vand.

Overfyld ikke maskinen.

1

Kvikstartvejledning

Fyld tekurven med løs te, og anbring den i tragten

.

ELLER

Anbring teposerne direkte i tragten.

2

Sæt tragten ind i kanden, mens du sørger for, at låget

bliver låst fast

og er placeret i den rigtige position. Stil

kanden på soklen

¤

.

3

Sæt temaskinens stik i kontakten. Brug styrkeknappen

·

til at vælge teens ønskede styrke. Tryk gentagne

gange på knappen for at gå igennem indstillingerne.

Se temperaturskemaet for mere information.

4

Vælg den ønskede temperatur med temperaturknappen

.

Tryk gentagne gange på knappen for at igennem

indstillingerne.

Se den anbefalede bryggetemperatur for forskellige teblade

på temperaturskemaet.

5

Tryk på startknappen

Ê

, og vandets temperatur bliver

vist på det digitale display

. Når vandet når den

korrekte temperatur, vises der en timer skærmen, som

tæller ned, indtil din te er brygget færdig.

6

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 43

44

Hold varm

Temaskinen holdes kun varm, indtil kanden fjernes fra soklen, i

højst 20 minutter efter brygningen.

Indstillingen til at holde kanden varm slukkes, så snart kanden

fjernes fra soklen.

Standby

Temaskinen går automatisk i standby, hvis den ikke bruges inden

for 20 minutter, efter den er blevet tændt. Tryk på en vilkårlig knap

for at aktivere den.

Afkalkning

VIGTIGT: Da apparatet er udstyret med et skjult element, skal det

afkalkes regelmæssigt. Hvor hyppigt apparatet skal afkalkes,

afhænger af hvor meget du bruger den og vandets hårdhed.

For meget kalk kan forårsage, at apparatet slukker, før vandet

koger eller når temperaturen, hvilket kan beskadige elementet og

dermed gøre garantien ugyldig.

Det er vigtigt at afkalke regelmæssigt.

Fjern kalk med et afkalkningsprodukt, der egner sig til rustfrit stål,

glas eller plastik.

Du kan også bruge citronsyrekrystaller (fås på de fleste apoteker

og lignende) i stedet på følgende måde:

1 Fyld apparatet 3/4, bring vandet til kogepunktet, fjern temaskinen

fra soklen, og sæt kedlen i en tom vask eller et kar.

2 Hæld gradvist 50 g citronsyrekrystaller i vandet, og lad derefter

temaskinen stå. Brug ikke en mere koncentreret opløsning.

3 Når bobledannelsen er ophørt tømmes apparatet, og det skylles

grundigt med koldt vand.

4 Aftør apparatet på ydersiden med en fugtig klud for at fjerne alle

spor af syre, der skal beskadige overfladen.

VIGTIGT: Kontrollér, at de elektriske tilslutninger er helt tørre, før

du bruger apparatet igen.

5 Fyld temaskinen med vand, og kør et bryggeprogram med en tom

tetragt. Kassér vandet, når brygningen er afsluttet.

Hjælpelinje

Hvis der opstår problemer med apparatet, er du velkommen til

at ringe til os.

Vi kan højst sandsynligt hjælpe dig bedre end forretningen, hvor

du købte apparatet.

Sørg for at have følgende informationer parat, når du ringer, for

at gøre det lettere og hurtigere for vores medarbejdere at

hjælpe dig.

Produktets navn.

Modelnummer, der findes på undersiden af apparatet.

Serienummer, der findes på undersiden af apparatet.

eller se kontaktoplysninger bagest i denne vejledning.

Websted

Du kan også kontakte os via vores websted eller besøge stedet

for at se på og købe apparater, reservedele og tilbehør i det

omfattende Morphy Richardssortiment.

www.morphyrichards.com

Skema over tetemperatur

Te Temperatur Te pr. person Te Temperatur Te pr. person

Æble 95º 1,5 tsk. Urte 95º 1 tsk.

Sort te 100º 1 tsk. Indisk Chai 10 1 tsk.

Solbær 95º 1,5 tsk. Jasmin 85º 1 tsk.

Ceylon 10 1 tsk. Lapsang Souchong 10 1 tsk.

Hibiscus 10 1 tsk. Citron 95º 1,5 tsk.

Tranebær 95º 1,5 tsk. Mango 95º 1,5 tsk.

Darjeeling 10 1 tsk. Oolong (blå) Tea 85º 1 tsk.

Earl Grey 100º 1 tsk. Orange Pekoe 100º 1 tsk.

Hyldeblomst 95º 1,5 tsk. Rød te 100o 1 tsk.

English Breakfast 10 0,5 tsk. Sencha 85º 1 tsk.

Grøn te 85º 1 tsk. Hvid te 85º 1,5 tsk.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 44

45

q

DIN TOÅRIGE GARANTI

Apparatet er dækket af en toårig reparations- eller

ombytningsgaranti.

Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for

købet. Du kan hæfte kvitteringen til bagsiden af denne vejledning

for fremtidig reference.

Opgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved produktet.

Du finder numrene på produktets underside.

Modelnr.

Serienr.

Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de

forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår

fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal

enheden returneres til den forretning, hvor den er købt, og

ombyttes med en anden.

Hvis der opstår en fejl efter de første 28 dage efter købsdatoen

og inden for 24 måneder fra købsdatoen, skal du kontakte den

lokale distributør og give dem produktets modelnummer og

serienummer eller skrive til den lokale distributør på de anførte

adresser.

Du bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til

nedenstående adresse sammen med en kopi af kvitteringen.

Det defekte apparat repareres eller ombyttes derefter,

sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med

forbehold for undtagelserne som beskrevet nedenfor (1-9).

Hvis enheden af en eller anden grund ombyttes inden for

garantiperioden på to år, beregnes garantien på den nye enhed

fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den

originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere

købsdatoen.

For at være dækket af garantiperioden på to år skal enheden

have været brugt i overensstemmelse med fabrikantens

anvisninger. For eksempel skal enhederne have været afkalket,

ligesom filtrene skal have været holdt rene i henhold til

anvisningerne.

Det er ikke Morphy Richards eller den lokale distributørs ansvar

at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser,

hvis:

1 Defekten er forårsaget af eller kan tilskrives uforsætlig brug,

misbrug, forsømmelig brug eller brug uden at følge fabrikantens

anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske

spændingsbølger eller er opstået under transport.

2 Enheden er anvendt med en anden strømspænding end den, der

er påtrykt produktet.

3 Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en autoriseret

forhandler) har forsøgt at reparere enheden.

4 Enheden har været brugt til udlejningsformål eller har været

anvendt til andre formål end husholdningsbrug.

5 Enheden er købt brugt.

6 Morphy Richards eller den lokale distributør er ikke ansvarlig for

at udføre nogen form for servicearbejde under garantien.

7 Garantien omfatter ikke forbrugsvarer som poser, filtre og

glaskarafler.

8 Batterier og skade fra lækage er ikke dækket af garantien.

9 Filtrene ikke er blevet rengjorte og udskiftet som specificeret.

Denne garanti overdrager ikke nogen rettigheder ud over dem,

der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dækker ikke krav i

forbindelse med følgetab eller -skader. Denne garanti tilbydes

som en ekstra fordel og påvirker ikke dine lovbestemte

rettigheder som forbruger.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 45

46

Hälsa och säkerhet

Användning av elektriska apparater kräver att följande säkerhetsregler följs. Läs de här instruktionerna noga innan du använder

produkten. Läs de här instruktionerna noga innan du använder produkten.

Denna hushållsapparat kan användas av barn över 8 år och

personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental

förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får

tillsyn eller instruktioner om hur man använder apparaten

ettkert sätt och förstår riskerna.

t inte barn leka med apparaten.

Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn

utan tillsyn.

Förvara apparaten och sladden utom räckll för barn.

s

Plats

Den här apparaten är avsedd att användas i husllet och i

liknande miler som t.ex.bondgårdar, av hotell- och motellgäster

och andra andra typer av boendemiljöer samt miler av bed and

breakfast-typ. Den är inte lämplig att användas i köksutrymmen i

butiker, på kontor eller andra arbetsmiljöer.

Placera aldrig apparaten nära kanten på enksbänk.

Se till att den används på en stabil, plan yta.

Använd inte apparaten utomhus eller nära vatten.

VARNING: Placera inte vatten kokaren på en metallbricka eller

metallyta under användning.

Nätkabel

Låt inte elsladden hänga över kanten på arbetsytan där ett barn

kan nå den.

Låt inte sladden ledas över ett öppet utrymme, exempelvis mellan

ett lågt sittande uttag och ett bord.

Låt inte sladden gå över en spis eller annat hett område som kan

skada sladden.

Elsladden ska nå till basenheten från eluttaget utan att

anslutningarna är spända.

Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, av

tillverkarens servicerepresentant eller av annan behörig person,

för att undvika fara.

Personsäkerhet

VARNING! Skydda mot brand, elektrisk stöt och personskada

genom att inte sänka ned sladd, kontakt eller vattenkokare i

vatten eller annantska.

Se till att hålla den övre delen av den trådlösa basen torr,

framförallt runt anslutningsområdet, koppla ifrån

strömförsörjningen innan du torkar av. Låt apparaten torka

ordentligt innan du kopplar in strömförsörjningen igen.

Fyll inte över MAX-markeringenr då kan kokande vatten stänka

ut.

Häll alltid hett vatten långsamt och försiktigt utan att luta

vattenkokaren alltför snabbt för attrhindra sktt och spill.

VARNING: Öppna inte locket medan vattnet kokar.

Håll inte knappen i på-läget och mixtra inte med knappen för att

sätta fast den i på-läget eftersom detta kan skada

avstängningsmekanismen.

Dra ur kontakten ur eluttaget före rengöring.

Låt svalna innan du sätter på eller tar bort delar samt före

rengöring.

Flytta inte vattenkokaren när den är påslagen.

Övriga säkerhetsanvisningar

Det finns risk för brand, elektriska stötar eller personskador om

andra tillbehör eller redskap än de som rekommenderas eller säljs

av Morphy Richards används.

Vattenkokaren får endast använda med den medföljande

basenheten.

Använd inte vattenkokaren för något annat syfte än att koka upp

vatten.

Placera inte apparaten på eller nära en gasspis, elektrisk spis eller

i en uppvärmd ugn.

Låt inte kannan stå på basenheten när du fyller på vatten.

Ta ut kontakten ur uttaget när apparaten inte används.

VARNING: Sänk inte ned apparaten i vatten när du rengör

den.

VARSAMHET: För att förhindra att skada uppstår på apparaten

ska man inte använda alkaliska rengöringsmedel. Använd en mjuk

trasa och ett milt diskmedel.

Elektriska krav

Kontrollera att spänningen på apparatens märkplåt motsvarar

elförsörjningen i ditt hus (måste vara växelström).

Om säkringen i kontakten behöver bytas ut måste en 13 A

BS1362-kring installeras.

VARNING! Denna apparat måste vara ansluten till ett jordat

eluttag.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 46

47

s

Se också bruksanvisningen som innehåller viktig

säkerhetsinformation och annan information om hur man

använder tebryggaren.

Fyll kannan

med önskad mängd vatten.

Fyll inte för mycket vatten.

1

Snabbguide

Fyll tesilen med te i lösvikt och sätt den i tratten

.

ELLER

Lägg en tepåse direkt i tratten.

2

Sätt tratten i kannan och se till att locket är stängt

och i rätt position. Sätt kannan på basenheten

¤

.

3

Sätt i kontakten. Med styrkereglaget

·

kan man välja

önskad styrka teet. Tryck på knappen upprepade

gånger för att få fram rätt styrka.

Se även temperaturdiagrammet för mer information.

4

Välj önskad temperatur med temperaturknappen

. Tryck

på knappen upprepade gånger för att fram rätt styrka.

Se temperaturdiagrammet för rekommenderade

temperaturer för bryggning av olika teblad.

5

Tryck på startknappen

Ê

. Vattentemperaturen visas på

digitaldisplayen

. När vattentemperaturen har uppnåtts

visas en timer skärmen som räknar ner tills ditt te har

bryggts färdigt.

6

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 47

48

DELAR

Kanna

¤

Basenhet

Kontrollpanel

Sladdförvaring (undertill)

Lock

Tesil

Tratt

·

Styrkereglage

Temperaturknapp

Styrkemarkering

Digitaldisplay

Â

Temperaturmarkering

Ê

Startknapp

Var rädd om din tebryggare…

För att minska missfärgning rekommenderar vi att du rengör

din tebryggare dagligen.

VARNING: Dra alltid ur kontakten ur eluttaget och låt

tebryggaren svalna före rengöring.

Diska kannan och alla delar ordentligt i varmt vatten. Men sänk

inte ned kannan i vatten.

För att få bort svåra missfärgningar från tebryggaren

rekommenderar vi att du använder en steriliseringsvätska (kan

finnas på baby-avdelningen i snabbköpen eller på apotek).

Häll i 7 ml steriliseringsvätska ellerlj instruktionerna på paketet,

och fyll glaskannan med kallt vatten ända upp till kanten. Låt stå i

30 minuter. Om så bevs kan man ta en diskborste och försiktigt

hjälpa till att få bort envisa fläckar.

Vid användning av diskborsten måste man vara försiktig runt

ventilationskåpan så att det inte lossnar eller skadas.

För svåra missfärgningar kan man behöva upprepa proceduren

två eller till och med tre gånger.

När det är klart ska man skölja ordentligt i varmt vatten och köra

kokningscykeln med rent vatten och upprepa två till tre gånger.

Om steriliseringsmedlet fortfarande ger smak kan man upprepa

sköljningsproceduren igen.

Rengör utsidan med en fuktig trasa och se till att inga elektriska

anslutningar får kontakt med vatten. Sänk inte ner apparaten i

vatten.

Före första användning

Fyll kannan

med vatten till MAX-markeringen och sätt den

på basenheten

¤

. Standardinställningen för bryggningen visas

(markering 3 styrkereglaget och 85º

temperaturmarkeringen). Tryck på Start/Stopp-knappen

Ê

och

vänta tills vattnet kokar och spolar igenom tesilen. När

bryggningen har avslutats är teet klart att serveras.

Använda apparaten

I tebryggaren kan man använda både löste och påste.

Löste

1 Lägg tebladen i tesilen

.

2 Häll önskad mängd vatten i kannan

.

Mängden teblad och vatten påverkar styrkan på teet som ska

bryggas. Styrkan på teet görs efter personlig smak. Använd gärna

styrkediagrammet som medföljer r att brygga te efter din smak.

Du kan ock pröva dig fram.

3 Sätt tesilen

i tratten

och sätt den i kannan

. Stäng

locket.

Tepåse

Ta bort tesilen och lägg tepåsen direkt i tratten

.

Med tratten får teet mer plats

att komma ner i vattnet vilket ger godare smak.

En tepåse per person rekommenderas, dock får aldrig mer än sex

tepåsar användas.

4 Sätt kannan på basenheten

¤

. Standardinsllningen för

bryggningen visas (markering 3 på styrkereglaget och 85º

temperaturmarkeringen).

5 Välj styrka genom att trycka på styrkereglaget

·

. Tryck på

knappen upprepade gånger för att få fram rätt styrka. Varje lampa

som tänds motsvarar bryggningstiden som besmmer hur starkt

ditt te blir.

Antal lampor Styrka Bryggningstid

1 Svagt 2 min

2 Svagt 3 min

3 Medium 4 min

4 Medium 5 min

5 Starkt 6 min

6 Välj vattentemperatur genom att trycka på temperaturknappen

. När önskad temperatur har valts visas den på kontrollpanelen.

Tebryggaren har tre temperaturinställningar — 85º, 95º och 100º.

Standardtemperaturen är 85º. Se även temperaturdiagrammet för

te.

7 Tryck på Start-knappen

Ê

för att starta bryggningen. Knappen

lyser.

8 Digitaldisplayen visar vattentemperaturen allteftersomrmen

stiger till önskad temperatur.

Därefter brygger tebryggaren ditt te till den styrka du har valt. En

nedräkningstimer börjar på displayen och slutar vid 0:00. När det

är klart piper tebryggaren fem gånger.

s

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 48

49

Hålla varmt

Tebryggaren håller teet varmt tills kannan tas bort från

basenheten, dock max 20 minuter efter bryggning.

Hålla varm-funktionen sngs av så fort kannan tas bort från

basenheten.

Standby

Tebryggaren går in i standby-läge om den inte används inom 20

minuter efter den har satts på. Tryck på vilken knapp som helst för

att återaktivera den.

Avkalkning

VIKTIGT: Eftersom denna apparat har ett dolt värmeelement

måste den avkalkas regelbundet. Hur ofta den bör avkalkas beror

på användningen och vattenhårdheten där du använder

apparaten.

Alltför mycket kalk kan medföra att den stängs av innan vattnet

kokar eller uppnår rätt temperatur och detta kan skada

värmeelementet och garantin blir ogiltig.

Det är mycket viktigt att avkalkning görs regelbundet.

Ta bort hård kalk med en märkesavkalkningsprodukt som är

avseddr rostfritt stål, glas eller plast.

Du kan ock använda kristaller av citronsyra (finns på de flesta

apotek) enligt anvisningarna nedan:

1 Fyll kannan till 3/4 och koka upp vattnet. Ta därefter bort

tebryggaren från basenheten och ställ den i en tom diskho eller

skål.

2 Tillsätt gradvis 50 g citronsyrekristaller till vattnet och låt verka i

tebryggaren. Använd inte en mer koncentrerad lösning.

3 Så snart som bruset minskar tömmer du kannan och sköljer av

den noggrant med kallt vatten.

4 Torka noggrant av kannans utsida med en fuktig trasa för att

avlägsna alla spår av syra som kan skada finishen.

VIKTIGT: Innan du använder apparaten ska du se till att de

elektriska anslutningarna är helt torra.

5 Fyll tebryggaren med vatten och kör en bryggningscykel enbart

med vatten. När processen är klar ska du hälla ut vattnet i vasken.

Hjälplinje

Tveka inte att kontakta oss om du får problem med apparaten.

Det är mer troligt att vi kan hjälpa dig än återförsäljaren som

sålde apparaten.

Ha gärna följande information tillgänglig att vår personal

snabbt kan besvara din fråga.

Namnet på produkten.

Modellnumret som finns på apparatens undersida.

Serienumret som finns på apparatens undersida.

eller läs kontaktuppgifterna längst bak i den här broschyren.

Webbplats

Du kan också kontakta oss via vår webbplats eller besöka

platsen för att titta eller köpa apparater, reservdelar eller

tillbehör från Morphy Richards stora utbud.

www.morphyrichards.com

s

Temperaturdiagram för te

Te Temperatur Te per person Te Temperatur Te per person

Äppel 95º 1,5 tsk Örtte 95º 1 tsk

Svart te 10 1 tsk Indian Chai 10 1 tsk

Svartvinbärste 95º 1,5 tsk Jasmin 85º 1 tsk

Ceylon 10 1 tsk Lapsang Souchong 10 1 tsk

China Rose 10 1 tsk Citron 95º 1,5 tsk

Tranbär 95º 1,5 tsk Mango 95º 1,5 tsk

Darjeeling 10 1 tsk Oolong (blått te) 85º 1 tsk

Earl Grey 100º 1 tsk Orange Pekoe 100º 1 tsk

Fläder 95º 1,5 tsk Rött te 10 1 tsk

English Breakfast 10 0,5 tsk Sencha 85º 1 tsk

Grönt te 85º 1 tsk Vitt te 85º 1,5 tsk

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 49

50

DIN TVÅÅRIGA GARANTI

Den här apparaten omfattas av en tvåårig reparations- eller

utbytesgaranti.

Det är viktigt att behålla köpkvittot från återförsäljaren som

inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på denna baksida för framtida

referens.

Uppge följande information om det uppstår fel i produkten. Dessa

nummer finns på produktens undersida.

Modellnr

Serienr

Alla produkter från Morphy Richards testas individuellt innan de

lämnar fabriken. Om någon hushållsapparat mot förmodan skulle

visa sig ha fel inom 28 dagar från inköpsdatum skall den

returneras till inköpsstället för utbyte.

Kontakta din lokala distributör och ange produktens

modellnummer och serienummer, eller skriv till din lokala

distributör på den angivna adressen om felet uppstår efter 28

dagar, men inom 24 månader från det ursprungliga

inköpsdatumet.

Du ombeds att returnera produkten (i säker, fullgod förpackning)

till nedanstående adress med en kopia av inköpsbeviset.

Med förbehåll för de undantag som beskrivs nedan (1-9), kommer

den felaktiga produkten att repareras eller att bytas ut och

skickas tillbaka, vanligtvis inom 7 arbetsdagar från mottagandet.

Om denna artikel av någon anledning ersätts inom den 2-åriga

garantiperioden kommer garantin på den nya artikeln att

beräknas från det ursprungliga inköpsdatumet. Det är därför

mycket viktigt att du behåller ditt ursprungliga kassakvitto eller

din faktura för att indikera datum för det ursprungliga inpet.

För att kvalificeras för den 2-åriga garantin måste

hushållsapparaten ha använts i enlighet med tillverkarens

anvisningar. Hushållsapparater måste exempelvis ha avkalkats

och filter måste ha hållits rena enligt anvisningarna.

Morphy Richards eller den lokala distributören skall inte vara

ansvarigt för att byta ut eller reparera varorna under villkoren i

garantin där:

1 Felet har orsakats av eller kan tillskrivas oavsiktlig användning,

felaktig användning, rsumlig användning eller användning som

strider mot tillverkarens rekommendationer, eller om felet har

orsakats av överspänning eller uppkommit under transport.

2 Hushållsapparaten har använts med en annan spänning än vad

som markerats på produkterna.

3 Reparationer har provats av andra personer än vår

servicepersonal (eller auktoriserad återförsäljare).

4 Hushållsapparaten har använts för uthyrningssyften eller för icke-

hushållsanvändning.

5 Apparaten är begagnad.

6 Morphy Richards eller den lokala distributörenär inte ansvarigt för

att utra någon typ av servicearbete under garantin.

7 Garantin exkluderar förbrukningsvaror såsom påsar, filter och

glaskaraffer.

8 Batterier och skador från läckage omfattas inte av garantin.

9 Filtren har inte rengjorts eller bytts enligt instruktionerna.

Denna garanti ger inte några andra rättigheter än de som

uttryckligen beskrivs ovan och omfattar inte något anspråk på

därav följande förlust eller skada. Denna garanti erbjuds som

ytterligare förmån och påverkar inte dina lagstadgade rättigheter

som konsument.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 50

51

s

Bezpieczeństwo i ochrona zdrowia

Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa. Przed

rozpoczęciem używania tego urządzenia należy uważnie przeczytać te instrukcje.

Przed rozpoczęciem używania tego urządzenia należy uwnie przeczytać te instrukcje.

To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz

przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,

sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego

doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że osoby te są

nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej

obsługi urządzenia i rozumieją grożące niebezpieczeństwa.

Należy dopilnować, aby dzieci nie używały tego urządzenia do

zabawy.

Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać czyszczenia i konserwacji

tego urządzenia.

Urządzenie oraz przewód zasilający należy przechowywać poza

zasięgiem dzieci.

}

Umiejscowienie

To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i

podobnych, takich jak: gospodarstwa domowe, użytkownicy w

hotelach i motelach oraz innych obiektach mieszkalnych,

noclegowniach i schroniskach. Urządzenie nie jest przeznaczone

do zastosowań profesjonalnych ani przemyowych, tzn. w

placówkach handlowych, biurach lub innych plawkach

przemysłowych.

Zawsze należy umieszczać urządzenie z dala od krawędzi blatu.

Należy upewnić się, że urządzenie stoi na stabilnej, płaskiej

powierzchni.

Nie naly korzyst z urządzenia na zewnątrz budynków ani w

pobliżu wody.

OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia nie należy

stawiać go na metalowej podstawie ani innej metalowej

powierzchni.

Przewód zasilający

Nie dopuszczać, aby przewód zasilający zwisał z blatu, gdzie

znajdowałby się w zasięgu dziecka.

Przewód zasilający nie może zwisać swobodnie, np. między nisko

umieszczonym gniazdem elektrycznym a stołem.

Przewód zasilający nie może leż na kuchence ani innej gorącej

powierzchni, na której mógłby ulec uszkodzeniu.

Po podłączeniu do gniazda elektrycznego przewód zasilający nie

powinien b naprężony.

Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, ze względów

bezpieczeństwa musi zostać wymieniony w autoryzowanym

punkcie serwisowym lub przez inną wykwalifikowaną osobę.

Bezpieczeństwo osób

OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem oraz

obrażeń ciała, nie zanurzaj przewodu zasilającego, wtyczki

ani samego urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy.

Zawsze zwracaj uwagę, aby bezprzewodowa podstawa

urządzenia ba sucha, szczególnie w obszarze wokół

podłączenia, a przed suszeniem odłącz zasilanie. Przed

ponownym podłączeniem do źródła zasilania pozostaw

urządzenie do całkowitego wyschnięcia.

Podczas nalewania wody nigdy nie przekraczaj poziomu

oznaczonego znacznikiem MAX, gdyż gotująca się woda może

rozpryskiwać się wokół urządzenia.

Gorącą wodę nalewaj zawsze powoli i ostrożnie, nie przechylając

gwałtownie czajnika, ponieważ mooby to spowodować

zachlapanie lub rozlanie wrzątku.

OSTRZEŻENIE: Nie należy podnosić pokrywki podczas

wrzenia wody.

Nie naly przytrzymywać przełącznika w pozycji włączonej ani

usiłować zablokować go w tej pozycji, ponieważ me to

spowodować uszkodzenie mechanizmu wyłączania.

Przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z

gniazda elektrycznego.

Przed rozkładaniem lub składaniem elementów urządzenia do

czyszczenia należy odczekać, aż jego temperatura powróci do

temperatury pokojowej.

Nie przenosić włączonego czajnika.

Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa

Korzystanie z przystawek lub narzędzi dodatkowych

niezatwierdzonych i niesprzedawanych przez firmę Morphy

Richards może wywołać pożar lub spowodować porenie

prądem albo inne obrażenia ciała.

}

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 51

52

FUNKCJE

Dzbanek

¤

Podstawa

Panel sterowania

Komora kabla (pod spodem)

Pokrywka

Koszyk na herbatę

Zasobnik

·

Przycisk mocy

Przycisk temperatury

Wskaźnik mocy

Wyświetlacz cyfrowy

Â

Wskaźnik temperatury

Ê

Przycisku startu

Pielęgnacja zaparzacza herbaty

Aby uniknąć zaplamienia, zalecamy codzienne czyszczenie

zaparzacza do herbaty.

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia

zawsze należy odłączać go od źródła zasilania i pozostawić

do ostygnięcia.

Przemyj dokładnie ciepła wodą dzbanek oraz wszystkie elementy

do zaparzania. Nie zanurzaj dzbanka w wodzie.

Aby usuć uporczywe plamy z zaparzacza, zalecamy użycie

dobrej jakości płynu sterylizującego (można go kupić w

supermarkecie na stoisku dla niemowląt lub w aptece).

Wlej 7 ml płynu sterylizującego do urządzenia lub postępuj

zgodnie z instrukcjami na opakowaniu, a następnie nalej zimnej

wody do górnej krawędzi szklanego korpusu i pozostaw na 30

minut. Ostrożnie wyczyść zabrudzone miejsca za pomocą

szczotki kuchennej, jeśli jest to konieczne.

W przypadku czyszczenia urządzenia za pomocą szczotki

kuchennej naly zwcić uwagę, aby nie uszkodzić/oderw

kopułki odpowietrzającej grzałki.

W przypadku uporczywych zabrudzeń należy powtórzyć

procedurę czyszczenia 2 lub 3 razy.

Po zakczeniu wypłucz dokładnie części cieą wodą, a

następnie włącz cykl zaparzania przy użyciu samej wody i

powtórz tę procedurę 2–3 razy. Jeśli wyczuwalny jest posmak

środka czyszccego, powtórz ponownie procedurę płukania.

Ogólne czyszczenie: przetrzyj zewnętrzne powierzchnie miękką

wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia należy zachow

ostrożność, aby nie doszło do kontaktu elementów elektrycznych

z wodą. Nie zanurzaj w wodzie.

Przed pierwszym użyciem

Napełnij dzbanek

wodą do oznaczenia MAX i umieść na

podstawie

¤

. Pojawią się domyślne ustawienia zaparzania (3

na wskaźniku mocy oraz 85º na wskaźniku temperatury).

Naciśnij przycisk Start/Stop

Ê

i poczekaj, aż woda zagotuje

się i zaleje koszyk z herbatą. Gdy proces zaparzania zakończy

się, wylej wodę.

Obsługa urządzenia

Zaparzacz herbaty umożliwia parzenie herbaty liściastej lub w

saszetkach.

Herbata liściasta

1 Wsyp liście herbaty do koszyka na herbatę

.

2 Nalej odpowiednią ilość wody do dzbanka

.

Ilość liści herbaty i wody ma wpływ na moc zaparzonej herbaty.

Moc herbaty jest całkowicie uzależniona od własnych preferencji.

Aby przygotować odpowiednią herbatę, skorzystaj z dołączonej

tabeli mocy herbaty. Możesz wnież poeksperymentować z

ilością liści i wody, aby uzyskać ulubiony smak herbaty.

3 Włóż koszyk do herbaty do

zasobnika

, umieść zasobnik w

dzbanku

i załóż pokrywkę.

Saszetki z herbatą

Wyjmij koszyk do herbaty i włóż saszetki z herbatą do zasobnika

.

Użycie zasobnika sprawia, że herbata jest lepiej zanurzona w

wodzie

, dzięki czemu smak herbaty jest lepszy.

Zalecamy stosowanie 1 saszetki na osobę: minimum 1 saszetka,

maksymalnie 6 saszetek.

4 Umieść dzbanek na podstawie

¤

. Pojawią się domyślne

ustawienia zaparzania (3 na wskniku mocy oraz 85º na

wskaźniku temperatury).

5 Wybierz moc herbaty za pomo przycisku wyboru mocy

·

.

Naciskaj przycisk wielokrotnie, aby przechodzić między opcjami

mocy. Każda dioda LED odpowiada czasowi zaparzania, który

}

Czajnik me być używany wyłącznie wraz z dostarczo

podsta.

Urządzenia nie wolno używać do innych celów niż gotowanie

wody.

Nie wolno umieszczać urządzenia na lub w poblu gocego

palnika elektrycznego lub gazowego ani w gorącym piekarniku.

Gdy urządzenie jest napełniane wodą, nie me być umieszczone

na podstawie.

Jeśli urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je z gniazda

elektrycznego.

OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia nie wolno zanurzać

urządzenia w wodzie.

PRZESTROGA: Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować

alkalicznych środków czyszccych, ponieważ mogą one

doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Naly używać miękkiej

szmatki i detergentu.

Wymagania elektryczne

Należy upewnić się, że napcie podane na tabliczce

znamionowej urządzenia odpowiada napciu w gnieździe

elektrycznym, które doprowadza prąd przemienny.

W przypadku konieczności wymiany bezpiecznika we wtyczce,

należy go wymienić na bezpiecznik 13 A o oznaczeniu BS1362.

OSTRZEŻENIE: Urządzenie wymaga uziemienia.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 52

53

}

Zapoznaj sięwnież z główną instrukcją, która zawiera ważne

informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz porady na temat

obsługi zaparzacza do herbaty.

Napełnij dzbanek

odpowiednią ilością wody.

Nie przepełniaj dzbanka.

1

Skrócona instrukcja

uruchomienia

Napełnij koszyk na herbatę sypka herbatą i umieść w

zasobniku

.

LUB

Umieść saszetki z herbatą bezpośrednio w zasobniku.

2

Umieść zespół zasobnika w dzbanku, tak aby pokrywka

była zamknięta

i znajdowała się w prawidłowym

położeniu. Umieść dzbanek na podstawie

¤

.

3

Podłącz zaparzacz do gniazda elektrycznego. Za pomocą

przycisku mocy

·

wybierz odpowiednią moc herbaty.

Naciskaj przycisk wielokrotnie, aby przechodzić między

opcjami.

Więcej informacji można znaleźć w tabeli temperatury.

4

Wybierz odpowiednią temperaturę za pomocą przycisku

temperatury

. Naciskaj przycisk wielokrotnie, aby

przechodzić między opcjami.

Zalecane temperatury parzenia różnych herbat liściastych

można znaleźć w tabeli temperatury.

5

Naciśnij przycisk startu

Ê

— temperatura wody pojawi

się na wyświetlaczu cyfrowym

. Gdy woda osiągnie

odpowiednią temperaturę, na wyświetlaczu pojawi się

minutnik, który będzie odliczać czas aż do zakończenia

zaparzania herbaty.

6

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 53

54

wpływa na moc herbaty.

Liczba diod LED Moc Czas parzenia

1 Słaba 2 min

2 Słaba 3 min

3 Średnia 4 min

4 Średnia 5 min

5 Mocna 6 min

6 Wybierz temperaturę wody za pomocą przycisku temperatury

,

który umożliwia przechodzenie pomdzy opcjami. Wymagana

temperatura powietli się na panelu sterowania, gdy zostanie

wybrana. Zaparzacz do herbaty posiada 3 ustawienia

temperatury: 8, 95º i 100º. Domyślnie ustawiona jest

temperatura 85º. Skorzystaj z tabeli temperatury herbaty, aby

ustawić odpowiednią temperaturę.

7 Aby rozpocząć parzenie, naciśnij przycisk Start

Ê

. Przycisk

podświetli się.

8 Na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się temperatura wody, która

będzie wzrastać aż do ustawionej wartości.

Następnie zaparzacz przeprowadzi zaparzanie herbaty zgodnie z

ustawioną opcją mocy. Na wyświetlaczu pojawi się minutnik i

rozpocznie się odliczanie czasu do wartości 0:00. Po zakczeniu

usłyszysz 5 sygnów dźwiękowych.

Podtrzymanie ciepła

Zaparzacz do herbaty podtrzymuje temperaturę podczas gdy

dzbanek jest umieszczony na podstawie, maksymalnie przez 20

minut od zaparzenia.

Ustawienie podgrzewania wyłączy się po zdjęciu dzbanka z

podstawy.

Tryb czuwania

Zaparzacz do herbaty przącza się do trybu czuwania, jeśli nie

jest używany przez 20 minut po włączeniu menu głównego. Aby

włączyć urządzenie, naciśnij dowolny przycisk.

Usuwanie kamienia

WAŻNE: Urządzenie posiada zabudowaną grzałkę i w związku z

tym naly je regularnie odkamieniać. Częstotliwość

odkamieniania zaly w głównej mierze od cstotliwości

użytkowania oraz twardci wody w miejscu użytkowania.

Nadmierna ilość kamienia może powodować wyłączanie się

urządzenia przed zagotowaniem wody albo osiągnięciem

ustawionej temperatury lub nawet doprowadzić do uszkodzenia

grzałki, co nie podlega naprawom w ramach gwarancji.

Należy zawsze pamiętać o regularnym odkamienianiu urządzenia.

Uporczywy kamień należy usuwać za pomocą środka

odkamieniającego przeznaczonego do urządzeń ze stali

nierdzewnej, szkła lub plastiku.

Ewentualnie można użyć kryształków kwasku cytrynowego

(dostępnego w większości aptek), postępując w poniższy sposób:

1 Napełnij urządzenie wo do 3/4 pojemności, zagotuj wodę, a

następnie zdejmij zaparzacz z podstawy i postaw je w pustym

zlewie lub misce.

2 Stopniowo dodawaj do wody 50 g kwasku cytrynowego i

pozostaw zaparzacz na jakiś czas. Nie używaj roztworu o

większym stężeniu.

3 Kiedy woda uspokoi się, opróżnij dzbanek i wypłucz go dokładnie

zimną wo.

4 Aby usuć z urządzenia pozostałości kwasu, które mogłyby

uszkodzić jego powierzchnię, wytrzyj jego wnętrze wilgot

szmatką.

WAŻNE: Przed ponownym korzystaniem z urządzenia sprawdź,

że wszystkie złącza elektryczne są całkowicie suche.

5 Napełnij zaparzacz do herbaty wo i uruchom funkcję

zaparzania z pustym zasobnikiem do herbaty. Wylej wodę po

zakończeniu procesu zaparzania.

Infolinia

W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności z

użytkowaniem urządzenia prosimy dzwonić na numer infolinii.

Z pewnością będziemy mogli służyć bardziej kompetentną

pomocą niż sklep, w którym został kupiony produkt.

Przed wybraniem numeru telefonu prosimy przygotować

następujące informacje, które pomogą naszym specjalistom

sprawinie odpowiedzieć na wszelkie pytania:

Nazwa produktu.

Model produktu, podany na spodzie urządzenia.

Numer seryjny produktu, podany na spodzie urządzenia.

lub sprawdź dane kontaktowe na okładce tej instrukcji.

Strona internetowa

Można również skontaktować się z nami za pośrednictwem

naszej strony internetowej: sprawdzić naszą ofertę, zamówić

urządzenia, części zamienne oraz akcesoria Morphy Richards.

www.morphyrichards.com

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 54

55

}

Tabela temperatury herbaty

Herbata Temperatura Herbata na oso Herbata Temperatura Herbata na osobę

Jabłkowa 95º 1,5 łyżeczki Ziołowa 95º 1 łyżeczka

Czarna 100º 1 łyżeczka Indian Chai 10 1 łyżeczka

Czarna porzeczka 95º 1,5 łyżeczki Jaśminowa 85º 1 łyżeczka

Cejlońska 10 1 łyżeczka Lapsang Souchong 10 1 łyżeczka

Chińska różana 10 1 łyżeczka Cytrynowa 95º 1,5 łyżeczki

Żurawinowa 95º 1,5 łyżeczki Mango 95º 1,5 łyżeczki

Darjeeling 10 1 łyżeczka Oolong (niebieska) 85º 1 łyżeczka

Earl Grey 100º 1 łyżeczka Orange Pekoe 100º 1 łyżeczka

Elderflower 95º 1,5 łyżeczki Czerwona 100º 1 łyżeczka

Angielska śniadaniowa

10 0,5 łyżeczki Sencha 85º 1 łyżeczka

Zielona 85º 1 łyżeczka Biała 85º 1,5 łyżeczki

DWULETNIA GWARANCJA

Niniejsze urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją,

upoważniającą do naprawy lub wymiany.

Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc

skorzystaç z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do

tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza.

Jeśli urządzenie okaże się wadliwe, prosimy podaç następujące

informacje. Informacje umieszczone poniżej znajdują się na

podstawie obudowy urządzenia.

Model

Numer seryjny

Przed opuszczeniem fabryki wszystkie produkty Morphy

Richards są indywidualnie testowane. Jeżeli urządzenie okaże

się wadliwe, należy je zwróciç do punktu sprzedaży w ciągu 28

dni od daty zakupu, w celu wymiany.

Jeśli urządzenie okaże się wadliwe po 28 dniach, lecz przed

upływem 24 miesięcy od daty zakupu, należy skontaktowsię

z lokalnym dystrybutorem, podając model i numer seryjny

urządzenia, lub napisaç do lokalnego dystrybutora, wysyłając

list na podany adres.

Zostaniesz poproszony o dostarczenie, na poniższy adres,

urządzenia (w odpowiednim opakowaniu zabezpieczającym)

wraz z kopią dowodu zakupu.

Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż podane

poniżej (1-9), zostanie ono naprawione lub wymienione oraz

odesłane w ciągu 7 dni roboczych od daty otrzymania.

Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w

ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia będzie

liczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego

też należy zachowaç oryginalny paragon lub fakturę z

umieszczoną datą zakupu urządzenia.

Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi byç

użytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną przez

producenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą b

regularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywaç w czystości

według zaleceƒ producenta.

Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie dokona naprawy

ani wymiany urządzenia w ramach gwarancji, jeśli:

1 Wada została spowodowana lub jest związana z przypadkową,

niewłaściwą, niedbałą lub niezgodną z zaleceniami producenta

eksploatacją urządzenia albo jest wynikiem skoków napięcia lub

niewłaściwego transportu.

2 Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilania o innym

napięciu niż oznaczono na urządzeniu.

3 Dokonano pb naprawy urządzenia przez osoby nienależące do

personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub

autoryzowanego sprzedawcy urządzenia).

4 Urządzenie bo przedmiotem wypyczania lub było użytkowane

w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym.

5 Urządzenie pochodzi z wtórnego rynku.

6 Firma Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie wykonuje, w

ramach niniejszej gwarancji, żadnych czynności serwisowych.

7 Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych, np.

worków, filtw czy szklanych karafek.

8 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlega

gwarancji.

9 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlega

gwarancji.

Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te

wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczeƒ

związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z

eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi

dodatkową korzyśç i nie narusza praw konsumenckich

użytkownika.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 55

56

Меры безопасности

При пользовании любым электроприбором необходимо соблюдать элементарную осторожность. Внимательно прочитайте следующие

правила перед использованием прибора. Внимательно прочитайте следующие правила перед использованием прибора.

Этот прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также

лицами с ограниченными физическими, сенсорными и

умственными способностями либо недостаточным опытом и

знаниями при условии, что они находятся под присмотром или

получили указания относительно безопасного использования

прибора и осознают сопутствующие опасности.

Не позволяйте детям играть с прибором.

Не позволяйте детям без присмотра выполнять очистку и

обслуживание прибора.

Держите прибор и его кабель в недоступном для детей месте.

Размещение

Этот прибор предназначен для использования дома и в

других аналогичных условиях: в сельских домах;

постояльцами гостиниц, мотелей и в других жилых

помещениях; при размещении на условиях «проживание и

завтрак». Прибор не предназначен для использования на

служебных кухнях в магазинах, офисах и в других

производственных условиях.

Устанавливайте прибор на безопасном расстоянии от края

стола.

Используйте прибор только на прочной и ровной

поверхности.

Не используйте прибор вне помещений или около воды.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во время использования не

устанавливайте прибор на металлические подносы или

другие металлические поверхности.

Шнур питания

Шнур питания не должен свисать с края стола, где до него

может дотянуться ребенок.

Следите за тем, чтобы шнур питания не проходил через

открытое пространство, например, от низко расположенной

розетки к столу.

Не допускайте, чтобы шнур питания проходил над кухонной

плитой или другими горячими поверхностями, которые могут

его повредить.

Шнур питания должен быть подключен к розетке без

натяжения.

Во избежание опасности, в случае повреждения шнура

питания обращайтесь для его замены к производителю, в

фирменный сервисный центр или к другому

квалифицированному специалисту.

Личная безопасность

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание пожара,

электрического удара или травмы не погружайте шнур,

вилку и прибор в воду и другие жидкости.

Верхняя часть беспроводной базы должна быть сухой,

особенно рядом с электрическими контактами. Перед

удалением влаги отключите питание. Дайте влаге полностью

высохнуть, прежде чем снова подключать прибор к сети.

Не наполняйте прибор выше максимальной отметки, в

противном случае может произойти выплескивание кипящей

воды.

Чтобы не разбрызгать и не пролить горячую воду, не

наклоняйте прибор резко, наливайте воду медленно и

осторожно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не открывайте крышку, когда вода

кипит.

Не удерживайте выключатель во включенном положении и

не пытайтесь иным образом зафиксировать его во

включенном положении, поскольку это может привести к

поломке механизма автоматического отключения.

Перед чисткой прибора отсоедините шнур питания от

розетки.

Дайте прибору остыть перед установкой или снятием каких

либо деталей, а также перед началом чистки.

Не перемещайте чайник, если он включен.

Другие меры предосторожности

Используйте только насадки и приспособления, продаваемые

или рекомендованные компанией Morphy Richards.

Несоблюдение этого условия может привести к пожару,

поражению электрическим током или травме.

Чайник следует использовать с прилагаемой подставкой.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 56

57

Используйте прибор только для кипячения воды.

Не ставьте прибор на горячие конфорки газовой или

электрической плиты либо рядом с ними, а также внутрь

разогретого духового шкафа.

При наливании воды прибор не должен находиться на

подставке.

Шнур питания неиспользуемого прибора должен быть

отключен от розетки питания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При чистке не погружайте прибор в

воду.

ОСТОРОЖНО. Во избежание повреждения прибора не

пользуйтесь щелочными средствами для чистки. Используйте

мягкую ткань с моющим средством.

Электротехнические требования

Убедитесь, что напряжение на табличке с паспортными

данными прибора соответствует параметрам электросети в

вашем доме (переменный ток).

Если необходимо заменить предохранитель в вилке,

используйте предохранитель BS1362 на 13 А.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прибор должен быть заземлен.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 57

58

Технические характеристики

Резервуар

¤

Подставка

Панель управления

Отсек для хранения шнура питания (на нижней

стороне)

Крышка

Корзинка для чая

Контейнер

·

Кнопка “Крепость

Кнопка температуры

Указатель крепости

Цифровой дисплей

Â

Указатель температуры

Ê

Кнопка “Пуск

Уход за заварочным чайником…

Во избежание потускнения, рекомендуется чистить

чайник ежедневно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед началом чистки обязательно

отсоедините вилку шнура питания от розетки и дайте

прибору остыть.

Тщательно вымойте теплой водой Емкость и все компоненты,

используемые для приготовления чая. Не погружайте емкость

в воду.

Для удаления трудносмываемых пятен с заварочного чайника

рекомендуется использовать стерилизирующие жидкости

известных марок (продаются в отделах товаров для детей

супермаркетов и в аптеках).

Добавьте 7 мл стерилизирующей жидкости в резервуар или

следуйте инструкциям, указанным на упаковке, заполните его

доверху холодной водой и оставьте на 30 минут. При

необходимости, с помощью щетки для посуды с

пластмассовым ворсом аккуратно очистите загрязненные

участки.

При использовании щетки для посуды с пластмассовым

ворсом будьте осторожны, чтобы не потерять/повредить

заливную воронку.

При наличии трудновыводимых пятен, возможно, потребуется

повторить эту операцию 2 — 3 раза.

По окончании удаления пятен тщательно ополосните

резервуар теплой водой, а затем 2 — 3 раза вскипятите в

чайнике чистую воду. При наличии привкуса моющих средств

выполните процесс очистки заново.

Для очистки внешних поверхностей используйте мягкую

влажную ткань. При этом следует соблюдать осторожность,

чтобы не допустить попадания воды на электрические

контакты. Не погружайте прибор в воду.

Перед первым использованием

Заполните Емкость водой

до отметки MAX и поставьте

чайник на Подставку

¤

. На дисплее появятся настройки по

умолчанию (3 на Указателе крепости и 85 на Указателе

температуры). Нажмите кнопку Пуск/Стоп

Ê

и дождитесь

закипания и выплескивания воды через корзинку для чая. По

окончании этого процесса вылейте воду.

Эксплуатация прибора

В Заварочном чайнике можно использовать как листовой чай,

так и чай в пакетиках.

Листовой чай

1 Насыпьте листовой чай в Корзинку для чая

.

2 Налейте в Емкость

требуемое количество воды.

Крепость приготовленного чая зависит от количества

используемого листового чая и воды. Крепость чашки чая

зависит исключительно от индивидуальных вкусовых

предпочтений. Для приготовления чая по своему вкусу

пользуйтесь прилагаемой таблицей крепости чая. Либо,

экспериментируя с количеством воды и листового чая,

определите оптимальное для своего вкуса сочетание.

3 Вставьте Корзинку для чая

в Контейнер

, поместите

его в Емкость

и плотно закройте крышку.

Пакетики с чаем

Извлеките Корзинку для чая и поместите пакетики с чаем в

Контейнер

.

При использовании Контейнера образуется больше

пространства

для погружения чая в воду, что делает вкус готового чая

более насыщенным.

Рекомендуется использовать 1 пакетик с чаем на 1 персону,

минимум 1 пакетик с чаем, максимум 6.

4 Установите Емкость на Подставку

¤

. На дисплее появятся

настройки по умолчанию (3 на Указателе крепости и 85 на

Указателе температуры).

5 Установите крепость чая с помощью кнопки регулятора

крепости

·

. Перемещение от одной опции к другой

производится последовательным нажатием кнопки

регулятора крепости. Каждый светодиодный индикатор

соответствует определенному времени приготовления и

крепости готового чая.

Количество Крепость Время приготовления

светодиодных

индикаторов

1 Слабый 2 мин.

2 Слабый 3 мин.

3 Средний 4 мин.

4 Средний 5 мин.

5 Крепкий 6 мин.

6 Установите температуру воды, выбрав соответствующую

опцию последовательным нажатием кнопки Температура

.

Выбранная температура появится на дисплее панели

управления. В Заварочном чайнике предусмотрено 3

настройки температуры: 85 , 95 и 100 . По умолчанию

устанавливается значение 85 . Для справки пользуйтесь

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 58

59

Залейте в Емкость

необходимое количество воды.

Не переливайте.

1

Краткое руководство

пользователя

Насыпьте рассыпной чай в Корзинку для чая и

поместите ее в Контейнер

.

ИЛИ

Поместите непосредственно в Контейнер пакетики с

чаем.

2

и находится в правильном положении. Установите

Емкость на Подставку

¤

.

3

Включите Заварочный чайник в сеть электропитания. С

помощью кнопки Крепость

·

установите желаемую

крепость чая. Перемещение от одной опции к другой

производится последовательным нажатием кнопки.

Более подробную информацию см. в Таблице

температур.

4

С помощью кнопки Температура установите желаемую

температуру

. Перемещение от одной опции к другой

производится последовательным нажатием кнопки.

Рекомендуемые температуры приготовления для

различных чайных листов см. в Таблице температур.

5

Нажмите кнопку Пуск

Ê

, на Цифровом дисплее

появится значение температуры воды. После того, как

вода нагреется до нужной температуры, на экране

появится таймер и начнется обратный отсчет времени

до момента окончания приготовления чая.

6

Изучите также основную инструкцию, в которой

содержится важная информация о технике безопасности и

дополнительные сведения о том, как пользоваться

заварочным чайником.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 59

приведенной ниже таблицей Температура чая.

7 Чтобы начать процесс приготовления, нажмите кнопку Пуск

Ê

. Включится подсветка нажатой кнопки.

8 По мере нагревания воды до заданной температуры на

Цифровом дисплее будет отображаться значение

температуры.

Затем начнется приготовление чая с выбранным уровнем

крепости На дисплее появится таймер с обратным отсчетом

времени до значения 0:00. По окончании процесса

приготовления 5 раз прозвучит звуковой сигнал.

Поддержание тепла

В Заварочном чайнике поддерживается заданная

температура до момента снятия емкости с подставки, но не

более 20 минут после окончания процесса приготовления.

При снятии емкости с подставки функция поддержания тепла

отключается.

Ждущий режим

Заварочный чайник переходит в ждущий режим, если не

используется в течение 20 минут после включения в сеть

электропитания. Чтобы включить чайник, нажмите любую

кнопку.

Удаление накипи

ВНИМАНИЕ: поскольку на данном приборе установлен

скрытый нагревательный элемент, он требует регулярного

удаления накипи. Периодичность удаления накипи зависит от

жесткости используемой вами воды.

Чрезмерное количество накипи может привести к

выключению прибора до момента закипания воды или

нагревания воды до заданной температуры, либо

повреждению нагревательного элемента, что влечет за собой

аннулирование гарантии.

Необходимо регулярно удалять из чайника накипь.

Удаляйте устойчивую накипь с помощью патентованных

средств, предназначенных для изделий из нержавеющей

стали, стекла или пластмассы.

В качестве альтернативы можно использовать кристаллы

лимонной кислоты (продается в большинстве аптек)

следующим образом:

1 Наполните прибор водой на 3/4, вскипятите воду, затем

снимите Заварочный чайник с подставки и поставьте его в

пустую раковину или таз.

2 Небольшими порциями добавьте в воду 50 г кристаллов

лимонной кислоты и оставьте чайник постоять с этой водой.

Не применяйте раствор большей концентрации.

3 Как только выделение пузырьков прекратится, вылейте

содержимое из чайника и тщательно ополосните внутреннюю

часть емкости холодной водой.

4 Влажной тканью тщательно протрите наружную поверхность

чайника для удаления следов кислоты, которые могут

повредить покрытие корпуса.

ВНИМАНИЕ: перед использованием прибора убедитесь, что

все электрические разъемы абсолютно сухие.

5 Наполните Заварочный чайник водой и запустите процесс

приготовления чая с пустым Контейнером. Вылейте воду из

чайника по окончании процесса приготовления.

Служба поддержки

В случае возникновения проблем с данным прибором

обращайтесь к нам по телефону.

В большинстве случаев мы сможем помочь вам больше, чем

продавцы в магазине, в котором вы купили данный прибор.

Держите под рукой следующую информацию, которая

позволит нашему персоналу быстро разобраться с вашим

вопросом:

Наименование изделия.

Номер модели, указанный на нижней стороне прибора.

Серийный номер, указанный на нижней стороне прибора.

или см. контактную информацию на последней странице

данного буклета.

Веб-сайт

Через наш сайт в интернете Вы можете не только связаться с

нами, но и просмотреть и приобрести необходимые приборы,

запасные части и принадлежности из обширного

ассортимента продукции Morphy Richards.

www.morphyrichards.com

60

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 60

61

ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ДВУХЛЕТНЯЯ

ГАРАНТИЯ

Очень важно сохранять товарный чекоторый является

подтверждением покупки.Cоветуем прикрепить

стэплеромтоварный чек к задней обложке данного

руководства (к гарантийному талону).

Все изделия MorphyRichards перед отправкой с завода

проходят индивидуальную проверку.

Гарантийный срок начинается со дня покупки и действует в

течение 24 месяцев (2 года). Подтверждением права на

гарантийное обслуживание является предоставление

покупателем чека на покупку и гарантийного талона,

заполненного и подписанного продавцом. Серийный номер

прибора должен соответствовать номеру, указанному в

гарантийном талоне.

В течение гарантийного срока осуществляется гарантийная

замена (если неисправность допущена по вине завода-

изготовителя).

Если по какимибо причинам в течение двухлетнего

гарантийногопериода данное изделие было заменено новым,

гарантия на новое изделие будет исчисляться с момента

первоначальнойпокупки прибора. В связи с этим, очень

важно сохранять квитанцию или счет-фактуру,

подтверждающие дату первоначальной покупки.

Двухлетняя гарантия распространяется только на те изделия,

которые эксплуатируются в соответствии с указаниями

производителя. Например, изделия должны очищаться от

накипи,фильтры должны поддерживаться в чистом

состоянии.

КомпанияMorphyRichardsвправе отказать в гарантийной

замене в следующих случаях:

1 Поломка была вызвана или связана с использованием

прибора не по назначению, неправильнымприменением,

неаккуратным использованием или использованием с

несоблюдением рекомендацийпроизводителя, поломка

явилась следствием перепадов напряжения в электросети

или нарушений правил транспортировке.

2 Изделие использовалось поднапряжением, отличающимся от

указанного на изделии.

Предпринимались попытки ремонта изделия лицами, которые

не являются нашим обслуживающим персоналом

(или персоналом официальногодилера).

3 Прибор использовался на условиях аренды или применялся

дляне бытовых целей.

4 Отсутствуют основания для проведения какого-либо

гарантийного ремонта компаниейMorphyRichards.

5 Прибор приобретён подержанным.

6 Отсутствуют основания для проведения какого-либо

гарантийного ремонта компанией Morphy Richards.

7 Гарантия не распространяется на расходные материалы,

такие как пакеты, фильтры и стеклянные сосуды.

8 Гарантия не распространяется на батарейки и повреждения

от утечки электролита.

9 Очистка и замена фильтров проводились с нарушением

инструкции.

Гарантия не распространяется на расходные материалы,

такие какпакеты, фильтры и стеклянные сосуды.

Данная гарантия не предоставляет каких-либо других прав,

кроме тех, которые четко изложены выше, при этом

изготовитель не принимает каких-либо претензий, связанных

с косвенными ущербами и убытками. Данная гарантия

предлагается в качестве дополнительной льготы и не

ограничивает ваших правпотребителя.

Таблица температур чая

Чай Температура К-во на 1 персону Чай Температура К-во на 1 персону

Apple 95°Φ 1,5 ч. л. Herbal 95°Φ 1 ч. л.

Black Tea 100°Φ 1 ч. л. Indian Chai 100°Φ 1 ч. л.

Blackcurrant 95°Φ 1,5 ч. л. Jasmine 85°Φ 1 ч. л.

Ceylon 100°Φ 1 ч. л. Lapsang Souchong 100°Φ 1 ч. л.

China Rose 100°Φ 1 ч. л. Lemon 95°Φ 1,5 ч. л.

Cranberry 95°Φ 1,5 ч. л. Mango 95°Φ 1,5 ч. л.

Darjeeling 100°Φ 1 ч. л. Oolong (Blue) Tea 85°Φ 1 ч. л.

Earl Grey 100°Φ 1 ч. л. Orange Pekoe 100°Φ 1 ч. л.

Elderflower 95°Φ 1,5 ч. л. Red Tea 100°Φ 1 ч. л.

English Breakfast 100°Φ 0,5 ч. л. Sencha 85°Φ 1 ч. л.

Green Tea 85°Φ 1 ч. л. White Tea 85°Φ 1,5 ч. л.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 61

62

Ochrana zdraví a bezpečnost

Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování následujících bezpečnostních opatření. Před použitím tohoto spotřebiče si

pozorně přečtěte tyto pokyny.

ed zahájením používání produktu si přečtěte tyto pokyny.

Tento spotřebič mohou poívat děti starší 8 let a osoby se

sženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi

nebo nedostatkem zkušenos a znalostí pouze pod dohledem

nebo pokud byli poeni o bezpečm použi spoebiče a

rozumí případným rizim.

Děti si nesmí se spotřebičem hrát.

Ční a uživatels údržba spotřebe nesmí být prováděna

dětmi bez dozoru.

Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí.

Umístění

Tento spotřebič je určen k používání v docnostech a

podobných situacích, jako jsou:víkendové domy;klienti v hotelech,

motelech a jiných ubytovacích zařízeních;v ubytovacích zařízeních

se snídaní a penzionech. Není vhod pro poití v kuchyňch

pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních

prostředích.

Vždy umisťujte váš spotřebič dále od okraje pracovní plochy.

Ujistěte se, že spotřebič je poíván na pevném, rovném povrchu.

Nepoužívejte spotřebič venku nebo v blízkosti vody.

VAROVÁNÍ: Během používání nepokládejte spot řebič na

kovový tác nebo kovový povrch.

Síťový kabel

Nenechávejte síťo kabel viset přes okraj pracovní plochy, kde

by na něj mohly dosáhnout děti.

Nenechávejte síťový kabel vést oteeným prostorem, např. mezi

zásuvkou u ze a stolem.

Nenechávejte kabel procházet přes spok nebo jiná horká místa,

která by ho mohla poškodit.

Napájecí kabel by měl dohnout od zásuvky k podstavci

spotřebiče, aniž by docházelo k namáhání přípojek.

Je-li napájecí kabel poškoze, musí být vyměněn výrobcem,

servisním zastoupením nebo osobou s podobnou kvalifikací, aby

se předešlo riziku.

Bezpečnost osob

VAROVÁNÍ: Aby nedošlo ke vzniku požáru, úrazu elektrickým

proudem nebo zranění osob, neponořujte kabel, zástrčku ani

spotřebič do vody či jiné tekutiny.

Vždy udržujte bezdrátovou základnu v suchu, zvláště v okolí

připojovacího místa; před vysušením odpojte napájení. Před

opětovm připojením napájení ponechte základnu důklad

vyschnout.

Neplňte konvici nad znku MAX, jinak by mohla vystříknout vaří

voda.

Horkou vodu vždy navejte pomalu a opatrně a spotřebič příl

rychle nenaknějte, abyste zabránili stříkání a rozlití.

VAROVÁNÍ: Během vaře neotvírejte víko.

Nedržte spínač v zapnuté poloze ani s ním nemanipulujte tak, aby

zůstal v zapnuté poloze, protože by se tím mohl poškodit vypína

mechanismus.

Před čištěním vytáhněte kabel ze zásuvky.

Před vkládáním nebo odstraňováním součástí aed čištěním

nechte konvici vychladnout.

Nepřemisťujte konvici, když je zapnutá.

Další bezpečnostní pokyny

Použíní nástavců nebo nástrojů, které spolnost Morphy

Richards nedoporučuje nebo neprodává, může způsobit požár,

úraz elektrickým proudem nebo zraní.

Tato konvice je určena k použití pouze s dodaným podstavcem.

Nepoužívejte spotřebič k ničemu jinému než k vaření vody.

Neumisťujte spotřebič na horký plynový nebo elektrický vařič, do

jeho blízkosti nebo do trouby.

Spotřebič nes stát při plnění na základně.

Když spotřebič nepoužíváte, odpojte jej od sítě.

VAROVÁNÍ: Spoebič nesmí být při čištění ponen do vody.

UPOZORNĚNÍ: Abyste spotřebič nepoškodili, nepoužívejte k

čištění zásadité čisticí prostředky. Použijte měkký hadřík a

prostředek na mytí nádobí.

Požadavky na napájení

Zkontrolujte, zda napětí na výkonovém štítku spoebiče odpovídá

síťovému napětí v docnosti, které mu být sídavé.

Když je třeba vynit hlavní pojistku, použijte 13A pojistku

BS1362.

VAROVÁNÍ: Tento spotřebič musí být uzemněný.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 62

63

Naplňte konvici

požadovaným množstvím vody.

Nepřeplňujte.

1

Stručný návod

Naplňte čajový košík sypaným čajem a vložte do násypky

.

NEBO

Umístěte do násypky přímo čajové sáčky.

2

Vložte jednotku násypky do konvice a ujistěte se, že víko

je uzamčeno

a ve správné poloze. Umístěte konvici na

základnu

¤

.

3

Připojte čajovar k napájení. Pomocí tlačítka síly

·

zvolte

požadovanou sílu čaje. Opakovaným stisknutím tlačítka

se pohybujete mezi jednotlivými možnostmi.

Další informace naleznete v tabulce teplot.

4

Pomocí tlačítka teploty nastavte požadovanou teplotu

.

Opakovaným stisknutím tlačítka se pohybujete mezi

jednotlivými možnostmi.

Viz také tabulka teplot, kde jsou doporučené teploty přípravy

různých čajových lístků.

5

Stiskněte tlačítko Start

Ê

a teplota vody se zobrazí na

digitálním displeji

. Když voda dosáhne správné

teploty, na obrazovce se zobrazí časovač a začne

odpočítávání, dokud se čaj neuvaří.

6

Prostudujte si také hlavní návod k obsluze, který obsahuje

důležití bezpečnostní informace a daí podrobnosti o

použití čajovaru

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 63

64

VYBAVENÍ

Konvice

¤

Základna

Ovládací panel

Prostor pro uložení kabelu (vespodu)

Víko

Čajový košík

Násypka

·

Tlačítko síly

Tlačítko teploty

·

Ukazatel síly

Digitální displej

Â

Teploměr

Ê

Tlačítko Start

Péče o čajovar….

Pro minimalizaci znečištění doporučujeme čajovar kaž den

čistit.

STRAHA: Před čištěm vždy vytáhněte zástrčku ze sítě a

nechte spotřebič vychladnout.

Důkladně omyjte konvici a všechny varné součásti teplou vodou.

Neponořujte konvici do vody.

Chcete-li odstranit ulpělé nečistoty z čajovaru, doporučujeme

použít znkovou sterilizační kapalinu (naleznete například v

supermarketech v odděleních s poebami pro děti nebo v

lékárnách).

Přidejte 7 ml sterilizační kapaliny do jednotky, nebo postupujte

podle pokynů na obalu; naplňte sklenici až po okraji studenou

vodou a ponechte v klidu 30 minut, pak plastovým kuchským

kartáčem opatrně vytřete znečištěná místa.

Pokud používáte plastový kartáč, musíte pracovat v místech s

větracími otvory na vrchlíku opatrně, abyste jej

nepoškodili/neuvolnili.

V případě hod odolných nečistot může být nutné tento proces

opakovat 2-3kt.

Jakmile je čiš dokončete, jednotku důkladně opláchněte

teplou vodou a pak proveďte jeden varný cyklus pouze s čistou

vodou, poté opakujte 2-3krát. Pokud je cítit chuť zbytků čisticího

produktu, opakujte proces vyplachování znovu.

Běžné čištění se provádí otřením vněích povrchů měkm

hadrem; musíte při čišní pracovat opatr a zajistit, aby se

žádný elektric kontakt nedostal do styku s vodou. Neponořujte

do vody.

Před prvním použitím

Naplňte konvici

vodou až po značku MAX, pak položte na

základnu

¤

. Zobrazí se výchozí nastavení pro přípravu (3 na

ukazateli síly čaje a 85º na teploměru.) Stiskněte tlačítko

Start/Stop

Ê

, vyčkejte, dokud se voda nezačne vařit a

procházet skrze čajový košík. Po dokončení přípravy zbytek

vody vylijte.

Použití spotřebiče

Čajovar může pracovat se sypanými čajovými lístky nebo čajovými

sáčky.

Sypané čajové lístky

1 Umístěte čajové lístky do čajového košíku

.

2 Nalijte požadované mnství vody do konvice

.

Množství sypaných čajoch lístků a vody bude ovlivňovat sílu

připraveného čaje. Síla šálku čaje je zcela osobní chutí. Použijte

dodanou tabulku síly čaje jako průvodce padovami chutěmi.

Alternativně se doporučuje experimentovat s množstvím sypaných

čajových lístků a vody a dosáhnout tak upřednostňované chuti.

3 Vložte čajový košík

do násypky

, umístěte do konvice

a

víko uzamkněte na mís.

Čajové sáčky

Vyjměte čajový kík a vložte do násypky

čajové sáčky.

Použití násypky znamená, že do vody může být ponořeno věí

množství čaje

a proto je doseno lepší chuti.

Doporučuje se používat 1 čajový sáček na osobu, minimálně 1

sáček, maximálně 6 sáčků.

4 Umístěte konvici na základnu

¤

. Zobrazí se výcho nastavení

pro přípravu (3 na ukazateli síly čaje a 85º na teploměru.)

5 Zvolte sílu stisknutím tlačítka volby síly čaje

·

. Opakovaným

stisknutím tlačítka se pohybujete mezi jednotlivými možnostmi síly.

Každá kontrolka LED odpovídá času přípravy, který stanoví také

sílu čaje.

Počet kontrolek LED Síla Čas přípravy

1 Slabý 2 min

2 Slabý 3 min

3 Střední 4 min

4 Střední 5 min

5 Silný 6 min

6 Zvolte teplotu čaje stisknutím tlačítka teploty a pohybujte se

jednotlivými mnostmi

. Požadovaná teplota se po volbě

rozsvítí na ovládacím panelu. Čajovar má 3 nastavení teploty —

85º, 95º a 100º. Výchozí teplota je 85º. Jak vodítko použijte

tabulku teplot čaje níže.

7 Proces přípravy čaje začněte stisknutím tlačítka Start

Ê

.

Příslušné tlačítko se rozsvítí.

8 Digitální displej zobrazuje teplotu vody, kte se bude postup

zvyšovat na požadovanou hodnotu.

Čajovar pak připraví váš čaj o takové síle, kterou jste zvolili.

Časovač bude odpočítávat na displeji a skončí na hodnotě 0:00.

Po dokončení čajovar 5krát pípne.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 64

65

Udržování tepla

Čajovar bude nápoj udržovat teplý pouze do doby, než konvici

sejmete ze základy a maximálně 20 po uvaření.

Nastavení udení tepho nápoje se vypne, jakmile konvici ze

základny sejmete.

Pohotovostní režim

Čajovar se přepne do pohotovostního režimu, pokud jej 20 minut

při zapnutí napájení nebude používat. Aktivujete jej stisknutím

kteréhokoliv tlačítka.

Odstraňování vodního kamene

DŮLEŽITÉ: Vzhledem k tomu, že je tento spoebič vybaven

zapuštěným topným článkem, mu se pravidel odstraňovat

vodní kámen. Četnost odstraňoní vodního kamene jevislá na

používání a tvrdosti vody ve vaší oblasti.

Nadměrné množství usazenin může způsobit, že konvice se bude

vypínat před dosažením varu nebo teploty, a může poškodit topný

článek, což by vedlo ke zrušení platnosti záruky.

Pravidelné odstraňování vodho kamene je velmi důležité.

Tvrdé usazeniny odstraňujte vhodným prosedkem na nerezovou

ocel, sklo nebo plast.

Můžete také použít krystaly kyseliny citrónové (k dostání ve

většině léren), jak je popno níže:

1 Naplňte spotřebič do 3/4, přiveďte k varu, pak sejměte čajovar ze

základny a postavte do prázdného dřezu nebo mísy.

2 Postupně do vody přivejte 50 gramů krystalů kyseliny citrónové,

poté nechte čajovar stát. Nepoužívejte koncentrovanější roztok.

3 Když voda přestane šumět, vyprázdněte spotřebič a řádně jej

vypláchte studenou vodou.

4 Důkladně otřete vnější povrch konvice vlhkou látkou, abyste

odstranili všechny zbytky kyseliny citnové, kte by mohla

poškodit povrch.

DŮLEŽITÉ: Před použitím spoebiče se ujistěte, že elektric

spoje jsou úplně suché.

5 Naplňte čajovar vodou a proveďte varný cyklus s prázdnou

násypkou čaje. Po dokonče varného cyklu vodu vylijte.

Linka podpory

Máte-li se spotřebičem jakékoliv problémy, bez váhání nám

zavolejte.

S velkou pravděpodobností vám budeme moci poradit lépe než

obchod, kde jste ho koupili.

Připravte si následující informace, aby mohl náš personál rychle

vyřešit váš dotaz.

Název výrobku

Modelo číslo výrobku uvedené na spodní straně spotřebiče.

Sériové číslo výrobku uvedené na spodní straně spotřebiče.

nebo viz kontaktní informace vzadu v této příručce.

Internetové stránky

Můžete nás také kontaktovat prostřednictvím našich

internetových stránek nebo navštivte stránky, abyste si prohlédli

a zakoupili spotřebiče, náhradní díly a příslušenství ze široké

řady Morphy Richards.

www.morphyrichards.com

Tabulka teploty čajů

Čaj Teplota Čaj na osobu Čaj Teplota Čaj na osobu

Jablko 95º 1,5 čajové lžičky Bylinný 95º 1 čajová lžička

Černý čaj 10 1 čajová lžička Indický Chai 10 1 čajová lžička

Černý rybíz 95º 1,5 čajové lžičky Jasmín 85º 1 čajová lžička

Ceylon 10 1 čajová lžička Lapsang Souchong 100º 1 čajová lžička

Čínský růžový 10 1 čajová lžička Citrónový 95º 1,5 čajové lžičky

Brusinka 95º 1,5 čajové lžičky Mango 95º 1,5 čajové lžičky

Darjeeling 10 1 čajová lžička Oolong (modrý) čaj 85º 1 čajová lžička

Earl Grey 100º 1 čajová lžička Orange Pekoe 10 1 čajová lžička

Elderflower 95º 1,5 čajové lžičky Červený čaj 10 1 čajová lžička

English Breakfast 10 0.5 čajová lžička Sencha 85º 1 čajová lžička

Zelený čaj 85º 1 čajová lžička Bílý čaj 85º 1,5 čajové lžičky

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 65

DVOULETÁ ZÁRUKA

Na tento spotřebič se vztahuje dvouletá záruka opravy nebo

výměny.

Musíte si uschovat stvrzenku od prodejce jako doklad o

nákupu. Stvrzenku připevněte sešívačkou na zadní obal pro

budoucí referenční účely.

Pokud se výrobek porouchá, poznamenejte si následující

informace. Tato čísla najdete na základně výrobku.

Č. modelu

Sériové číslo

Všechny výrobky Morphy Richards procházejí před opuštěním

továrny individuální kontrolou. V nepravděpodobném případě,

že se prokáže závada, se musí výrobek do 28 dnů od data

koupě vrátit do místa, kde byl zakoupen, aby se mohl vyměnit.

Pokud dojde k závadě po 28 dnech a do 24 měsíců od data

původní koupě, musíte kontaktovat místního prodejce a uvést

číslo modelu a sériové číslo výrobku nebo napsat místnímu

prodejci na uvedené adresy.

Budete požádáni, abyste vrátili výrobek (v náležitém,

bezpečném balení) společně s kopií dokladu o nákupu na níže

uvedenou adresu.

S výjimkou níže uvedených případů (1-9) bude vadný výrobek

obvykle během sedmi pracovních dnů od data přijetí opraven

nebo vyměněn a odeslán zpět.

Pokud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté

záruční lhůty vyměněn, záruka na nový výrobek se bude počítat

od data původní koupě. Proto je velmi důležité, abyste

uschovali původní stvrzenku nebo fakturu s vyznačeným datem

původní koupě.

Platnost dvouleté záruky na spotřebič je podmíněna používáním

podle pokynů výrobce. Například spotřebiče se musí zbavovat

vodního kamene a filtry se musí udržovat v čistém stavu podle

pokynů.

Společnost Morphy Richards nebo místní prodejce nebudou

povinni opravit nebo vyměnit výrobek podle záručních

podmínek v následujících případech:

1 vada byla způsobena nebo zaviněna nevhodným, chybným

nebo nedbalým používáním nebo poíváním zsobem, který je

v rozporu s doporučeními výrobce, nebo proudovými nárazy v

síti či poškozením při přepravě.

2 Spotřebič byl napájen jiným napětím, n jaké je uvedeno na

výrobku.

3 Došlo k pokusu o opravu jinými osobami než naším servisním

personálem (nebo autorizovaným prodejcem).

4 Spotřebič se pronajímal nebo používal k jiným účelům než v

domácnosti.

5 Spotřebič je z druhé ruky.

6 Společnost Morphy Richards ani místní prodejce neodpovídají za

žádné opravy proděné v ruční lhůtě.

7 Záruka se nevztahuje na spotřební zbí jako sáčky, filtry a

skleněné karafy.

8 Baterie a poškoze způsobené jejich vytením není zárukou

pokryto.

9 Filtry nebyly čištěny a měněny podle pokynů.

Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná než výše uvedená práva a

nevztahuje se na žádné reklamace týkající se následných ztrát

nebo škod. Tato záruka je nabízena jako další výhoda a nemá

vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.

66

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 66

67

Sağlık ve Emniyet

Herhangi bir elektrikli cihazın kullanımı, aşağıdaki genel emniyet kurallarına uyulmasını gerektirir. Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu

talimatları dikkatlice okuyun.

Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun.

Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullamla ilgili bilgilerin verilmesi ve

mevcut tehlikeleri anlamala koşuluyla 8 yaşındanyük çocuklar

tarafından ve düşük fiziksel, duyusal ve zihinsel kabiliyetleri olan

veya deneyim ve bilgi eksikliği bulunan kişilerce kullalabilir.

Çocuklar cihazla oynamamalıdır.

Gözetim alnda bulunmadıkları sürece temizlik ve kullanıcı bamı

çocuklar tarandan yalamaz.

Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyecekleri bir yerde tutun.

t

Konum

Bu cihaz aşağıdaki gibi konutsal ve benzeri uygulamalarda

kullanılmak üzere tasarlanmıştır: çiftlik evleri; otellerde, motellerde

ve diğer konutsal ortamlardaki müşteriler tarafından; yatak ve

kahvalti tipi ortamlarda. Mazalar, bürolar ve diğer çalışma

ortamlandaki personel mutfağı alanlarında kullanıma uygun

değildir.

Cihazınızı daima mutfak tezgahı kenarından uzağa yerleştirin.

Cihazın sağlam, düz bir yüzey üzerinde kullanıldığından emin olun.

Cihazı açık alanda veya suya yakın yerlerde kullanmayın.

UYARI: Cihazı, kullalırken bir metal tepsiye veya metal

yüzeye yerleştirmeyin.

Elektrik kablosu

Elektrik kablosunu bir çocun erişebileceği şekilde tezgahın

kenandan sarkıtmayın.

Elektrik kablosunu, alçak bir priz ile masa arası gibi bir açık

alandan geçirmeyin.

Elektrik kablosunun zarar görebileceği bir pişirici veya başka bir

sıcak alan üzerinden geçmesine izin vermeyin.

Elektrik kablosu prizden taban ünitesine kadar bağlantılar

gerilmeden ulaşmalıdır.

Elektrik kablosu hasar görürse, tehlike oluşmaması için üretici,

servis temsilcisi veya benzer nitelikte kişiler tarafından

değiştirilmelidir.

Kişisel emniyet

UYARI: Yangına, elektrik çarpmasına ve kişisel yaralanmaya

karşı korunmak için, kabloyu, fişi ve cihazı suya veya başka

bir sıvıya barmayın.

Kablosuz tabanın üst kıs özellikle bağlantı alanı çevresini

daima kuru tutun ve kurutmadan önce elektriği kapatın. Elektriğe

tekrar bağlamadan önce iyice kurumasını bekleyin.

MAX işaretinin üzerinde dolum yaptığınız taktirde, kaynayan su

püskürtülebilir.

Sıcak suyu daima yavaş ve dikkatli bir şekilde dökün ve sıçrama

ve sızıntıyı önlemek için cihazı asla çok hızlı eğmeyin.

UYARI: Su kaynarken kapı açmayın.

Düğmeyi açık konumda tutmayın veya düğmeyi açık konumda

sabitlemek için ayarlama yapmaya çalışmayın; aksi halde

kapanma mekanizması hasar görebilir.

Temizlemeden önce fişi prizden çekin.

Parçaları takmadan veya çıkartmadan ve temizlemeden önce

soğumasını bekleyin.

Su ısıtıcısı açıkken hareket etmeyin.

Diğer emniyet önlemleri

Morphy Richards tarafından satılmayan veya tavsiye edilmeyen

bağlantıların veya aletlerin kullanılması yangına, elektrik

çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir.

Su ısıtıcı sadece verilen stand ile birlikte kullanılmalıdır.

Cihazı su kaynatmak dışında herhangi bir amaçla kullanmayın.

Cihazı sıcak gaz veya elektrikli ocak üzerine veya yakınına ya da

sıcak fırın içine koymayın.

Suyla doldurulurken cihaz taban ünitesi üzerine olmamalıdır.

Kullanılmadığı zaman fişi çekin.

UYARI: Cihaz temizleme için suya batırılmamalıdır.

DİKKAT: Cihan zarar görmesini önlemek için, temizleme

sırasında alkalin temizlik maddeleri kullanmayın. Yumuşak bir bez

ve deterjan kullanın.

Elektrik gereksinimleri

Cihazınızın etiketindeki voltajın A.C. (Alternatif Akım) olması

gereken evinizin elektrik beslemesine uygun oldunu kontrol

edin.

Elektrik prizinde bulunan sigortanın değiştirilmesi gerektinde, 13

amperlik bir BS1362 sigorta takılmalıdır.

UYARI: Bu cihaz topraklanmalıdır.

t

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 67

ÖZELLIKLER

Sürahi

¤

Taban

Kontrol Paneli

Kablo Saklama Yeri (alt kısımda)

Kapak

Çay Sepeti

Hazne

·

Koyuluk Tu

Sıcaklık Tuşu

Koyuluk Göstergesi

Dijital Ekran

Â

Sıcaklık Göstergesi

Ê

Başlat Tuşu

Çay Makinenizin bakımı…

Lekelenmeyi azaltmak için Çay Makinenizin günlük olarak

temizlenmesini öneririz.

UYARI: Temizlemeden önce mutlaka fişi prizden çekin ve

cihazın sumasını bekleyin.

Sürahiyi ve tüm kaynatma bileşenlerini ılık suyla iyice yıkayın.

Sürahiyi suyun içine batırmayın.

Her türlü inatçı lekeyi çay makinenizden gidermek için, bilinen

marka bir sterilizasyon sıvısı kullanmanızı öneririz, (süpermarket ve

eczanelerin bebek reyonunda bulunur.)

Üniteye 7 ml sterilizasyon sıvısı ekleyin veya paket üzerindeki

talimatları izleyin ve camvdenin üst kısmına kadar soğuk su

doldurun ve 30 dakika bekletin, gerekirse plastik bir mutfak fırçası

ile lekeli bölgeleri hafifçe fırçalayın.

Plastik mutfak fırçasını kullanırken ayrılmayı/hasar görmeyi

önlemek için eleman üzerindeki çıkış başğı etrafında dikkatli

olunmalıdır.

İnatçı lekeler için bu işlemi 2 ila 3 defa tekrar etmek gerekebilir.

Tamamlandığında, üniteyi ılık suyla iyice yıkan ve ardından

sadece temiz suyla kaynatma işlemini çalıştırın ve 2-3 defa

tekrarlayın. Temizleme ürününden kalan herhangi bir tat varsa

yıkama işlemini tekrar yapın.

Genel temizlik için dış yüzeyleri yumak nemli bir bezle silin,

hiçbir elektriksel bağlantının suyla temas etmemesi için temizleme

sırasında dikkatli olunmalıdır. Su içine barman.

İlk kullanımdan önce

Sürahiyi

su ile MAX işaretine kadar doldurun ve Taban

¤

üzerine yerleştirin. Varsayılan kaynatma ayarları

görüntülenecektir (Koyuluk Göstergesinde 3 ve Sıcaklık

Göstergesinde 85º.) Başlat/Durdur tuşuna

Ê

basın ve suyun

kaynamasını ve çay sepetinden geçmesini bekleyin. Kaynatma

işlemi tamamlandığında, suyu boşaltın.

Cihazın kullanımı

Çay Makinesi çay yapraklarını veya poşet çayları kullanır.

Çay Yaprakları

1 Çay yapraklarını Çay Sepetinin

içine koyun.

2 İstenen miktarda suyu Sürahinin

içine dökün.

Çay yapraklarının ve suyun miktarı kaynatılan çan koyuluğunu

etkileyecektir. Bir bardak çayın koyuluğu tamamen kişisel zevke

bağlıdır. Çayı istediğiniz lezzette yapmak için verilen koyuluk

tablosunu kullanın. Alternatif olarak tercih ettiğiniz lezzete ulaşmak

için çay yaprakları ve suyla deneme yapmanız önerilir.

3 Çay Sepetini

Haznenin

içine koyun, Sürahiye

yerleştirin

ve kapağı yerine oturtun.

Poşet Çaylar

Çay Sepetini çıkartın ve poşet çayları Hazne

içine yerleştirin.

Haznenin kullanımı çayın su içine girmesi için daha

fazla yer anlamına gelir ve bu daha iyi bir lezzet sağlar.

Kişi başına 1 poşet çan, asgari 1 poşet çayın, azami 6 poşet

çayın kullanılması önerilir.

4 Sürahiyi, Taban

¤

üzerine yerleştirin. Varsayılan kaynatma ayarları

görüntülenecektir (Koyuluk Göstergesinde 3 ve Sıcaklık

Göstergesinde 85º.)

5 Koyuluk seçme tuşuna

·

basarak çayın koyuluğunu seçin.

Koyuluk seçenekleri aranda dolmak için tuşa ar ardına basın.

Her LED ışığı çanızın ne kadar olacağını belirleyen bir kaynatma

süresine karşılık gelir.

LED’lerin sayısı Koyuluk Kaynatma

Süresi

1 Açık 2 dak

2 Açık 3 dak

3 Orta 4 dak

4 Orta 5 dak

5 Koyu 6 dak

6 Seçenekler

arasında dolmak için Sıcaklık Tuşuna basarak su

sıcaklığını seçin. İstenen sıcaklık seçildiğinde Kontrol Paneli

üzerinde yanacaktır. Çay Makinesi 85º, 95º ve 100º olmak üzere 3

sıcaklık ayarına sahiptir. 85º varsayılan sıcaklıktır. Bir rehber olarak

aşağıdaki Çay Sıcaklığı tablosunu kullanın.

7 Kaynatma işlemini başlatmak için Başlat Tuşuna

Ê

basın. T

yanacaktır.

8 Dijital Ekran ısı gerekli sıcaklığa yükselirken suyun sıcaklığını

gösterecektir.

Çay Makinesi ardından çazı seçmiş oldunuz koyulukta

kaynatacaktır. Ekran üzerinde 0:00’da duran bir geri sayım

zamanlayıcısı başlayacaktır. Süre dolduğunda, Çay Makinesi 5

defa bip sesi verecektir.

t

68

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 68

Sürahiyi

gereken miktarda suyla doldurun.

Aşırı doldurmayın.

1

Hızlı başlangıç kılavuzu

Çay Sepetini öğütülmüş çay ile doldurun ve Haznenin

içine yerleştirin.

YA DA

Poşet çayları doğrudan hazne içine koyun.

2

Hazne ünitesini Kapağın

kilitlendiğinden ve doğru

konumda olduğundan emin olarak Sürahi içine yerleştirin.

Sürahiyi, Taban

¤

üzerine yerleştirin.

3

Çay Makinesini prize takın. İstenen çay koyuluğunu

seçmek için Koyuluk Tuşunu

·

kullanın. Seçenekler

arasında dolaşmak için tuşa ardı ardına basın.

Daha fazla bilgi için Sıcaklık Tablosuna bakın.

4

Sıcaklık Tuşunu

kullanarak istenen sıcaklığı seçin.

Seçenekler arasında dolaşmak için tuşa ardı ardına basın.

Farklı çay yapraklarına ait önerilen kaynatma sıcaklıkları için

Sıcaklık Tablosuna bakın.

5

Başlat tuşuna

Ê

basın, suyun sıcaklığı Dijital Ekran

üzerinde görünecektir. Su doğru sıcaklığa ulaştığında,

ekran üzerinde bir zamanlayıcı görünür ve çayınızın

kaynaması sona erene kadar geri sayım yapar.

6

Önemli güvenlik bilgileri ve Çay Makinesinin nal kullanıldığıyla

ilgili daha fazla bilgi için lütfen ayrıca ana

kullanım kitaığına bakın.

t

69

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 69

Çay Sıcaklık Tablosu

Çay Sıcaklık Kişi başına çay Çay Sıcaklık Kişi başına çay

Elma 95º 1,5 çay kaşığı Bitkisel 95º 1 çay kaşığı

Siyah Çay 10 1 çay kaşığı Indian Chai 100º 1 çay kaşığı

Kuş üzümü 95º 1,5 çay kaşığı Yasemin 85º 1 çay kaşığı

Seylan 100º 1 çay kaşığı Lapsang Souchong 10 1 çay kaşığı

Çin Gülü 10 1 çay kaşığı Limon 95º 1,5 çay kaşığı

Kızılcık 95º 1,5 çay kaşığı Mango 95º 1,5 çay kaşığı

Darjeeling 10 1 çay kaşığı Oolong (Mavi) Çayı 85º 1 çay kaşığı

Earl Grey 100º 1 çay kaşığı Orange Pekoe 10 1 çay kaşığı

Mürver çiçeği 95º 1,5 çay kaşığı Kırmızı Çay 10 1 çay kaşığı

English Breakfast 10 0,5 çay kaşığı Sencha 85º 1 çay kaşığı

Yeşil Çay 85º 1 çay kaşığı Beyaz Çay 85º 1,5 çay kaşığı

70

Sıcak Tutma

Çay Makinesi sadece sürahi tabandan alınana kadar, kaynatma

sonrasında azami 20 dakika süresince sıcak tutacaktır.

Sıcak tutma ayarı sürahi tabandan alınır alınmaz kapanacaktır.

Bekleme

Çay Makinesi açıldıktan itibaren 20 dakika içinde kullanılmazsa

bekleme moduna geçecektir. Aktive etmek için herhangi bir tuşa

basın.

Kireç çözme

ÖNEMLİ: Bu cihazda ısıtıcı eleman gizli olduğundan, düzenli olarak

kireç temizliği yalmalır. Kir temizleme sıklığı kullanıma ve

bölgenizdeki suyun sertliğine blıdır.

Aşırı kireç cihazın suyu kaynatmadan veya sıcaklığa ulaşmadan

önce kapanmasına neden olabilir ve ısıtıcı elemana zarar vererek

garantiyi geçersiz kılabilir.

Düzenli olarak kireç temizleme işlemi yapılmalıdır.

Sert kireci, paslanmaz çelik, cam veya plastik için uygun bir özel

kireç temizleme ürünü kullanarak temizleyin.

Alternatif olarak aşağıdaki şekilde (pek çok eczanede salan) sitrik

asit kristallerini kullanın:

1 Cihazın 3/4’ünü doldurun, kaynatın ve arndan Çay Makinesini

taban ünitesinden ayırın ve boş bir lavabo veya kapta bekletin.

2 Kademeli olarak suya 50 g sitrik asit kristalini ekleyin ve Çay

Makinesini beklemeye bırakın. Daha konsantre bir çözelti

kullanmayın.

3 Köpürme durur durmaz cihazı boşaltın ve soğuk suyla iyice

durulayın.

4 Cihazın dışını nemli bir bezle iyice silerek dış kısma zarar

verebilecek tüm asit kalıntılarını temizleyin.

ÖNEMLİ: Cihazı kullanmadan önce elektrik bağlantılarının

tamamen kuru olduğundan emin olun.

5 Çay Makinesini suyla doldurun ve boş bir Çay Haznesi ile bir

kaynatma işlemi yan. Kaynatma işlemi tamamlanktan sonra

suyu dökün.

Yardım hattı

Cihazınızla ilgili herhangi bir zorluk yaşarsanız, çekinmeden bizi

arayın.

Cihazı satın aldığınız mağazadan daha fazla yardım

sağlayabiliriz.

Personelimizin sorunuza hızlı bir şekilde cevap verebilmesi için

lütfen aşağıdaki bilgileri hazır bulundurun.

Ürünün adı.

Cihazın altında belirtilen model numarası.

Cihazın altında belirtilen seri numarası.

ya da bu kitabın arkasındaki iletişim bilgilerine bakın.

Web sitesi

Ayrıca web sitesi üzerinden bize ulaşabilir veya geniş Morphy

Richards ürün gamından cihazlara, yedek parçalara ve

aksesuarlara göz atmak veya satın almak için bu siteyi ziyaret

edebilirsiniz.

www.morphyrichards.com

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 70

t

71

İKİ YILLIK GARANTİNİZ

Bu cihaz, iki yılk onarım ya da de ifltirme garantisi kapsamı

altındadır.

Satın alma katı olarak perakende fiflinin saklanması önemlidir.

Fiflinizi ileride kullanmak için bu arka kısma zımbalayın.

Üründe bir arıza oluflursa lütfen afla ıdaki bilgileri belirtin. Bu

numaralar ürünün tabanında bulunabilir.

Model no.

Seri no.

Tüm Morphy Richards ürünleri fabrikadan çıkmadan önce tek tek

test edilmektedir. Cihazın satın alındıktan sonraki 28 gün içinde

arızalı oldu u belirlenmesi durumunda, de ifltirilmesi için satın

alındı ı yere iade edilmelidir.

28 gün sonra veya satın alma iflleminden sonraki 24 ay içinde

arıza oluflursa, ürünün üzerindeki Model numarası ve Seri

numarasını belirterek bölgenizdeki distribütör ile iletiflim kurmalı ya

da afla ıda verilen adresten bölgenizdeki distribütöre yazmalısınız.

Ürünü, satın alma kanıtının bir kopyasıyla birlikte afla ıdaki adrese

geri göndermeniz (güvenli, yeterli düzeyde paketlenmifl olarak)

istenecektir.

Afla ıda belirtilen garanti harici durumlara (1-9) tabi olarak, arızalı

cihaz tamir edilecek veya de ifltirilecek ve genellikle alındıktan

sonra 7 ifl günü içinde gönderilecektir.

Herhangi bir nedenle bu ürün 2 yılk garanti döneminde

de ifltirilirse, yeni ürünün garantisi orijinal san alma tarihinden

itibaren hesaplanacaktır. Bu nedenle ilk satın alma tarihini

belirtmek için faturanızı saklamanız önemlidir.

2 yıllık garantinin geçerli olması içifln cihazın, üreticinin

talimatlarına uygun olarak kullanılmıfl olması gerekmektedir.

Örne in, cihazda kireç çözücü ifllemlerinin uygulanması ve

filtrelerin belirtildi i gibi temiz tutulması gerekmektedir.

Morphy Richards ya da yerel distribütörünüz afla ıdaki durumlarda

cihazı garanti kapsamında de ifltirmek veya tamir etmek zorunda

olmayacaktır:

1 Arıza yanlıfl kullanım, ihmal veya üretici tavsiyelerine ters

kullanımdan kaynaklanıyorsa veya arıza güç yüklenmeleri ya da

taflıma sırasında oluflan hasardan kaynaklayorsa.

2 Cihaz, ürüne belirtilen dıflında bir besleme voltajıyla kullanıldıysa.

3 Servis personeli (veya yetkili bayi) dıflında kifliler tarafından tamir

yapılmaya çalıflılmıflsa.

4 Cihaz kiralama amayla veya ev dıflında kullanıldıysa.

5 Cihaz ikinci eldir.

6 Morphy Richards ya da bölgenizdeki distribütör, garanti

kapsamında herhangi bir tür servis ifllemi gerçeklefltirmek zorunda

de ildir.

7 Garanti çantalar, filtreler ve cam sürahiler gibi sarf malzemelerini

kapsamaz.

8 Piller ve sıntı hasarı garanti kapsamında de ildir.

9 Filtrelerin belirtildi şekilde temizlenmemesi ve değiştirilmemesi.

Bu garanti yukarıda açık olarak belirtilen dıflında herhangi bir hak

vermemektedir ve nihai hasardan dolayı tazminat taleplerini

kapsamamaktadır. Bu garanti ek bir fayda olarak sunulmaktadır ve

tüketici olarak yasal haklanızı etkilememektedir.

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 71

72

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 72

73

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 73

gMorphy Richards products are intended for household use only.

See usage limitations within the location sub-heading in the important safety instructions.

Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.

The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.

The After Sales Division,

Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ

Helpline (office hours) UK 0845 871 0960 Republic of Ireland 1800 409119

oHead Office

Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.

35 Sunmore Close

Moorabbin

Victoria 3189

T: 1300 002 756

Glen Dimplex Australasia

38 Harris Road, East Tamaki, Auckland 2013. New Zealand

T: 9274 8265

E: sales@glendimplex.co.nz

fLes produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Voir les limitations

d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes. Morphy Richards s’engage

à mener une politique d’alioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant seserve

donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles.

Glen Dimplex France

Zl Petite Montagne Sud

12 rue des Cevennes

91017 EVRY — LISSES Cedex

www.glendimplex.fr

T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24

dMorphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige

Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy

Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren

Modellen jederzeit zu ändern.

Glen Dimplex Deutschland GmbH

Bei Storungen oder Schaden wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice unter:

Hotline: +49 (0) 9 11/6 57 19-719 Fax: +49 (0) 1805-355 467

Österreich

Kundendienst

Merangasse 17

A-8010 Graz

T: +43(0) 316/323-041 F: +43(0)316/382-963

eLos productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Consulte las limitaciones de

uso en un subtítulo de las instrucciones de seguridad importantes.

Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compía, por lo tanto,

se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.

hDe producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Zie gebruiksbeperkingen

binnen de locatiesubtitel in de belangrijke veiligheidsinstructies.

Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het

bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.

Glen Dimplex Benelux BV

Antennestraat 84

1322 AS Almere

Nederland

T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41

Service: +31-(0)-36-538 70 55

E: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl

bLes produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Voir les limitations

d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes. Morphy Richards s’engage

à mener une politique d’alioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve

donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles.

De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het

bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.

Glen Dimplex Benelux BV

Gentsestraat 60

B- 9300 Aalst

Belg

T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63

E: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be

pOs produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. Consulte as limitações à

utilização no sub-cabeçalho de posicionamento, nas instruções importantes de segurança. A Morphy Richards

respeita uma potica de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design do produto. Desta forma, a

companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.

Imporaudio Lda

Rua D. Marcos Da Cruz 1281

4455-482 Perafita

Portugal

T: +351 22 996 67 40 F: +351 22 996 67 41

iI prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Vedere le limitazioni d’uso nel

sottotitolo delle importanti istruzioni di sicurezza. Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la

qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in

qualunque momento.

PER ASSISTENZA TECNICA:

HELPLINE 199.193.328 LUN-VEN 9,30-13,00 e 14,30-17,30.

Costo della chiamata 14,26 cent. di Euro al minuto IVA inclusa (da rete fissa).

E: assistenza@necchi.it F: +39-0693496270

I prodotti Morphy Richards sono distribuiti in Italia da:

Necchi Spa, Via Cancelliera 60 00040 Ariccia (RM).

qMorphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Se brugsbegrænsningerne under overskriften

om placering i de vigtige sikkerhedsinstruktioner. Det er praksis hos

Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten

til at ændre modellernes specifikationerr som helst.

Albaline AS

Avedoreholmen 84

2650 Hvidovre

Denmark

T: (45) 3678 8083

sProdukter från Morphy Richards är endast avsedda r hushållsbruk.

Se användarbegränsningar under rubriken i de viktiga kerhetsinstruktionerna.

Morphy Richards har en policyr kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller

sig rför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller.

}Produkty Morphy Richards są przeznaczone wącznie do użytku domowego. Zapoznaj się z informacjami na

temat ograniczonegoytkowania urzàdzenia, które znajdujà się w podrozdziale instrukcji dotyczàcych

bezpieczstwa. Morphy Richards prowadzi politykę ciąej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma

zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.

Proteas Sp. Z o.o.

Ul Sarmacka 9/45

02-972 Warsaw

Poland

T: 0048 666 555603

Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. См. информацию об

ограничениях использования в подразделе “Размещение” в главе “Важные меры предосторожности”.

Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом,

компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики

своих изделий.

Technopark Holding

Pr-t Mira 119, VVC EN1, Fl 1, pav. 61

Moscow 129223

Russia

T: 74 957 555777

robky Morphy Richards jsou určeny pouze k poití v domácnostech. Podívejte se na omezení použití v

podtitulku umístění v důležitých bezpečnostních pokynech.

Morphy Richards usiluje o neuslé zdokonalování kvality a provede.

Proto si vyhrazuje pvo kdykoliv změnit specifikace sch modelů.

Tauer Elektro a.s.

Milady Hokové 4

568 02 Svitavy

T: +420 461 540 130 F: +420 461 540 133

t

Morphy Richards ürünleri sadece ev içi kullanım amaçlıdır.

Morphy Richards, ürün kalitesi ve tasarımında sürekli geliştirme politikasına sahiptir.

Bu nedenle Şirket, modellerinin özelliklerini herhangi bir zamanda değiştirme hakkını saklı tutar.

Gizpa Dayanıkılı Tüketim Mamülleri

Tic. ve Paz. İth. İhr. A.Ş.

Atatürk Cd. 19 Mayıs Mah. Esin Sok. No: 2/2

KoyzyatağiSTANBUL

T: +90(0216) 411 23 77 F: +90(0216) 369 33 42

Should your Morphy Richards product become faulty, please do not return the product

to the store, contact the Customer Care Help Line 086 111 5006 or e-mail help@creativehousewares.co.za for

remedial action. For guarantee claims please furnish your proof of purchase and product serial number.

Creative Housewares

27 Nourse Ave; Epping 2; Cape Town; 7460

P.O. Box 975; Eppindust; 7475

T: 021 534 8114 F: 021 534 8086

www.creativehousewares.co.za

k

Τα προϊόντα Morphy Richards προορίζονται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.

Δείτε περιορισμούς χρήσης κάτω από την κεφαλίδα Τοποθέτηση στις Σημαντικές οδηγίες

ασφαλείας.

Η Morphy Richards ακολουθεί πολιτική συνεχούς

βελτίωσης της ποιότητας των προϊόντων και του σχεδιασμού.

Ως εκ τούτου, η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των προδιαγραφών των

μοντέλων της ανά πάσα στιγμή.

Δεν εντοπίστηκε ιός στο παρόν εισερχόμενο μήνυμα.

Service Center:

Thetaco Traders,

Aradhippou Industrial Area,

Larnaka, Cyprus

T: 24-532220 or 24-531720 F: 24-532221

NZ

74

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 74

gFor electrical products sold within the European Community.

At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with

household waste.

Please recycle where facilities exist.

Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.

fPour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.

Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter

à la poubelle.

Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.

Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des

conseils sur le recyclage dans votre pays.

dFür elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.

Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt

werden.

Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.

Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt-

bzw. Ortsverwaltung.

ePara productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.

Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de

residuos domésticos.

Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.

Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las

autoridades locales de su país.

hVoor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.

Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven

met het gewone huisvuil.

Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.

Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.

pPara produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.

Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser

eliminados juntamente com o lixo doméstico.

Faça a reciclagem nos locais apropriados.

Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a

reciclagem no seu país.

iPer gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.

Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.

Riciclarlo laddove esistano le strutture.

Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di

riciclaggio nel proprio paese.

qAngående elektriske produkter, der sælges inden for EU.

Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes

sammen med husholdningsaffaldet.

Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.

Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.

sGäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.

När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga

hushållssopor.

Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.

Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för

återvinning i ditt land.

}Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.

Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać

wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.

Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać

recyklingowi.

W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych

władz lub lokalnego sprzedawcy.

Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském společenství.

Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu.

Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních.

Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úřadů nebo prodejce.

k

Για ηλεκτρικά προϊόντα τα οποία διατίθενται εντός της

Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Τα ηλεκτρικά προϊόντα, όταν λήξει η διάρκεια ζωής τους, δεν πρέπει να

απορρίπτονται στα οικιακά απορρίΒΒατα.

Ανακυκλώστε τα προϊόντα, εφόσον υπάρχουν οι κατάλληλες εγκαταστάσεις.

Επικοινωνήστε Βε τις τοπικές αρχές ή το κατάστηΒα λιανικής πώλησης σχετικά

Βε τις διαδικασίες ανακύκλωσης στη χώρα σας.

t

}

s

q

i

p

h

e

d

f

g

75

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 75

KT43970MEE Rev 2 11/13

Импортер: 000 «Cедан» 123001, г. Moва,

. Большая, Садовая, д. 10, пом. 1, эт. 4

МорФи Ричардс Эдвик Парк,

Манверс Южный Йоркшир S63 5AB

АГ65

43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump — Jon 12/11/2013 10:59 Page 76

в
Кулинария

13 лет

Йогуртница — как работает?

Отдали йогуртницу morphy Richards — покупали ее давно, инструкции нет. У меня вопрос — в емкость с баночками надо наливать воду ( по типу детского подогревателя) или нет? По рецептам йогурта вроде в инете много нашла.

background image

Jug kettle

Please read and keep these instructions

www.morphyrichards.co.uk

getting the best from your
new kettle…

• Empty the water out of the kettle after first boiling

To clean away any deposits that are left in the kettle after the

manufacturing process.

• Descale as appropriate for the hardness of the

water in your area

It is important to descale as the performance of the kettle and

auto switch-off will be impaired.

• Safety first

Always pour water slowly and carefully to prevent the splashing of

scalding water.

• Fast boil kettles perform differently

If your kettle is a fast boil model, it may sound louder during

boiling and switch off suddenly with no after noise — this is

normal.

KT43068 Rev 1 16/4/04 3:33 PM Page 1

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Irc пульт инструкция коды к телевизору универсальный пульт
  • Амлодиним5 мг инструкция по применению
  • Norcool super 8 инструкция
  • Должностная инструкция для водителя погрузчика
  • Инфагель инструкция по применению взрослым от чего назначают взрослым