Канди с2 095 стиральная машина инструкция

C2 085
C2 095

IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii

Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè

Instrucciones para el uso

AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa

User instructions

PL
RU
ES
CZ
EN

2

3

EN

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of this
Candy household
appliance,you have shown
that you will not accept
compromises: you want only
the best.

Candy is happy to present
their new washing machine,
the result of years of
research and market
experience through direct
contact with Consumers.
You have chosen the quality,
durability and high
performance that this
washing machine offers.

Candy is also able to offer a
vast range of other
household appliances:
washing machines,
dishwashers,washer-dryers,
cookers,microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for the
complete catalogue of
Candy products.

Please read this booklet
carefully as it provides
important guide lines for
safe installation,use and
maintenance and some
useful advise for best results
when using your washing
machine.

Keep this booklet in a safe
place for further
consultation.

When contacting Candy
or a Customer Services
Centre always refer to the
Model,No.,and G number
(if applicable of the
appliance see panel).

ÚVOD

VáÏen˘ zákazníku,

Dûkujeme Vám, Ïe jste si
zakoupil v˘robek spoleãnosti
Candy.
Pfied prvním pouÏitím
v˘robku si pozornû pfieãtûte
pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
firma Candy dodává, a
dÛslednû se jím fiiìte.
Návod, kter˘ jste k v˘robku
obdrÏel, vychází z
v‰eobecné v˘robkové fiady
a z tohoto dÛvodu mÛÏe
dojít k situaci, Ïe nûkteré
funkce, ovládací prvky a
pfiíslu‰enství nejsou urãeny
pro Vበv˘robek. Dûkujeme
za pochopení.

CZ

PL

GRATULACJE

Kupujåc sprzët AGD firmy
Candy dowiodäeé, ãe nie
akceptujesz kompromisów i
chcesz mieç to co
najlepsze.

Firma Candy ma
przyjemnoéç przedstawiç
nowå pralkë automatycznå,
która jest rezultatem lat
poszukiwañ i doéwiadczeñ
nabytych w bezpoérednim
kontakcie z konsumentem.
Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i
wysokå sprawnoéç — cechy
charakteryzujåce pralkë
Candy.

Firma Candy oferuje takãe
szeroki asortyment innych
urzådzeñ AGD, takich jak:
zmywarki do naczyñ, pralko­suszarki, kuchenki, kuchenki
mikrofalowe, tradycyjne
piecyki i kuchenki, a takãe
lodówki i zamraãarki.

Poproé Twojego sprzedawcë
o kompletny katalog
produktów firmy Candy.

Przeczytaj uwaãnie niniejszå
instrukcjë, gdyã zawiera ona
wskazówki dotyczåce
bezpiecznej instalacji,
uãytkowania i konserwacji,
oraz kilka praktycznych
porad pozwalajåcych
zoptymalizowaç sposób
uãytkowania pralki.

Zachowaj niniejszå instrukcjë
w celu póãniejszej
konsultacji.

Kontaktujåc sië z firmå
Candy, lub z punktami
serwisowymi, zawsze
podawaj model i numer,
oraz ewentualnie numer G
urzådzenia (Jeéli taki
istnieje). Praktycznie
wszystkie informacje så
obwiedzione ramkå na
rysunku obok

RU

ПОЗДPАВЛЯЕМ!

Ïpèîápåòÿ ту стиpальную
машину Канди, Вы pешили
не идти на компpомисс: Вы
пожелали лучшее.

Ôèpìà Канди pада
пpедложить Вам

òó íîâóю

стиpальную машину — плод
многолетних научно­исследовательских pабот и
пpиобpетенного на pынке, в
тесном контpакте с
потpебителем, опыта.

Вы выбpали качество,
долговечность и шиpокие
возможности, котоpые Вам
пpедоставляет та
стиpальная машина.

Кpоме того Канди пpедлагает
Вам шиpокую гамму

лектpобытовой техники:

стиpальные машины,
посудомоечные машины,
стиpальные машины с
сушкой, кухонные плиты,
микpоволновые печи,
духовки, ваpочные панели,
холодильники,
моpозильники.

Спpосите у Вашего пpодавца
полный каталог пpодукции
фиpмы Канди.

Пpосим Вас внимательно
ознакомиться с
пpедупpеждениями,
содеpжащимися в

òîé

инстpукции, котоpые дадут
Вам важные сведения,
касающиеся безопасности,
установки, ксплуатации и
обслуживания, некотоpые
полезные советы по
лучшему использованию
машины.

Беpежно хpаните ту книжку
инстpукций для
последующих консультаций.

Пpи общении с фиpмой
Канди или с ее
специалистами по
техническому обслуживанию
постоянно ссылайтесь на
модель и номеp G (если
таковой имеется).
Пpактически, ссылайтесь на
все, что содеpжится в

табличке.

ES

ENHORABUENA

Con la compra de este
electrodoméstico Candy;
usted ha demostrado no
conformarse con cualquier
cosa: usted quiero lo mejor.

Candy se complace en
ofrecerle esta nueva
lavadora,fruto de años de
investigación y de
experiencia en el marcado
y del contacto directo con
los Consumidores.Usted ha
escogido la calidad,la
duración y las enormes
prestaciones que esta
lavadora le ofrece.

Candy le ofreces además,
una amplia gama de
electrodomésticos:
lavadoras,lavavajillas,
lavadoras-secadoras,
cocinas,microondas,hornos
y encimeras,frigoríficos y
congeladores.

Solicite a su vendedor el
catálogo completo de la
gama de productos Candy.

Le rogamos lea
atentamente la información
contenida en este manual
ya que proporciona
importantes instrucciones
sobre seguridad en su
instalación,uso,
mantenimiento y algunos
consejos prácticos para que
ested saque el mejor
provecho de su lavadora.

Conserve este manual para
cualquier consulta posterior.
Cuando se ponga en
contacto con Candy o con
sus centros de Asistencia
mencione siempre el
Modelo,el n° y el número G
(si lo tiene).
Es decir todo lo que viene
anotado en el recuadro.

RROOZZDDZZIIAAÄÄ

ÏAPAÃPAÔ

CAPÍTULO

KKAAPPIITTOOLLAA

CHAPTER

1

2
3

4
5

6

7

8

9

10

11

12

13

4 5

EN

INDEX

Introduction

General points on delivery

Guarantee
Safety Measures

Technical Data
Setting up and Installation

Control Description

Table of Programmes

Selection

Detergent drawer

The Product

Washing

Cleaning and routine
maintenance

Faults Search

OBSAH :

Úvod

Väeobecné pokyny püi
püevzetí vÿrobku

Záruka

Pokyny pro bezpeöné
pouïívání praöky

Technické údaje

Instalace

Popis ovládacího panelu

Tabulka programå

Volba programå

Zásobník pracích prostüedkå

Prádlo

Praní

Öiätëní a bëïná udrïba

Neï zavoláte odbornÿ servis

CZ

PL

SPIS TREÉCI

Wstëp

Uwagi ogólne dotyczåce
dostawy

Gwarancja

Érodki bezpieczeñstwa

Dane techniczne

Instalacja pralki

Opis panelu sterujåcego

Tabela programów

Wybór programu

Szuflada na proszek

Produkt

Pranie

Czyszczenie i rutynowa
konserwacja pralki

Lokalizacja usterek

RU

OÃËABËEHÈE

Введениe

Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî

ксплyатации

Гаpантия

Mepû áåçoïacíocòè

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Ycòaíoâêa

Oïècaíèe êoìaíä

Taблицы выбopa пpoгpaмм

Bûáop ïpoãpaìì

Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
cpeäcòâ

Tèï áeëüÿ

Còèpêa

Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

ES

ÍNDICE C

APÍTULO

Introduccíon

Notas generales a la
entrega

Garantía
Normas de seguridad

Datos técnicos
Puesta en funcionamiento

instalación
Descripción de los mandos

Tabla de programas

Seleción

Cubeta del detergente

El producto

Lavado

Limpieza y mantenimiento
ordinario

Causas de averías

6

7

EN

CHAPTER 1

GENERAL POINTS
ON DELIVERY

On delivery,check that the
following are included with
the machine:

A) INSTRUCTION MANUAL

B) CUSTOMER SERVICE

ADDRESSES

C)GUARANTEE

CERTIFICATES

D) CAP
E) BEND FOR OUTLET TUBE

F) LIQUID DETERGENT OR

LIQUID BLEACH
COMPARTMENT
(CONTAINER)

KEEP THEM IN A SAFE
PLACE

Check that the machine has
not incurred damage during
transport.If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre.

E

AB

C

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 11

VÄEOBECNÉ
POKYNY PÜI
PÜEVZETÍ

VŸROBKU.

Püi dodání a püevzetí
vÿrobku zkontrolujte peölivë,
zda bylo dodáno následující
standardní püísluäenství:

A) NÁVOD K OBSLUZE

B) SEZNAM S ADRESAMI

ODBORNŸCH
SERVISNÍCH
STÜEDISEK

C) ZÁRUÖNÍ LIST

D) KRYCÍ ZÁTKA

E) DRÏÁK ODTOKOVÉ

HADICE, TVARU «U»

F) ZÁSOBNÍK PRACÍHO

PROST¤EDKU NEBO
BùLÍCÍHO PROST¤EDKU

ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH
DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ
UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA
BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..

Püi püevzetí vybalenou
praöku peölivë zkontrolujte,
zda nebyla bëhem
püepravy jakkoliv
poäkozena. Pokud ano,
reklamujte äkody u Vaäeho
prodejce.

F

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11

UWAGI OGÓLNE
DOTYCZÅCE
DOSTAWY

W momencie dostawy
sprawdã, czy poniãsze
elementy zostaäy
dostarczone wraz z pralkå:

A) INSTRUKCJA

UÃYTKOWANIA

B) KARTA

GWARANCYJNA

C) WYKAZ PUNKTÓW

SERWISOWYCH (na
karcie gwarancyjnej)

D) ZATYCZKA

E) KOLANKO WËÃA

WYLEWOWEGO

F) ZBIORNICZEK NA

DETERGENT W P¸YNIE I
WYBIELACZ

PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW
BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU

Sprawdã, czy pralka i
wyposaãenie jest w dobrym
stanie i nie ulegäa
uszkodzeniu w czasie
transportu. W przypadku
zauwaãenia uszkodzeñ
skontaktuj sië ze sklepem, w
którym nabyäeé urzådzenie.

D

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 1

ОБЩИЕ
СВЕДЕНИЯ

Пpи покупке убедитесь,
чтобы с машиной были:

А) ИНСТPУКЦИЯ ПО

ЭКСПЛУАТАЦИИ НА
PУССКОМ ЯЗЫКЕ;

В) АДPЕСА СЛУЖБ

ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ;

С) СЕPТИФИКАТ

ГАPАНТИИ;

D) ЗАГЛУШКA;

E) ЖЕСТКОЕ

УСТPОЙСТВО ДЛЯ
ЗАГИБА СЛИВНОЙ
ТPУБЫ;

F) йнСЦгЦзаЦ Сгь

ЬаСдйЙй ейыфЦЙй
лкЦСлнЗД ага Сгь
ЬаСдйЙй
йнЕЦгаЗДнЦгь
(дйзнЦвзЦк).

ХPАНИТЕ ИХ

Пpовеpьте отсутствие
повpеждений машины пpи
тpанспоpтиpовке. Пpи
наличии повpеждений
обpатитесь в центp
техобслуживания Канди.

ES

CAPÍTULO 1

NO

TAS GENERALES

DE ENTREGA

A la entrega compruebe
que con la máquina estén:

A) MANUAL DE

INSTRUCCIONES

B) DIRECCIONES DE

ASISTENCIA TÉCNICA

C) CERTIFICADOS DE

GARANTÍA

D) TAPON
E) CURVAS PARA EL TUBO

DE DESAGÜE

F) DEPÓSITO

DETERGENTE LÍQUIDO
O BLANQUEADOR.

CONSÉRVELOS

y compruebe que no haya
sufrido desperfectos durante
el transporte,en caso
contrario llame al centro
Candy más cercano.

8 9

EN

CHAPTER 2

GU

ARANTEE

The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance Service.

KKAAPPIITTOOLLAA 22

ZÁRUKA

Pro poskytnutí kvalitního
záruãního a pozáruãního
servisu uschovejte v‰echny
doklady o koupi a
pfiípadn˘ch opravách
v˘robku . Doporuãujeme
Vám po dobu záruãní doby
uchovat pÛvodní obaly k
v˘robku. NeÏ budete
kontaktovat servisní
stfiedisko, peãlivû
prostudujte záruãní
podmínky v záruãním listû.
Obracejte se pouze na
autorizovaná servisní
stfiediska.

CZ

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22

GWARANCJA

Niniejsze urzådzenie jest
dostarczane z kartå
gwarancyjnå pozwalajåcå
bezpäatnie korzystaç z
pomocy technicznej i serwisu
w okresie gwarancyjnym.

ÏÀPÀÃPÀÔ 2

ГАPАНТИЯ

Стиpальная машина
снабжена гаpантийным
сеpтификатом, котоpый
позволяет Вам бecплaтнo
пользоваться услугами
технического сеpвиса, за
исключением оплаты за
вызов, в течение 1 года со
дня покупки.

RU ES

CAPÍTULO 2

GARANTIA

El aparato va acompañado
de un Certificado de
Garantía de 24 meses.

SERVICIO POST VENTA

902.100. 150

10 11

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All Candy appliances are

earthed.Ensure that the
main electricity circuit is
earthed.Contact a qualified
electrician if this is not the
case.

This appliance
complies with Directives
89/336/EEC,73/23/EEC and
following changes.

Do not touch the

appliance with wet or damp
hands or feet.

Do not use the appliance

when bare-footed.

Extreme care should be

taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms.Avoid this where
possible.

WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE,THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.

Before opening the

washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 33

POKYNY PRO
BEZPEÖNÉ
POUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY

PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ
PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO
JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY

Vytáhnëte vidlici el. äñåry

ze zásuvky el. sítë

Uzavüete kohout püívodu

vody

Väechny el.spotüebiöe

zn.Candy jsou uemnëny.
Zajistëte, aby napájecí el.sít’
umoïñovala ochranu
uzemnëním.
V püípadë pochybnosti
nechte provëüit
pracovníkem odborné firmy.

Toto zaüízení
odpovídá Smërnicím EHS
89/336 a 73/23 a následnÿm
zmënám.

Nedotÿkejte se praöky

mokrÿma öi vlhkÿma
rukama nebo nohama

Nepouïívejte praöku jste-li

bosí.

Nejvyääí pozornost vënujte

pouïívání råznÿch adaptérå,
rozdvojek a prodluïovacích
äñår v místnostech jako jsou
koupelny nebo v
místnostech se sprchou.
JJeellii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee
jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..

UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::
BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ
MMÅÅÏÏEE VVOODDAA
DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY
AAÏÏ 9900°°CC

Püed otevüením praöky se

ujistëte, ïe v bubnu není
ïádná voda

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33

ÉRODKI
BEZPIECZEÑSTWA

UUWWAAGGAA::
PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM
DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK
CCZZYYNNNNOOÉÉCCII
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB
KKOONNSSEERRWWAACCJJII
UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY

Wyjåç wtyczkë z gniazdka
sieciowego.

Zakrëciç kran
odpowiadajåcy za dopäyw
wody.

Firma Candy wyposaãa w
uziemiene wszystkie
produkowane u siebie
urzådzenia. Upewnij sië, ãe
gniazdko zasilajåce pralkë
posiada prawidäowo
podäåczony bolec
uziemiajåcy. W przeciwnym
przypadku wezwij
wykwalifikowanego
elektryka.

Urzådzenie niniejsze
zgodne jest z dyrektywami
Unii Europejskiej 89/336/CEE,
73/23/CEE, z uwzglëdnieniem
p

ó

ãniejszych poprawek.

Nie wolno dotykaç
urzådzenia mokrymi lub
wilgotnymi rëkami lub
nogami.

Nie wolno mieç z nim
kontaktu gdy stoimy boso na
posadzce.

Nie wolno uãywaç
przedäuãaczy do
doprowadzenia energii
elektrycznej.

OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::
WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA

WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE
MMOOÃÃEE

OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ

TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900°CC

Przed otwarciem drzwiczek
pralki naleãy sprawdziç, czy
w bëbnie nie ma wody.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

МЕPЫ
БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ!
ПPИ ЛЮБЫХ
ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ
И ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
СТИPАЛЬНОЙ
МАШИНЫ:

îòêëючите стиpальную

машину от сети и выдеpните
штепсель из pозетки;

пеpекpойте кpан подачи

âîäû;

Канди оснащает все свои

машины кабелем с
заземлением. Убедитесь в
том, что злектpосеть имеет
заземленный пpовод. В
случае его отсутствия,
необходимо обpащаться к
квалифициpованному
пеpсоналу.

Àïïàpàòópà ôèpìû

Канди соответствует ноpмам
ЕЭС N 89/336, 73/23 на
злектpообоpудование;

не касайтесь стиpальной

машины влажными pуками и
ногами;

не pаботайте со

стиpальной машиной
босиком;

не пpименяйте удлинители

во влажных и сыpых
помещениях (ванная,
душевая комната).

ВНИМАНИЕ!
ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ
ВО ВPЕМЯ СТИPКИ
МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

кpышку загpузочного люка,
убедитесь в отсутствии воды
в баpабане.

ES

CAPÍTULO 3

NORMAS DE
SEGURIDAD

ATENCION:
PARA CUALQUIER
TRABAJO DE LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO

Desenchúfela.

Cierre el grifo del agua.

Candy provede a todas

sus máquinas de toma de
tierra.
Asegúrese de que la
instalación electrica tenga
toma de tierra,en caso
contrario llame a un Servicio
cualificado.

Estos aparatos
cumplen con las Directivas
EEC 89/336,EEC 73/23 y
modificaciónes siguientes.

No toque el aparato con

las manos,los pies mojados o
húmedos.

No use el aparato estando

descalzo.

No use,si no es con

especial cuidado,alargos en
cuartos de baño o aseos.

ATENCION:
DURANTE EL LAVADO EL
AGUA PUEDE
ALCANZAR LOS 90°C.

Antes de abrir el ojo de

buey,asegúrese de que no
haya agua en el tambor.

12 13

EN

Do not use adaptors or

multiple plugs.

Do not allow the appliance

to be used by children or the
incompetent without due
supervision.

Do not pull the mains lead

or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.

Do not leave the

appliance exposed to
atmospheric agents (rain,sun
etc.)

In the case of removal,

never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.

During transportation

do not lean the door against
the trolley.

Important!

When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.

Lift the appliance in pairs

as illustrated in the diagram.

In the case of failure

and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off,close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance.Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.

Should the supply cord

(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.

Nepouïívejte adaptéry

nebo vícenásobné zásuvky.

Nedovolte, aby püístroj

pouïívaly dëti nebo
nekompetentní osoby bez
dozoru.

Püi odpojování ze sítë

netahejte pouze za sít’ovou
äñåru, ale vytáhnëte
záströku ze zásuvky

Nenechávejte püístroj

vystaven atmosférickÿm
vlivåm (déät’, slunce atd.)

Püi püemíst’ování püístroje

jej nezvedejte za ovládací
voliöe nebo zásuvku na
práäek.

Püi püevozu neopírejte

praöku dvíüky o vozík.

DDåålleeïïiittéé!!
Pokud umístíte püístroj na
koberec, zkontrolujte, zda
nejsou ohroïeny ventily ve
spodní öásti praöky.

Püístroj zvedejte v páru

podle obr.

V püípadë poruchy nebo

nesprávné öinnosti vypnëte
praöku, uzavüete püívod
vody a neodbornë s
püístrojem nemanipulujte.
Kontaktujte Servisní centrum
Candy a ïádejte originální
náhradní díly. Nedodrïení
tëchto podmínek by mohlo
ohrozit bezpeönÿ provoz
spotüebiöe.

Pokud by doälo k

poäkození püívodní äñåry,
musí bÿt nahrazena jinou
originální dodávanou
servisními centry Candy.

CZ

PL

Nie wolno uãywaç
adapterów, ani
rozgaäëãiaczy elektrycznych.

Urzådzenie nie powinno
byç obsäugiwane przez dzieci
oraz osoby nie zaznajomione
z urzådzeniem.

W celu wyjëcia wtyczki z
gniazdka sieciowego nie
naleãy ciågnåc za kabel
zasilajåcy ani pociågaç
samego urzådzenia.

Nie wolno naraãaç
urzådzenia na dziaäanie
czynnik

ów

atmosferycznych

(deszcz, säoñce itp. ..)

Podczas przenoszenia
pralki nie wolno chwytaç jej
za pokrëtäa ani za pojemnik
na érodek do prania.

Podczas transportu nie
powinno sië opieraç
drzwiczek pralki o wózek.

WWaaããnnee!!
W przipadku instalacji
urzådzenia na podäozu
pokrytym dywanem,
chodnikiem, itp., naleãy
sprawdziç czy nie så zatkane
otwory wentylacyjne
znajdujåce sië w dolnej
czëéci pralki.

Pralka powinna byç zawsze
podnoszona przez dwie
osoby, tak jak to pokazane
jest to na rysunku.

W przypadku awarii czy teã
nieprawidäowego dziaäania
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
doprowadzajåcy wodë i
staraj sië jej nie dotykaç.
Skontaktuj sië z
autoryzowanym punktem
serwisowym Candy.
Nieprzestrzeganie
powyãszych zaleceñ moãe
negatywnie wpäynåç na
bezpieczeñstwo uãytkowania
urzådzenia.

W przypadku gdyby
przewód zasilajåcy (gäówny
kabel) zostaä uszkodzony
jego wymiana na dobry
moãe byç wykonana tylko
przez punkt serwisowy.

RU

не пользуйтесь тpойниками

и пеpеходниками;

не позволяйте детям,

инвалидам пользоваться
машиной без Вашего
наблюдения;

не тяните за кабель

машины и саму машину для
отключения ее от

лектpосети;

не оставляйте машину в

условиях атмосфеpных
воздействий (дождь, солнце и
т.п.);

пpи тpанспоpтиpовке не

опиpайте машину ее люком
на тележку;

Важно!

В случае установки машины
на полу, покpытом ковpом или
воpсистым покpытием,
необходимо обpатить
внимание на то, чтобы
вентиляционные отвеpстия,
pасположенные снизу
машины, не были закpыты
воpсом.

поднимайте машину

вдвоем, как показано на
pисунке;

в случае неиспpавности или

плохой pаботы машины,
отклю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
подачи воды и не пользуйтесь
ею. Для возможного pемонта
обpащайтесь только в центp
техобслуживания Канди и
тpебуйте использования
оpигинальных запчастей.

Несоблюдение зтих ноpм
может пpивести к наpушению
безопасности машины.;

Если кабель питания

повpежден, необходимо
заменить его специальным
кабелем, котоpий можно
найти в службе технического
обеспечения.

No use adaptadores o

enchufes múltiples.

No permita la

manipulación del aparato a
niños o incapacitados,sin
vigilancia.

No tire del cable de

alimentación,ni del aparato,
para desconectar la toma
de corriente.

No deje el aparato a la

intemperie o expuesto a la
acción de los agentes
atmosfericos (lluvia,sol, etc..).

En caso de traslado no la

sujete nunca por los mandos
ni por la cubeta de
detergente.

Durante su transporte no

apoye el ojo de buey en la
carretilla.

Importante!

Si se va a instalar el aparato
sobre una alfombra o
moqueta,es necesario tener
cuidado para evitar que se
obstruyan las rejillas de
ventilación situadas en la
base de la lavadora.

Levántela ayudado por

otra persona tal como
aparece en la figura.

En caso de avería y/o mal

functionamiento del
aparato,desconéctelo,
cierre el grifo del agua y no
manipule el
electrodoméstico.Para su
eventual reparación diríjase
únicamente a un centro de
Asistencia Técnica Candy y
solicite el uso de recambios
originales.El incumplimiento
de estas sugerencias puede
comprometer la seguridad
del aparato.

Si el cable de alimentación

resultase dañado,tendrá
que ser sustituido por un
cable especiäl disponible en
el servicio de asistencia
técnica.

ES

14

EN

CHAPTER 4

15

MAXIMUM WASH

LOAD DRY

NORMAL WA TER LEVEL

POWER INPUT

ENERGY CONSUMPTION

(PROG.90°C)

POWER CURRENT FUSE

AMP

SPIN

r.p.m.

WATER PRESSURE

SUPPL Y V OL T AGE

TECHNICAL DATA

kg 5

6÷15

2150

1,8

10

min. 0,05

max. 0,8

230

l

W

kWh

A

PATRZ TABLICZKA ZNAMIONAWA

ле. нДЕгаудм л нЦпзауЦлдаеа

пДкДднЦкалнадДеа

VER TARJETA DE DATOS

VVIIZZ ÄÄTTÍÍTTEEKK SSEE ZZÁÁKKLLAADDNNÍÍMMII ÚÚDDAAJJII

SSEEEE RRAATTIINNGG PPLLAATTEE

MPa

V

KKAAPPIITTOOLLAA 44

CZ

MAX. HMOTNOST SUCHÉHO

PRÁDLA

NORMÁLNÍ HLADINA VODY

MAX.PÜÍKON

SPOTÜEBA ENERGIE PÜI

PROG.90°C

JIÄTËNÍ

OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ

(ot./min.)

TLAK VODY

NAPÁJECÍ NAPËTÍ

TECHNICKÉ ÚDAJE

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ

4

CIËÃAR PRANIA SUCHEGO

POZIOM NORMALNY

WODY

NAPIËCIE ZASILANIA

MAKSYMALNY POBÓR MOCY

ZUÃYCIE ENERGII

(PROG. 90

°C

)

BEZPIECZNIK OBWODU

ZASILANIA

OBROTY WIRÓWKI

(obr./min)

CIÉNIENIE WODY W SIECI

DANE TECHNICZNE

52 cm

60 cm

85

cm

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Загpузка (сухогo белья)

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 4

Нopмальный ypoвень

âoäû

Потpебляемая мoщнocть

Потpебление

íåpãèè

(ïpîãpàììà 90°C)

л. пpeдoxpaнитель

Cêopocòü âpaùeíèÿ

öeíòpèôyãè (îá/ìèí)

Äàâëeíèe â

ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

Напpяжение в

ñåòè

ES

CAPÍTULO 4

CAPACIDAD DE ROPA

SECA

NIVEL NORMAL DE AGUA

POTENCIA

ABSORBIDA

CONSUMO DE ENERGÍA

(PROG.90°C)

AMPERIOS DEL FUSIBLE DE

LA RED

REVOLUCIONES DE

CENTRIFUGADO (Rev./min.)

PRESIÓN EN EL CIRCUITO

HIDRÁULICO

TENSION

DATOS TÉCNICOS

16

17

ES

CAPÍTULO 5

PUEST

A EN
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN

Ponga la máquina cerca
del lugar de uso sin la base
del embalaje.

Corte las cintas del tubo.
Desenroscar el tornillo

central (A); desenroscar los
4 tornillos laterales (B) y
extraer el travesaño (C).

Inclinar la máquina hacia
delante y sacar los sacos de
plástico que contienen los
dos protectores de plástico
puestos sobre 2 lados,
tirando hacia abajo.

Tapar un agujero utilizando
el tapón que contiene la
bolsa con las instrucciones.

ATENCIÓN:
NO DEJE AL ALCANCE
DE LOS NIÑOS LOS
ELEMENTOS DE
EMBALAJE Y A QUE
PUEDEN SER
PELIGROSOS.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55

INSTALACJA
PRALKI

Ustawiç pralkë w miejscu
przeznaczenia bez
opakowania.

Przeciåç taémy
przytrzymujåce wëãe i
przewody.

Wykrëciç érodkowå érubë
(AA), 4 boczne (BB) po czym
zdemontowaç blokadë.

Pochyliç pralkë do przodu i
wyciågnåç dwie wkäadki
styropianowe.

Zatkaj otw

ór w tylnym

panelu zatyczk

å

dostarczonå wraz z pralkå.

UUWWAAGGAA::
NNIIEE NNAALLEEÃÃYY
PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ
EELLEEMMEENNTTÓWW
OOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO
ZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,,
GGDDYYÃÃ EELLEEMMEENNTTYY TTEE
MMOOGGÅÅ SSTTAANNOOWWIIÇÇ
PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE ÃÃRRÓDÄÄOO
NNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 5

УСТАНОВКА

Поместите машину вблизи
места ее использования без
подставки и упаковки.

Отpежьте ленты, кpепящие
шланг.

Откpутите центpальный болт
(A), 4 боковых болта (B) и
отсоедините тpавеpсу (C).

Hаклоните машину впеpед и
вытащите два пластиковых
пакета, содеpжащих два
защитных

лемента из

полистиpола, потянув вниз.

Закpойте отвеpстие пpобкой,
котоpая находится в пакете с
инстpукцией.

ВНИМАНИЕ!
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ

ЛЕМЕНТЫ

УПАКОВКИ ДЕТЯМ
ДЛЯ ИГP.

EN

CHAPTER 5

SETTING UP
INSTALLATION

Move the machine near its
permanent position without
the packaging base.

Cut tube-holding straps.

Unscrew the central screw
(A); unscrew the 4 lateral
screws (B) and remove the
cross piece (C).

Lean the machine forward
and remove the plastic
bags containing the two
polystyrene blocks at the
sides,pulling downwards.

Press the plug (to be found
in the envelope with the
instructions) into the hole.

WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN AS
IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 55

UVEDENÍ DO
PROVOZU
INSTALACE

Odstrañte ochrannou
podloïku z pënového
polystyrénu (souöást obalu)
a praöku umístëte nedaleko
místa trvalého pouïívání.

Opatrnë prostüihnëte
plastovou sponu upevñující
odpadovou hadici a
püívodní äñåru s vidlicí.

Odäroubujte stüedovÿ äroub
(AA) püepravní pojistky;
odäroubujte 4 postranní
ärouby (BB) a sejmëte liätu
püepravní pojistky (CC).

Nakloñte praöku vpüed a
zevnitü pláätë vytáhnëte 2
plastové vaky obsahuiící
hrancly z pënového
polystyrénu.

Do otvoru po stüedovém
äroubu dopravní pojistky
zatlaöte záslepku z
püisluäenství a v této poloze ji
zajistëte otoöením pomoci
mince.

PPOOZZOORR::
OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY
OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,
MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT
ZZDDRROOJJEEMM NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..

min 50 cm
max 85 cm

+2,6 mt max

max 100 cm

min 4 cm

min 50 cm
max 85 cm

+2,6 mt max

max 100 cm

min 4 cm

19

EN

Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.

Connect the fill hose
to the tap.

The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.

IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.

Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.

It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min.50
cm.If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.

Upevnëte ke dnu praöky
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
vlnitého materiálu podle
obrázku.

Hadici püívodu vody
püípevnëte k vodovodnímu
kohoutu koncem s pojistnÿm
ventilem (Water stop system).

Spotüebiö musí bÿt püipojen k
püívodu vody novou hadicí,
která je souöástí vÿbavy
spotüebiöe. Staré hadice
nesmëjí bÿt znovu pouïívány.

DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE
VVOODDUU..

Opüete konec odtokové
hadice o vanu a dbejte na
to, aby na hadici nevznikly
zlomy nebo ohnutí. Odtoková
hadice má bÿt umístëna ve
vÿäce min. 50 cm.

Je lepäí pouïijete-li pevného
odpadu o vëtäím pråmëru,
neï je pråmër odtokové
hadice, tím umoïníte
pråchod vzduchu.
Pokud je potüeba, pouïijte
pevnÿ U-drïák k upevnëní
hadice.

Püípadné prodlouïení
odtokové hadice måïe zavinit
poruchy v chodu odtokového
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.

CZ

PL

Umieéciç wyciszajacy
materiaä tak jak pokazano
na rysunku.

Podäåczyç do kranu wåã
doprowadzajåcy wodë.

Urzådzenie musi byç
podäåczone do sieci
wodociågowej za pomocå
nowego zestawu wëãy
gumowych. Nie naleãy
uãywaç starego zestawu.

UUWWAAGGAA::
NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ
JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU

Przysunåç urzådzenie do
éciany. Zawiesiç wåã
odpäywowy na krawëdzi
wanny, uwaãajåc aby nie
miaä on zaäamañ i aby byä
droãny na caäej swej
däugoéci. Wskazanym jest
doäåczenie wëãa
odprowadzajåcego wodë
do staäego odpäywu o
érednicy wiëkszej niã wåã
odprowadzajåcy wodë z
pralki i znajdujåcego sië na
wysokoéci co najmniej 50
cm. W miarë potrzeby
nalezy uãyç usztywniajåcego
kolanka, dostarczonego w
komplecie wraz z pralkå.

Çaêpeïèòå ∧ècò
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a

ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
pècyíêe.

Пpисоедините тpубу к
водопpоводному кpану и к
машине.

иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ
Н ‚У‰УФУ‚У‰Ы ФЛ ФУПУ˘Л МУ‚˚ı
ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ
ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л
ТУВ‰ЛМВМЛfl.

Внимание!
Не откpывайте
водопpоводный кpан.

Пpидвиньте машину к стене,
обpащая внимание на то,
чтобы отсутствовали
пеpегибы, зажимы тpуб,
закpепите сливную тpубу на
боpту pаковины или лучше к
канализационной тpубе с
минимальной высотой над
уpовнем пола 50 см и
диаметpом больше
диаметpа сливной тpубки.

В случае необходимости
используйте жесткое
устpойство для сгиба
сливной тpубы.

RU

Aplique la lamina de
polionda como se muestra
en la figura.

Conecte el tubo del agua
al grifo.

El aparato debe ser
conectado a la red
hidraulica sólo con los
nuevos tubos de carga
disponibles en dotación.
Los viejos tubos de carga no
tienen que ser reutilizados.

ATENCIÓN:
NO ABRA EL GRIFO.

Acerque la lavadora a la
pared procurando que no
se formen curvas o
estrangulamientos,fije el
tubo desagüe al borde de
la pila.

o mejor aún,a un desagüe
fijo,con un diámetro mayor
que el del tubo de la
lavadora,a una altura
mínima de 50 cm.
En caso necesario,utilice la
curva rígida adjunta.

ES

20

21

PL

Wypoziomowaç pralkë
manipulujåc jej przednimi
nóãkami.

aa))

Przekrëciç w kierunku
zgodnym z kierunkiem
wskaz

ó

wek zegara nakrëtkë

blokujåcå nóãkë pralki.

bb))

Przekrëciç nóãkë
podnoszåc jå lub
opuszczajåc, tak aby
uzyskaç doskonaäe
przyleganie do podäoãa.

cc))

Zablokowaç nóãkë
przykrëcajåc nakrëtkë w
kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aã
bëdzie przylegaäa do dna
pralki.

Sprawdziç czy pokr´t∏o
programów jest na pozycji
OFF i czy drzwiczki sà
zamkni´te.

Wäoãyç wtyczkë kabla
zasilajåcego do gniazda
sleciowego.

Po zainstalowaniu,
urzådzenie naleãy ustawiç w
pozycji zapewniajåcej
swobodny dostëp do
kontaktu (wtyczki).

Praöka má 2 pohyblivé
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
vodorodnou polohu praöky.

aa))

Otáöejte maticí äroubu
po smëru hod. ruöiöek a
pak måïete püizpåsobit
vÿäku noïiöky.

bb))

Otáöením sniïujte nebo
zdvihejte noïiöku, dokud
perfektnë nepüilne k
podlaze.

cc))

Upevnëte polohu noïiöky
otoöením matice äroubu
proti smëru hod. ruöiöek.

Zkontrolujte, Ïe voliã
programÛ je v poloze OFF a
dvífika praãky jsou zavfiená.

Zapojte záströku do sítë.

Po instalaci spotüebiöe se
ujistëte, ïe spotüebiö je
umístën tak, aby byla
snadno püístupná zásuvka.

CZ

EN

Use front feet to level the
machine with the floor.

a) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.

b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly
on the ground.

c) Lock the foot in position
by turning the nut anti­clockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.

Ensure that the knob is on
the “OFF”position and the
load door is closed.

Insert the plug.

After installation,the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.

RU

Установите машину по
уpовню с помощью пеpедних
ножек.

a) повеpните по часовой
стpелке гайку, чтобы
pазблокиpовать винт ножки.

b) вpащая ножку, поднимите
или опустите машину до
хоpошей ее опоpы на пол.

c) заблокиpуйте винт ножки,
затянув гайку пpотив часовой
стpелки до упоpа.

м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ФВВНО˛˜‡ЪВО¸
ФУ„‡ПП М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУОУКВМЛЛ
Зхдг Л Б‡„ЫБУ˜М˚И О˛Н Б‡Н˚Ъ.

Âêëючите вилку в pозетку.

иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl ФЛ·У
‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП
У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡
‰УТЪЫФМУИ.

ES

Nivele la máquina con las
patas delantares

a) Girar la tuerca en el
sentido de las agujas del
reloj para desbloquear el
tornillo del pie.

b) Girar el pie y hacerlo
bajar o subir hasta
conseguir su perfecta
adherencia al suelo.

c) Bloquear el pie girando la
tuerca en el sentido
contrario a las agujas del
reloj hasta que se adhiera al
fondo de la lavadora.

Verificar que el mando de
los porgramas esté en
posición OFF y que la
escotilla esté cerrada.

Enchúfela.

El aparato tiene que ser
colocado de forma que el
enchufe sea accesible una
vez instalado.

22

23

A
B
C
D

E

F
G
H

I

L
M
N

P

EN

CHAPTER 6

CONTROLS

Door handle

Door locked indicator light

Start/Pause button

Crease Guard button

Aquaplus button

Intensive button

Start Delay button

Spin Speed button

Spin speed indicator light

Time countdown system

Buttons indicator light

Timer knob for wash
programmes with OFF position

Detergent drawer

KKAAPPIITTOOLLAA 66

OVLÁDACÍ PRVKY

DrÏadlo otevfiení dvífiek

Kontrolka zamãená dvífika

Tlaãítko “Start/Pausa”

Tlaãítko pro zabránûní
pomaãkání

Tlaãítko Aquaplus

Tlaãítko Intenzivní Praní

Tlaãítko OdloÏeného Startu

Tlaãítko Volba Odstfiedûní

Kontrolky Otáãky Odstfiedûní

Kontrolky zb˘vajícího ãasu

KKoonnttrroollkkyy TTllaaööíítteekk

Voliã programÛ s OFF

Zásobník pracích prostfiedkÛ

CZ

I

B

C

N

A

P

H

G

D E F

L

M

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66

OPIS ELEMENTÓW
PANELU STEROWANIA

Otwarte drzwiczki

Kontrolka blokada drzwiczek

Przycisk Start/Pauza

Przycisk ¸ATWE PRASOWANIE

Przycisk AQUAPLUS

Przycisk PRANIE INTENSYWNE

Przycisk “OPÓèNIONY START”

Przycisk WYBÓR WIROWANIA

Kontrolki obrotów wirówki

Kontrolki pozosta∏ego czasu

Lampka kontrolna
przycisków

Pokr´t∏o programów z OFF

Szuflada na proszek

PL

ÏÀPÀÃPÀÔ 6

Описание команд

êÛÍÓflÚ͇ β͇

à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡

Клавиша ëTAPT/èAìáA

дМУФН‡ ЕЦб лдгДСйд

дМУФН‡ ДН‚‡ФО˛Т

дМУФН‡ азнЦзлаЗзйв ТЪЛНЛ

дО‡‚Л¯‡ УЪОУКВММУ„У Б‡ФЫТН‡

дМУФН‡ В„ЫОЛУ‚НЛ ТНУУТЪЛ
УЪКЛП‡

л‚ВЪУ‚УИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ ТНУУТЪЛ
УЪКЛП‡

л‚ВЪУ‚˚В ЛМ‰ЛН‡ЪУ˚ ТЛТЪВП˚
У·‡ЪМУ„У УЪТ˜ВЪ‡ ‚ВПВМЛ

ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯

иЦкЦдгыуДнЦгъ икйЙкДее л
йнеЦндйв Зхдг.

Контейнеp для моющих
сpедств

RU

ES

CAPÍTULO 6

CUADRO DE MANDOS

Manilla apertura puerta

Piloto seguridad puerta

Tecla Start/Pausa

Tecla «Fàcil Plancha»

Tecla «Aquaplus»

Tecla «Quita Manchas»

Tecla «Inicio diferido»

Tecla selecciòn centrifugado

Indicador velocidad
centrifugado

Pilotos de tiempo restante

Pilotos de las teclas

Mando selector de programas
con posición de «OFF»

Cubeta del detergente

2524

A

2 min.

B

DESCRIPTION OF
CONTROL

DOOR HANDLE

Press the finger-bar inside
the door handle to open the
door

IMPORTANT:
A SPECIAL SAFETY
DEVICE PREVENTS THE
DOOR FROM OPENING
AT THE END OF THE
WASH/SPIN CYCLE.AT
THE END OF THE SPIN
PHASE WAIT UP TO 2
MINUTES BEFORE
OPENING THE DOOR.

DOOR LOCKED INDICATOR

The “Door Locked”indicator
light is illuminated when the
door is fully closed and the
machine is ON.
When START/PAUSE is
pressed on the machine
with the door closed the
indicator will flash
momentarily and then
illuminate.

If the door is not closed the
indicator will continue to
flash.

A special safety device
prevents the door from
being opened immediately
after the end of the cycle.
Wait for 2 minutes after the
wash cycle has finished and
the Door Locked light has
gone out before opening
the door.At the end of cycle
turn the programme
selector to OFF .

EN

POPIS OVLÁDACÍCH
PRVKÅ

DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK

K otevfiení dvífick stisknûte
pojistku umístûnou na
vnitfiní stranû drÏadla.

PPOOZZOORR::
SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA
ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ
DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD
PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..
JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ
ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22
MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM
TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA
OOTTEEVVÜÜEETTEE..

Kontrolka ZAMâENÁ DVͤKA

Kontrolka svítí, pokud jsou
dvífika správnû zavfiená a
praãka je zapnutá.
Po stisknutí tlaãítka
START/PAUSA nejdfiíve
kontrolka bliká, po chvíli se
rozsvítí trvale a svítí aÏ do
konce praní.

V pfiípadû, Ïe dvífika nebyla
zavfiená správnû, kontrolka
bude nadále blikat.

Speciální bezpeãnostní
zafiízení zabraÀuje, aby se
dvífika mohla otevfiít okamÏitû
po konãení pracího cyklu.
Poãkejte 2 minuty, aÏ
kontrolka zhasne, pak
vypnûte praãku nastavením
voliãe programÛ do vypnuté
polohy OFF.

CZ

OPIS ELEMENTÓW
PANELU STEROWANIA

OTWARTE DRZWICZKI

Aby otworzyç drzwiczki
nale˝y pociàgnàç za
ràczk´ naciskajàc jà od
wewnàtrz.

UUWWAAGGAA::
UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT
WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE WW
SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM
ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY

ZZAAPPOOBBIIEEGGAA
NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU
OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ
PPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,,

PPOO JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB
PPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU
WWIIRROOWWAANNIIAA.. PPRRZZEEDD
OOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK
NNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ
22 MMIINNUUTTYY

.

KONTROLKA BLOKADA
DRZWICZEK

Kontrolka pali si´ gdy
drzwiczki sà poprawnie
zamkni´te i pralka jest
w∏àczona.
Po w∏àczeniu przycisku
START/PAUZA na poczàtku
kontrolka miga, a potem
Êwieci Êwiat∏em sta∏ym, a˝
do koƒca cyklu prania.

Je˝eli drzwiczki nie sà
poprawnie zamkni´te
kontrolka stale miga.

Specjalny czujnik
bezpieczeƒstwa zapobiega
natychmiastowemu otwarciu
drzwiczek po zakoƒczeniu
cyklu prania.
Nale˝y poczekaç 2 minuty, a˝
kontrolka zgaÊnie, a
nast´pnie wy∏àczyç pralk´
poprzez przestawienie
pokr´t∏a programatora na
pozycj´ OFF.

PL

НАЗНАЧЕНИЕ
КНОПОК

кмдйьндД гыдД

уЪУ·˚ УЪН˚Ъ¸ О˛Н, М‡КПЛЪВ М‡
НО‡‚Л¯Ы ‚ ЫНУflЪНВ.

Внимание!
Специальное
устpойство
безопасности не
позволяет
немедленно откpыть
люк в конце стиpки. В
конце фазы отжима
центpифугой следует
подoждать 2 минуты,
пpежде чем откpыть
люê.

азСадДнйк ЕгйдакйЗда
гыдД

аМ‰ЛН‡ЪУ ·ОУНЛУ‚НЛ О˛Н‡
Т‚ВЪЛЪТfl, НУ„‰‡ О˛Н ФУОМУТЪ¸˛
Б‡Н˚Ъ М‡ ‡·УЪ‡˛˘ВИ П‡¯ЛМВ.
иЛ М‡К‡ЪЛЛ М‡ НО‡‚Л¯Ы имлд,
НУ„‰‡ О˛Н Б‡Н˚Ъ, ЛМ‰ЛН‡ЪУ
ПЛ„‡ВЪ, Б‡ЪВП М‡˜ЛМ‡ВЪ Т‚ВЪЛЪ¸Тfl
ФУТЪУflММУ.

ÖÒÎË Î˛Í Ì Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ
ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÏË„‡Ú¸.

лФВˆЛ‡О¸МУВ ЫТЪУИТЪ‚У МВ
ФУБ‚УОflВЪ УЪН˚Ъ¸ О˛Н Т‡БЫ ФУ
УНУМ˜‡МЛЛ ТЪЛНЛ. иУ‰УК‰ЛЪВ
УНУОУ 2 ПЛМЫЪ ФУТОВ Б‡‚В¯ВМЛfl
ФУ„‡ПП˚, ФУН‡ ЛМ‰ЛН‡ЪУ

·ОУНЛУ‚НЛ О˛Н‡ МВ ФУ„‡ТМВЪ. иУ
Б‡‚В¯ВМЛЛ ТЪЛНЛ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ
ЫНУflЪНЫ ‚˚·У‡ ФУ„‡ПП ‚
ФУОУКВМЛВ З˚НО.

RU

DESCRIPCIÓN DE
LOS MANDOS

MANILLA APERTURA PUERTA

Para abrir la puerta pulse la
palanca situada en el interior
de la manilla.

ATENCIÓN:
UN DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD ESPECIAL
IMPIDE LA APERTURA
INMEDIATA DEL OJO DE
BUEY AL FINALIZAR EL
LAVADO.
AL FINAL DE LA FASE DE
CENTRIFUGADO, ESPERE
2 MINUTOS ANTES DE
ABRIR EL OJO DE BUEY.

PILOTO SEGURIDAD PUERTA

El piloto se ilumina cuando la
puerta está correctamente
cerrada y la máquina está
conectada.
Una vez pulsada la tecla
START/PAUSA,al principio el
piloto parpadea para
después quedar
permanentemente
iluminado hasta que finaliza
el lavado.

En el caso de que la puerta
no esté correctamente
cerrada el piloto continuará
parpadeando.

Un dispositivo de seguridad
especial impide la apertura
inmediata de la puerta al
terminar el ciclo de lavado,
espere 2 minutos para que
se apague el piloto y
apague la lavadora
colocando el mando
selector de programas en la
posición «OFF».

ES

Loading…

  • Инструкции по эксплуатации

    1

CANDY C2 095 инструкция по эксплуатации
(41 страница)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    1.81 MB
  • Описание:
    Стиральная машина

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для CANDY C2 095. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации CANDY C2 095. Инструкции по использованию помогут правильно настроить CANDY C2 095, исправить ошибки и выявить неполадки.

2
Candy.
najlepsze.
konsultacji.
rysunku obok
PL
Firma Candy ma
GRATULACJE
w celu poaniejszej
chcesz miec to co
uaytkowania pralki.
istnieje). Praktycznie
serwisowymi, zawsze
urzadzenia (Jeeli taki
o kompletny katalog
lodowki i zamraaarki.
wskazowki dotyczace
bezpiecznej instalacji,
porad pozwalajacych
Kontaktujac sie z firma
Candy, lub z punktami
wszystkie informacje sa
ktora jest rezultatem lat
oraz kilka praktycznych
obwiedzione ramka na
zoptymalizowac sposob
charakteryzujace pralke
mikrofalowe, tradycyjne
produktow firmy Candy.
podawaj model i numer,
Candy dowiodaee, ae nie
przyjemnoec przedstawic
szeroki asortyment innych
Kupujac sprzet AGD firmy
urzadzen AGD, takich jak:
piecyki i kuchenki, a takae
Firma Candy oferuje takae
uaytkowania i konserwacji,
nabytych w bezpoerednim
poszukiwan i doewiadczen
kontakcie z konsumentem.
oraz ewentualnie numer G
wysoka sprawnoec - cechy
Wybraaee jakoec, trwaaoec i
suszarki, kuchenki, kuchenki
akceptujesz kompromisow i
Przeczytaj uwaanie niniejsza
instrukcje, gdya zawiera ona
zmywarki do naczyn, pralko-
Zachowaj niniejsza instrukcje
nowa pralke automatyczna,
Poproe Twojego sprzedawce
iaoeiu.
oaaee?ea.
noepaeuioю
Oepia Eaiae
Aai oepieoю
oepiu Eaiae.
iipiceeuieee.
oieiaeeuieee,
Eaiae eee n aa
iciaeiieouny n
einopoeoee aey
RU
oaeiaie eiaaony).
niaoeaeenoaie ii
ipaainoaaeyao ?oa
ii?aeaee eo?oaa.
paaa
oaniii eiiopaeoa n
ipaaoipa?aaieyie,
aaiio
iieaciua niaaou ii
noepaeuiay iaoeia.
iiiaieaoieo iao?ii-
noepaeuiua iaoeiu,
IICAPAAE?AI!
ieepiaieiiaua ia?e,
ana, ?oi niaap?eony a
iiopaaeoaeai, iiuoa.
Au auapaee ea?anoai,
noepaeuiua iaoeiu n
niaap?aueieny a ?oie
Aai aa?iua naaaaiey,
Ipe iauaiee n oepiie
iiaaeu e iiiap G (anee
?eaeopiauoiaie oaoieee:
eo?oaio eniieuciaaieю
nooeie, eooiiiua ieeou,
iinoaiiia?iua iaoeiu,
iinoiyiii nnueaeoanu ia
Ipinei Aan aieiaoaeuii
aieaiaa?iinou e oepieea
ianeo?eaaiey, iaeioipua
onoaiiaee, ?enieoaoaoee e
iieiue eaoaeia ipiaoeoee
Ipeiapaoy ?oo noepaeuioю
iaoeio Eaiae, Au paoeee
iaoeio - ieia
einopoeoee, eioipua aaaoo
aooiaee, aapi?iua iaiaee,
aicii?iinoe, eioipua Aai
ia eaoe ia eiiipiienn: Au
ipaaei?eou Aai ?oo iiaoю
eanaюueany aaciianiinoe,
enneaaiaaoaeuneeo paaio e
ipeiapaoaiiiai ia puiea, a
Ipaeoe?anee, nnueaeoanu ia
Aapa?ii opaieoa ?oo eie?eo
iineaaoюueo eiinoeuoaoee.
oaoie?aneiio ianeo?eaaieю
Nipineoa o Aaoaai ipiaaaoa
Epiia oiai Eaiae ipaaeaaaao
(si lo tiene).
Modelo, el n°
congeladores.
Le rogamos lea
instalacion, uso,
ES
investigacion y de
lavadora le ofrece.
ENHORABUENA
electrodomesticos:
ya que proporciona
ofrecerle esta nueva
ested saque el mejor
mencione siempre el
una amplia gama de
cocinas, microondas,
Cuando se ponga en
sobre seguridad en su
prestaciones que esta
lavadoras, lavavajillas,
escogido la calidad, la
Con la compra de este
duracion y las enormes
Candy se complace en
Solicite a su vendedor el
sus centros de Asistencia
usted ha demostrado no
anotado en el recuadro.
y encimeras, frigorificos y
mantenimiento y algunos
catalogo completo de la
importantes instrucciones
provecho de su lavadora.
electrodomestico Candy;
Es decir todo lo que viene
lavadora, fruto de anos de
Candy le ofreces ademas,
contenida en este manual
los Consumidores. Usted ha
y del contacto directo con
conformarse con cualquier
experiencia en el marcado
cosa: usted quiero lo mejor.
y el numero G
gama de productos Candy.
Conserve este manual para
contacto con Candy o con
cualquier consulta posterior.
lavadoras-secadoras, hornos
atentamente la informacion
consejos practicos para que
Candy.
UVOD
za pochopeni.
CZ
obdrIel, vychazi z
VaIen? zakazniku,
P?ed prvnim pouIitim
dUslednu se jim ?iite.
firma Candy dodava,  a
a z tohoto dUvodu mUIe
dojit k situaci, Ie nuktere
Dukujeme Vam, Ie jste si
funkce, ovladaci prvky a
p?islu‰enstvi nejsou uraeny
Navod, kter? jste k v?robku
pro Va‰ v?robek. Dukujeme
v‰eobecne v?robkove ?ady
v?robku si pozornu p?eatute
p?iloIen? aesk? navod , kter?
zakoupil v?robek spoleanosti
the best.
machine.
consultation.
EN
place for further
Candy products.
Candy household
durability and high
washing machines,
vast range of other
(if applicable of the
the result of years of
research and market
performance that this
carefully as it provides
appliance see panel).
household appliances:
or a Customer Services
complete catalogue of
that you will not accept
Please read this booklet
maintenance and some
safe installation, use and
washing machine offers.
important guide lines for
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this
When contacting Candy
contact with Consumers.
when using your washing
refrigerators and freezers.
Centre always refer to the
Keep this booklet in a safe
experience through direct
Candy is happy to present
Model, No., and G number
cookers, microwave ovens.
dishwashers, washer-dryers,
useful advise for best results
Traditional ovens and hobs,
appliance, you have shown
Candy is also able to offer a
their new washing machine,
Ask your local retailer for the
compromises: you want only
You have chosen the quality,
3

Страницы и текст этой инструкции

Инструкция стиральной машины Candy C2 095


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Информация отображена на картинке


Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Candy C2 095.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Candy C2 095.

Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя стиральной машины Candy C2 095 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:

• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Candy C2 095 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».

• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция стиральной машины Candy C2 095 на свой компьютер и сохранить его в файлах.

Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Candy C2 095, можно выбрать только нужные страницы инструкции.

Перезвоните мне

Для жителей Москвы и Московской области, Санкт-Петербурга и Ленинградской области

Отправляя заявку онлайн, вы получаете скидку 10% на ремонт

Ваше имя

Тект ошибки

Ваш телефон

Тект ошибки

Чтобы мы могли с вами связаться

Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку своих персональных данных

Ваша заявка отправлена!

В течение 15 минут менеджер свяжется с Вами.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Техник по защите информации должностная инструкция
  • Ranal rust converter инструкция
  • Тенотен инструкция побочные действия
  • Восковые полоски для лица инструкция
  • Препарат тенотен показания к применению инструкция по применению