Капсульная кофемашина krups kp170 инструкция

Displayed below is the user manual for KP170 by Krups which is a product in the Coffee Makers category.
This manual has pages.

www.dolcegusto.com

INFINISSIMA

USER MANUAL

1. SAFETY PRECAUTIONS 3

2. MACHINE OVERVIEW 5

3. BEVERAGE EXAMPLES 7

4. RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE 8

5. FIRST USE 9

6. PREPARING A BEVERAGE 10

6. 1 ONE CAPSULE (E. G. LUNGO) 10

6. 2 TWO CAPSULES (E. G. CAPPUCCINO) 11

7. CLEANING 13

8. DESCALING AT LEAST EVERY 3–4 MONTHS 14

9. TROUBLESHOOTING 16

9. 1 ON / OFF ICON TURNED TO ORANGE COLOUR 16

9. 2 NO LIQUID COMES OUT NO WATER IN WATER TANK? 16

9. 3 NO LIQUID COMES OUT CAPSULE BLOCKED? 16

9. 4 NO LIQUID COMES OUT INJECTOR BLOCKED? 17

9. 5 VARIOUS 18

2

TABLE OF CONTENTS

1. SAFETY PRECAUTIONS

Read all instructions and keep these safety instructions. Any type of

misuse of the appliance may result in a potential injury.

In case of any inappropriate use or failure to comply with the

instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the

guarantee may not apply.

The guarantee does not cover appliances that do not work or do not

work properly because they have not been maintained and/or descaled.

INTENDED USE

1. This appliance is intended to be used in household only. It is not

intended to be used in following applications, and the guarantee will

not apply for:

staff kitchen areas in shops, offices and other working

environments;

farm houses;

by clients in hotels, motels and other residential type

environments;

bed and breakfast type environments;

2. Your appliance is intended for domestic use inside the home only at

an altitude below 3400 m.

ELECTRICAL POWER SUPPLY

3. Connect the appliance to a mains power socket with an earth

connection only. Mains voltage must be the same as the details on

the rating plate. The use of incorrect connection will negate the

guarantee and may be hazardous.

4. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not

immerse the power cord, plugs or the appliance in water or other

liquid. Avoid spillage on the plug. Never touch the power cord with

wet hands. Do not overfill the water tank.

5. In case of an emergency remove the plug from the mains power

socket immediately.

6. Unplug from the mains power socket when not in use.

7. To disconnect, remove the plug from the mains power socket. Do not

unplug by pulling the cord.

8. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch

hot surfaces or sharp edges. Do not allow the cord to dangle (risk of

tripping up). Never touch the cord with wet hands.

9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug. If the

power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its

service agent or similarly qualified persons in order to avoid a

hazard. Do not operate any appliance that malfunctions or has been

damaged in any manner. Unplug cord immediately. Return the

damaged appliance to the nearest authorised service facility

designated by NESCA®DolceGusto®hotline.

10. If the mains power socket does not match the plug on the appliance,

have the plug replaced with a suitable type by aftersales service

centres designated by NESCA®DolceGusto®hotline.

CONDITIONSOFUSE

11. Always use the appliance on a flat, stable, heat resistant

surface away from sources of heat or water splashes.

12. Do not use the appliance without the drip tray and drip grid,

except when a very tall mug is used. Do not use the appliance

for hot water preparation.

13. Never turn the machine upside down.

14. The use of accessory attachments not recommended by the

appliance manufacturer may result in fire, electric shock or

injury to persons.

15. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a

heated oven.

16. Do not put fingers under the outlet during beverage

preparation.

17. Do not touch the injector of the machine head.

18. Never carry the appliance by the extraction head.

19. The capsule holder is equipped with a permanent magnet.

Avoid placing the capsule holder near appliances and objects

that can be damaged by magnetism, e.g. credit cards, USB

drives and other data devices, video tapes, television and

computer monitors with picture tubes, mechanical clocks,

hearing aids and loud speakers.

20. Do not turn off the appliance during the descaling process.

Rinse the water tank and clean the appliance to avoid any

residual descaling agent.

21. Ifaway for prolonged periods, on holiday, etc. the appliance

must be emptied, cleaned and unplugged. Rinse before reuse.

Operate the rinse cycle before reusing your appliance.

22. We recommend using the NESCAFÉ®DolceGusto®capsules

designed and tested for the NESCAFÉ®DolceGusto®machine.

They were designed to interact together the interaction

provides the incup quality that NESCAFÉ®DolceGusto®is

known for. Each capsule is designed to prepare a perfect cup,

and cannot be reused.

23. Do not remove hot capsules by hand. Always use capsule

holder handle to dispose of used capsules.

24. Always insert the capsule holder in the machine to prepare a

beverage. Do not pull out the capsule holder before the

indicator stops blinking. The appliance will not work if the

capsule holder is not inserted.

25. Machines equipped with a locking handle: Scalding may occur

if the locking handle is opened during the brewing cycles. Do

not pull up the locking handle before the lights on the machine

stop flashing.

26. For health reasons, always fill the water tank with fresh

drinking water.

27. After use of the appliance always remove the capsule and

clean the capsule holder. Empty and clean the drip tray and

capsule bin daily. Food allergy sufferers must rinse the

appliance according to cleaning procedure.

28. The heating element surface is subject to residual heat after use and

plastic housings may feel warm to touch several minutes upon use.

29. Patients with pacemakers or defibrillators: Do not hold the capsule

holder directly over the pacemaker or defibrillator.

30. Packaging is made of recyclable materials. Contact your local

council / authority for further information on recycling programs.

Your appliance contains valuable materials which can be recovered

or recycled.

31. The appliance shall not be placed in a cabinet when in use.

CHILDREN

32. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less

than 8 years. Children shall not play with the appliance.

33. This appliance can be used by children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or

lack of experience and knowledge if they have been given

supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe

way and if they understand the hazards involved.

34. This appliance is not intended for use by children or persons with

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of

experience and knowledge, unless they have been given supervision

or instruction concerning use of the appliance by a person

responsible for their safety. Persons who have a limited or no

understanding of the operation and use of this appliance must first

read and fully understand the contents of the user manual, and

where appropriate seek additional guidance on its operation and use

from the person responsible for their safety.

35. Children should be supervised to ensure that they do not play with

the appliance.

36. Cleaning and user maintenance shall not be made by children

unless they are older than 8 and supervised by an adult.

37. Children should not use the appliance as a toy.

MAINTENANCE

38. Unplug from the mains power socket before cleaning. Allow to cool

before putting on or taking off parts, before cleaning the appliance.

Never clean wet or immerse appliance in any fluid. Never clean the

appliance with running water. Never use detergents to clean the

appliance. Clean the appliance only using soft sponges/brushes. The

water tank should be cleaned with a clean foodsafe brush.

39. Any operation, cleaning and care other than normal use must be

undertaken by after-sales service centres designated by

NESCAFÉ®DolceGusto®hotline. Do not dismantle appliance and

do not put anything into openings.

40. To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover.

No user serviceable parts inside. Repair should be done by

authorized service personnel only!

41. For additional guidance on how to use the appliance, refer to the

user manual on www.dolce-gusto.com or call

NESCAFÉ®DolceGusto®hotline number.

RECYCLING

EUROPEAN MARKETS ONLY: Think of the environment!

Your appliance contains valuable materials which

can be recovered or recycled.

Leave it at a local civic waste collection point or at

an approved service centre, where it will be disposed

of properly. European Directive 2012/19/EU on Waste

Electrical and Electronic Equipment (WEEE),

stipulates that used household appliances must not

be disposed of in normal unsorted municipal waste.

Old appliances must be collected separately to

optimise the sorting and recycling of their parts and

to reduce the impact on human health and the

environment.

1 2 6

9 10

4

117 8

5

33.1 3.2 3.3

1. Water tank

2. Water tank cover

3. Selection lever

3.1Cold

3.2Stop

3.3Hot

4. Locking handle

5. Rinsing tool

6. Capsule holder

7. Power button / Descaling signal / Error signal

8. Injector

9. Cleaning needle

10. Drip tray

11. Drip grid

ECONOMY MODE:

After 5 minutes of non-usage.

Please be aware that the appliance is still using

electricity whilst in eco-mode (0.4 W/hour).

TECHNICAL DATA

GB / IE

220-240 V, 50/60 Hz, 1340-1600 W

max. 15 bar

1.2 L

2.65 kg

5–45 °C

41–113 °F

A = 15.50 cm

B = 37.30 cm

C = 28.55 cm

2. MACHINE OVERVIEW

5

2. MACHINE OVERVIEW

6

To adjust drip tray position: Turn drip tray counter

clockwise to unlock it.

Lift drip tray up to middle position. Lock drip tray

by turning it clockwise until it clicks. The drip tray

is locked.

LIFT & CLICK DRIP TRAY

Lift drip tray up to highest position. Lock drip tray

by turning it clockwise until it clicks. The drip tray

is locked.

3. BEVERAGE EXAMPLES

7

Two Ca p s u les

Two Ca p s u lesOne Ca p s u le Two Ca p s u les

Adjust drip tray Choose hot or cold

ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO CAPPUCCINO ICE

Never add hot water to the water tank!

For rinsing and beverage preparation only use

drinking water.

Always keep the machine upright! After finishing preparation the power button blinks

red for about 5 seconds. During that time do not

open locking handle!

Do not touch plug with wet hands. Do not touch

machine with wet hands! Never use a wet sponge. Only use a soft damp

cloth to clean the top of the machine. Do not touch used capsule after beverage

preparation!Hot surface, risk of burns!

Never touch injector with surface of finger! Do not use the rinsing tool for tea or hot water

preparation. If away for more than 2 days (on holidays etc.) the

machine must be emptied, cleaned and

unplugged. Before reuse rinse machine according

to instructions in 7. «Cleaning« on page13,

beginning with step 4 to step 8.

8

4. RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE

1

Rinse water tank manually with freshdrinking water. Fill

water tank with fresh drinking water. Insert water tank into

machine.

2

Open locking handle. Make sure that rinsing tool is in

capsule holder and capsule holder is in machine. Close

locking handle. Place a large empty container underneath

the coffee outlet.

3

Make sure that the selection lever is in “STOP” position.

Ensure to use the correct mains voltage as given in2.

«MACHINE OVERVIE on page5. Connect power plug to

mains power socket.

4

Switch on machine. Power button starts blinking red while

machine is heating up for approximately 40 seconds.

Afterwards power button lights steady green. Machine is

ready to be used.

5

Push selection lever to the «COLD« position. Machine starts

rinsing.

6

After approximately 60 seconds push selection lever to the

“STOP position. Machine stops rinsing. Power button

blinks red for about 5 seconds.

7

Push selection lever to the «HO position. Machine starts

rinsing.

8

After approximately 60 seconds push selection lever to the

“STOP position. Open locking handle. Pull out capsule

holder. Remove rinsing tool. Reinsert capsule holder.

9

Empty container. Fill water tank with fresh drinking water.

Insert water tank into machine.

9

5. FIRST USE

6. PREPARING A BEVERAGE

6. 1 ONE CAPSULE (E. G. LUNGO)

1

Check if the water tank contains enough fresh drinking

water. Switch on machine. Power button starts blinking red

while machine is heating up for approximately 40 seconds.

Afterwards power button lights steady green. Machine is

ready to be used.

2

To adjust drip tray position: Turn drip tray counter

clockwise to unlock it. Lift it to the desired position and

lock it by turning it clockwise until it clicks. The drip tray is

locked.

3

Place cup with correct cup size on drip tray. See

«BEVERAGE EXAMPLES« or package. Open locking handle.

Pull out capsule holder. Make sure rinsing tool is not

inside. Insert capsule in capsule holder. Insert it back into

machine. Close locking handle.

4

Pushselection lever to the «HOT« or «COLD« position as

recommended on capsule packs. Beverage preparation

starts.

5

Stay beside the machine throughout the preparation!After

reaching the desired level push selection lever to the

“STOP position. Machine stops preparation.

6

After finishing preparation the power button blinks red for

about 5 seconds. During that time do not open locking

handle!

7

After extraction is finished open locking handle. Remove cup

from drip tray.

8

Pull out capsule holder. Remove used capsule. Put used

capsule in dustbin.

9

Rinse capsule holder with fresh drinking water from both

sides. Dry capsule holder. Insert it back into machine.

Enjoy your beverage!

10

1

Check if the water tank contains enough fresh drinking

water. Switch on machine. Power button starts blinking red

while machine is heating up for approximately 40 seconds.

Afterwards power button lights steady green. Machine is

ready to be used.

2

To adjust drip tray position: Turn drip tray counter

clockwise to unlock it. Lift it to the desired position and

lock it by turning it clockwise until it clicks. The drip tray is

locked.

3

Place cup with correct cup size on drip tray. See

«BEVERAGE EXAMPLES« or package. Open locking handle.

Pull out capsule holder. Make sure rinsing tool is not

inside. Insert first capsule in capsule holder. Insert it back

into machine. Close locking handle.

4

Pushselection lever to the «HOT« or «COLD« position as

recommended on capsule packs. Beverage preparation

starts.

5

Stay beside the machine throughout the preparation!After

reaching the desired level push selection lever to the

“STOP position. Machine stops preparation.

6

After finishing preparation the power button blinks red for

about 5 seconds. During that time do not open locking

handle!

7

Open locking handle. Pull out capsule holder. Remove used

capsule. Put used capsule in dustbin.

8

Insert second capsule in capsule holder. Insert it back into

machine. Close locking handle.

9

Pushselection lever to the «HOT« or «COLD« position as

recommended on capsule packs. Beverage preparation

starts.

11

6. PREPARING A BEVERAGE

6. 2 TWO CAPSULES (E. G. CAPPUCCINO)

6. PREPARING A BEVERAGE

6. 2 TWO CAPSULES (E. G. CAPPUCCINO)

10

Stay beside the machine throughout the preparation!After

reaching the desired level push selection lever to the

“STOP position. Machine stops preparation.

11

After finishing preparation the power button blinks red for

about 5 seconds. During that time do not open locking

handle!

12

After extraction is finished open locking handle. Remove

cup from drip tray.

13

Pull out capsule holder. Remove used capsule. Put used

capsule in dustbin.

14

Rinse capsule holder with fresh drinking water from both

sides. Dry capsule holder. Insert it back into machine.

Enjoy your beverage!

12

1

Rinse and clean water tank. Use a clean food-safe brush

and washingup liquid as needed. Afterwards refill with

fresh drinking water and insert it into machine. The water

tank is not dishwasher proof!

2

Rinse drip tray and rinsing tool with fresh drinking water.

Clean drip tray with clean foodsafe brush. The drip tray is

not dishwasher proof!

3

Clean with washing-up liquid and fresh drinking water both

sides of capsule holder. Alternatively wash in dishwasher.

Dry it afterwards. Clean the head of the machine around the

injector with a clean soft damp cloth.

4

Open locking handle. Put rinsing tool into capsule holder.

Insert capsule holder into machine. Close locking handle.

Place a large empty container underneath the coffee outlet.

5

Switch on machine. Power button starts blinking red while

machine is heating up for approximately 40 seconds.

Afterwards power button lights steady green. Machine is

ready to be used.

6

Push selection lever to the «HO position. Machine starts

rinsing.

7

After approx. 30 seconds push selection lever to the “STOP”

position. Remove and empty container. Warning: Hot water!

Handle with care!

8

Open locking handle. Pull out capsule holder. Remove

rinsing tool. Reinsert capsule holder. If any, remove water

from water tank.

9

Switch off machine. Unplug power plug!Clean machine with

a soft damp cloth. Dry it afterwards with a soft dry cloth.

7. CLEANING

13

Use NESCA®DolceGusto®liquid

descaler. To order, call the

NESCA®DolceGusto®hotline or go on

the NESCA®DolceGusto®website.

Do not use vinegar for descaling! Avoid contact of descaling liquid with any

part of the machine. Do not push power button during descaling

cycle.

1

If the beverage comes out slower than usual (even in

droplets), or if it is cooler than usual or if the power button

is steady orange (descaling signal), the machine has to be

descaled.

2

Switch off machine. If any, remove water from water tank.

3

Mix 0,5 liter fresh drinking water with descaler in a

measuring cup. Pour descaling solution into water tank and

insert water tank into machine.

4

Open locking handle. Put rinsing tool into capsule holder.

Insert capsule holder into machine. Close locking handle.

Place a large empty container underneath the coffee outlet.

5

Press and hold power button for at least 5 seconds. Power

button blinks alternatively green / orange.

14

6

Push selection lever to the «HO position. Machine starts

descaling.

8. DESCALING AT LEAST EVERY 3–4 MONTHS

7

Check visually when water tank is empty. Push selection

lever to the «STO position.

8

For a better effect of the descaler, wait for 2 minutes to let

the descaler work.

9

Empty and clean container. Rinse and clean water tank. Use

a clean food-safe brush and washingup liquid as needed.

Afterwards refill with fresh drinking water and insert it into

machine.

10

Push selection lever to the «HO position. Machine starts

rinsing.

11

Check visually when water tank is half full. Push selection

lever to the «STO position.

12

Push selection lever to the «COLD« position. Machine starts

rinsing. Power button blinks alternatively green / orange.

13

Check visually when water tank is empty. Push selection

lever to the «STO position.

14

Open locking handle. Pull out capsule holder. Remove

rinsing tool. Rinse capsule holder with fresh drinking water

from both sides. Reinsert capsule holder.

15

Switch off machine. Fill water tank with fresh drinking

water. Insert it back into machine. Clean machine with a

soft damp cloth. Dry it afterwards with a soft dry cloth.

15

8. DESCALING AT LEAST EVERY 3–4 MONTHS

16

ON / OFF ICON TURNED TO ORANGE COLOUR

1

This means that the machine needs to be descaled. Follow

instructions in 8. «Descaling at least every 34 month on

page14.

No liquid comes out and the machine makes a loud noise:

The water tank may be empty.

1

Push selection lever to the «STO position.

2

Check if the water tank contains enough fresh drinking

water. If not, refill with fresh drinking water and push

selection lever to the «HOT» position respectively «COLD« to

continue preparation. If the water tank is full, proceed as

described in «No liquid comes out capsule blocked on

page16.

No liquid comes out: The capsule may be blocked and under

pressure.

1

Push selection lever to the «STO position. Open locking

handle. If the locking handle cannot be opened, wait for 20

minutes, try again.

2

If the locking handle can be opened, follow with step 3. If

not, unplug the machine and call the

NESCA®DolceGusto®hotline.

9. 2 NO LIQUID COMES OUT NO WATER IN WATER TANK?

9. 3 NO LIQUID COMES OUT CAPSULE BLOCKED?

9. TROUBLESHOOTING

9. 1 ON / OFF ICON TURNED TO ORANGE COLOUR

3

Do not drink the coffee!Put used capsule in dustbin.

4

Try working machine without capsule. If water flows, it

shows that the capsule was faulty. Just use a different

capsule. If not, follow with 9.4 «No liquid comes out

injector blocked«.

No liquid comes out: The injector may be blocked and under

pressure.

1

Ensure the drip tray is empty. Remove water tank. Open

locking handle. Remove and tilt drip tray. Take out cleaning

needle. Keep needle out of reach of children!

2

Unplug power plug!For better access to injector tilt

machine. Never touch injector with finger!Clean injector

with cleaning needle. Follow instructions in 8. «Descaling at

least every 3–4 month on page14.

17

9. TROUBLESHOOTING

9. 3 NO LIQUID COMES OUT CAPSULE BLOCKED?

9. 4 NO LIQUID COMES OUT INJECTOR BLOCKED?

Machine cannot be switched on.

1

Check ifthe power plug is correctly plugged into a mains

power socket. If yes, check your electricity supply.

2

If machine still cannot be switched on, call the

NESCA®DolceGusto®hotline. For hotline numbers see

«Machine Hotlines».

Beverage is splashing out of coffee outlet.

1

Pushselection lever to the «STO position. Do not drink

the coffee!Pull out capsule holder. Put used capsule in

dustbin.

2

Clean interior of the head. Insert a new capsule in capsule

holder and insert it back into machine.

If the beverage comes out slower than usual (even in

droplets), try another capsule. If the problem persists, the

machine has to be descaled.

1

Use NESCA®DolceGusto®liquid descaler. To order,

call the NESCA®DolceGusto®hotline or go on the

NESCA®DolceGusto®website.

18

9. TROUBLESHOOTING

9. 5 VARIOUS

Power button flashes red fast.

1

Switch off machine. Unplug power plug and wait 20

minutes. Remove the capsule holder and throw the capsule

away. Afterwards plug power plug into mains power socket

and switch machine on.

2

If power button still flashes red call the

NESCA®DolceGusto®hotline. For hotline numbers see

«Machine Hotlines».

Water accumulates underneath or around machine. Clear

water leaks around capsule holder during beverage

preparation.

1

Unplug power plug!

2

Call the NESCA®DolceGusto®hotline or go on the

NESCA®DolceGusto®website. For hotline numbers see

last page.

Water is splashing out of coffee outlet during rinsing or

descaling.

1

Put rinsing tool into capsule holder. Insert capsule holder

into machine.

19

9. TROUBLESHOOTING

9. 5 VARIOUS

AE 800348786

AL 0842 640 10

AR 0800 999 81 00

AT 0800 365 23 48

AU 1800 466 975

BA 0800 202 42

BE 0800 93217

BG 0 800 1 6666

BR 0800 7762233

CA 1 888 809 9267

CH 0800 86 00 85

CL 800 800 711

CO 01800-05-15566

CN 400 630 4868

CR 0800-507-4000

CZ 800 135 135

DE 0800 365 23 48

DK 80 300 100

DO (809) 508-5100

EC 1800 637-853 (1800 NESTLE)

EE 6 177 441

ES 900 10 21 21

FI 0800 0 6161

FR 0 800 97 07 80

G B 0800 707 6066

GR 800 11 68068

GT 1-800-299-0019

HK (852) 21798999

HN 800-2220-6666

HR 0800 600 604

HU 06 40 214 200

ID 0800 182 1028

IE 00800 6378 5385

IL 1-700-50-20-54

IT 800365234

JO +962-65902998

JP 0120-879-816

KR 080-234-0070

KW +965 22286847

KZ 8-800-080-2880

LB +961-4548595

LU 8002 3183

LT 8 700 55 200

LV 67508056

MA 080 100 52 54

ME 020 269 902

Middle East: +971 4- 8100081

MX 01800 365 2348

MK 0800 00 200

MT 80074114

MY 1800 88 3633

NI 1-800-4000

NL 0800-3652348

NO 800 80 730

NZ 0800 365 234

PA 800-0000

PE 80010210

PH 898-0061

PK 0800-62282

PL 0800 174 902

PT 800 200 153

PY 0800-112121

QA +974-44587688

RO 0 800 8 637 853

RU 8-800-700-79-79

SA 8008971971

SE 020-299200

SG 1 800 836 7009

SI 080 45 05

SK 0800 135 135

SR 0800 000 100

SV 800-6179

TH 1-800-295588

0-2657-8601

TR 0800 211 02 18

4 44 31 60

T T (868) 663-7853

TW 0800-000-338

UA 0 800 50 30 10

US 1-800-745-3391

UY 0800-2122

VN 1800 6699

ZA +27 11 514 6116

086 009 6116

HOTLINES

www.dolcegusto.com

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    ♥ В закладки

    Просмотр инструкции в pdf

    Инструкция по эксплуатации кофеварки Krups Nescafe Dolce Gusto Infinissima KP170810.

    Скачать инструкцию к кофеварке Krups Nescafe Dolce Gusto Infinissima KP170810 (8,97 МБ)

    Инструкции кофеварок Krups

    « Инструкция к кофеварке Krups Nescafe Dolce Gusto Infinissima KP170110

    » Инструкция к кофеварке Kitfort КТ-703

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к кофеварке Krups KP130110

    Инструкция к кофемашине Krups EA 829810

    Инструкция к кофеварке Krups Opio XP320830

    Инструкция к автоматической кофемашине Krups Espressaria EA8010PE

    Инструкция к автоматической кофемашине Krups Essential EA810B70

    Инструкция к кофеварке Krups Nespresso

    Инструкция к кофемашине Krups EA891110 Evidence

    Инструкция к кофеварке Krups Nescafe Dolce Gusto Mini Me KP123B10

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию
    • Политика конфиденциальности

    СОДЕРЖАНИЕ

    1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 3

    2. ОБЩИЙ ВИД МАШИНЫ 5

    3. ПРИМЕРЫ НАПИТКОВ 7

    4. СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 8

    5. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 9

    6. ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКА 10

    6. 1 ОДНА КАПСУЛА (НАПР. ЛУНГО) 10

    6. 2 ДВЕ КАПСУЛЫ (НАПР. КАПУЧИНО) 11

    7. ОЧИСТКА 13

    8. УДАЛЕНИЕ НАКИПИ НЕ РЕЖЕ ЧЕМ РАЗ В 3–4 МЕСЯЦА 14

    9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 16

    9. 1 СИМВОЛ ВКЛЮЧЕНИЯ / ВЫКЛЮЧЕНИЯ ЗАГОРЕЛСЯ
    ОРАНЖЕВЫМ. 16

    9. 2 ЖИДКОСТЬ НЕ ПОСТУПАЕТ— НЕТ ВОДЫ В ЕМКОСТИ ДЛЯ
    ВОДЫ? 16

    9. 3 ЖИДКОСТЬ НЕ ПОСТУПАЕТ— БЛОКИРОВКА КАПСУЛЫ? 16

    9. 4 ЖИДКОСТЬ НЕ ПОСТУПАЕТ— БЛОКИРОВКА ИНЖЕКТОРА? 17

    9. 3 РАЗНОЕ 18

    2

    1. МЕРЫПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

    Прочтите все указания и сохраните данное руководство
    пользователя. Любоенеправильное использование прибора может
    привестик травме.

    В случаененадлежащегоиспользованияилинесоблюденияданных
    указаний,производительответственности не несет,и гарантиявэтом
    случае аннулируется.

    Гарантия не распространяется на приборы, не работающие или
    неправильно работающие по причине недостаточного
    техобслуживания и/или удаления накипи.

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ

    1.Данное устройстворекомендуетсядляиспользованиявдомашних
    условиях.Гарантийное обслуживание не предоставляетсяв
    следующих случаях:
    –использование в кухонныхзонах дляперсоналав магазинах,
    офисах и других рабочих помещениях;
    –использованиев жилых деревенских домах;
    –использованиеклиентамивотелях,мотеляхидругихзаведениях
    длявременного проживания;
    –использованиев домашнихгостиницах;

    2.Ваше устройствопредназначенотолькодлябытового
    использованиядоманавысотенадуровнемморяне выше3400м.

    ИСТОЧНИКЭЛЕКТРОПИТАНИЯ

    3.Подключайте прибортолькокрозетке электросетис заземлением.
    Напряжение в сетидолжносоответствоватьданнымзаводской
    таблички.Использованиенеправильногоподключенияотменяет
    гарантиюи можетбытьопасно.

    4.Для предотвращенияпожара, пораженияэлектрическимтокоми
    травмне опускайте шнурпитания,штепсельнуювилкуилисамо
    устройствов водуилидругиежидкости.Избегайте проливания
    жидкостинавилку.Никогдане притрагивайтесь мокрымирукамик
    шнурупитания.Не переполняйтеемкостьдляводы.

    5.В случаевозникновениячрезвычайнойситуациинемедленно
    извлекитевилкуизрозетки электросети.

    6.Когдаприборне используется, отключите его отрозетки
    электросети.

    7.Чтобыотключитьприборотсети,извлекитевилкуизрозетки
    электросети.Приизвлечениивилкине тянитеза провод.

    8.Шнурпитанияне долженсвисатьс краястолаили барнойстойки,
    касатьсягорячих поверхностейили острых краев. Шнурпитанияне
    должен свободнопровисать(опасностьзаламывания).Никогдане
    притрагивайтесьмокрымирукамикшнурупитания.

    9.Не используйтеприборс поврежденнымшнуромиливилкой. Если
    шнур питанияповрежден,ондолжен бытьвоизбежание опасности
    заменен производителем,его сервиснымагентомили
    специалистоманалогичнойквалификации.Не используйтеприбор,
    которыйнеисправноработаетили имееткакие-либоповреждения.
    Немедленноотключитешнуротсетипитания. Верните

    поврежденныйприборвближайшийавторизованный
    сервисныйцентр,названный«горячейлинией»
    NESCAFÉ®DolceGusto®.

    10. Еслиразъемрозеткиэлектросетине совпадаетс вилкой
    прибора, заменитевилкунавилкуподходящеготипа,
    воспользовавшисьгорячейлинией центровпослепродажного
    обслуживанияNESCAFÉ®DolceGusto®.

    УСЛОВИЯЭКСПЛУАТАЦИИ

    11. Всегдаиспользуйте устройство наровной, устойчивой,
    жаропрочнойповерхностивдалиотисточниковтеплаили
    брызг воды.

    12. Не пользуйтесьприборомбез поддонаирешеткиподдона,
    кроме тех случаев,когдаиспользуетсяоченьвысокаякружка.
    Не используйтеприбор дляприготовлениягорячейводы.

    13. Никогдане переворачивайтекофе-машинувверх дном.

    14. Использованиедополнительных принадлежностей, не
    рекомендуемых производителемприбора,может привестик
    пожару,поражениюэлектрическимтокомилитравмированию.

    15. Не помещайтеприборнагазовуюилиэлектрическуюплиту,в
    разогретуюдуховкуиливозле них.

    16. Не подставляйте пальцы подносиквовремяприготовления
    напитка.

    17. Не прикасайтеськ инжекторув верхнейчастиприбора.

    18. Никогдане неситеприбор,держасьзаголовкуслива.

    19. Держателькапсул снабжен постоянныммагнитом.Не ставьте
    держателькапсул рядомс приборамии объектами, которые
    можноповредитьвоздействиемэлектромагнитов,такимикак
    кредитныекарты,USB-флеш-накопителии другие носители
    информации,видеокассеты,телевизионные и компьютерные
    мониторы с кинескопами,механическиечасы,слуховые
    аппаратыиколонки.

    20. Не выключайтеприбор вовремяпроцессаудалениянакипи.
    Промывайтеемкостьдляводы и очищайте прибор для
    предотвращенияскопленияостатковсредстваудаления
    накипи.

    21. При длительномнеиспользованииприбора,навремяотпускаи
    т.п. его необходимоопустошить,очиститьи отключитьотсети.
    Промойтепередповторнымиспользованием. Проведите цикл
    промывкипередповторнымиспользованиемприбора.

    22. Мырекомендуемиспользоватькапсулы
    NESCAFÉ®DolceGusto®,разработанныеспециальнодля
    кофе-машиныNESCAFÉ®DolceGusto®ипрошедшие
    соответствующиеиспытания.Ониразработаны для
    совместногоиспользования,чтогарантирует высочайшее
    качествокофе,которымславитсяNESCAFÉ®DolceGusto®.
    Каждаякапсуларассчитананаприготовлениеодной отличной
    чашки кофе и неможетиспользоватьсяповторно.

    23. Не извлекайте горячиекапсулыруками. Дляудаления
    использованных капсул всегдаиспользуйте держателькапсул.

    24. Дляприготовлениянапиткавсегдавставляйте держатель

    капсул в машину.Не вытягивайтедержателькапсул до того, как
    индикаторперестанетмигать.Приборне будетработатьбез
    установленногодержателякапсул.

    25. Приборы оснащены фиксирующейручкой:приразблокировке
    ручкивпроцессе варкиможнообжечься.Не тяните ручкувверхдо
    того,каксветовыеиндикаторы наприборе перестанутмигать.

    26. Всегданаполняйтеемкостьсвежейпитьевойводой,чтобыне
    навредитьздоровью.

    27. После использованияприборавсегдавынимайте капсулуи
    очищайте держатель капсулы. Ежедневно опустошайте и очищайте
    поддон и емкостьдлякапсулы.Для людей с пищевойаллергией:
    промывайте приборвсоответствии с процедуройочистки.

    28. Поверхностьнагревательногоэлементаподвергаетсявоздействию
    остаточного теплапослеиспользования,ипластмассовыедетали
    корпусамогутбыть теплыминаощупьвтечениенескольких минут
    после использования.

    29. Дляпациентовс кардиостимуляторамиилидефибрилляторами:не
    держите держателькапсулынепосредственнонад
    кардиостимуляторомилидефибриллятором.

    30. Упаковкаизготовленаиз перерабатываемых материалов.
    Дальнейшуюинформациюпопрограммампереработкиможно
    узнатьвместных инстанциях/компетентныхорганах.В вашем
    приборе содержатсяценные материалы, которыеможно
    восстановить илипереработать.

    31. Прибор не долженнаходитьсявшкафу вовремяиспользования.

    ДЕТИ

    32. Прибор и его проводдолжны находитьсявне пределов
    досягаемостидетей младше8лет.Не позволяйте детямигратьс
    прибором.

    33. Прибор может использоватьсядетьмистарше 8 лет,а такжелицами
    с ограниченнымифизическими, сенсорнымиилиумственными
    способностямиилинедостаточнымопытомизнаниямипод
    надзоромилипосле полученияуказанийпо безопасному
    использованиюприбора,иеслиониприэтомпонимаютсвязанные с
    этимопасности.

    34. Данноеустройство не предназначено дляиспользованиядетьми
    илилюдьмис ограниченными физическими,сенсорнымиили
    умственнымиспособностями,атакже с отсутствиемопытаизнаний,
    кроме случаевиспользованияподнадзоромилипослеполучения
    инструкцийпо использованиюустройстваотответственногозаих
    безопасностьлица. Лица,мало разбирающиесяв принципе работы и
    эксплуатацииданного прибора,должнысначалапрочестьи
    полностьюпонятьсодержаниеданногоруководствапользователя, а
    принеобходимостиобратитьсязадополнительнымуказаниямпо
    егоработеи эксплуатацииклицу,ответственномузаих
    безопасность.

    35. Следите задетьми,чтобыонинеигралис устройством.

    36. Очисткаи пользовательскоетехобслуживание могутпроводиться
    детьми,толькоеслионистарше8 лет и только поднадзором
    взрослых.

    37. Не позволяйтедетямигратьс прибором.

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

    38. Передочисткойнеобходимоотключитьприбор отрозетки
    электросети.Прибордолжен остытьперед надеваниемили
    сниманиемего частей,атакже очисткой.Никогдане мойте
    приборвлажнымисредствамиине погружайте его в жидкости.
    Никогданемойте приборподпроточнойводой. Дляочистки
    прибораникогдане используйте моющиесредства.Очищайте
    прибортолькос помощьюмягкойгубки/щетки.Очистку емкости
    дляводы необходимопроводитьс помощьючистой щетки,
    совместимойс продуктамипитания.

    39. Любые действия, очисткаи обслуживаниезарамками
    стандартногоиспользованиядолжны производитьсявцентрах
    послепродажного обслуживания, о которыхможно узнатьпо
    «горячейлинии»NESCAFÉ®DolceGusto®. Не разбирайте
    прибори не помещайтеничеговотверстия.

    40. Чтобы снизитьрискпожараилипораженияэлектрическим
    током,не снимайтекрышку.Внутриприбораотсутствуюткакие­либо детали,подлежащие техобслуживаниюсилами
    пользователя. Ремонтподлежитосуществлениютолькосилами
    авторизованногосервисногоперсонала!

    41. Дальнейшие указанияпоиспользованиюприборасмотритев
    руководствепользователянасайте www.dolce-gusto.comили
    позвоните в «горячуюлинию»NESCAFÉ®DolceGusto®.

    ПЕРЕРАБОТКА
    ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА: Берегите

    окружающую среду!

    В вашемприборе содержатсяценныематериалы,
    которыеможновосстановитьилипереработать.
    Сдайтеее вближайшийпунктсбораотходовили
    авторизованныйсервисныйцентрдлянадлежащей
    утилизации.Согласно Европейскойдирективе
    2012/19/ЕСоботходахэлектрическогоиэлектронного
    оборудования(WEEE),запрещеноутилизировать
    отработавшие бытовыеприборывместе с обычными
    несортируемымибытовымиотходами.Старые
    бытовыеприборынеобходимособиратьотдельно,это
    позволитоптимизироватьсортировкуи переработкуих
    частейиснизитьвоздействиеназдоровьечеловекаи
    окружающуюсреду.

    1 2 6

    9 10

    4

    117

    8

    5

    3

    3.1 3.2

    3.3

    2. ОБЩИЙ ВИДМАШИНЫ

    1.

    Емкость для воды

    2.

    Крышка емкости для воды

    3.

    Рычаг выбора режима

    3.1Холодная вода

    3.2Стоп

    3.3Горячая вода

    4.

    Блокирующая рукоятка

    5.

    Промывочная воронка

    6.

    Держатель капсул

    7.

    Кнопка включения / Сигналудаления накипи
    / Сигнал ошибки

    8.

    Инжектор

    9.

    Игла для очистки

    10.

    Поддон

    11.

    Решетка поддона

    ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ:

    После 5 минут неиспользования.

    Помните, что прибор, находясь в экономном
    режиме, продолжает потреблять электроэнергию
    (0,4 Вт/час).

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

    RU
    220-240 V, 50/60 Hz, 1340-1600 W

    max. 15 bar

    1.2L

    2.65kg

    5–45°C
    41–113°F

    A = 15.50 cm
    B = 37.30 cm
    C = 28.55 cm

    5

    2. ОБЩИЙ ВИДМАШИНЫ

    ПОДНИМИТЕ И ЗАФИКСИРУЙТЕ ПОДДОН ДО ЩЕЛЧКА

    Чтобы отрегулировать положение поддона:
    Поверните поддон против часовой стрелки,
    чтобы разблокировать его.

    Поднимите поддонв среднее положение.
    Зафиксируйте поддон, повернув его по
    часовой стрелке дощелчка. Поддон
    зафиксируется.

    6

    Поднимите поддонв верхнееположение.
    Зафиксируйте поддон, повернув его по
    часовой стрелке дощелчка. Поддон
    зафиксируется.

    Читайте наши статьи

    Эксплуатация кофемашины в зимний период

    Что происходит с кофемашиной при длительном нахождении в помещении с низкой температурой? Перевозили кофемашину в багажнике — что теперь от неё ожидать?

    Скидка на ремонт кофемашины

    Получите 20% скидку на ремонт или обслуживание вашей кофемашины, а также при заказе кофе «Coffee-Everyday» у нас.

    Уход за кофемашиной: рекомендации и советы

    Как увеличить срок экслуатации вашей кофемашины или кофеварки? Как влияет качество воды на долговечность системы? Как правильно определить момент обсуживания?

    Кофеварки капсульного типа системы Dolce Gusto никогда не отличались особо компактными габаритами, хотя казалось бы, это должна быть одна из сильных сторон капсульной техники в принципе. Парадоксально и то, что чем новее модель, тем у них она все больше и больше. По крайней мере, за редким исключением. Так и новинка конца 2018 года – Krups Infinissima – впечатляет размерами. В отрицательном смысле.

    Новая цветовая вариация — Krups KP173B10

    Помнится «прошлогодняя» Lumio удивила меня размерами, зачем продолжать в том же духе, я не понимаю. Хотя нет, здесь как раз все понятно. Внешне новая Dolce Gusto Krups Infinissima мало чем отличается от Люмии, схуднула на 3 см, но раздалась в глубину на 6, высота осталась та же под 40 см, на уровне зерновых автоматов, реально переросток. На момент написания обзора модель продается в четырех цветовых вариациях (ниже артикулы через дробь обозначают одну и ту же модель):

    • Dolce Gusto Krups KP170110 / KP 170110 / KP 1701 / KP1701 – белая с черными элементами
    • Dolce Gusto Krups KP170510 / KP 170510 / KP 1705 / KP1705 – красная с черным
    • Dolce Gusto Krups KP170810 / KP 170810 / KP 1708 / KP1708 – полностью черная кофеварка
    • Dolce Gusto Krups KP173B10 / KP 173B10 / KP 173B / KP173B – свежая модификация, с черно-серым, металлического оттенка корпусом. Но естественно, весь корпус всех модификация пластиковый.

    Кофемашина капсульного типа Krups Infinissima выпускается в трех цветах: белый, красный, черный.

    Самая популярная в продаже – первая, белая с черными элементами Крупс KP170110/1701. Ориентировочная цена на момент написания отзыва – от 4500 руб. То есть как минимум на 500 рублей дешевле прошлогодней новинки Lumio, почему?

    И вот тут мне и стало понятно, зачем выпустили еще одну такую габаритную внешне модель. Дело в том, что Люмия имеет более продвинутое управление, с автодозацией порции — вы можете выставить наливаемый объем и отойти от машины, она сама останавливается. В то время как самая доступная Dolce Gusto, серии Piccolo, оснащается более простым управлением, когда и запуск, и остановку пролива вы должны делать самостоятельно.

    Вот Крупс и решил, как можно легко выпустить новую модель Инфиниссима – чуть изменим обводы корпуса и выкинем автодозацию, оставим рычажок от Пикколо – готово. Подход крайне распространенный, так делают все.

    У Крупса по традиции все капсульные кофемашины похожи на птиц. Krups Infinissima — не исключение.

    В сухом остатке имеем, что Krups Dolce Gusto Infinissima KP173B10 и все её сестры отличаются от Lumio отсутствием автодозации, а от самой дешевой (и компактной) Piccolo – увеличенными габаритами. Бонус нового дизайна – бак для воды, он тут на 1,2 литра. Это больше, чем у первой на 200 мл, и аж в два раза, чем у второй. Собственно больше отличий от базовой Piccolo нет. Вибрационная помпа ULKA/CEME на 15 бар, проточный термоблок на 1500 Вт, который выходит на рабочий режим через 30 секунд после включения, прежние.

    К слову, держатель для капсул тут тоже старый, как в ранних моделей, а не «картридж» от Люмио (читайте про него в её обзоре). Жаль, картридж действительно был более «гигиеничен» в плане загрязнения внутренней области, куда вставляется капсула. Еще одно удешевление относительно прошлогодней новинки.

    Оповещение о необходимости очистки от накипи

    А вот еще одно наследие Люмио – функция напоминания о необходимости очистки от накипи – в Krups Dolce Gusto Infinissima осталась. В ранних моделях этот процесс регламентировался лишь общей словесной рекомендацией «чистить не реже раза в 3-4 месяца», теперь по прошествии времени машина зажигает оранжевую подсветку кнопки включения – значит пора чистить.

    Другое дело, что машина ориентируется на общий объем пропущенной через себя воды, в районе 100 литров, вне зависимости от её реальной жесткости. Поэтому если вы используете бутилированную или предварительно очищенную воду (особенно обратноосмотическую), то выполнять декальцинацию можно и реже. Подробнее читайте в профильном материале о чистке кофемашин.

    Около 20 видов напитков, в том числе «холодный капучино»

    Подставка для чашек имеет регулировку высоты

    Как и все кофеварки данной капсульной системы, Dolce Gusto Krups KP 1701 / 1705 / 1708 / 173B позволяют готовить различные напитки: эспрессо, капучино, латте, какао и другие, до 20 вкусов, «в одно нажатие». Капсулы распространены очень широко, есть почти в любых сетевых продуктовых магазинах, а иногда и не в сетевых, в «магазине у дома».

    Порционные капсулы сделаны из алюминиевой фольги и герметичны. По прежнему в качестве молочной добавки используется сухой концентрат, при этом необходимо загрузить две капсулы из упаковки поочередно. В итоге – цена чашки удваивается. Полный список вкусов с информацией о заменителях и многоразовых капсулах я веду в профильной статье.

    Соответственно, любителям молочно-кофейных напитков стоит обратить внимание на альтернативные капсульные системы. Собственно, настоящее молоко используют, по большому счету, только машины Неспрессо, серий Lattissima. Другой вариант – докупить к капсульной машине отдельный вспениватель молока.

    C другой стороны, система примечательна наличием капсул для холодных напитков, например, Cappuccino Ice. Холодные напитки готовятся переводом основного рычага подачи воды в противоположную сторону, влево. В этом случае кофеварка подает воду, которую вы залили в бак, без её нагрева – это уникальная функция кофеварок Dolce Gusto.

    Резюме отзыва о Dolce Gusto Infinissima

    Все кофеварки Dolce Gusto подают на выходе 100% идентичный напиток, начиная от самых дешевых (серия Piccolo) и заканчивая самыми дорогими моделями. Krups Infinissima KP 170110, KP 170510, KP 170810 и KP173B10 не исключение: вкус на 100% заложен в капсуле

    При этом единственное реальное отличие новинки от самой доступной Piccolo – новый корпус с увеличенным в два раза, до 1,2 литра, баком для воды. Оповещение о накипи не в счет.

    Дата публикации: 21/02/2019. Мне важно Ваше мнение. Оцените, пожалуйста, материал:

    Загрузка…

    Где купить эту модель в Москве, СПб и регионах — актуальные цены:

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Родиола розовая инструкция по применению для мужчин настойка
  • Инструкция по сборке садовой тачки с двумя колесами
  • Изитимит инструкция по применению
  • No micro forte спрей инструкция по применению на русском
  • Экоклаб антибиотик инструкция по применению взрослым в таблетках