Кенвуд кмм 106 инструкция

Инструкции

1 Голландский, Английский, Французский, Немецкий (Инструкция по эксплуатации) Европа B5A-3221-00a.PDF Загрузить 1 301 кб
2 Голландский, Английский, Французский, Немецкий, Итальянский, Португальский, Русский, Испанский (Краткое руководство пользователя) Европа B5K-0686-10.PDF Загрузить 1 153 кб
3 Греческий (Краткое руководство пользователя) Европа B5K-0686-Greek00.PDF Загрузить 239 кб
4 Итальянский, Португальский, Русский, Испанский (Инструкция по эксплуатации) Европа B5A-3221-01.PDF Загрузить 1 217 кб
5 Норвежский (букмол) (Краткое руководство пользователя) Европа B5K-0686-Norwegian00.PDF Загрузить 220 кб
6 Украинский (Краткое руководство пользователя) Европа B5K-0686-Ukrainian00.PDF Загрузить 233 кб
7 Шведский (Краткое руководство пользователя) Европа B5K-0686-Swedish00.PDF Загрузить 224 кб

Характеристики аудио файлов

О форматах MP3, WMA, WAV и FLAC

Воспроизводимый файл MP3/WMA/WAV/FLAC (здесь и далее называемый «аудио файлом») и формат носителя информации имеют следующее ограничение. Не соответствующий спецификации аудио файл может воспроизводиться неправильно, либо могут неправильно отображаться имена файлов и папок.

Воспроизводимый аудио файл

MP3 Расширение .mp3
Формат Аудио файл MPEG 1/2 с уровнем передачи данных 3
Скорость передачи данных 8-320 кбит/с / переменная скорость передачи в битах
Частота дискретизации 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 кГц
Joint STEREO
Тегирование ID3 (вер.1) Версия 1.0/ 1.1 (Название/ Исполнитель/ Альбом)
Тегирование ID3 (вер.2) Версия 2.2/ 2.3/ 2.4 (Название/ Исполнитель/ Альбом: Не поддерживает показ изображений.)
WMA Расширение .wma
Формат Файл в соответствии с Windows Media Audio
(кроме файла для Windows Media Player 9 или более поздней версии, в котором реализованы новые функции)
Скорость передачи данных 32-192 кбит/с / переменная скорость передачи в битах
Частота дискретизации 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 кГц
Файл DRM
Профессиональный
Без потерь
Голос
Тегирование WMA (описание содержимого) (Название/исполнитель)
Тегирование WMA (расширенное описание содержимого) (WM/название альбома)
WAV Расширение .wav
Формат Аудио формат формы волны RIFF (только для LinearPCM)
Частота дискретизации 44,1 кГц
Контрольная сумма 16 бит
Канал Стерео/моно
FLAC Расширение .flac
Формат Free Lossless Audio Codec (FLAC)
Частота дискретизации 8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 кГц
Канал Стерео/моно
Контрольная сумма 16 бит
Уровень сжатия 0/ 1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/ 8

Не присваивайте эти расширения другим файлам, не являющимся аудио файлами. Если присвоить это расширение файлу, который не является аудио файлом, он будет воспроизводиться и издавать громкий шум, в результате чего будут повреждены акустические системы.

Файл с защитой от копирования не может воспроизводиться.

Аудио файлы могут не воспроизводиться в зависимости от настроек программного обеспечения кодирования, вида устройства USB и/или условий записи.

Данное устройство может быть несовместимо с обновленным стандартом формата сжатия и дополнительными характеристиками.

В некоторых случаях возможен некорректный показ времени воспроизведения, что объясняется условиями записи аудио файла.

Функция «Supreme» не применима для композиций, закодированных при переменной скорости передачи в битах.

При воспроизведении файла WAVE звучание может оказаться прерывистым в зависимости от рабочих характеристик носителя информации.

Файловые системы воспроизводимых носителей информации

Устройство USB Файловая система (Windows) *1 FAT12
FAT16
FAT32
Файловая система (Macintosh)
Файловая система (UNIX)

*1 Разбиение на разделы : не поддерживает (некоторые устройства USB могут иметь много разделов, невидимых в операционной системе Windows.)

Ограничение структуры файла и папки

Устройство USB Максимальное количество уровней папок 8
Максимальное количество папок (на папку) 500
Максимальное количество папок (на устройство) *1 500
Максимальное количество файлов (на папку) 999
Максимальное количество файлов и папок (на устройство) 15000

Иногда воспроизведение начинается не сразу, и время ожидания зависит от условий записи (например, иерархии файлов и структуры папок).

*1 Сюда относится корневая папка (папка верхнего уровня). Число папок, отображаемое на ПК, меньше на 1.

Максимальное количество отображаемых символов

Имя файла/папки 64 символов
Тегирование MP3 ID3 Вер. 1.x 30 символов
Вер. 2.x 64 символов
Свойство содержимого WMA 64 символов
WAV 64 символов
FLAC 64 символов

Количество символов зависит от размера в байтах.

Имя файла/папки представляет собой количество символов, включая расширения.

Данное устройство может показывать ID3 метки MP3 следующих версий: 1.0/ 1.1/ 2.2/ 2.3/ 2.4

Порядок воспроизведения аудио файла

Аудио файлы воспроизводятся в порядке расположения имен файлов. Можно задать порядок воспроизведения файлов, пронумеровав файлы в папке и записав их в папку.

Пример

К началу страницы

Примечания по поводу использования устройства USB

Данное устройство может воспроизводить аудио файлы, хранимые во флэш-памяти или на цифровом аудиоплеере с портом USB (в настоящем документе эти устройства называются устройствами USB)
Следующие ограничения распространяются на виды и использование имеющихся в продаже устройств USB.

Имеющиеся устройства USB

Стандарт USB USB 1.1 / USB 2.0
Скорость передачи Максимальная скорость (12 Мбит/с)
Класс USB Класс накопителя (устройство MSC)
Подкласс USB SCSI
Протокол Только для передачи массивов данных
Источник питания Макс. 1 А (iPod/iPhone) / Макс. 500 мА (USB)

Устройства USB класса массовой памяти:
Устройства USB, которые ПК может распознать как внешние устройства хранения без использования особого драйвера или программного приложения.

Обратитесь к торговому агенту, чтобы уточнить, соответствует ли ваше устройство USB характеристикам USB класса массовой памяти.

Использование неподдерживаемого устройства USB может привести к некорректному воспроизведению или отображению аудио файла.
Даже в случае использования устройства USB, соответствующего вышеуказанным характеристикам, аудио файлы могут не воспроизводиться корректно в зависимости от вида или состояния устройства USB.

При использовании определенных устройств USB некоторые функции ограничены.

Нормальный режим работы и питания не гарантируется для всех устройств USB.

О подключении устройства USB

При использовании кабеля, не совместимого с USB, нормальное воспроизведение не гарантируется. Подключение кабеля, общая длина которого превышает 5 м, может привести к некорректному воспроизведению.

Вы не можете подключить устройство USB через концентратор USB.

Установите устройство USB в том месте, где оно не помешает вашему передвижению.

Не оставляйте надолго устройство USB в транспортном средстве. Оно может повредиться или выйти из строя в результате действия прямого солнечного света, высокой температуры и т.д.

Возьмите с собой резервные копии аудио файлов, используемых с данным устройством. Эти файлы можно стереть в зависимости от условий эксплуатации устройства USB.
Мы не несем никакой ответственности за ущерб, понесенный в связи со стиранием хранящихся данных.

К началу страницы

Начало эксплуатации

1

Выбор языка отображения и отмена демонстрации

При включении питания или после сброса устройства на дисплее

отображается следующая информация: «SEL LANGUAGE»  «PRESS» 

«VOLUME KNOB»

1

Поверните ручку регулировки громкости для выбора

[RU]

[SP]

(Pусский) /

(Испанский) /

В качестве начальной настройки выбрано значение

Затем на дисплее отображается: «CANCEL DEMO»  «PRESS» 

«VOLUME KNOB».

2

Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.

В качестве начальной настройки выбрано значение

3

Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.

Отображается надпись «DEMO OFF».

2

Установка часов и даты

1

Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим

[FUNCTION]

.

2

Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента

а затем нажмите ее.

Чтобы настроить часы

3

Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента

[CLOCK ADJUST]

, а затем нажмите ее.

4

Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать

значения параметров, а затем нажмите ее.

Установите время в порядке «Час»

5

Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента

[CLOCK FORMAT]

, а затем нажмите ее.

6

Поверните ручку регулировки громкости для выбора

а затем нажмите ее.

Чтобы установить дату

7

Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента

[DATE FORMAT]

, а затем нажмите ее.

8

Поверните ручку регулировки громкости для выбора

[MM/DD/YY]

, а затем нажмите ее.

[EN]

(Aнглийский) /

[FR]

(Французский), а затем нажмите ее.

[EN]

.

[YES]

.

[CLOCK]

«Минута».

[12H]

или

[24H]

[DD/MM/YY]

9

Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента

[DATE SET]

, а затем нажмите ее.

10

Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать

значения параметров, а затем нажмите ее.

Установите дату в порядке «День»

«Год».

11

Нажмите кнопку

Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку

3

Задайте опционные настройки

Вы можете устанавливать следующие элементы, только когда устройство

находится в режиме источника STANDBY.

1

B

Нажмите

SRC несколько раз для перехода в режим STANDBY.

2

Нажмите ручку регулировки громкости для перехода в режим

[FUNCTION]

.

3

Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента, а затем

нажмите ручку.

4

Повторяйте действие 3 до тех пор, пока не будет выбран или

активирован необходимый элемент.

5

Нажмите кнопку

Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку

,

[SYSTEM]

[KEY BEEP]

[ON]

[ENGLISH]

[РУССКИЙ]

Выберите язык отображения для меню

случая информации о музыке.

[ESPANOL]

По умолчанию выбрано значение

,

[FRANCAIS]

или

«Месяц»

«Год» или «Месяц»

и удерживайте ее нажатой для выхода.

и удерживайте ее нажатой для выхода.

: Включение звука нажатия кнопки. ;

[OFF]

[FUNCTION]

[ENGLISH]

.

«День»

.

.

[XX]

По умолчанию:

: Выключение.

и в применимы

5

B5K-0686-10 [EN]

KMM-106

© 2019 JVCKENWOOD Corporation

For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website:
Pour les opérations et les informations détaillées, reportez-vous au MODE D’EMPLOI sur le site web suivant:
Für detaillierte Bedienungen und Informationen siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Website:
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor gedetailleerde informatie over de
bediening:
Per le operazioni e le informazioni dettagliate, fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO nel seguente sito web:
Para obtener más información y detalles sobre las operaciones, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el
siguiente sitio web:
Para as operações e informações detalhadas, consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo:
За подробными инструкциями по управлению и информацией обращайтесь к ИHCTPУKЦИИ ПO
ЭKCПЛУATAЦИИ на следующем веб-сайте:

<www.kenwood.com/cs/ce/>

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

NEDERLANDS

ITALIANO

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

РУCCKИЙ

DIGITAL MEDIA RECEIVER

Quick Start Guide

RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE

Guide de démarrage rapide

DIGITAL-MEDIA-RECEIVER

Schnellstartanleitung

DIGITALE MEDIAONTVANGER

Snelstartgids

RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE

Guida di avvio rapido

RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES

Guía de inicio rápido

RECEPTOR DE MÍDIA DIGITAL

Guia de Início Rápido

ЦИФРОВОЙ МЕДИА-РЕСИВЕР

Краткое руководство по началу работы

i

Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable
for countries that have adopted separate waste collection systems)

Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and
waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the
environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)

Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et

l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)

Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.

Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)

Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.

Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)

I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)

Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.

ii

Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)

Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.

For Israel

Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.

В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7)
лет со дня производства.

Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.

Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного обслуживания KENWOOD, которое он может получить в соответствии с
законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.

Условия хранения:

Температура : от -30°C до +85°C
Влажность : от 0% до 90%

iii

SOFTWARE LICENSE AGREEMENT

The software embedded in the Product (hereinafter the «Licensed Software») provided by Licensor is
copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions
which Users shall follow in order to use the Licensed Software.

The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement.
This Agreement shall be deemed completed at the time the User (hereinafter the «User») initially used the
Product in which the «Licensed Software» is embedded.

The Licensed Software may include the software which has been licensed to the Licensor directly or
indirectly from any third party. In such case, some third parties require the Users to follow their conditions
for use separately from this Software License Agreement. Such software shall not be subject to this
Agreement, and the Users are urged to read the «Important Notice concerning the Software» to be provided
separately below.

Article 1 General Provision

The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable (other than the exceptional case
referred to in Article 3, Paragraph 1) licensed to use the Licensed Software within the country of the User.
(the country where the User bought the Product (hereinafter the «Country»)

Article 2 License

1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the Licensed Software in the
Product.

2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise alter, or lease the Licensed
Software and any related documents, whether in whole or in part.

3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and the Licensed Software shall
not be distributed, licensed or sub-licensed whether it is for commercial purpose or not.

4. The User shall use the Licensed Software according to the directions described in the operation
manual or help file, and is prohibited to use or duplicate any data in a manner violating the Copyright
Law or any other laws and regulations by applying whole or a part of the Licensed Software.

Article 3 Conditions for Grant of License

1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to use the Licensed Software
embedded in the Product (including any related materials, updates and upgrades) on condition that
no original, copies or related materials continue in the possession of the User, and that the User shall
cause the transferee to comply with this Software License Agreement.

2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling, decompiling or any other code
analysis works in connection with the Licensed Software.

Article 4 Right pertaining to the Licensed Software

Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software and related documents
shall belong to the Licensor or the original holder of the right who granted to the Licensor the license or
sublicense for the Licensed Software (hereinafter the «Original Rightholder»), and the User shall not be
entitled to any right other than the license granted hereunder, in respect of the Licensed Software and any
related documents.

Article 5 Indemnification of Licensor

1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any damage incurred by the User
or any third party due to the exercise of the license granted to the User under this Agreement, unless
otherwise restricted by law.

2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability, convertibility and consistency with
certain objective of the Licensed Software.

Article 6 Liability to Third Party

If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a copyright, patent or any
other intellectual property right that was caused by the User’s use of the Licensed Software, the User shall
settle such dispute at its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless from any
inconvenience it may cause.

Article 7 Confidentiality

The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed Software, related documents thereof
or any other information to be granted under this Agreement, as well as the conditions of this Agreement
as has not yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to any third party
without approval of the Licensor.

Article 8 Termination

In case the User falls under any of the events described in the following items, the Licensor may
immediately terminate this Agreement or claim that the User compensates for the damage incurred by the
Licensor due to such event:
(1) when the User violated any provision of this Agreement; or
(2) when a petition has been filed against the User for an attachment, provisional attachment,

provisional disposition or any other compulsory execution.

iv

Article 9 Destruction of the Licensed Software

If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the User shall destroy the Licensed
Software, any related documents and copies thereof within two (2) weeks from such date of termination.

Article 10 Protection of Copyright

1. The copyright and all the other intellectual property rights relating to the Licensed Software
shall belong to the Licensor and the Original Rightholder, and in no event shall they be under the
ownership of the User.

2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software, comply with any laws relating to the
copyright and other intellectual property rights.

Article 11 Export Restriction

1. It is prohibited to export the Licensed Software and any related documents outside the country
of the User (including transmission thereof outside the country of the User via Internet of other
communication tools).

2. The User shall understand that the Licensed Software shall be subject to the export restrictions
adopted by the country of User and any other countries.

3. The User shall agree that the software will be subject to any and all applicable international and
domestic laws (including the export control regulation of the country of User and any other countries,
and any restrictions concerning the end-users, the use by end-users and importing countries to be
provided by the country of User and any other countries, and any other governmental authorities).

Article 12 Miscellaneous

1. In the event any part of this Agreement is invalidated by operation of law, the residual provisions
shall continue in force.

2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or question raised in the construction of
this Agreement shall be provided or settled upon good-faith consultation between the Licensor and
the User.

3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement is governed by the laws of Japan, and
any dispute arising from, and relating to the rights and obligations under, this Agreement shall be
submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court for its first instance.

Important Notice concerning the Software

-cJSON
Copyright (c) 2009 Dave Gamble
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated

documentation files (the «Software»), to deal in the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/ or sell copies of
the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following
conditions:

The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions
of the Software.

THE SOFTWARE IS PROVIDED «AS IS», WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.

v

Declaration of Conformity with regard to the RE Directive
2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive
2011/65/EU

Manufacturer:

JVCKENWOOD Corporation

3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN

EU Representative:

JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS

Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE
2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS
2011/65/EU

Fabricant:

JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN

Représentants dans l’UE:

JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS

Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift
2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift
2011/65/EU

Hersteller:

JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN

EU-Vertreter:

JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande

Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn
van de Europese Unie (2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn
van de Europese Unie (2011/65/EU)

Fabrikant:

JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN

EU-vertegenwoordiger:

JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland

Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS
2011/65/EU

Produttore:

JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN

Rappresentante UE:

JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS

Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE
2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS
2011/65/EU

Fabricante:

JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN

Representante en la UE:

JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos

Declaração de conformidade relativa à Directiva RE
2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS
2011/65/EU

Fabricante:

JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN

Representante na UE:

JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda

Декларация соответствия относительно Директивы RE
2014/53/EU
Декларация соответствия относительно Директивы RoHS
2011/65/EU

Производитель:

JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,

221-0022, 

Представительство в EC:

JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, 

vi

English

Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KMM-106”
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Français

Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio
« KMM-106 » est conforme à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse Internet suivante :
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Deutsch

Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KMM-106” der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der
folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Nederlands

Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KMM-106” in
overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te
vinden op het volgende internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Italiano

Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio
“KMM-106” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Español

Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio
“KMM-106” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está
disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Português

Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio
“KMM-106” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível
no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Polska

Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “KMM-106”
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Český

Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení
“KMM-106” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Magyar

JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KMM-106“ rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon
érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Svenska

Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KMM-106” är
i enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns
på följande Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Suomi

JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KMM-106” on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy
kokonaisuudessaan seuraavasta internet-osoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Slovensko

S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema » KMM-106 « v
skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem
spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Slovensky

Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie
„KMM-106“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej
adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

vii

Dansk

Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KMM-106” er i
overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på
følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Ελληνικά

Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
«KMM-106» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο
στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Eesti

Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KMM-106“ raadiovarustus
on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Latviešu

JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KMM-106” atbilst
direktīvas 2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa
adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Lietuviškai

Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KMM-106“ atitinka
2014/53/EB direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo
internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Malti

B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju “KMM-106”
huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli
fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

HRVATSKI / SRPSKI JEZIK

JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KMM-106” u skladu
s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je
na sljedećoj internet adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

ROMÂNĂ

Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio
“KMM-106” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la
urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

БЪЛГАРСКИ

С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на
“KMM-106” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на
следния интернет адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Turkish

Burada, JVCKENWOOD “KMM-106” radyo ekipmanının 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet
adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Русский

JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование
«KMM-106» соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по
следующему адресу в сети Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

Українська

Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що
радіообладнання «KMM-106» відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в
Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/

2

Basic procedure

1 Remove the key from the ignition switch, then disconnect the

terminal of the car battery.

2 Connect the wires properly. See “Wiring connection” on page 3.
3 Install the unit to your car. See “Installing the unit (in-dash

mounting)”.

4 Connect the terminal of the car battery.
5 Press B SRC to turn on the power.
6 Detach the faceplate and reset the unit. See “How to reset” on page 4.

Installing the unit (in-dash mounting)

Dashboard of
your car

Hook on the
top side

Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.

Installation/Connection

This section is for the professional installer.
For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the
car audio dealer.

WARNING

The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground.

• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.

• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car

chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.

• To prevent short circuit:

– Insulate unconnected wires with vinyl tape.
– Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
– Secure the wires with cable clamps and wrap vinyl tape around the

wires that comes into contact with metal parts to protect the wires.

CAUTION

• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts

of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such as the
heat sink and enclosure become hot.

• Do not connect the

wires of speakers to the car chassis or Ground wire

(black), or connect them in parallel.

• Mount the unit at an angle of less than 30º.

• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect

Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides
12 V DC power supply and is turned on and off by the ignition key.

• Keep all cables away from heat dissipate metal parts.

• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers,

etc. on the car are working properly.

• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis,

then replace the old fuse with one that has the same rating.

3

REMOTE CONT

STEERING WHEEL

REMOTE INPUT

P. CONT

ANT CONT

MUTE

Antenna terminal

Fuse (10 A)

Wiring connection

Removing the unit

Part list (supplied)

(A) Faceplate (×1)
(B) Trimplate (×1)
(C) Mounting sleeve (×1)
(D) Extraction key (×2)
(E) Wiring harness (×1)

If no connections are made, do not let
the wire come out from the tab.

ISO connectors

a Light blue/yellow: To the steering wheel remote control adapter
b Blue/white: To the power control terminal when using the optional power

amplifier or to the antenna control terminal in the vehicle

c Brown: To the terminal that is grounded when the telephone rings or during

conversation

d Yellow: Battery wire
e Red: Ignition wire
f Red: A7 from ISO connector
g Yellow: A4 from ISO connector

Pin Color and function (for ISO connectors)
A4 Yellow : Battery
A5 Blue/White : Power control
A7 Red : Ignition (ACC)
A8 Black : Earth (ground) connection
B1, B2

Purple ], Purple/black [

: Rear speaker (right)

B3, B4

Gray ], Gray/black [

: Front speaker (right)

B5, B6

White ], White/black [

: Front speaker (left)

B7, B8

Green ], Green/black [

: Rear speaker (left)

4

Basics

Faceplate

Volume knob

USB input
terminal

Detach button

Display window*

Auxiliary input jack

* Only for illustration purpose.

Attach Detach How to reset

Your preset adjustments
will be erased except
stored radio stations.

To On the faceplate

Turn on the power

Press B SRC.

• Press and hold to turn off the power.

Adjust the volume Turn the volume knob.

Select a source

Press B SRC repeatedly.

Change the display information Press DISP repeatedly.

Before Use

IMPORTANT

• To ensure proper use, please read through this Guide before using this

product. It is especially important that you read and observe Warnings and
Cautions in this Guide.

• Please keep the Guide in a safe and accessible place for future reference.

WARNING

Do not operate any function that takes your attention away from safe
driving.

CAUTION

Volume setting:

• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent

accidents.

• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the

speakers by the sudden increase of the output level.

General:

• Avoid using the external device if it might hinder safe driving.

• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no

responsibility for any loss of recorded data.

• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside

the unit to prevent a short circuit.

• Depending on the types of cars, the antenna will automatically extend

when you turn on the unit with the antenna control wire connected.
Turn off the unit or change the source to STANDBY when parking at a low
ceiling area.

5

Getting Started

1

Select the display language and cancel the

demonstration

When you turn on the power or after you reset the unit, the display shows:
“SEL LANGUAGE”

“PRESS” “VOLUME KNOB”

1 Turn the volume knob to select

[EN]

(English) /

[RU]

(Russian) /

[SP]

(Spanish) /

[FR]

(French), then press the knob.

[EN]

is selected for the initial setup.

Then, the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”.

2 Press the volume knob again.

[YES]

is selected for the initial setup.

3 Press the volume knob again.

“DEMO OFF” appears.

2

Set the clock and date

1 Press the volume knob to enter

[FUNCTION]

.

2 Turn the volume knob to select

[CLOCK]

, then press the knob.

To adjust the clock

3 Turn the volume knob to select

[CLOCK ADJUST]

, then press the knob.

4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.

Set the time in the order of “Hour” “Minute”.

5 Turn the volume knob to select

[CLOCK FORMAT]

, then press the knob.

6 Turn the volume knob to select

[12H]

or

[24H]

, then press the knob.

To set the date

7 Turn the volume knob to select

[DATE FORMAT]

, then press the knob.

8 Turn the volume knob to select

[DD/MM/YY]

or

[MM/DD/YY]

, then press

the knob.

9 Turn the volume knob to select

[DATE SET]

, then press the knob.

10 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.

Set the date in the order of “Day” “Month” “Year” or “Month” “Day”

“Year”.

11 Press and hold to exit.

To return to the previous setting item, press

.

3

Set the other optional settings

You can only set the following items while the unit is in STANDBY source.

1 Press B SRC repeatedly to enter STANDBY.
2 Press the volume knob to enter

[FUNCTION]

.

3 Turn the volume knob to select an item, then press the knob.
4 Repeat step 3 until the desired item is selected or activated.
5 Press and hold to exit.

To return to the previous setting item, press

.

Default: [XX]

[SYSTEM]

[KEY BEEP]

[ON]: Activates the keypress tone. ; [OFF]: Deactivates.

[ENGLISH]

Select the display language for [FUNCTION] menu and music
information if applicable.
By default, [ENGLISH] is selected.

[]

[ESPANOL]

[FRANCAIS]

6

Radio

Search for a station

1 Press B SRC repeatedly to select RADIO.
2 Press BAND repeatedly to select FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Press S / T to search for a station.

Settings in memory

You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for MW/LW.

Store a station

While listening to a station….

Press and hold one of the number buttons (1 to 6).

Select a stored station

Press one of the number buttons (1to6).

USB

Start playback

The source changes automatically and playback starts when you attach a
device (USB device) to the USB input terminal.

To On the faceplate

Play back/pause

Press 6IW.

Reverse/Fast-forward Press and hold

.

Select a file Press

.

Select a folder Press 2

/ 1 .

Repeat play Press 4

repeatedly.

Random play Press 3

repeatedly.

Functions Settings

1 Press the volume knob to enter

[FUNCTION]

.

2 Turn the volume knob to select an item (page 7), then press the

knob.

3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press and hold to exit.

To return to the previous setting item, press

.

• Refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website for the
detailed explanation of each item: <www.kenwood.com/cs/ce/>

• The availability of each item vary depending on the model.

7

5 Turn the volume knob to adjust the subwoofer level, then press the

knob.

6 Press and hold to exit.

Other Information

For playback operations of AUX sources, refer to the INSTRUCTION MANUAL
on the following website: <www.kenwood.com/cs/ce/>

Note for specifications

Speaker Impedance:
4Ω—8Ω
Operating Voltage:
12 V DC car battery

[FUNCTION] menu items

[DISPLAY]

: Sets your preferred control for the display window.

[TUNER SETTING]

: Settings for radio source.

[USB]

: Settings for using a USB device.

[SYSTEM]

: Settings for this unit.

[CLOCK]

: Adjusts the clock.

[ENGLISH]

: Selects language for the menu and music information.

[]

: Selects language for the menu and music information.

[ESPANOL]

: Selects language for the menu and music information.

[FRANCAIS]

: Selects language for the menu and music information.

[DEMO MODE]

: Activates or deactivates the display demonstration.

Audio Settings

You can set your preferred audio settings by entering

[AUDIO CONTROL]

menu.

Example of Subwoofer Level Setting

1 Press AUD to enter

[AUDIO CONTROL]

.

2 Turn the volume knob to select

[SUBWOOFER SET]

, then press the knob.

3 Turn the volume knob to select

[SW SET ON]

, then press the knob.

4 Turn the volume knob to select

[SUB-W LEVEL]

, then press the knob.

2

Procédure de base

1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne

de la batterie de la

voiture.

2 Connectez les fils correctement. Voir “Connexions” à la page3.
3 Installez l’appareil dans votre voiture. Voir “Installation de l’appareil

(montage encastré)”.

4 Connectez la borne

de la batterie de la voiture.

5 Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
6 Détachez la façade et réinitialisez l’appareil. Voir “Comment réinitialiser” à la

page4.

Installation de l’appareil (montage encastré)

Tableau de bord
de votre voiture

Crochet sur le
côté supérieur

Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.

Installation/Connexion

Cette section est réservée aux installateurs professionnels.
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.

MISE EN GARDE

• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à
masse négative.

• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.

• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis
de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.

• Pour éviter les courts-circuits:

– Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif.
– Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au

châssis de la voiture après l’installation.

– Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour

des câbles qui entrent en contact avec des pièces métalliques pour protéger
les câbles.

AVERTISSEMENT

• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les
parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les
parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent
chaudes.

• Ne connectez pas les fils

des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de

masse (noir) ou en parallèle.

• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30º.

• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage,
connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre
véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.

• Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.

• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les
clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.

• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis
de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.

3

REMOTE CONT

STEERING WHEEL

REMOTE INPUT

P. CONT

ANT CONT

MUTE

Borne de l’antenne

Fusible (10 A)

Connexions

Retrait de l’appareil

Liste de pièces (fourni)

(A) Façade (×1)
(B) Plaque de garniture (×1)
(C) Manchon de montage (×1)
(D) Clé d’extraction (×2)
(E) Faisceau de fils (×1)

Si aucune connexion n’est faite, ne
laissez pas le câble sortir de la languette.

Connecteurs ISO

a Bleu clair/jaune: À l’adaptateur de télécommande volant
b Bleu/blanc: À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez

l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du
véhicule

c Marron: À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les

conversations

d Jaune: Câble de batterie
e Rouge: Câble d’allumage
f Rouge: A7 à partir du connecteur ISO
g Jaune: A4 à partir du connecteur ISO

Broche Couleur et fonction (pour les connecteurs ISO)
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1, B2

Violet

], Violet/Noir [

: Enceinte arrière (droite)

B3, B4

Gris

], Gris/Noir [

: Enceinte avant (droite)

B5, B6

Blanc

], Blanc/Noir [

: Enceinte avant (gauche)

B7, B8

Vert

], Vert/Noir [

: Enceinte arrière (gauche)

4

Fonctionnement de base

Façade

Bouton de volume

Prise
d’entrée
USB

Touche de détachement

Fenêtre d’affichage*

Prise d’entrée auxiliaire

* Uniquement à des fins d’illustration.

Attachez Détachez Comment réinitialiser

Vos ajustements
préréglés seront effacés
sauf les stations radio
mémorisées.

Pour Sur la façade

Mettez l’appareil sous tension

Appuyez sur B SRC.

• Maintenez la touche enfoncée pour
mettre l’appareil hors tension.

Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.

Sélectionner la source

Appuyez répétitivement sur

B SRC.

Changez l’information sur
l’affichage

Appuyez répétitivement sur DISP.

Avant l’utilisation

IMPORTANTES

• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez lire ce Guide complément avant
de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les
avertissements et les précautions de ce Guide.

• Veuillez garder ce Guide dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation
future.

MISE EN GARDE

N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre
véhicule.

AVERTISSEMENT

Réglage du volume:

• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture
afin d’éviter tout risque d’accident.

• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

Généralités:

• Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute
sécurité.

• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées.
Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données
enregistrées.

• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques

(tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de

court-circuit.

• En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand
vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de commande d’antenne est
connecté. Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY
quand vous vous garez dans un parking avec un plafond bas.

Loading…

Код: 122615

Извините, товара сейчас нет в наличии



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

Дополнительная информация в категории Автомагнитола:

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Автомагнитола Kenwood KMM-106 совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Автомагнитола Kenwood KMM-106.

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Автомагнитола Kenwood KMM-106. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

  • English

Search for the model

Choose a model name

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Notion инструкция на русском
  • Амлодипин 5 миллиграмм инструкция по применению
  • Тиотриазолин уколы инструкция по применению внутримышечно взрослым
  • Вентер для собак инструкция по применению
  • Должностная инструкция охраны гаражей