Kimberly clark освежитель воздуха инструкция

В настоящий момент товары недоступны для заказа на samsung.com/ru

В настоящий момент товары недоступны для заказа на samsung.com/ru

Выберите свое местоположение и язык.

VR5000RM, робот пылесос с влажной уборкой

VR05R5050WK

  • OT_Others
    Как управлять роботом-пылесосом Samsung с помощью приложения POWERBot-E

    Часто задаваемые вопросы о технике Робот-пылесос Samsung. Узнайте подробнее о ‘Как управлять роботом-пылесосом Samsung с помощью приложения POWERBot-E’ с помощью службы поддержки Samsung

  • OT_Others
    Что делать, если не подается вода при влажной уборке роботом-пылесосом Samsung?

    Часто задаваемые вопросы о технике Робот-пылесос Samsung. Узнайте подробнее о ‘Что делать, если не подается вода при влажной уборке?’ с помощью службы поддержки Samsung

  • OT_Others
    Что делать, если пылесос Samsung не включается

    Узнайте подробнее о ‘Что делать, если пылесос Samsung не включается’ с помощью службы поддержки Samsung. Часто задаваемые вопросы о бытовой технике Samsung.

  • OT_Others
    Что делать, если пылесос Samsung плохо всасывает

    Часто задаваемые вопросы о Бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Что делать, если пылесос Samsung плохо всасывает’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Как почистить предмоторный фильтр в пылесосе Samsung

    Узнайте подробнее о ‘Как почистить предмоторный фильтр на пылесосе Samsung’ с помощью службы поддержки Samsung. Часто задаваемые вопросы о бытовой технике Samsung.

  • OT_Others
    Запах гари из пылесоса Samsung

    Часто задаваемые вопросы о бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Запах гари из пылесоса Samsung’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Почему мой POWERbot не работает или не может правильно заряжаться

    Почему мой POWERbot не работает или не может правильно заряжаться

  • OT_Others
    Что делать, если сбрасывается время на роботе-пылесосе Samsung?

    Часто задаваемые вопросы о технике Пылесосы Samsung. Узнайте подробнее о ‘Что делать, если сбрасывается время на роботе-пылесосе Samsung?’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Рекомендации по установке робота-пылесоса Samsung Jet Bot

    Часто задаваемые вопросы о бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Рекомендации по установке робота-пылесоса Samsung Jet Bot’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Ошибка С 05 на роботе-пылесосе Samsung

    Часто задаваемые вопросы о Бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Ошибка С 05 на роботе-пылесосе Samsung’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Что делать, если робот-пылесос Samsung перестал работать во время уборки

    Часто задаваемые вопросы о бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Что делать, если робот-пылесос Samsung перестал работать во время уборки’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Ошибка С02, C03 на роботе-пылесосе Samsung

    Часто задаваемые вопросы о Бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Ошибка С02, C03 на роботе-пылесосе Samsung’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Как почистить пылесборник в роботе-пылесосе Samsung

    Часто задаваемые вопросы о бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Как почистить пылесборник в роботе-пылесосе Samsung’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Что делать, если на дисплее робота-пылесоса Samsung горит восклицательный знак

    Часто задаваемые вопросы о Бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Что делать, если на дисплее робота-пылесоса Samsung горит восклицательный знак’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Что делать, если пылесос Samsung быстро разряжается

    Часто задаваемые вопросы о бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Что делать, если пылесос Samsung быстро разряжается’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Как часто нужно менять фильтры в пылесосе Samsung

    Часто задаваемые вопросы о Бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Как часто нужно менять фильтры в пылесосе Samsung’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Ошибка С01 на дисплее робота-пылесоса Samsung

    Часто задаваемые вопросы о бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Ошибка С01 на дисплее робота-пылесоса Samsung’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Рекомендации по зарядке робота-пылесоса Samsung

    Часто задаваемые вопросы о Бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Рекомендации по зарядке робота-пылесоса Samsung’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Ошибка C08 на дисплее робота-пылесоса Samsung

    Часто задаваемые вопросы о бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Ошибка C08 на дисплее робота-пылесоса Samsung’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Ошибка C06 на дисплее робота-пылесоса Samsung

    Часто задаваемые вопросы о бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Ошибка C06 на дисплее робота-пылесоса Samsung’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Ошибка C07 на роботе-пылесосе Samsung

    Часто задаваемые вопросы о бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Ошибка C07 на роботе-пылесосе Samsung’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Что делать, если робот-пылесос Samsung не выходит из режима «Датчик пыли»

    Часто задаваемые вопросы о бытовой технике Samsung. Узнайте подробнее о ‘Как работает режим «Датчик пыли» в роботе-пылесосе Samsung’ с помощью службы поддержки Samsung.

  • OT_Others
    Как подключить робот-пылесос Samsung к SmartThings (Андроид)

    Узнайте подробнее о ‘Как подключить робот-пылесос Samsung к SmartThings (Android)’ с помощью службы поддержки Samsung. Часто задаваемые вопросы о SmartThings.

  • {{file.description}}

    • Версия {{file.fileVersion}}
    • {{file.fileSize}} MB
    • {{file.fileModifiedDate}}
    • {{file.osNames}}

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Информация о гарантии

Узнайте, что входит в гарантийные обязательства

Индивидуальная поддержка

Получите помощь от официальных центров поддержки

Новости и уведомления

Обьявления о важных продуктах и услугах

Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие с техническим
регламентом Таможенного союза «О безопасности упаковки» 005/2011
и указывает на то, что упаковка данного продукта не предназначена для
повторного использования и подлежит утилизации. Упаковку данного продукта

Русский

запрещается использовать для хранения пищевой продукции.

Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность утилизации упаковки.
Символ может быть дополнен обозначением материала упаковки в виде

цифрового и/или буквенного обозначения.

Правила утилизации электрического и электронного оборудования

Правильная утилизация устройства (Утилизация электрического и электронного
оборудования):

– Если вы решили утилизировать ваше устройство, то отключите его от электрической сети и

перережьте провод питания

– Данная маркировка на изделии, принадлежностях или указанная в документации к нему,

обозначат, что по истечению срока службы устройство и его принадлежности (например,
зарядное устройство, гарнитура, USB-кабель) не следует выбрасывать вместе с другими
бытовыми отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде или здоровью
человека от неконтролируемого выброса отходов, устройство необходимо утилизировать
отдельно от других отходов и надлежащим образом переработать для повторног
использования

– Для получения детальной информации месте и способе экологически безопасной

утилизации потребителям необходимо обратиться либо к продавцу данного устройства,
либо в уполномоченные местные органы

– Юридическим лицам необходимо обратиться к поставщику, чтобы проверить сроки и

условия договора купли-продажи. Данное изделия и принадлежности к нему запрещено
утилизировать вместе с другими видами отходов.

Если у вас есть вопросы или предложения относительно продукции Samsung,
обратитесь в центр поддержки покупателей SAMSUNG.
Страна Центр поддержки покупателей Веб-сайт
RUSSIA 8-800-555-55-55 www.samsung.com/ru/support
KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500 (GSM: 7799) www.samsung.com/kz_ru/support
UZBEKISTAN 00-800-500-55-500 (GSM: 7799) www.samsung.com/support
TAJIKISTAN 8-10-800-500-55-500 (GSM: 8888) www.samsung.com/support
KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500 (GSM: 9977) www.samsung.com/support
GEORGIA 0-800-555-555 www.samsung.com/support
ARMENIA 0-800-05-555 www.samsung.com/support
AZERBAIJAN 0-88-555-55-55 www.samsung.com/support

Производитель :

Самсунг Электроникс Ко., Лтд., (Мэтан-донг) 129, Самсунг-ро, Енгтонг-гу, г. Сувон,
Кёнги-до, Республика Корея

Адрес мощностей производства :

№39 Цаоху Авеню, Сянчен Экономик Девелопмент Зоун,Сучжоу, провинция Цзянсу, 215131, Китай

Страна производства :

Китай

Импортер в России :

ООО «Самсунг Электроникс Рус Компани», Российская Федерация, 123242, г. Москва, Новинский
бульвар, д. 31, помещение 1, 2

о

Серия VR05R50****

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Pусский

Пожалуйста, внимательно прочтите данное

руководство по эксплуатации перед

началом работы

ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ

ВНИМАНИЕ

БЕЗОПАСНОСТИ

При использовании электрического прибора, всегда следует соблюдать основные меры
предосторожности, в том числе следующие:
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ (ДАННОГО ПРИБОРА),
несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим
током, пожару и / или серьезной травме.
Предупреждение. Для снижения риска возникновения пожара, поражения электрическим
током или травмы:

1. Не используйте прибор на улице или на мокрых поверхностях.

2. Не позволяйте детям играть с прибором. Необходимо уделять пристальное внимание
при использовании пылесоса рядом с детьми, домашними животными или растениями.

3. Используйте прибор только в соответствии с данным руководством. Используйте только
те комплектующие, которые рекомендованные производителем.

4. Не пользуйтесь поврежденным кабелем питания или розеткой. Если прибор или
док-станция не работают должным образом после падения, повреждения, пребывания
на открытом воздухе или попадания в воду, отправьте его в сервисный центр.

5. Не тяните и не переносите прибор за кабель питания, не пользуйтесь кабелем питания
как ручкой, не зажимайте его створками дверей и не тяните провод по острым краям или
углам. Не запускайте прибор на кабель. Держите кабель питания вдали от горячих
поверхностей.

6. Не вынимайте вилку из розетки, потянув за кабель питания. Чтобы отключить, беритесь
за вилку, а не за кабель питания.

7. Не трогайте зарядное устройство, в том числе и вилку зарядного устройства и клеммы
зарядного устройства, влажными руками.

8. Не помещайте предметы во всасывающее отверстие. Не используйте прибор, если
всасывающее отверстие заблокировано. Очистите его от пыли, ворса, волос или других
объектов, которые могут препятствовать потоку воздуха.

9. Держите волосы, свободную одежду, пальцы, и все части тела подальше от отверстий и
подвижных частей прибора.

10. Не используйте прибор для сбора легковоспламеняющихся или горючих жидкостей,

таких как бензин, или в местах, где они могут быть.

11. Не используйте прибор для сбора горящих или дымящих объектов, например сигарет,

спичек или горячего пепла.

12. Не используйте прибор без установленного пылесборочного контейнера и / или фильтров.

13. Предотвратите непреднамеренный запуск. Убедитесь, что прибор выключен, прежде

чем подключаться к аккумулятору, поднимать или переносить его. При переносе
прибора с пальцем на выключателе или при подаче питания на прибор, который
включен, возможны несчастные случаи.

14. Отсоедините аккумулятор от прибора перед выполнением каких-либо регулировок,

заменой аксессуаров или хранением прибора. Такие профилактические меры
безопасности снижают риск случайного запуска прибора.

15. Заряжайте аккумулятор только с помощью зарядного устройства, указанного

производителем. Зарядное устройство, которое подходит для одного типа аккумулятора,
может создать риск возникновения пожара при использовании с другим аккумулятором.

16. Используйте прибор только с специально предназначенными аккумуляторами.

Использование других аккумуляторов может привести к травмам и пожару.

17. Если аккумулятор не используется, держите его подальше от металлических

предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, винты или другие металлические
предметы, которые могут соединять один терминал с другим. Короткое замыкание
клемм аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.

18. В неблагоприятных условиях из батареи может быть извлечена жидкость; избегайте

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

БЕЗОПАСНОСТИ

контакта с ней. При случайном контакте, промойте водой. При попадании жидкости в
глаза, обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекающая из батареи,
может привести к раздражению или ожогам.

19. Не используйте аккумулятор или прибор, который поврежден или изменен.
Поврежденная или модифицированная батарея может вызвать пожар, взрыв или травму.

20. Не подвергайте аккумулятор или прибор воздействию огня или высокой температуры.
Воздействие огня или температуры выше 130°C может привести к взрыву.

21. Не используйте и не храните прибор в очень горячих или холодных условиях (ниже 4°С
или выше 40°C). Пожалуйста, заряжайте робота при температуре выше 4°C и ниже 40°C.

22. Следуйте всем инструкциям по зарядке и не заряжайте аккумулятор или прибор вне
температурного диапазона, указанного в инструкции. Неправильная зарядка или при
температурах, выходящих за пределы указанного диапазона, может привести к
повреждению батареи и увеличению риска возгорания.

23. Техническое обслуживание выполняется квалифицированным специалистом по
ремонту с использованием только оригинальных запасных частей. Это будет
гарантировать поддержание безопасности прибора.

24. Не изменяйте и не пытайтесь отремонтировать прибор или аккумулятор, за
исключением случаев, указанных в инструкции по эксплуатации и уходу.

25. Переместите провода от других устройств из мест, подлежащих уборке.

26. Не используйте пылесос в комнате, в которой спит ребенок.

27. Не используйте пылесос в помещении, где на полу лежат легкие конфеты или хрупкие
предметы, подлежащие чистке.

28. Не используйте пылесос в помещении, где горят свечи на мебели, в которую прибор
может случайно врезаться.

29. Не позволяйте детям сидеть на пылесосе.

30. Не используйте пылесос на мокрой поверхности.

31. Не используйте док-станцию, если она повреждена.

32. Выключите прибор перед его чисткой.

33. Перед очисткой или обслуживанием док-станции необходимо извлечь вилку из розетки.

34. Извлеките прибор с док-станции и нажмите на кнопку включения питания перед
извлечением батареи для утилизации прибора.

35. Если вы не планируете использовать робота в течение длительного времени,
полностью зарядите его, отключите его питание и отсоедините док-станцию.

36. Используйте только с док-станцией VCA-RDS50.

37. Люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями
(включая детей) и лица, не обладающие достаточным опытом или знаниями, не
должны пользоваться данным устройством, если их действия не контролируются или
если они предварительно не проинструктированы лицом, отвечающим за их
безопасность. Дети не должны выполнять уборку с помощью пылесоса или проводить
его техническое обслуживание без присмотра взрослых.

38. Не лейте на прибор воду или жидкость. Это может вызвать поломку прибора или пожар.

Только для домашнего использования.

2 3

Введение прибора

Прибор

Батарейки (тип AAA)

Док-станция

Чистящая щетка Боковая щетка X2 пары

Эксплуатация прибора

Внимание

1. Не используйте робот на мокрых поверхностях или на поверхностях со стоячей водой.
Перед использованием, пожалуйста, заправьте бахрому ковра под ковер.

2. Возможно, необходимо будет установить физический препятствие на краю, чтобы
предотвратить падение прибора.

3. Уберите с пола кабели питания и мелкие предметы, которые могут помешать
движению робота, и приведите в порядок зону уборки, расставив стулья и другую
мебель на их обычное место.

Manual

4. Пожалуйста, уберите все вещи с пола, такие как туфелька, кабель питания, занавеска
и т.д., чтобы убедиться, что робот работает исправно.

Руководство по

эксплуатации

Шнур питания

управления

ФильтрПульт дистанционного

Швабра X2Насадка для

швабры

4 5

Краткое руководство

Первое использование

Краткое руководство

Для системы чистки

Шаг 1

Шаг 3

1.5 M

1.5 M

1.5 M

1.5 M

Шаг 4

Шаг 2

или

Пуск / Пауза

Прикрепите швабру к

1

держателю.

Налейте воду.

3

Нажмите кнопку на баке и снимите

2

бак.

Установите резервуар для воды на

4

насадку-полотер.

Затем вставьте резервуар для воды

Шаг 5

6 7

5 6

в прибор.

Нажмите ‘‘ ’’ («Вкл.») и начните
уборку.

Внедрение дистанционного управления

Руководство по приложению (POWERbot-E)

Подключение

Направление

(зигзагообразная очистка)

Уменьшение всасывания

Пуск / Пауза

Уборка по краям

Очистка пятен

Подключение: В режиме ожидания или работы, прибор вернет док-станцию для зарядки.

1

Направление: Управление сменой направления движения прибора с помощью кнопок вперед /

2

влево / вправо.

Пуск / Пауза режим ожидания: Прибор начинает работать или приостанавливает

3

зигзагообразную очистку.

Автоматическая уборка

Увеличение всасывания

Краткое руководство

Руководство по доступу к сети

Шаг 1 Шаг 2

Найдите “POWERbot-E” в APPLE App
Store или Google Play Store, и
загрузите приложение. Следуйте
инструкциям на интерфейсе, чтобы
зарегистрироваться и войти в
приложение.

Нажмите кнопку «+ Add Device» («+
Добавить устройство») на
интерфейсе и работайте в
соответствии с инструкциями.

Очистка пятен: Начните чистить в спиральном режиме в определенной зоне.

4

Уборка по краям: Чистка по краю препятствия.

5

Автоматическая уборка: Уборка в автоматическом режиме.

6

Увеличение всасывания: Увеличение мощности всасывания.

7

Уменьшение всасывания: Уменьшение мощности всасывания.

8

Внимание

а. Поместите батарею в пульт дистанционного управления перед использованием. Снимите батарею,

если она не используется в течение некоторого времени.
б. В случае безопасности, нет функции обратного направления.
с. Пожалуйста, используйте пульт дистанционного управления в пределах 5 м до прибора.

Шаг 3

При первом использовании, медленное мигание
индикатора Wi-Fi указывает на то, что
очиститель попадает в состояние конфигурации
доступа к сети. Потом нажмите кнопку «Next
Step» («Далее») в приложении и выполните
настройку доступа к сети. Действуйте согласно
подсказкам на интерфейсе.
Примечание: Если индикатор Wi-Fi не мигает,
нажмите и удерживайте кнопку » » («Вкл.») в
течение 3 секунд и отпустите ее после того, как
услышите щелчок.

8 9

Руководство по приложению (POWERbot-E)

Краткое руководство

Шаг 4

После того, как доступ к сети
успешно настроен, вы можете
управлять пылесосом с помощью
приложения.

Руководство по доступу к сети

Дополнительные настройки

Руководство по приложению (SmartThings)

Если вы хотите использовать приложение SmartThings для управления роботом, пожалуйста,
выполните следующие действия:
ШАГ 1. Завершите регистрацию приложения POWERbot-E.
ШАГ 2. Загрузите приложение SmartThings, найдите «SmartThings» в Apple App Store или Google
Play Store и скачайте.

— Перед использованием приложения SmartThings необходимо войти в учетную запись Samsung.

— Чтобы настроить учетную запись Samsung, вы можете следовать инструкциям,
предоставленным приложением SmartThings.
ШАГ 3. Зарегистрируйтесь в приложении SmartThings App и войдите в систему.
ШАГ 4. Свяжите приложение SmartThings и приложение POWERbot-E, как показано ниже, а затем
можете управлять своим роботом с помощью приложения SmartThings.

Пуск / Пауза

Внимание

Убедитесь, что ваш телефон подключен к домашнему Wi-Fi.

Подзарядка

Режимы очистки

Мощность всасывания

Ручное управление

Шаг 1

Шаг 2

Шаг 3 Шаг 4

10 11

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

В случае неправильного функционирования, пожалуйста, обратитесь к следующей
таблице.

Решение Неисправность Возможная причина

Прибор не заряжается

Прибор встречает
препятствие во время работы
и останавливается

Робот убирает не полностью,
и прибор перезаряжается

Прибор не выполняет уборку
в установленное время
автоматически

После установки
насадки-полотера прибор
становится непроницаемым

— Прибор не включен

— Прибор не установил соединение с
док-станцией

— Прибор запутался (в проводах,
занавесках, бахроме ковра, и т.д.)

— Боковая щетка и щеточный валик и
т.д. застревают, и прибор не может
работать нормально

— Заряд аккумулятора робота ниже
20%, и он автоматически
перезаряжается

— Робот убирает определенное место и
показывает сообщение «уборка
закончена»

— Прибор отключен

— График по времени отменен

— Магнит держателя швабры падает

— В резервуаре нет воды

— В нижней части робота засорились
отверстия для выпуска воды

n

— Включите прибор

— Убедитесь, что зарядные контакты робота
соединены с зарядными контактами
док-станции

— Прибор попытается освободиться
различными способами. Если ему это не
удается, уберите препятствия вручную

— Проверьте боковые щетки и удалите
застрявший в них мусор и перезапустите
робота. Если это не помогает, обратитесь в
авторизованный сервисный центр

— Зарядите прибор

— Перезагрузите устройство и выберите режим
«авто» очистки, чтобы начать очистку,
которая может быть более подходящей для
вашего дома

— Включите прибор

— Сбросьте и задайте время

— Обратитесь в авторизованный сервисный
центр

— Налейте воду в резервуар

— Проверьте и выполните очистку отверстий
для выпуска воды в нижней части робота

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

В случае неправильного функционирования, пожалуйста, обратитесь к следующей
таблице.

Solução Causa Resolução de problemasНеисправность

— Мобильный телефон нужно снова
подключить к сети

— Перезапустите маршрутизатор

— Включите пылесос еще раз

— Добавьте новые приборы в
приложение

— После запуска системы, нажмите и
удерживайте кнопку » » («Вкл.») в
течение 3 секунд и отпустите ее
после того, как услышите щелчок

— Очистить все конфигурации Wi-Fi
пылесоса и добавьте бытовые
электроприборы для работы

— Перезапустите маршрутизатор и
уменьшите количество
пользователей с доступом

— Проверьте настройки мобильного
телефона

— Расширьте пропускную способность
сети

Приложение
отображает
отключение

Медленная работа
приложения

Разъединение между
мобильным
телефоном и
оборудованием

Плохое подключение
к сети

— Оцените подключение
мобильного телефона к
сети

— Оцените работу
маршрутизатора

— Подключите пылесос к
питанию

— Очистите конфигурации
Wi-Fi оборудования

— Измените пароль или сеть
Wi-Fi

— Сеть занята

— Плохой прием сигнала
Wi-Fi мобильным
телефоном

— Пропускная способность
сети не столь адекватна

Уведомление об открытом исходном коде

Программное обеспечение к этому прибору содержит открытый исходный код.
Следующий URL-адрес http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0
содержит информацию о лицензии с открытым исходным кодом для этого прибора.
Данное предложение действительно для тех, кто получил эту информацию.

— Включите прибор

— Зарядите аккумулятор

— Поместите прибор близко к земле

— Обратитесь в авторизованный сервисный
центр

— Расчистите область уборки

— Нажмите на бампер рельса, чтобы
проверить, есть ли посторонние предметы,
которые застряли

— Прибор будет работать нормально, если он
перезапустится в течение 3 секунд

Прибор не работает

Робот пропускает область
уборки

Иногда прибор
перезапускается

— Прибор отключен

— Низкий заряд аккумулятора робота

— Колеса отбрасываются и три группы
датчиков падения находятся в
падающем состоянии

— Впереди есть препятствие

— Рельс бампера зажат

— Это вызвано мгновенным разрядом
статического электричества через
ковер

Технические характеристики и параметры

Модель

Мощность

всасы вания

(вт)

Потреблямая

мощность (вт)

Напряжение

(в)

Частота

(гц)

VR05R5050WK 14.4 55 100-240 50-60 3.0 5.7 340 x 340 x 85 465 x 395 x 153

12 13

Вес(кг) Размеры(mm) / W*D*H

устройство брутто без упаковки брутто

Якщо у Вас виникнуть запитання чи коментарі відносно продукції компанії Samsung, будь

Для моделей з радіопередавачами застосовується така інформація

Це обладнання може використовуватись на теріторії Україні

ласка телефонуйте в Інформаційний центр компанії Samsung.
Країна Дзвоніть Або перегляньте сторінку в інтернеті
UKRAINE 0-800-502-000 www.samsung.com/ua/support (Ukrainian)
BELARUS 810-800-500-55-500 www.samsung.com/support
MOLDOVA +373-22-667-400 www.samsung.com/support

Моделі з радіопередавачем або радіомовним приймачем

• Самсунг Електронікс Ко., Лтд. заявляє, що це обладнання відповідає вимогам «Технічного
регламент у радіообладнання», затвердженого постановою Кабінета Міністрів України від

24.05.2017р. Nº 355

• Повний текст декларації відповідності доступний за такою адресою: http://www.samsung.com
перейд іть на сторінку
Підтримка > Пошук за кодом моделі.

Для моделей з радіопередавачами застосовується така інформація

• Це обладнання може використовуватись на теріторії Україні

Функція WLAN (Wi-Fi)

Виробник:

Самсунг Електронікс Ко., Лтд, (Метан-донг) 129, Самсунг-ро, Енгтонг-гу, м. Сувон, Кьонгі-до,
Республіка Корея

Адреса потужностей виробництва:

No 39, Каху проспект, Сянчен економічного розвитку зона, Сучжоу, Цзянсу, 215000, КНР

Країна виробництва:

Китай

Імпортер в Україні:

ТОВ «Самсунг Електронікс Україна Компані», 01032, м. Київ, вул. Л. Толстого, 57

Частотний діапазон 2412 MHz — 2472 MHz

Потужність передавача (макс.) 20 dBm

Серія VR05R50****

НАСТАНОВА ЩОДО ЕКСПЛУАТУВАННЯ

Українська

Зберігайте дану настанову та перечитуйте

перед експлуатуванням

ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Під час використання електроприладу завжди дотримуйтесь основні заходи безпеки,
серед яких наступні:
ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ НАСТАНОВИ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ (ЦЬОГО ПРИЛАДУ),
Недотримання попереджень та настанов може призвести до враження електричним
струмом, пожежі та/або серйозних травмувань.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ- Для запобігання пожежі, враженні електричним струмом або
травмувань:

1. Не використовуйте пристрій ззовні приміщення або на вологих поверхнях.

2. Не дозволяйте використовувати як іграшку. Приділяйте пильну вагу при використанні
дітьми, або поблизу дітей, тварин або рослин.

3. Використовуйте лише згідно настанови. Використовуйте лише рекомендоване
виробником кріплення.

4. Не використовуйте при пошкодженні шнура чи штекера. Якщо прилад або пристрій
стаціонарного підключення не працюють належним чином, впали пошкоджені,
залишені зовні (надворі), чи впали у воду, поверніть їх до сервісного центру.

5. Не тягніть і не несіть за шнур, не використовуйте шнур як держак, не затискайте шнур
дверима, не тягніть шнур через гострі краї або кути. Не дозволяйте приладу
працювати, перетинаючи шнур. Тримайте шнур подалі від гарячих поверхонь.

6. Не вимикайте прилад з розетки, тягнучи за шнур. Для вимкнення з електромережі
беріться за штекер, а не за шнур.

7. Не тримайте вологими руками зарядний пристрій, включаючи штекер зарядного
пристрою, чи термінали зарядного пристрою.

8. Не встромляйте нічого в отвори. Не використовуйте із заблокованими отворами;
стежте, аби пил, волокно, волосся, будь-що, що може перекрити потік повітря, не
потрапляли у отвори.

9. Не підносьте близько до отворів та рухомих частин волосся, вільний одяг, пальці чи
будь-які частини тіла.

10. Не використовуйте для збору легкозаймистих або вибухонебезпечних рідин, таких як

бензин, та не використовуйте на території, де вони можуть знаходитись.

11. Не збирайте нічого, що палає чи димить, наприклад, сигарети, сірники чи гарячий попіл.

12. Не використовуйте без встановлених контейнеру для пилу та/або фільтрів.

13. Уникайте випадкового запуску. Перевірте, щоб вимикач перебував у положенні o_

перед тим, як підключити акумуляторний блок, брати до рук або переносити прилад.
Перенесення приладу, тримаючи за перемикач, або ввімкненого приладу призводить
до нещасних випадків.

14. Від’єднуйте акумуляторний блок від приладу перед будь-якими налаштуваннями,

заміною аксесуарів або зберіганням приладу. Такі заходи безпеки зменшують ризик
випадкового включення приладу.

15. Використовуйте лише зарядний пристрій, зазначений виробником. Зарядний

пристрій, придатний для одного типу акумуляторного блоку, може спричинити ризик
пожежі, якщо використовується з іншим акумуляторним блоком.

16. Використовуйте прилад лише зі спеціально призначеними акумуляторними блоками.

Використання будь-яких інших акумуляторних блоків може спричинити ризик
травмування чи пожежі.

17. Коли акумуляторний блок не використовується, тримайте подалі від нього інші

металеві предмети, такі як скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти або інші металеві
предмети, що можуть з’єднати термінали між собою. Замикання контактів
акумулятора може призвести до опіків або пожежі.

18. При порушенні умов, з акумулятора може витікати рідина; уникайте контакту. У разі

випадкового контакту, промийте водою. Якщо рідина потрапить в очі, додатково

ОБЕРЕЖНО

зверніться за медичною допомогою. Рідина з акумулятора може викликати
подразнення та опіки.

19. Ніколи не використовуйте пошкоджені або змінені акумуляторний блок чи прилад.
Пошкоджений або змінений акумулятор може поводити себе непередбаченим
шляхом, викликаючи пожежу, вибух або ризик травмування.

20. Не піддавайте акумуляторний блок або прилад дії пожежі або надмірної температури.
Дія полум’я чи температури понад 130°C може призвести до вибуху.

21. Не використовуйте та не зберігайте у надзвичайно гарячому чи холодному середовищі
(нижче 4°С або вище 40°С). Заряджайте робот при температурі вище 4°C і нижче 40°C.

22. Виконуйте всі настанови по зарядці та не заряджайте акумуляторний блок або
прилад поза зазначеними в інструкції межами температур. Зарядка неналежним
чином або за температур понад встановлених норм може призвести до пошкодження
акумулятора та збільшити ризик пожежі.

23. Сервісне обслуговування має виконуватись кваліфікованим спеціалістом з
використанням лише оригінальних запасних частин. Це забезпечить безпеку
відремонтованого приладу.

24. Не змінюйте та не намагайтеся відремонтувати пристрій або акумуляторний блок,
окрім випадків, зазначених у настановах з експлуатації та догляду.

25. Не залишайте шнури від інших приладів у зоні прибирання.

26. Не використовуйте пилосос у кімнаті, де сплять діти.

27. Не використовуйте пилосос на площі з палаючими свічками або крихкими
предметами у зоні прибирання.

28. Не використовуйте пилосос у кімнаті зі запаленими свічками на меблях, які пилосос
може випадково вдарити або наштовхнутись.

29. Не дозволяйте дітям сидіти на пилососі.

30. Не використовуйте пилосос на вологій поверхні.

31. Не використовуйте пошкоджений пристрій стаціонарного підключення.

32. Знеструмте пристрій перед очищенням або технічним обслуговуванням.

33. Перед чищенням або обслуговуванням пристрою стаціонарного підключення потрібно
вийняти штекер з розетки.

34. Від’єднайте прилад від пристрою стаціонарного підключення та перемкніть на o_
перед тим, як зняти акумулятор для утилізації приладу.

35. Якщо робот не буде використовуватись довгий час, повністю зарядіть його та
знеструмте для зберігання, вимкніть зарядний пристрій з розетки.

36. Для використання лише з пристроєм стаціонарного підключення VCA-RDS50.

37. Цей виріб не призначений для використання особами (включаючи дітей) з
обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або особами, які
не мають достатнього досвіду чи знань, якщо вони перебувають без нагляду
відповідальної за їхню безпеку особи або не навчені безпечно користуватися
виробом. Не дозволяйте дітям чистити та обслуговувати пилосос без нагляду
дорослих.

38. Не лийте воду чи рідини на пристрій. Це збільшує ризик пошкодження та пожежі.

Лише для побутового застосування.

2 3

Loading…

INSTRUCTION MANUAL

English

VR05R50**** Series

Please keep this instruction manual carefully,

and read it before operating

Wi-Fi

If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the

SAMSUNG customer care center.

Country Customer Care Center Web Site

Switzerland 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ch/support (German)

www.samsung.com/ch_fr/support (French)

AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support

Frequency range 2412 — 2472 MHz

Transmitter power (Max)

20 dBm

* Hereby, Samsung Electronics, declares that the radio equipment type appliance is in

compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity

is available at the following internet address: The official Declaration

of conformity may be found at http://www.samsung.com, go to Support > Search

Product Support and enter the model name.

When using an electrical appliance, basis precautions should always be followed, including the

following:

READ ALL THE INSTRCUTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE), Failure to follow the

warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.

WARNING- To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:

1. Do not use outdoors or on wet surfaces.

2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children,

pets or plants.

3. Use only as described in this manual. Use only manufacture’s recommended attachments.

4. Do not use with damaged cord or plug. If appliance or docking station is not working as it should,

has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.

5. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp

edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.

6. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

7. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.

8. Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,

hair, and anything that may reduce air flow.

9. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.

10. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.

11. Do not use without dust bin and /or filters in place.

12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is the o_-position before connecting to battery

pack, picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or

energizing appliance that have the switch on invites accidents.

13. Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing

accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the

appliance accidentally.

14. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one

type of battery pack may create a risk of fire when sued with another battery pack.

15. Use appliance only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs

may create a risk of injury and fire.

16. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,

keys, nails, screws or other metal objects that can make a connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

17. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact

accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid

ejected from the battery may cause irritation or burns.

18. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified

battery may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.

19. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or

temperature above 130°C may cause explosion.

20. Do not use and store in extremely hot or cold environments ( below4°C or above 40°C). Please

charge the robot in temperature above 4°C and below 40°C.

21. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the

temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of

the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

22. Having servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts.

This will ensure that the safety of the product is maintained.

23. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the

instructions for use and care.

24. Place the cords from other appliances out of the areas to be cleaned.

25. Do not operate the vacuum in a room where an infant or child is sleeping.

26. Do not operate the vacuum in an area where there are lit candies or fragile objects on the floor

to be cleaned.

27. Do not operate the vacuum in a room that has lit candles on furniture that the vacuum may

accidently hit or bump into.

28. Do not allow children to sit on the vacuum.

29. Do not use the vacuum on a wet surface.

30. Do not use the docking station if it is damaged.

31. Turn off the power switch before cleaning or maintaining the appliance.

32. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintain the docking station.

33. Remove the appliance from the docking station and turn o_ the power switch to the appliance

before removing the battery for disposal of the appliance.

34. If the robot will not be used for a long time, fully charge the robot and power OFF for storage and

unplug the charger.

35. For use only with VCA-RDS50 docking station.

36. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced

physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been

given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the

hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall

not be made by children without supervision.

37. For information on Samsung’s environmental commitments and product specific regulatory

obligations e.g. REACH (WEEE, Batteries) visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectron-

ics/ corporatecitizenship/-data_corner.html

38. Do not pour some water or liquid on the appliance. It could be increased the risk product

breakaway or fire.

39. Do not use POWERbot near a heater or combustible materials.

– Do not use POWERbot near fire or flame such as a movable heater, a candlelight, a desk lamp, a

fireplace etc. or in a place where combustible materials such as gasoline, alcohol, thinner etc. exist.

40. Make sure there are no dangerous objects around the POWERbot’s cleaning area to prevent

collision and unplug any electric heaters or fans.

Household use only.

4 5

Product Introduction

Instruction file

Manual

Power cord Mop Attachment

Remote control

Cleaning brush

Appliance

Filter

Side brush X2 Pairs

Docking station

Mop X2

Product Operation

Caution

1. Do not use your robot on wet surfaces or surfaces with standing water. Before using the

product on a rug with tasseled edges,please fold the rug edges under.

3 .Remove power cords and small objects from the floor that the robot could be obstructed

by, and tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place.

2. It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to stop the unit from

falling over the edge.

etc. to make sure the

robot works regurally.

6 7

First use

Quick start guide

Step 1

1.5 M

1.5 M

1.5 M

1.5 M

Step 2

Step 3 Step 4

OR

Start/Pause

Step 5

Quick start guide For mopping system

Attach the mop to the holder.

1

Mount the water tank onto the mop

holder.

4

Fill the water.

3

Then insert the water tank assembly into

the appliance.

5Press ‘‘ ’’ and start mopping.

6

Press the button on tank and remove

the tank.

2

8 9

Docking: When in standby or working mode, appliance will return docking station for charging.

1

Direction: Controlling the moving direction by forward/left/right key.

2

Start/Pause: When in standby mode,appliance start working or pause.

3

Introduction of Remote Control

Docking

Start/Pause

Spot cleaning

Suction decrease

Direction

Edge cleaning

Auto cleaning

Suction increase

Spot cleaning: Start to cleaning by Spiral mode in certain zone.

4

Edge cleaning: Cleaning by the edge of obstacle.

5

b. In case of safety,there’s no backward direction fucntion.

c. Please operate the remote control within 5m to appliance.

Caution

6

Suction increase: Increasing the suction power.

Auto cleaning: cleaning in the auto way.

7

Suction decrease: Decreasing the suction power.

8

APP Guide Line (POWERbot-E)

App quick guide Network access guide

Search “POWERbot-E” in APPLE App

Store or Google Play Store, and download

the App. Follow the instructions on the

interface to register and login App.

Click «+ Add Device» on the interface

and operate as instructed.

Step 1 Step 2

When first using, slow flickering of WiFi indicator

light indicates that the cleaner gets into the

state of network accessing configuration, now

click “Next Step” on App and conduct network

accessing config operation as per the prompts

on the interface.

Remarks: If WiFi indicator light doesn’t flicker,

long press “ ”key for 3 seconds and release

after a tick sound is heard.

Step 3

10 11

APP Guide Line (POWERbot-E)

App quick guide Network access guide

Make sure your phone is connected to home WiFi.

Caution

Once the network access is configured

successfully, you can operate your

cleaner by App.

Step 4

More Settings

Manual control

Cleaning modes

Suction power

Recharging

Start/Pause

APP Guide line(SmartThings)

If you want to use your SmartThings App to control the robot. Please follow the below steps:

STEP 1. Finish the POWERbot-E App registration.

STEP 2. Download the SmartThings App, search “SmartThings” in APPLE App store or Google

Play Store and download.

STEP 3. Register in the SmartThings App and login in.

STEP 4. Link the SmartThings App and POWERbot-E App as below instruction, and then can

control your robot via SmartThings App.

In case of mis-function, please refer to the following table.

TROUBLE SHOOTING

— The appliance is covered by wires

on the ground, dropping curtain

fabric or blankets are twined

— Side brush and brushroll, etc.

get stuck, and the appliance cannnot

run normally

The appliance will automatically start the

escape mode. If it is not out of trouble,

it needs manual help

— Clean the windings on the side brush and

restart it. If not, contact the after-sales

department

— Power on the appliance

Make sure the appliance is fully in contact

with the charging terminal

— The power switch is not turned on

while charging

— The appliance and charging terminals

are not in full contact

— There’s no water in water tank

— The appliance base outlet hole

is blocked

— The power switch is not turned on

— Low battery

— wheels are dropped and the three

groups of drop sensors are in a

falling state

Turn on the power switch

— Charge the appliance

— Place the appliance close to the ground

— Contact aftersales service center

— Contact the aftersales service center

Add water

— Clear water outlet and tank filter

— Robot battery is lower than 20%, and

it automatically back to recharge

— Robot cleans a certain place and is

considered as “Cleaning finished”

— Charge the appliance

— Restart the appliance and choose the “auto”

cleaning mode to start the cleaning that may

be more appropriate for your home layout

— The power switch is not on

— Scheduled appointment is cancelled

— There’s obstacle a

— This is a symptom caused by

instantaneous discharge of static

electricity caused by carpet.

head

— Bumper rail is clamped

— Clea

— The appliance will be normal if it restart

within 3 seconds

r the front obstacles

Tap the bumper rail to check for if there’s

foreign matter stuck

Turn on the power switch of appliance

— Reset and make appointment

The appliance gets stuck

Not cleaned completely,

and robot goes to

recharge

No cleaning according

to the preset time

After the mop holder is

installed, the appliance

is impermeable

Appliance does not work

Applian

The appliance restart

sometimes.

ce retreats

The appliance will not

be charged

Solution Problem Possible reason

TROUBLE SHOOTING

SolutionCause

Disconnection

between the mobile

phone and the

equipment

Network connection

is not so smooth

Troubleshooting

Judge if the mobile phone

is accessed to network

Judge if the router works

normally

The cleaner is required to

be powered

The WiFi configurations of

the equipment are cleared

The WiFi password or

network is changed

Network busy

Poor WiFi signal reception

of the mobile phone

The network bandwidth is

not so adequate

Re-start the router and reduce the

number of access users

Check the settings of the mobile

phone itself

Broaden network bandwidth

The mobile phone shall be accessed

to network once again

Re-start the router

Power on the cleaner once again

Add new appliances into App

After system start-up, long press

“ ” 3 seconds and release it after

a tick sound is heard

— Clear all WiFi configurations of the

cleaner and add household electrical

appliances once again for operation

Slow App operation

App displays

disconnection

Problem

12 13

In case of mis-function, please refer to the following table.

Open Source Announcement

The software included in this product contains open source software.

The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0

leads to open source license information as related to this product. This oer is valid

to anyone in receipt of this information.

VR05R50**** Series

MANUEL D’UTILISATION

Français

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire

attentivement ce manuel

Wi-Fi

Plage de frequences

2412 — 2472 MHz

20 dBm

* Par la presente, Samsung Electronics declare que cet appareil de type equipement radio est

en conformite avec la Directive 2014/53/UE. Le texte integral de la declaration de conformite

de l’UE est disponible a l’adresse Internet suivante : La Declaration officielle de conformite se

trouve sur

http://www.samsung.com, rendez-vous sur la page d’assistance > Rechercher dans l’Assis-

tance et saisissez un nom de modele.

FRANCE

01 48 63 00 00

www.samsung.com/fr/support

Puissance de l’emetteur (maximum)

AVERTISSEMENT

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2 3

AVERTISSEMENT

DE SECURITE

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises,

notamment :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ROBOT ASPIRATEUR.

Si ces les avertissements et les instructions ne sont pas suivies pourrait mener à un choc

électrique, au feu ou à des blessures sérieuses.

DANGER : pour limiter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure :

1. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées.

2. L’appareil ne doit pas être utiliser comme un jouet. Une surveillance étroite est impérative

lorsqu’il est utilisé à proximité d’enfants, des animaux domestiques ou des plantes.

3. Utilisez cet appareil uniquement tel qu’indique dans le présent manuel. Utiliser exclusive-

ment les accessoires recommandés par le fabricant

4. N’utilisez jamais de cordon ou de prise endommagé(e). Si l’appareil ou la station d’accueil

ne fonctionne pas correctement, a reçu un choc, a été endommagé, laissé à l’extérieur ou

plongé dans l’eau, retournez-le au centre d’assistance clientèle. 5. Ne tirez pas sur le

cordon ; ne soulevez pas l’appareil par le cordon ; n’utilisez pas le cordon comme poignée ;

ne fermez pas de porte sur le cordon ; ne tirez pas le cordon sur des rebords ou des angles

coupants. Maintenez le cordon éloigné des surfaces chauffées.

5. Ne faire passer aucun appareil sur le cordon Éloignez le cordon des surfaces chauffantes

6. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la prise et non

le cordon.

7. Ne manipulez jamais le chargeur, y compris la fiche du chargeur, ni les bornes du chargeur

avec les mains mouillées.

8. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si l’une des ouvertures

est obstruée ; nettoyez régulièrement les ouvertures pour éliminer toute trace de poussière,

peluches, cheveux, ou toute autre chose risquant d’empêcher le passage de l’air.

9. Éloigner toutes les parties du corps y compris les cheveux et les doigts de toutes les pièces

mobiles

10. N’aspirez jamais d’objets en train de brûler ou de fumer, tels que des cigarettes, des

allumettes ou des cendres chaudes.

11. N’utilisez pas l’appareil sans bac à poussière ou filtre.

12. Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l’interrupteur est en position

d’arrêt avant de le brancher au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter

l’appareil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher l’appareil dont l’interrupteur est en

position marche et source d’accidents.

13. Déconnectez la batterie de l’appareil avant de procéder à tout réglage, de changer

d’accessoire ou de ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de

démarrage accidentel

14. Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un

chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entraîner un risque d’incendie en cas

d’utilisation avec une autre batterie.

15.Utiliser l’appareil uniquement avec les batteries spécifiées. L’utilisation d’autres batteries

peut entraîner un risque de blessures et d’incendie.

16. Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l’écart d’objets métalliques comme des

trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets

métalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entraîner des

blessures ou un incendie. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des

brûlures ou un incendie.

17. En cas d’utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie.

Éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en

contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la batterie peut entraîner

des irritations et des brûlures.

18. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un appareil fonctionnant sur batteries qui a été

endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifies peuvent avoir un

comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.

19. Ne pas exposer un bloc de batterie ou un appareil à un feu ou à une température excessive.

L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.

20. Ne pas utiliser et conserver dans des environnements extrêmement chauds ou froids

(températures inférieures à 4 °C ou supérieures à 40 °C). Veuillez charger le robot à une

température supérieure à 4 °C et inférieure à 40 °C.

21. Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l’appareil en

dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement

incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endom-

mager la batterie et augmenter le risque de feu.

22. Faire réparer par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange

identiques Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.

23. Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil ou le bloc batterie sauf comme

indiqué dans les instructions d’utilisation et d’entretien.

24. Placez les cordons des autres appareils hors des zones à nettoyer.

25. Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce ou les enfants ou nouveau-nés dormant.

26. Ne faites pas fonctionner l’aspirateur dans une zone où il y a des bougies ou des objets

fragiles sur le plancher à nettoyer.

27. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une pièce qui contient des chandelles sur des

meubles que l’aspirateur pourrait accidentellement trappe ou percuter.

28. Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur

29. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées.

30. N’utilisez pas la station de recharge si elle est endommagée.

31. Éteindre a l’aide du bouton d’alimentation avant de nettoyer ou de faire l’entretien de

l’appareil.

32. La fiche du réceptacle doit être retirée avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien de la

station de charge.

33. Retirer l’appareil de la station de charge et éteindre avec l’interrupteur situe sur l’appareil

avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de l’appareil.

34. Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée, charger complètement le robot et

éteindre pour l’entreposer et débrancher la station de recharge.

35. À utiliser uniquement avec la station de recharge VCA-RDS50.

36. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des

personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un

manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées ou qu’elles

aient reçu les instructions nécessaires concernant l’utilisation de cet appareil de la part

d’une personne responsable de leur sécurité.

37. Pour plus d’informations sur les engagements environnementaux de Samsung et des

obligations réglementaires de produits e.g. REACH (WEEE, Batteries) visitez :

samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html

38. Ne pas verser d’eau ou d’autres liquides sur L’ appareil. Cela risquerait de provoquer

d’endommager l’appareil ou d’incendie.

39. N’utilisez pas le POWERbot a proximite d’un radiateur ou de substances inflammables.

– N’utilisez pas le POWERbot pres du feu ou d’une flamme, notamment un radiateur

mobile, une bougie, une lampe de bureau, une cheminee, etc. ou dans un endroit

contenant des substances inflammables comme de l’essence, de l’alcool, du diluant, etc.

40. Verifiez l’absence d’objets dangereux autour de la zone de nettoyage du POWERbot afin

d’eviter toute collision. Debranchez egalement tout ventilateur ou radiateur electrique.

Utilisation domestique seulement.

4 5

Présentation du produit

Manual

Fonctionnement du produit

AVERTISSEMENT

Appareil

Station de charge

Brosses de nettoyage Brosses latérales X2 Pairs

FiltreTélécommande

Manuel d’utilisation

Chiffons de nettoy-

age X2

Plaque pour chiffon

de nettoyage

Cordons d’alimentation

1. Ne pas utiliser votre robot sur une surface humide ou mouillée. Avant d’utiliser le produit près

d’une carpette, veuillez plier les franges sous le tapis.

2. II pourrait être nécessaire de placer une barrière physique au bord de la descente pour éviter

que l’unité ne tombe.

3. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d’alimentation et les petits objets situes sur le

plancher pour éviter l’accrochage avec l’appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le

plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.

4. Veillez a enlever tous les objets fragiles, tels que une pantoufle, un cordon, un rideau, etc.

pour vous assurer que le robot fonctionne régulièrement.

Piles (type AAA)

6 7

Guide de démarrage rapide

Étape 1

1.5 M

1.5 M

1.5 M

1.5 M

Étape 2

Étape 3 Étape 4

Demarrer/Pause

Étape 5

Guide de démarrage rapide

1

4

Remplissez le réservoir d’eau.

3

5 6

2

OU

Première utilisation Pour le système de vadrouille

Fixez la vadrouille sur le support. Appuyez sur le bouton du réservoir

et retirez-le.

Insérez le réservoir d’eau sur la

plaque de chiffon de nettoyage.

Insérez l’ensemble du réservoir d’eau

dans l’appareil.

Appuyer sur le bouton ‘‘ ’’ et

démarrer la vadrouille.

8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

Introduction de la télécommande

AVERTISSEMENT

Ligne directrice APP (POWERbot-E)

Guide de démarrage rapide d’App

Étape 1 Étape 2

Étape 3

Station

Demarrer/Pause

(nettoyage en zigzag)

Nettoyage ponctuel

Diminuer l’aspiration

Direction

Nettoyage des bords

Nettoyage AUTO

Augmenter l’aspiration

Station: Lorsque la batterie est en mode veille ou en fonctionnement, l’appareil se dirige automa-

tiquement vers la station de charge où il sera rapidement rechargé.

Direction: Contrôler la réactivité de direction par les touches avant / gauche / droite.

Demarrer/Pause (nettoyage en zigzag): Lorsque la batterie est en mode veille ,l ‘appareil commence à

nettoyer en zigzag.

Nettoyage ponctuel: Permet de nettoyer une zone localisée en profondeur.

Nettoyage des bords: L’appareil permet un nettoyage des angles le plus efficace possible.

Nettoyage AUTO: Permet de nettoyer les pièces automatiquement .

Augmenter l’aspiration : Augmentation de la puissance d’aspiration.

Diminuer l’aspiration : Diminution de la puissance d’aspiration.

a. Placez Les piles de la télécommande avant de l’utiliser. Remplacez-les si vous ne l’utilisez pas pendant un

moment. Remplacez-les si vous ne l’utilisez pas pendant un moment.

b. En cas de sécurité, il n’y a pas de fonction de recul.

c. Veuillez placer la télécommande a moins de 5m de l’apparei

Guide d’accès au réseau

Recherchez «POWERbot-E» dans l’App

Store APPLE ou Google Play Store et

téléchargez l’application. Suivez les

instructions sur l’interface pour vous

inscrire et vous connecter à l’application.

Cliquez sur «+ Ajouter un

périphérique» sur l’interface et

procédez comme indiqué.

Lorsque la première utilisation, le scintillement

lent du Wi-Fi indique que le nettoyeur entre

dans l’état de la configuration d’accès réseau,

cliquez maintenant sur «Étape suivante» dans

l’application et procédez à la configuration pour

accéder au réseau. opération selon les invites

de l’interface.

Remarques: Si indicateur de Wi-Fi ne clignote

pas, maintenez appuyé le bouton “ ”

pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous

entendiez un clic.

10 11

Ligne directrice APP (POWERbot-E)

Guide de démarrage rapide d’App

AVERTISSEMENT

Étape 4

Modes de nettoyage

Puissance d’aspiration

Recharger

Ligne directrice APP (SmartThings)

Guide d’accès au réseau

Une fois que l’accès au réseau est

configuré avec succès, vous pouvez

utiliser votre nettoyeur à l’aide d’une

application.

Demarrer/Pause

Assurez-vous que votre téléphone est connecté au Wi-Fi.

Si vous souhaitez utiliser votre application SmartThings pour contrôler le robot. Veuillez suivre les

étapes ci-dessous:

Etape1 Terminez l’enregistrement de l’application POWERbot-E.

Etape2 Téléchargez l’application SmartThings, recherchez «SmartThings» dans APPLE App Store ou

Google Play Store et téléchargez-le.

— Veuillez connecter à un compte Samsung avant d’utiliser l’application SmartThings.

— Pour configurer un compte Samsung, vous pouvez suivre les instructions fournies par l’application

SmartThings.

Etape3 Inscrivez-vous à l’application SmartThings et connectez-vous.

Etape4 Liez l’application SmartThings et l’application POWERbot-E en suivant les instructions

ci-dessous, puis contrôlez votre robot via l’application SmartThings

Plus des paramètres

Manuel contrôle Etape 1 Etape 2 Etape 3 Etape 4

n

Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants.

Dépannage

SolutionsProblème Causes possibles

Dépannage

SolutionsCause Dépannage Problème

12 13

Veuillez utiliser ce tableau pour résoudre les problèmes les plus courants.

L’appareil n’est pas chargé

— La station de charge n’est pas allumé

pendant la charge .

— L’appareil et les bornes de la charge ne

sont pas en contacte parfait

— Allumer l’appareil

— Assurez-vous que les points de contact de

l’appareil sont connectés aux broches de la

station de charge.

L’appareil est bloqué

— L’appareil est coincé avec quelque

chose sur le plancher (cordon

électrique, bas de rideau, franges de

carpette).

— La Brosse latérale et le rouleau brosse

etc … Sont bloqués et l’appareil ne

fonctionne pas normalement

— L’appareil démarrera automatiquement le mode

évasion S’il n’est pas en panne, il a besoin

d’une aide manuelle

— Nettoyez les enroulements de la brosse latérale

et redémarrez-le. S’il y a un problème

contacter le service après -vente

Ne nettoyer pas complètement

et le robot va se recharger.

— Lorsque la batterie s’affaiblit a 20% , le

robot se place automatiquement en

mode de retour au chargeur, et retourne

lui-même à la station de charge.

— Robot nettoie un certain endroit et

considéré comme «Nettoyage fini»

— Charger l’appareil

— Redémarrez l’appareil et choisissez le mode de

nettoyage «automatique» pour lancer le

nettoyage qui pourrait être plus approprié pour

votre aménagement intérieur

Pas de nettoyage selon l’heure

prédéfinie

— La station de charge n’est pas allumé.

— Le rendez-vous prévu est annulé — Allumez l’interrupteur d’alimentation de

l’appareil.

— Réinitialiser et prendre rendez-vous

Une fois la plaque pour chiffon

de nettoyage est installée,

l’appareil est imperméable

— Les languettes de la plaque pour chiffon

de nettoyage se détacher

— Manque de l’eau dans le réservoir d’eau

— L’ouverture du réservoir de l’appareil

cesse de se bloquer

— Contacter le centre de service après-vente

— Remplissez l’eau

— Nettoyez l’ouverture et le filtre du réservoir

d’eau

L’appareil ne fonctionne pas

— La station de charge n’est pas allumé

— Batterie faible

— les roues motrices tomber et le statut de

capteur de trois groupe en l’état de

chute

— Allumez l’interrupteur d’alimentation de

l’appareil.

— Charger l’appareil

— Laissez l’appareil fonctionne sur le sol sans

aucun obstacle

— Contacter le centre de service après-vente

L’appareil se reculée — Il y a un obstacle

— La bande de protection est serré

— Retirer l’obstacle rencontré

— Vérifiez la bande de protection si une corp

étrangère est coincé

L’appareil redémarrer de temps

en temps

— Un symptôme provoqué par une

décharge instantanée d’électricité

statique causée par un tapis

— L’appareil sera fonctionner normalement, dans

3 secondes s’il redémarrer

L’App affiche une

déconnexion

La connexion entre le

téléphone mobile et

l’appareil est

déconnecté

— Vérifier l’accessibilité de

téléphone mobile au réseau

— Vérifier le bon fonctionne-

ment de routeur

— L’appareil doit être alimenté

— La configuration de Wi-Fi est

supprimer

— Le mot de passe de Wi-Fi ou

de réseau est modifiée

— Le téléphone mobile doit être

reconnecté à nouveau au réseau

— Redémarrer le routeur

— Allumer l’appareil une autre fois

— Ajouter de nouveaux appareils dans

l’App

— Après le démarrage de système,

maintenez appuyé le bouton “ ”

pendant 3 secondes jusqu’à ce que

vous entendiez un clic

— Réinitialiser les paramètres de Wi-Fi

de l’aspirateur et ajouter les appareils

électroménager une autre fois pour le

fonctionnement

Lente fonctionnement

de l’application

La connexion réseau

n’est pas régulière

— Réseau occupé

— La faiblesse de signal de

réception du téléphone

mobile

— La bande passante du

réseau n’est pas si

adéquate

— Redémarrer le routeur et réduire le

Nombre d’utilisateurs connectés

— Vérifiez les paramètres du téléphone

portable

— Élargir la bande passante du réseau

Announce Open Source

Le logiciel inclus dans ce produit contient un software open source.

Les informations de licence open source relatives à ce produit trouvera sur le suivant URL

http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 . This offer is valid to

anyone in receipt of this information.

Produktreihe VR05R50****

BEDIENUNGSANLEITUNG

Deutsche

Diese Bedienungsanleitung gut aufbewahren

und vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen.

Wi-Fi

Frequenzbereich

2412 — 2472 MHz

20 dBm

* Samsung Electronics erklart hiermit, dass diese Vorrichtung vom Geratetyp Funkgerat der

Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der gesamte Text der EU-Konformitatserklarung ist unter der

folgenden Internetadresse verfugbar: Die offizielle Konformitatserklarung ist unter http://ww-

w.samsung.com zu finden. Gehen Sie zu Support > Produktsupport durchsuchen und geben

Sie den Modellnamen ein.

GERMANY

06196 77 555 77

www.samsung.com/de/support

Senderleistung (Max)

VORSICHT

SICHERHEITSHINWEISE

2 3

SICHERHEIT

SWARNUNG

Während der Verwendung elektrischer Geräte sind die nachfolgenden, grundlegenden Sicherhe

itsvorkehrungen einzuhalten:

LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH (DIESES GERÄTS) ALLE ANLEITUNGEN DURCH. Bei

Nichtbeachtung von Warnungen und Anleitungen können Stromschlag, Feuer und/oder

schwerwiegende Verletzungen verursacht werden.

WARNUNG – Zur Vermeidung der Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen:

1. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen.

2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Strenge Aufsicht ist erforderlich, wenn das Gerät in der Nähe

von Kindern, Haustieren oder Pflanzen verwendet wird.

3. Benutzen Sie das Gerät nur gemäß dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie nur vom

Hersteller empfohlenes Zubehör.

4. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Falls das Gerät

oder die Ladestation nicht ordnungsgemäß funktionieren bzw. fallengelassen, beschädigt oder

im Freien gelassen wurden oder ins Wasser gefallen sind, senden Sie diese Teile an den

Kundendienst.

5. Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Verwenden Sie das Kabel nicht als Griff.

Klemmen Sie das Kabel nicht in Türen ein und schützen Sie es vor scharfen Kanten und

Ecken. Stellen Sie das Gerät nicht auf das Kabel. Halten Sie das Kabel von heißen

Oberflächen fern.

6. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Netzstecker trennen; ziehen Sie immer am Stecker.

7. Berühren Sie das Ladegerät einschließlich des Ladesteckers und der Ladeanschlüsse nicht

mit nassen Händen.

8. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn

Öffnungen blockiert sind. Halten Sie die Öffnungen frei von Staub, Fusseln, Haaren und

anderen Materialien, die den Luftstrom beeinträchtigen könnten.

9. Halten Sie Haare, lockere Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und

beweglichen Teilen fern.

10. Saugen Sie mit dem Gerät keine brennenden oder qualmenden Materialien auf, wie z.B.

Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.

11. Verwenden Sie das Gerät nur mit installiertem Staubbehälter und/oder Filter.

12. Verhindern Sie das versehentliche Starten des Geräts. Der Schalter muss auf der O-Position

stehen, bevor Sie die Batterie verbinden oder das Gerät anheben bzw. tragen. Wenn Sie das

Gerät tragen und Ihr Finger den Schalter berührt bzw. das Gerät mit bereits eingeschalteter

Taste an die Stromversorgung anschließen, können leicht Unfälle verursacht werden.

13. Trennen Sie die Batterie vom Gerät, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln

oder das Gerät lagern. Diese präventiven Maßnahmen reduzieren die Gefahr des versehen

tlichen Einschaltens.

14. Laden Sie die Batterie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät auf. Ladegeräte,

die für eine Art von Batterie geeignet sind, können bei anderen Batterien Feuer verursachen.

15. Verwenden Sie das Gerät nur mit Batterien gemäß den Spezifikationen. Die Verwendung

anderer Batterien kann Feuer und Verletzungen verursachen.

16. Halten Sie die Batterie während des Nichtgebrauchs von anderen Metallgegenständen wie

Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder ähnlichem fern, da solche

Gegenstände die Pole der Batterie miteinander verbinden könnten. Der Kurzschluss der

Batteriepole kann Verätzungen verursachen oder Feuer auslösen.

17. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Falls

Sie versehentlich mit Batterieflüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie betroffene Stellen mit

Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, suchen Sie außerdem einen Arzt auf.

Austretende Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen und Verätzungen verursachen.

18. Verwenden Sie keine Batterien oder Geräte, die beschädigt sind oder modifiziert wurden.

Beschädigte oder modifizierte Batterien können unvorhersehbare Situationen verursachen,

wie z.B. Feuer, Explosionen oder Verletzungen.

19. Schützen Sie die Batterie oder das Gerät vor Feuer und übermäßigen Temperaturen. Feuer

oder Temperaturen über 130°C können zu Explosionen führen.

20. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in extrem kalten oder heißen Umgebungen (unter

4°C oder über 40°C). Laden Sie das Gerät bei Temperaturen über 4°C und unter 40°C auf.

21. Beachten Sie alle Anleitungen zum Aufladen und laden Sie die Batterie bzw. das Gerät nur

innerhalb des in dieser Bedienungsanleitung vorgegebenen Temperaturbereichs auf. Ein

unsachgemäßes Aufladen oder Temperaturen außerhalb des vorgegebenen Temperaturb

ereichs können Schäden an der Batterie verursachen und die Gefahr von Feuern erhöhen.

22. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Wartungstechnikern und unter Verwendung

identischer Ersatzteile durchgeführt werden. So wird die Sicherheit des Geräts gewährleistet.

23. Versuchen Sie nicht, das Gerät oder die Batterie zu modifizieren bzw. zu reparieren, es sei

denn dies ist ausdrücklich in den Gebrauchs- und Wartungsanleitungen vorgeschrieben.

24. Entfernen Sie Kabel anderer Geräte aus dem zu reinigenden Bereich.

25. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Säuglinge oder Kinder schlafen.

26. Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Kerzen brennen oder leicht zerbrechliche

Gegenstände auf dem zu reinigenden Boden stehen.

27. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen brennende Kerzen auf Möbeln stehen,

gegen die das Gerät versehentlich fahren könnte.

28. Kinder dürfen nicht auf dem Gerät sitzen.

29. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.

30. Verwenden Sie die Ladestation nicht, falls diese beschädigt ist.

31. Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste aus, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.

32. Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen oder warten.

33. Nehmen Sie das Gerät aus der Ladestation und stellen Sie die Betriebstaste auf die

O-Position, bevor Sie die Batterie zwecks Entsorgung des Geräts entfernen.

34. Falls die das Gerät längere Zeit nicht verwenden werden, laden Sie es vollständig auf,

schalten Sie das Gerät AUS und trennen Sie es vom Ladegerät.

35. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch mit der VCA-RDS50 Ladestation vorgesehen.

36. Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Jahren sowie Personen mit

eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung

und Wissen, sofern sie beaufsichtigt oder bzgl. der sicheren Verwendung des Geräts

angeleitet werden und die damit einhergehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht

mit dem Gerät spielen. Reinigungsarbeiten und Benutzerwartungen dürfen von Kindern nur

unter Aufsicht durchgeführt werden.

37. Informationen über das Umweltengagement von Samsung sowie andere produktspezifische

Vorschriften, wie z.B. REACH (WEEE, Batterien), finden Sie unter:

samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html

38. Gießen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten auf das Gerät. Es besteht die Gefahr

von Geräteschäden und Feuer.

39. Verwenden Sie POWERbot nicht in der Nahe von Heizgeraten oder brennbaren Materialien.

– Verwenden Sie POWERbot nicht in der Nahe von Zundquellen und offenen Flammen (z.

B. tragbare Heizkorper, Kerzen, Schreibtischlampen, Kamine usw.) oder an Stellen, an

denen brennbare Materialien wie Benzin, Alkohol, Verdunner usw. vorhanden sind.

40. Um Kollisionen zu vermeiden, stellen Sie bitte sicher, dass sich im Reinigungsbereich des

POWERbot keine gefahrlichen Gegenstande befinden, und trennen Sie elektrische Heizger

ate und Ventilatoren vom Netz.

Nur für den privaten Heimgebrauch.

4 5

Produktübersicht

Manual

Gebrauch

Vorsicht

Gerät

Ladestation

Reinigungsbürste Seitliche Bürste, 2 Stück

FilterFernbedienung

Bedienungsanleitung

Mopp, 2xMopp-Halterung

Netzkabel

1. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen oder Oberflächen mit angestautem

Wasser. Bevor Sie das Gerät auf einem Teppich mit Quasten verwenden, schlagen Sie die

Kanten nach unten um.

2. Es ist eventuell erforderlich, Gefälle mit einer Absperrung zu sichern, damit das Gerät nicht

herunterstürzt.

3. Entfernen Sie Netzkabel und kleine Gegenstände vom Boden, durch die das Gerät behindert

werden könnte, und räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, indem Sie Möbel wie Stühle

an ihre richtige Position stellen.

4. Entfernen Sie alle Gegenstände vom Boden, wie z.B. Schuhe, Kabel, Gardinen, usw., um

den reibungslosen Betrieb des Geräts zu gewährleisten.

Batterien (Typ AAA)

6 7

Kurzanleitung

Schritt 1

1.5 M

1.5 M

1.5 M

1.5 M

Schritt 2

Schritt 3 Schritt 4

Start/Pause

Schritt 5

Kurzanleitung

1

4

Füllen Sie den Tank mit Wasser.

3

5 6

2

ODER

Erstmaliger Gebrauch Mopp

Befestigen Sie den Mopp an der

Halterung.

Drücken Sie auf die Taste am Tank

und entfernen Sie den Tank.

Befestigen Sie den Wassertank an

der Mopp-Halterung.

Schieben Sie dann die gesamte

Tankeinheit in das Gerät.

Drücken Sie die Taste „ “, um den

Betrieb zu starten.

8 9

1

2

3

Fernbedienung

4

5

Vorsicht

6

7

8

Anleitungen für die APP (POWERbot-E)

Kurzanleitung

Schritt 1 Schritt 2

Schritt 3

Zur Ladestation

Start/Pause

(Zickzack-Reinigung)

Punktreinigung

Saugleistung reduzieren

Richtung

Kantenreinigung

Saugleistung erhöhen

Autom. Reinigung

Zur Ladestation: Das Gerät kehrt im Standby-Modus oder während des Betriebs zum Aufladen zur

Ladestation zurück.

Richtung: Mit den Tasten Vorwärts/Rückwärts/Links/Rechts navigieren Sie das Gerät in die

gewünschte Richtung.

Start/Pause (Zickzack-Reinigung): Wenn der Standby-Modus aktiviert ist, startet bzw. beendet das

Gerät die Zickzack-Reinigung.

Punktreinigung: Reinigung im Spiralmodus in bestimmten Zonen.

Kantenreinigung: Reinigung an den Kanten eines Gegenstandes entlang.

Autom. Reinigung: Reinigung im automatischen Modus.

Saugleistung erhöhen: Die Saugleistung wird erhöht.

Saugleistung reduzieren: Die Saugleistung wird reduziert.

a. Legen Sie vor dem Gebrauch der Fernbedienung die Batterie ein. Entfernen Sie die Batterie, falls Sie die

Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden werden.

b. In Gefahrensituationen ist die Rückwärtsfunktion nicht verfügbar.

c. Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 5 m.

Netzwerkzugang

Suchen Sie im Apple App Store oder

Google Play Store die Anwendung

„POWERbot-E“ und laden Sie die App

herunter. Folgen Sie den Anleitungen

auf dem Bildschirm, um die App zu

registrieren und anzumelden.

Klicken Sie in der Anzeige auf „+

Gerät hinzufügen“ und folgen Sie

den Anweisungen.

Während des erstmaligen Gebrauchs blinkt die

Wi-Fi-Anzeige langsam und weist somit darauf

hin, dass der Modus für die Konfiguration des

Netzwerkszugriffs aktiviert wurde. Klicken Sie

nun in der App auf „Weiter“ und führen Sie die

Konfiguration des Netzwerkzugangs gemäß den

Anweisungen auf dem Bildschirm durch.

Hinweis: Falls die Wi-Fi-Anzeige nicht blinkt,

halten Sie die Taste „ “ 3 Sekunden lang

gedrückt, bis ein Klickgeräusch ertönt.

10 11

Anleitungen für die APP (POWERbot-E)

Kurzanleitung

Caution

Schritt 4

Weitere Einstellungen

Manuelle Steuerung

Reinigungsmodi

Saugleistung

Aufladen

Anleitungen für die APP (SmartThings)

Netzwerkzugang

Nach der erfolgreichen Konfiguration

des Netzwerkzugangs können Sie das

Gerät anhand der App steuern.

Start/Pause

Vergewissern Sie sich, dass Ihr Handy mit dem Wi-Fi-Netzwerk zuhause verbunden ist.

Falls Sie die App SmartThings für die Steuerung Ihres Geräts verwenden möchten, gehen Sie bitte wie

folgt vor:

SCHRITT 1. Registrieren Sie die App POWERbot-E App.

SCHRITT 2. Laden Sie die App „SmartThings“ aus dem Apple App Store oder Google Play Store

herunter.

— Sie müssen sich mit einem Samsung-Konto anmelden, bevor Sie die SmartThings-App verwenden

können.

— Folgen Sie den Anleitungen in der SmartThings-App, um ein Samsung-Konto einzurichten.

SCHRITT 3. Registrieren Sie die App SmartThings App und melden Sie sich an.

SCHRITT 4. Verknüpfen Sie die Apps SmartThings und POWERbot-E gemäß nachfolgenden Anleitun-

gen und steuern Sie das Gerät dann via SmartThings.

Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4

n

Im Fall von Funktionsstörungen informieren Sie sich bitte in der nachfolgenden Tabelle.

STÖRBEHEBUNG

BehebungProblem Mögliche Ursache

STÖRBEHEBUNG

SolutionCause TroubleshootingProblem

12 13

Im Fall von Funktionsstörungen informieren Sie sich bitte in der nachfolgenden Tabelle.

Das Gerät lässt sich nicht

aufladen.

— Die Betriebstaste steht während des

Ladevorgangs nicht auf der

Ein-Position.

— Unvollständiger Kontakt zwischen Gerät

und Ladeanschlüssen.

— Schalten Sie das Gerät ein.

— Vergewissern Sie sich, dass das Gerät

vollständig mit den Ladeanschlüssen in Kontakt

ist.

Das Gerät ist blockiert.

— Das Gerät wird von Kabeln auf dem

Boden, herabhängenden Gardinen oder

herumliegenden Decken behindert.

— Die seitliche Bürste, die Bürstenrolle

usw. sind blockiert, sodass das Gerät

nicht normal laufen kann.

— Das Gerät aktiviert automatisch den

Rückzugsmodus. Falls es sich nicht befreien

kann, müssen Sie manuell eingreifen.

— Reinigen Sie die Windungen der seitlichen

Bürste und starten Sie das Gerät neu. Falls das

Gerät dann noch immer nicht läuft, wenden Sie

sich an den Kundendienst.

Das Gerät reinigt nicht

vollständig und kehrt zur

Ladestation zurück.

— Die Batteriekapazität ist niedriger als

20%; das Gerät kehrt zum Aufladen

automatisch zur Ladestation zurück.

— Das Gerät reinigt einen bestimmten

Bereich und erfasst diesen dann als

„Gereinigt“.

.- Laden Sie das Gerät auf.

— Starten Sie das Gerät neu und wählen Sie dann

den „automatischen“ Modus; dieser Modus ist

eventuell besser für das Layout Ihrer Wohnung

geeignet.

Das Gerät reinigt nicht gemäß

der voreingestellten Zeit.

— Gerät ist nicht eingeschaltet.

— Die Programmierung wurde gelöscht.

— Schalten Sie das Gerät mit der Betriebstaste

ein.

— Setzen Sie die Einstellung zurück und

programmieren Sie erneut eine Zeit.

Nach der Installation der

Mopp-Halterung ist das Gerät

undurchlässig.

— Der Magnet der Mopp-Halterung ist

getrennt.

— Es ist kein Wasser im Tank.

— Die Austrittsöffnung des Geräts ist

verstopft.

— Wenden Sie sich an den Kundendienst.

— Füllen Sie den Tank mit Wasser.

— Reinigen Sie die Austrittsöffnung und den Filter

des Tanks.

Das Gerät funktioniert nicht.

— Das Gerät ist nicht eingeschaltet.

— Niedrige Batterie

— Die Räder hängen in der Luft und die

drei Sturzsensoren erfassen einen

Sturz.

— Schalten Sie das Gerät ein.

— Laden Sie das Gerät auf.

— Setzen Sie das Gerät auf den Boden.

— Wenden Sie sich an den Kundendienst.

Das Gerät setzt zurück. — Es ist ein Hindernis vorhanden.

— Die Stoßleiste klemmt.

— Beseitigen Sie das Hindernis.

— Tippen Sie auf die Stoßleiste, um zu

überprüfen, ob Fremdkörper darin eingeklemmt

sind.

Das Gerät startet häufig neu.

— Dieses Phänomen wird durch plötzliche

Entladung statischer Elektrizität an der

Teppichoberseite verursacht.

— Das Gerät ist im normalen Zustand, wenn es

innerhalb von 3 Sekunden neu startet.

In der App wird die

Trennung des Geräts

angezeigt

Trennung von Handy

und Gerät

— Überprüfen Sie, ob das

Handy mit dem Netzwerk

verbunden ist.

— Überprüfen Sie, ob der

Router richtig funktioniert.

— Das Gerät muss

eingeschaltet sein.

— Die Wi-Fi-Konfigurationen

des Geräts wurden

gelöscht.

— Wi-Fi-Passwort oder

Netzwerk wurden geändert.

— Verbinden Sie das Handy erneut mit

dem Netzwerk.

— Starten Sie den Router neu.

— Schalten Sie das Gerät ein.

— Fügen Sie in der App neue Geräte

hinzu.

— Halten Sie die Taste „ “ nach dem

Einschalten 3 Sekunden lang

gedrückt, bis ein Klickgeräusch ertönt.

— Löschen Sie alle Wi-Fi-Einstellungen

am Gerät und fügen Sie erneut ein

Gerät hinzu.

App ist sehr langsam Netzwerkverbindung

instabil

— Netzwerk überlastet.

— Schlechter Wi-Fi-Empfang

am Handy.

— Die Bandbreite des

Netzwerks ist nicht geeignet.

— Starten Sie den Router erneut und

reduzieren Sie die Anzahl der Nutzer,

die einen Zugang haben.

— Überprüfen Sie die Einstellungen am

Handy.

— Erhöhen Sie die Bandbreite des

Netzwerks.

Open Source Ankündigung

Die im Lieferumfang enthaltene Software enthält Open Source Software.

Der nachfolgende Link http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0

führt Sie zu den für das Produkt geltenden Open Source Lizenzinformationen. Dieses

Angebot gilt für alle Personen, die diese Information erhalten.

ITALIANO

Se avete commenti o domande sui prodotti Samsung,

contattate il Servizio Clienti Samsung

800-SAMSUNG (800.7267864)

www.samsung.com/it/support

Serie VR05R50****

ISTRUZIONI PER L’USO

Italiano

Conservare con cura le presenti istruzioni e

leggerle prima dell’uso.

Wi-Fi

Gamma frequenze

2412 — 2472 MHz

20 dBm

* Samsung Electronics dichiara che l’apparecchiatura radio aderisce alla direttiva 2014/53/EU.

Il testo integrale della dichiarazione di conformita EU e disponibile al seguente indirizzo: La

dichiarazione ufficiale di conformita e disponibile su http://www.samsung.com, selezionare

supporto> Cerca Supporto Prodotto e inserire il nome del modello.

Potenza di trasmissione (Max)

ATTENZIONE

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

2 3

AVVISO DI

SICUREZZA

Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario adottare sempre delle precauzioni di

base, tra cui:

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE (L’APPARECCHIO). La mancata

osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o

lesioni gravi.

AVVERTENZA — Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni:

1. Non utilizzare all’aperto o su superfici bagnate.

2. Non permettere l’uso del prodotto come giocattolo. Particolare attenzione è necessaria

quando viene utilizzato da o in prossimità di bambini, animali domestici o piante.

3. Utilizzare solo come descritto nel presente manuale. Utilizzare solo gli accessori raccoman-

dati dal produttore.

4. Non utilizzare con cavo o spina danneggiati. Se l’apparecchio o la docking station non

funzionano come dovrebbero, sono caduti, danneggiati, sono stati lasciati all’aperto o sono

caduti in acqua, restituirli a un Centro Assistenza.

5. Non tirare o trasportare per il cavo, non utilizzare il cavo come maniglia, non chiudere il cavo

nelle porte o tirarlo intorno a spigoli o angoli taglienti. Non far passare l’apparecchio sul

cavo. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.

6. Non staccare la spina tirando il cavo. Per staccarla, afferrare la spina, non il cavo.

7. Non maneggiare il caricabatterie, compreso il connettore e i terminali del caricabatterie con

le mani bagnate.

8. Non inserire oggetti nelle aperture. Non utilizzare con le aperture ostruite; tenere lontano da

polvere, lanugine, capelli e qualsiasi cosa che possa ridurre il flusso d’aria.

9. Tenere i capelli, gli indumenti larghi, le dita e tutte le parti del corpo lontano da aperture e

parti in movimento.

10. Non raccogliere oggetti che bruciano o rilasciano fumi, come sigarette, fiammiferi o cenere

calda.

11. Non utilizzare senza contenitore per la polvere e/o filtri in posizione.

12. Evitare l’avviamento accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione spenta prima

di collegare la batteria, prelevare o trasportare l’apparecchio. Il trasporto dell’apparecchio

acceso può comportare infortuni.

13. Scollegare la batteria prima di effettuare regolazioni, cambiare gli accessori o riporre

l’apparecchio. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento

accidentale.

14. Ricaricare solo con il caricabatterie raccomandato dal produttore. Un caricabatterie adatto

a un unico tipo di batteria può comportare il rischio di incendio se utilizzato con un diverso

tipo di batteria.

15. Utilizzare l’apparecchio solo con la batteria prevista. L’uso di qualsiasi altra batteria può

comportare il rischio di lesioni e incendi.

16. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici come graffette,

monete, chiavi, chiodi, o viti che possano dare luogo a un cortocircuito. Il cortocircuito tra i

terminali della batteria può causare ustioni o incendi.

17. In condizioni di utilizzo improprio, il liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitarne il contatto.

In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli

occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazione o

ustioni.

18. Non utilizzare una batteria o un apparecchio danneggiato o modificato. Le batterie

danneggiate o modificate possono presentare un comportamento imprevedibile con

conseguente rischio di incendio, esplosione o lesioni.

19. Non esporre una batteria o un apparecchio al fuoco o a temperature eccessive. L’espo-

sizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.

20. Non utilizzare o conservare in ambienti estremamente caldi o freddi (inferiori a 4 °C o

superiori a 40 °C). Caricare il robot a temperature superiori a 4 °C e inferiori a 40 °C.

21. Seguire le istruzioni di carica e non caricare il gruppo batteria o l’apparecchio al di fuori

dell’intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Una carica impropria o a tempera-

ture al di fuori dell’intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di

incendio.

22. Far eseguire la manutenzione da un tecnico qualificato che utilizza solo pezzi di ricambio

originali. In questo modo si garantisce la salvaguardia della sicurezza del prodotto.

23. Non modificare o tentare di riparare l’apparecchio o la batteria se non come indicato nelle

presenti istruzioni.

24. Posizionare i cavi di altri apparecchi al di fuori delle aree da pulire.

25. Non utilizzare l’aspirapolvere in una stanza dove dorme un neonato o un bambino.

26. Non utilizzare l’aspirapolvere in un’area dove ci sono candele accese o oggetti fragili sul

pavimento da pulire.

27. Non utilizzare l’aspirapolvere in una stanza con candele accese su mobili che possono

essere accidentalmente colpiti o urtati.

28. Non permettere ai bambini di sedersi sull’aspirapolvere.

29. Non utilizzare l’aspirapolvere su superfici bagnate.

30. Non utilizzare la docking station se è danneggiata.

31. Spegnere l’interruttore di alimentazione prima di pulire o sottoporre a manutenzione

l’apparecchio.

32. Scollegare la spina dalla presa prima della pulizia o della manutenzione della docking

station.

33. Rimuovere l’apparecchio dalla docking station e spegnere l’interruttore di alimentazione

prima di rimuovere la batteria per lo smaltimento.

34. Se il robot non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, caricarlo completamente,

spegnerlo per la conservazione e scollegare il caricabatterie.

35. Da utilizzare solo con la docking station VCA-RDS50.

36. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con

ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, se

vengono loro fornite supervisione o istruzioni su come usare l’apparecchio in modo sicuro e

se ne comprendono i pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e

la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini senza

supervisione.

37. Per informazioni sugli impegni ambientali di Samsung e sugli obblighi normativi specifici dei

prodotti, ad esempio REACH (RAEE, batterie) visitare il sito: samsung.com/uk/aboutsam

sung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/-data_corner.html

38. Non versare acqua o liquidi sull’apparecchio. In caso contrario sussiste il rischio di rottura

del prodotto o di incendio.

39. Non usare POWERbot vicino a fonti di calore o materiali infiammabili.

– Non usare POWERbot vicino a fonti di calore o fiamme libere come una stufetta, una

candela, una lampada da tavolo, un camino ecc. o in luoghi in cui sono presenti materiali

infiammabili come benzina, alcol, diluenti ecc.

40. Accertarsi dell’assenza di oggetti pericolosi intorno all’area di pulizia di POWERbot cosi da

prevenire collisioni e scollegare eventuali stufette o ventilatori.

Solo per uso domestico.

4 5

Illustrazione del prodotto

Manual

Funzionamento del prodotto

Attenzione

Apparecchio

Docking station

Spazzola di pulizia 2 paia di spazzole laterali

FiltroTelecomando

Manuale di istruzioni

2 panniAttacco del panno

Cavo di alimentazione

1. Non utilizzare il robot su superfici bagnate o con acqua stagnante. Prima di utilizzare il

prodotto su un tappeto con bordi a frangia, ripiegare questi ultimi sotto il tappeto.

2. Può essere necessario posizionare una barriera fisica sul bordo di un punto di caduta per

evitare che il robot cada superando il bordo.

3. Rimuovere i cavi di alimentazione e i piccoli oggetti dal pavimento che potrebbero ostruire il

robot e sistemare l’area da pulire posizionando i mobili, come le sedie, nella loro posizione

corretta.

4. Rimuovere tutti gli oggetti sul pavimento, come pantofole, cavi, tende, ecc. per assicurarsi

che il robot funzioni regolarmente.

Batterie (Tipo AAA)

6 7

Guida di avvio rapido

Fase 1

1.5 M

1.5 M

1.5 M

1.5 M

Fase 2

Fase 3 Fase 4

Inizio/Pausa

Fase 5

Guida di avvio rapido

1

4

Riempire con acqua.

3

5 6

2

O

Primo utilizzo Per il sistema di pulizia con mocio

Fissare il panno al supporto. Premere il pulsante sul serbatoio per

rimuoverlo.

Montare il serbatoio dell’acqua sul

l’accessorio per panno.

Inserire quindi il serbatoio dell’acqua

nell’apparecchio.

Premere ‘‘ ’’ e iniziare a pulire.

8 9

1

2

3

4

5

6

7

8

Illustrazione del telecomando

Attenzione

Linee guida APP (POWERbot-E)

Guida rapida all’App

Fase 1 Fase 2

Fase 3

Docking

Avvio/Pausa

(Pulizia Zig-zag)

Pulizia per punti

Riduzione dell’aspirazione

Direzione

Pulizia dei bordi

Pulizia automatica

Aumento dell’aspirazione

Docking: quando si trova in modalità standby o operativa, l’apparecchio ritorna alla docking station

per la ricarica.

Direzione: controllo della direzione di spostamento con il tasto avanti/sinistra/destra.

Avvio/Pausa (Pulizia Zig-zag): in modalità standby, l’apparecchio avvia o interrompe la pulizia zig-zag.

Pulizia per punti: iniziare a pulire con la modalità a spirale in una determinata zona.

Pulizia su bordi: pulizia nei pressi del bordo dell’ostacolo.

Pulizia automatica: pulizia in modalità automatica.

Aumento dell’aspirazione: aumento della potenza di aspirazione.

Riduzione dell’aspirazione: riduzione della potenza di aspirazione.

a. Inserire la batteria nel telecomando prima dell’uso. Rimuovere la batteria se il telecomando non viene

utilizzato per un certo tempo.

b. Non esiste una funzione di sicurezza di marcia all’indietro.

c. Si prega di azionare il telecomando entro 5 metri dall’apparecchio.

Guida di accesso alla rete

Cercare «POWERbot-E» in App Store o

Google Play Store, e scarica l’App.

Seguire le istruzioni sull’interfaccia per

registrarsi e accedere all’App.

Fare clic su «Aggiungi dispositivo»

sull’interfaccia e procedere come

indicato.

Quando si utilizza per la prima volta, il lento

lampeggiamento della spia Wi-Fi indica che il

robot sta configurando l’accesso alla rete, a

questo punto fare clic su «Fase successiva»

sull’App ed eseguire la configurazione di

accesso alla rete come da istruzioni.

Osservazioni: se la spia Wi-Fi non lampeggia,

premere a lungo “ ” per 3 secondi e

rilasciare dopo che si sente un suono di

ticchettio.

10 11

Linee guida APP (POWERbot-E)

Guida rapida all’App

Attenzione

Fase 4

Modalità di pulizia

Potenza di aspirazione

Ricarica

Linee guida APP (SmartThings)

Guida di accesso alla rete

Una volta che l’accesso alla rete è stato

configurato correttamente, è possibile

utilizzare il robot tramite App.

Avvio/Pausa

Assicurarsi che il telefono sia connesso alla rete Wi-Fi domestica.

Se si desidera utilizzare l’applicazione SmartThings per controllare il robot, seguire la seguente

procedura:

FASE 1. Completare la registrazione dell’applicazione POWERbot-E.

FASE 2. Scaricare l’applicazione SmartThings, cercare «SmartThings» nell’App Store o Google Play

Store e scaricarla.

— Per usare la app SmartThings e necessario disporre di un account Samsung.

— Per impostare un account Samsung, seguire le indicazioni fornite dalla app SmartThings.

FASE 3. Registrarsi nell’applicazione SmartThings ed effettuare il login.

FASE 4. Collegare l’applicazione SmartThings e l’applicazione POWERbot-E come indicato di seguito.

A questo punto è possibile comandare il robot tramite l’applicazione SmartThings.

Altre impostazioni

Comando manuale

Fase 1 Fase 2 Fase 3 Fase 4

n

In caso di malfunzionamento, consultare la seguente tabella.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Soluzione Problema Eventuale causa

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Soluzione Causa Risoluzione dei problemiProblema

12 13

In caso di malfunzionamento, consultare la seguente tabella.

L’apparecchio non si carica

— L’interruttore di alimentazione non è

acceso durante la carica

— L’apparecchio e i terminali di ricarica

non sono totalmente in contatto.

— Accensione dell’apparecchio

— Accertarsi che l’apparecchio sia completamente

a contatto con il terminale di ricarica.

L’apparecchio si blocca

— Cavi a terra, tende, lenzuola o altri

impedimenti potrebbero bloccare il

robot.

— La spazzola laterale, il rullo, ecc. si

incastrano e l’apparecchio non può

funzionare normalmente.

— L’apparecchio avvia automaticamente la

modalità di emergenza. Se il problema non

viene risolto, è necessario intervenire

manualmente.

— Pulire le spazzole laterali e riavviare il robot.

Nel caso in cui il problema persista, contattare il

Servizio Clienti.

Pulizia incompleta e il robot

procede alla ricarica

— La batteria del robot è inferiore al 20% e

si ricarica automaticamente.

— Il robot pulisce solo un certo punto, ma

è considerato come «Pulizia finita».

— Caricare l’apparecchio

— Riavviare l’apparecchio e scegliere la modalità

di pulizia «automatica» per avviare il programma

più adatto alla disposizione della casa.

Nessuna pulizia secondo

l’orario preimpostato

— L’interruttore di alimentazione non è

acceso

— La data programmata è annullata

— Accendere l’interruttore di alimentazione

dell’apparecchio

— Reimpostare e inserire la data

Dopo l’installazione del

l’accessorio per panno,

l’apparecchio non lava.

— Il magnete del supporto del panno si

stacca

— Non c’è acqua nel serbatoio

— Il foro di scarico alla base dell’apparec-

chio è bloccato

— Rivolgersi al Servizio Clienti

— Aggiungere acqua

— Pulire l’uscita dell’acqua e il filtro del serbatoio

L’apparecchio non funziona

— L’interruttore di alimentazione non è

acceso

— Batteria scarica

— Le ruote si staccano e i tre gruppi di

sensori di caduta sono in stato di

caduta.

— Accendere l’interruttore di alimentazione

— Caricare l’apparecchio

— Posizionare l’apparecchio a terra.

— Rivolgersi al Servizio Clienti

L’apparecchio indietreggia — C’è un ostacolo di fronte.

— La barra paracolpi è bloccata

— Eliminare gli ostacoli davanti al robot

— Toccare la barra paracolpi per verificare se ci

sono corpi estranei bloccati.

A volte l’apparecchio si riavvia. — Si tratta di un problema causato da una

scarica di elettricità statica provocata

dalla moquette.

— L’apparecchio sarà in condizioni normali se si

riavvia entro 3 secondi.

Telefono e robot non

comunicano

Telefono e robot non

sono più connessi

— Verificare se il telefono

cellulare è cellulare alla rete

— Verificare se il router

funziona normalmente

— Il robot deve essere

alimentato

— Le configurazioni Wi-Fi

dell’apparecchiatura sono

state cancellate

— La password Wi-Fi o la rete

Wi-Fi è stata modificata

— Il telefono cellulare sarà nuovamente

collegato alla rete.

— Riavviare il router

— Riaccendere il robot

— Aggiungere nuovi elettrodomestici

nell’App

— Dopo l’avvio del sistema, premere a

lungo “ ” per 3 secondi e rilasciarlo

dopo che si sente un suono di

ticchettio.

— Cancellare tutte le configurazioni Wi-Fi

del robot e aggiungere nuovamente

elettrodomestici per il funzionamento.

Funzionamento lento

dell’applicazione

La connessione di rete

non è ottimale

— Rete occupata

— Scarsa ricezione del segnale

Wi-Fi del telefono cellulare

— La larghezza di banda di

rete non è adeguata

— Riavviare il router e ridurre la quantità

di numero di utenti che hanno accesso

— Controllare le impostazioni del telefono

cellulare stesso

— Ampliare la larghezza di banda della

rete

Annuncio Open Source

Il software incluso in questo prodotto contiene software open source.

Il seguente URL http://opensource.samsung.com/opensource/VR_5000_M/seq/0 fornisce

informazioni sulla licenza open source relative a questo prodotto. Questa offerta è valida

per chiunque riceva queste informazioni.

Код: 113236

Извините, товара сейчас нет в наличии



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

Дополнительная информация в категории Робот-пылесос:

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Робот-пылесос Samsung VR05R5050WK совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Робот-пылесос Samsung VR05R5050WK.

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Робот-пылесос Samsung VR05R5050WK. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    ♥ В закладки

    Просмотр инструкции в pdf

    Инструкция по эксплуатации пылесосов Samsung VR05R5050WK.

    Скачать инструкцию к пылесосу Samsung VR05R5050WK (22,60 МБ)

    Инструкции по эксплуатации пылесосов Samsung

    « Инструкция к пылесосу Samsung SC6572

    » Инструкция к пылесосу Samsung SC4181

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к стиральной машине Samsung WW80J7250GX

    Инструкция к стиральной машине Samsung WW60J3097JW

    Инструкция к телевизору Samsung UE55NU7500U

    Инструкция к умным часам Samsung Galaxy Watch4 Classic 42mm черный (SM-R880N)

    Инструкция к телевизору Samsung UE43T5300AU

    Инструкция к газовой варочной панели Samsung NA64H3030BS-WT

    Инструкция к смартфону Samsung Galaxy Note 9 128Gb Indigo

    Инструкция к встраиваемой микроволновой печи Samsung FW77SR-W

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию
    • Политика конфиденциальности

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Как принимать нимесил в порошке инструкция по применению взрослым
  • Инструкция пила торцовочная black decker
  • Должностная инструкция техника по племучету
  • Хгч препарат инструкция по применению
  • Удобрение локер инструкция по применению