OPTIMASS / 300 / 010
•• 11000000 SSeerriieess TTwwiinn SSttrraaiigghhtt TTuubbee CCoorriioolliiss MMaassss FFlloowwmmeetteerr
•• 22000000 SSeerriieess TTwwiinn SSttrraaiigghhtt TTuubbee CCoorriioolliiss MMaassss FFlloowwmmeetteerr
•• 33000000 SSeerriieess SSiinnggllee ZZ TTuubbee CCoorriioolliiss MMaassss FFlloowwmmeetteerr
•• 44000000 SSeerriieess TTwwiinn UU TTuubbee CCoorriioolliiss MMaassss FFlloowwmmeetteerr
•• 77000000 SSeerriieess SSiinnggllee SSttrraaiigghhtt TTuubbee CCoorriioolliiss MMaassss FFlloowwmmeetteerr
•• 88000000kk SSeerriieess TTwwiinn UU TTuubbee CCoorriioolliiss MMaassss FFlloowwmmeetteerr
•• 88000000//99000000 SSeerriieess TTwwiinn UU TTuubbee CCoorriioolliiss MMaassss FFlloowwmmeetteerr
•• OOPPTTIIGGAASS 44000000
•• OOPPTTIIGGAASS 55000000
•• MMFFCC 330000 MMaassss FFllooww CCoonnvveerrtteerr
Guidelines for the use of Coriolis meters in hazardous areas
AD OPTIMASS 300_010 Haz Areas Rev 01.qxp 05/03/2014 13:24 Page 1
Handbook
Handbook
OPTIFLEX 1300 C
OPTIFLEX 1300 C
OPTIFLEX 1300 COPTIFLEX 1300 C
HandbookHandbook
2-wire / Guided Radar (TDR) Level Meter
for distance, level, volume and mass measurement of liquids, liquid interface, pastes
and solids
© KROHNE 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
: IMPRINT :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
All rights reserved. It is prohibited to reproduce this documentation, or any part thereof, without
the prior written authorisation of KROHNE Messtechnik GmbH.
Subject to change without notice.
Copyright 2014 by
KROHNE Messtechnik GmbH — Ludwig-Krohne-Str. 5 — 47058 Duisburg (Germany)
2
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
OPTIFLEX 1300 C
CONTENTS
1 Safety instructions 7
1.1 Software history ………………………………………………………………………………………………… 7
1.2 Intended use ……………………………………………………………………………………………………… 7
1.3 Certification ………………………………………………………………………………………………………. 8
1.4 Electromagnetic compatibility …………………………………………………………………………….. 8
1.5 Safety instructions from the manufacturer …………………………………………………………… 9
1.5.1 Copyright and data protection …………………………………………………………………………………… 9
1.5.2 Disclaimer ………………………………………………………………………………………………………………. 9
1.5.3 Product liability and warranty …………………………………………………………………………………. 10
1.5.4 Information concerning the documentation………………………………………………………………. 10
1.5.5 Warnings and symbols used……………………………………………………………………………………. 11
1.6 Safety instructions for the operator……………………………………………………………………. 11
2 Device description 12
2.1 Scope of delivery………………………………………………………………………………………………. 12
2.2 Device description ……………………………………………………………………………………………. 14
2.3 Visual Check ……………………………………………………………………………………………………. 15
2.4 Nameplates …………………………………………………………………………………………………….. 16
2.4.1 Non-Ex nameplate …………………………………………………………………………………………………. 16
3 Installation 17
3.1 General notes on installation …………………………………………………………………………….. 17
3.2 Storage …………………………………………………………………………………………………………… 17
3.3 Transport ………………………………………………………………………………………………………… 18
3.4 Pre-installation requirements …………………………………………………………………………… 18
3.5 How to prepare the tank before you install the device ………………………………………….. 19
3.5.1 Pressure and temperature ranges…………………………………………………………………………… 19
3.5.2 General information for nozzles………………………………………………………………………………. 21
3.5.3 Installation requirements for concrete roofs…………………………………………………………….. 23
3.6 Installation recommendations for liquids……………………………………………………………. 24
3.6.1 General requirements ……………………………………………………………………………………………. 24
3.6.2 How to attach probes to the bottom of the tank…………………………………………………………. 25
3.6.3 Standpipes…………………………………………………………………………………………………………….. 28
3.6.4 Typical applications………………………………………………………………………………………………… 32
3.7 Installation recommendations for solids…………………………………………………………….. 34
3.7.1 Nozzles on conical silos………………………………………………………………………………………….. 34
3.7.2 Traction loads on the probe…………………………………………………………………………………….. 35
3.8 How to install the device on the tank ………………………………………………………………….. 36
3.8.1 How to assemble the single rod probe (single-piece probe)……………………………………….. 36
3.8.2 How to assemble the single rod probe (segmented probe)…………………………………………. 40
3.8.3 How to assemble the segmented coaxial probe ………………………………………………………… 43
3.8.4 How to install a device with a flange connection ……………………………………………………….. 46
3.8.5 How to install a device with a threaded connection……………………………………………………. 47
3.8.6 How to install a cable probe in the tank……………………………………………………………………. 48
3.8.7 Recommendations for pits and tanks made of non-conductive materials…………………….. 49
3.8.8 How to assemble the remote version……………………………………………………………………….. 50
www.krohne.com03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
3
CONTENTS
3.8.9 How to turn or remove the signal converter ……………………………………………………………… 53
3.8.10 How to attach the weather protection to the device………………………………………………….. 54
3.8.11 How to open the weather protection ………………………………………………………………………. 55
OPTIFLEX 1300 C
4 Electrical connections 56
4.1 Safety instructions……………………………………………………………………………………………. 56
4.2 Electrical installation: outputs 1 and 2 ……………………………………………………………….. 56
4.3 Electrical connection for current output …………………………………………………………….. 57
4.3.1 Non-Ex devices ……………………………………………………………………………………………………… 57
4.3.2 Devices for hazardous locations………………………………………………………………………………. 57
4.4 Protection category …………………………………………………………………………………………..58
4.5 Networks ………………………………………………………………………………………………………… 59
4.5.1 General information……………………………………………………………………………………………….. 59
4.5.2 Point-to-point networks …………………………………………………………………………………………. 59
4.5.3 Multi-drop networks ………………………………………………………………………………………………. 60
5 Start-up 61
5.1 Start-up checklist…………………………………………………………………………………………….. 61
5.2 Operating concept …………………………………………………………………………………………….61
5.3 Digital display screen ………………………………………………………………………………………..62
5.3.1 Local display screen layout …………………………………………………………………………………….. 62
5.3.2 Keypad buttons ……………………………………………………………………………………………………… 62
5.3.3 Help screens …………………………………………………………………………………………………………. 62
5.3.4 How to start the device …………………………………………………………………………………………… 63
5.4 Remote communication with PACTware™ ………………………………………………………….. 63
5.5 Remote communication with the AMS™ Device Manager……………………………………… 64
6 Operation 65
6.1 User modes …………………………………………………………………………………………………….. 65
6.2 Operator mode…………………………………………………………………………………………………. 65
6.3 Supervisor mode ………………………………………………………………………………………………68
6.3.1 General notes………………………………………………………………………………………………………… 68
6.3.2 How to get access to the supervisor mode ……………………………………………………………….. 68
6.3.3 Keypad functions……………………………………………………………………………………………………. 69
6.3.4 Menu overview ………………………………………………………………………………………………………. 72
6.3.5 Function description ………………………………………………………………………………………………. 73
6.4 Further information on device configuration……………………………………………………….. 86
6.4.1 Protection of the device settings ……………………………………………………………………………… 86
6.4.2 Network configuration ……………………………………………………………………………………………. 86
6.4.3 Linearisation …………………………………………………………………………………………………………. 87
6.4.4 Distance measurement ………………………………………………………………………………………….. 87
6.4.5 Level measurement ……………………………………………………………………………………………….. 88
6.4.6 How to configure the device to measure volume or mass…………………………………………… 89
6.4.7 How to make the device follow the correct level or interface signal ……………………………. 90
6.4.8 Thresholds and parasitic signals……………………………………………………………………………… 92
6.4.9 How to use the snapshot function to filter parasitic signals ……………………………………….. 96
6.4.10 How to measure products with a low dielectric constant (e
6.4.11 How to decrease the length of probes…………………………………………………………………….. 98
) ……………………………………. 97
r
4
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
OPTIFLEX 1300 C
CONTENTS
6.5 Service mode …………………………………………………………………………………………………… 99
6.6 Errors……………………………………………………………………………………………………………. 100
6.6.1 General information……………………………………………………………………………………………… 100
6.6.2 Error handling……………………………………………………………………………………………………… 102
7 Service 106
7.1 Periodic maintenance……………………………………………………………………………………… 106
7.2 Keep the device clean……………………………………………………………………………………… 106
7.3 How to replace device components ………………………………………………………………….. 107
7.3.1 Service warranty ………………………………………………………………………………………………….. 107
7.3.2 Replacement of the display cover…………………………………………………………………………… 108
7.3.3 Replacement of the complete electonic module………………………………………………………. 110
7.3.4 Replacement of the terminal module……………………………………………………………………… 112
7.3.5 Replacement of the BM 100 signal converter ………………………………………………………….. 114
7.3.6 Replacement of the BM 102 signal converter ………………………………………………………….. 120
7.4 Spare parts availability……………………………………………………………………………………. 124
7.5 Availability of services …………………………………………………………………………………….. 124
7.6 Returning the device to the manufacturer…………………………………………………………. 124
7.6.1 General information……………………………………………………………………………………………… 124
7.6.2 Form (for copying) to accompany a returned device…………………………………………………. 125
7.7 Disposal ………………………………………………………………………………………………………… 126
8 Technical data 127
8.1 Measuring principle………………………………………………………………………………………… 127
8.2 Technical data………………………………………………………………………………………………… 130
8.3 Pressure/temperature table for probe selection ……………………………………………….. 136
8.4 Guidelines for maximum operating pressure (CRN certification) ………………………… 137
8.5 Measurement limits ……………………………………………………………………………………….. 141
8.6 Dimensions and weights …………………………………………………………………………………. 144
9 Description of HART interface 158
9.1 General description ………………………………………………………………………………………… 158
9.2 Software history ……………………………………………………………………………………………..158
9.3 Connection variants………………………………………………………………………………………… 159
9.3.1 Point-to-Point connection — analogue / digital mode………………………………………………… 159
9.3.2 Multi-Drop connection (2-wire connection) …………………………………………………………….. 159
9.4 HART® device variables ………………………………………………………………………………….. 160
9.5 Field Communicator 375/475 (FC 375/475) ……………………………………………………….. 161
9.5.1 Installation ………………………………………………………………………………………………………….. 161
9.5.2 Operation…………………………………………………………………………………………………………….. 161
9.6 Asset Management Solutions (AMS)…………………………………………………………………. 162
9.6.1 Installation ………………………………………………………………………………………………………….. 162
9.6.2 Operation…………………………………………………………………………………………………………….. 162
9.6.3 Parameter for the basic configuration ……………………………………………………………………. 162
9.7 Field Device Tool / Device Type Manager (FDT / DTM)………………………………………… 162
9.7.1 Installation ………………………………………………………………………………………………………….. 162
9.7.2 Operation…………………………………………………………………………………………………………….. 162
www.krohne.com03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
5
CONTENTS
OPTIFLEX 1300 C
9.8 HART® menu tree for Basic-DD ………………………………………………………………………. 163
9.8.1 Overview Basic-DD menu tree (positions in menu tree)……………………………………………. 163
9.8.2 Basic-DD menu tree (details for settings)……………………………………………………………….. 163
9.9 HART® menu tree for AMS ……………………………………………………………………………… 165
9.9.1 Overview AMS menu tree (positions in menu tree)…………………………………………………… 165
9.9.2 AMS menu tree (details for settings)………………………………………………………………………. 166
10 Appendix 169
10.1 Order code …………………………………………………………………………………………………… 169
10.2 List of spare parts ………………………………………………………………………………………… 180
10.3 List of accessories………………………………………………………………………………………… 182
10.4 Glossary ………………………………………………………………………………………………………. 184
11 Notes 189
6
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
OPTIFLEX 1300 C
1.1 Software history
SAFETY INSTRUCTIONS 1
Data about software revisions is shown in the Supervisor menu. Go to Test > Information >
Device ID
Device ID. For more data, refer to
Device IDDevice ID
Function description
on page 73. If it is not possible to refer to
Test > Information >
Test > Information > Test > Information >
the device menu, record the serial number of the device (given on the device nameplate) and
speak to the supplier.
Release date
Back end Front end DTM revision Hardware NE 53 level
(back end)
[YYYY-MM-DD]
2005-10-18 1.0.2.73 1.0.0.22 1.0.0.24 2139590100 n/a
2006-02-27 1.02.75 1.0.0.22 1.0.0.24 2139590100 3
2006-05-29 1.02.75 1.0.0.25 1.0.0.24 2139590100 3
2006-09-01 1.02.77 1.0.0.26 1.0.0.32 2139590100 3
2007-11-21 1.02.79 1.0.0.27 1.0.0.33 2139590100 3
2008-06-22 1.02.80 1.0.0.27 1.0.0.34 2139590100 3
2010-03-01 2.02.82
1.02.82 1
2010-05-01 2.02.83
1.02.83 1
2012-03-05 2.02.84
1.02.84 1
1 This back end firmware revision is only used for device upgrades
2 It is possible to upgrade the hardware (revision 2139590100) with back end firmware revision 1.02.82
3 If your computer uses the Windows XP operating system, install DTM revision V 1.0.0.35. If your computer uses the Windows 7 operating
system, install DTM revision V 1.0.0.37.
4 It is possible to upgrade the hardware (revision 2139590100) with back end firmware revision 1.02.83
5 It is possible to upgrade the hardware (revision 2139590100) with back end firmware revision 1.02.84
1.0.0.28 1.0.0.35 4000659401
2
1.0.0.28 1.0.0.37 3 4000659401
4
1.0.0.28 1.0.0.37 3 4000659401
5
1
3
3
n/a
3
3
1.2 Intended use
CAUTION!
Responsibility for the use of the measuring devices with regard to suitability, intended use and
corrosion resistance of the used materials against the measured fluid lies solely with the
operator.
INFORMATION!
The manufacturer is not liable for any damage resulting from improper use or use for other than
the intended purpose.
This TDR level transmitter measures distance, level, mass and volume of liquids, pastes,
slurries, granulates and powders. It can also measure level and interface of liquids at the same
time.
It can be installed on tanks, silos and open pits.
www.krohne.com03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
7
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.3 Certification
DANGER!
For devices used in hazardous areas, additional safety notes apply; please refer to the Ex
documentation.
In accordance with the commitment to customer service and safety, the device
described in this document meets the following safety requirements:
• Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC in conjunction with EN 61326-1
(2013).
All devices are based on the CE marking and meet the requirements of NAMUR Guideline NE 21
and NE 43.
OPTIFLEX 1300 C
1.4 Electromagnetic compatibility
The device design agrees with European Standard EN 61326-1 when installed in metallic tanks.
You can install the device on open-air tanks and tanks that are not made of metal. Refer also to
the note that follows.
CAUTION!
If you install a device with a rod or cable probe in a non-metallic tank or open-air pit, a strong
electromagnetic field near to the device can have an unwanted effect on the accuracy. Use a
device with a coaxial probe for this type of installation.
INFORMATION!
Device operation agrees with residential-class (class B) emissions and industrial-class for
immunity requirements if:
•
the device has a single or double probe (rod or cable probe) and is used in a closed tank made
of metal or
•
the device has a coaxial probe.
8
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
OPTIFLEX 1300 C
1.5 Safety instructions from the manufacturer
1.5.1 Copyright and data protection
The contents of this document have been created with great care. Nevertheless, we provide no
guarantee that the contents are correct, complete or up-to-date.
The contents and works in this document are subject to copyright. Contributions from third
parties are identified as such. Reproduction, processing, dissemination and any type of use
beyond what is permitted under copyright requires written authorisation from the respective
author and/or the manufacturer.
The manufacturer tries always to observe the copyrights of others, and to draw on works created
in-house or works in the public domain.
The collection of personal data (such as names, street addresses or e-mail addresses) in the
manufacturer’s documents is always on a voluntary basis whenever possible. Whenever
feasible, it is always possible to make use of the offerings and services without providing any
personal data.
SAFETY INSTRUCTIONS 1
We draw your attention to the fact that data transmission over the Internet (e.g. when
communicating by e-mail) may involve gaps in security. It is not possible to protect such data
completely against access by third parties.
We hereby expressly prohibit the use of the contact data published as part of our duty to publish
an imprint for the purpose of sending us any advertising or informational materials that we have
not expressly requested.
1.5.2 Disclaimer
The manufacturer will not be liable for any damage of any kind by using its product, including,
but not limited to direct, indirect or incidental and consequential damages.
This disclaimer does not apply in case the manufacturer has acted on purpose or with gross
negligence. In the event any applicable law does not allow such limitations on implied warranties
or the exclusion of limitation of certain damages, you may, if such law applies to you, not be
subject to some or all of the above disclaimer, exclusions or limitations.
Any product purchased from the manufacturer is warranted in accordance with the relevant
product documentation and our Terms and Conditions of Sale.
The manufacturer reserves the right to alter the content of its documents, including this
disclaimer in any way, at any time, for any reason, without prior notification, and will not be liable
in any way for possible consequences of such changes.
www.krohne.com03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
9
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.5.3 Product liability and warranty
The operator shall bear responsibility for the suitability of the device for the specific purpose.
The manufacturer accepts no liability for the consequences of misuse by the operator. Improper
installation and operation of the devices (systems) will cause the warranty to be void. The
respective «Standard Terms and Conditions» which form the basis for the sales contract shall
also apply.
1.5.4 Information concerning the documentation
To prevent any injury to the user or damage to the device it is essential that you read the
information in this document and observe applicable national standards, safety requirements
and accident prevention regulations.
If this document is not in your native language and if you have any problems understanding the
text, we advise you to contact your local office for assistance. The manufacturer can not accept
responsibility for any damage or injury caused by misunderstanding of the information in this
document.
This document is provided to help you establish operating conditions, which will permit safe and
efficient use of this device. Special considerations and precautions are also described in the
document, which appear in the form of underneath icons.
OPTIFLEX 1300 C
10
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
OPTIFLEX 1300 C
1.5.5 Warnings and symbols used
Safety warnings are indicated by the following symbols.
DANGER!
This warning refers to the immediate danger when working with electricity.
DANGER!
This warning refers to the immediate danger of burns caused by heat or hot surfaces.
DANGER!
This warning refers to the immediate danger when using this device in a hazardous atmosphere.
DANGER!
These warnings must be observed without fail. Even partial disregard of this warning can lead to
serious health problems and even death. There is also the risk of seriously damaging the device
or parts of the operator’s plant.
SAFETY INSTRUCTIONS 1
WARNING!
Disregarding this safety warning, even if only in part, poses the risk of serious health problems.
There is also the risk of damaging the device or parts of the operator’s plant.
CAUTION!
Disregarding these instructions can result in damage to the device or to parts of the operator’s
plant.
INFORMATION!
These instructions contain important information for the handling of the device.
LEGAL NOTICE!
This note contains information on statutory directives and standards.
• HANDLING
HANDLING
HANDLINGHANDLING
This symbol designates all instructions for actions to be carried out by the operator in the
specified sequence.
i RESULT
RESULT
RESULTRESULT
This symbol refers to all important consequences of the previous actions.
1.6 Safety instructions for the operator
WARNING!
In general, devices from the manufacturer may only be installed, commissioned, operated and
maintained by properly trained and authorized personnel.
This document is provided to help you establish operating conditions, which will permit safe and
efficient use of this device.
www.krohne.com03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
11
2 DEVICE DESCRIPTION
2.1 Scope of delivery
INFORMATION!
Do a check of the packing list to make sure that you have all the elements given in the order.
OPTIFLEX 1300 C
Figure 2-1: Scope of delivery for compact version
1 Signal converter and probe – compact version.
2 Probe segments. For the assembly procedure of the single rod probe, refer to
(single-piece probe)
option, only part of the probe is attached to the device. For the assembly procedure of the segmented single rod probe,
refer to
How to assemble the single rod probe (segmented probe)
mented coaxial probe, refer to
The assembly instructions and small parts are in a bag attached to the signal converter.
3 Quick Start
4 CD-ROM. This contains the Handbook, the Quick Start, the Technical Datasheet and related software.
on page 36. If a single rod or coaxial probe is attached and you ordered the «segmented probe»
on page 40. For the assembly procedure of the seg-
How to assemble the segmented coaxial probe
How to assemble the single rod probe
on page 43.
12
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
OPTIFLEX 1300 C
Figure 2-2: Scope of delivery for the remote version
1 Signal converter and probe
2 Probe segments. For the assembly procedure of the single rod probe, refer to
(single-piece probe)
option, only part of the probe is attached to the device. For the assembly procedure of the segmented single rod, refer
to
coaxial probe, refer to
The assembly instructions and small parts are in a bag attached to the signal converter.
3 Quick Start
4 CD-ROM. This contains the Handbook, the Quick Start, the Technical Datasheet and related software.
5 Flexible conduit. For the assembly procedure, refer to
6 Wall bracket (also for installation on pipes)
on page 36. If a single rod or coaxial probe is attached and you ordered the «segmented probe»
How to assemble the single rod probe (segmented probe)
How to assemble the segmented coaxial probe
How to assemble the remote version
DEVICE DESCRIPTION 2
How to assemble the single rod probe
on page 40. For the assembly procedure of the segmented
on page 43.
on page 50.
INFORMATION!
No special tools, no training required!
www.krohne.com03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
13
2 DEVICE DESCRIPTION
2.2 Device description
The TDR level transmitter is designed to measure the distance, level, interface, mass and
volume of liquids, pastes, slurries, granulates and powders.
TDR level transmitters use a probe to guide a signal to the surface of the measured product. The
device has a large choice of probes. Thus, it can measure most products in difficult conditions.
For more data, refer to
The device has a set-up wizard, fully-potted electronic sub-assemblies and online help
functions. You usually will not need this document to install, set up and operate the device.
You can order these accessories:
• Stainless steel weather protection.
• RS232 / HART
®
• USB / HART
• ESD protection (30 kV).
• Metaglas
converter (VIATOR).
®
dual process sealing system for dangerous products.
Technical data
®
converter (VIATOR).
OPTIFLEX 1300 C
on page 127.
INFORMATION!
For more data on accessories, refer to List of accessories on page 182
.
14
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
OPTIFLEX 1300 C
2.3 Visual Check
INFORMATION!
Inspect the packaging carefully for damages or signs of rough handling. Report damage to the
carrier and to the local office of the manufacturer.
DEVICE DESCRIPTION 2
Figure 2-3: Visual check
1 Device nameplate (for more data, refer to
2 Process connection data (size and pressure rating, material reference and heat number)
3 Gasket material data — refer to the illustration that follows
Figure 2-4: Symbols for the supplied gasket material (on the side of the process connection)
1 EPDM
2 Kalrez
®
6375
Non-Ex nameplate
on page 16)
If the device is supplied with an FKM/FPM gasket, there is no symbol on the side of the process
connection.
WARNING!
•
If the display screen glass is broken, do not touch.
•
If the device has to measure the level of dangerous products (ammonia etc.), we recommend
®
that the device has the Metaglas
•
If the device has to measure the level of products where there is a risk of electrostatic
option.
discharge, we recommend that the device has the ESD (electrostatic discharge) protection
option.
www.krohne.com03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
15
2 DEVICE DESCRIPTION
2.4 Nameplates
INFORMATION!
Look at the device nameplate to ensure that the device is delivered according to your order.
Check for the correct supply voltage printed on the nameplate.
2.4.1 Non-Ex nameplate
OPTIFLEX 1300 C
Figure 2-5: Non-Ex nameplate
1 Indicator arrow to cable entry / cable entry size
2 Nominal voltage for operation. For more data, refer to
3 Degree of ingress protection (according to EN 60529 / IEC 60529)
4 Customer tag number
5 Date of manufacture
6 Order number
7 Type code (defined in order)
8 Model name and number
9 Company name and address
Non-Ex devices
on page 57.
16
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
OPTIFLEX 1300 C
3.1 General notes on installation
INFORMATION!
Inspect the packaging carefully for damages or signs of rough handling. Report damage to the
carrier and to the local office of the manufacturer.
INFORMATION!
Do a check of the packing list to make sure that you have all the elements given in the order.
INFORMATION!
Look at the device nameplate to ensure that the device is delivered according to your order.
Check for the correct supply voltage printed on the nameplate.
3.2 Storage
WARNING!
Do not keep the device in a vertical position. This will damage the probe and the device will not
measure correctly.
INSTALLATION 3
Figure 3-1: Storage conditions
1 Do not bend rod and coaxial probes – support here
2 Storage temperature range: -50…+85°C/ -60…+185°F (min. -40°C/ -40°F for devices with the integrated LCD display
option)
• Store the device in a dry and dust-free location.
• Store the device in its original packing.
www.krohne.com03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
17
3 INSTALLATION
3.3 Transport
Figure 3-2: How to hold the device
OPTIFLEX 1300 C
Figure 3-3: How to hold the device
1 Remove the converter before you lift the device with a hoist.
2 Wind cable probes greater than 400 mm / 16¨ in diameter.
3 Do not hold the probe when you lift the device.
4 Do not wind the flexible conduit less than 330 mm / 13¨ in diameter.
WARNING!
If you do not lift the device carefully, you can cause damage to the probe.
3.4 Pre-installation requirements
INFORMATION!
Obey the precautions that follow to make sure that the device is correctly installed.
• Make sure that there is sufficient space on all sides.
• Protect the signal converter from direct sunlight. If necessary, install the weather protection
accessory.
• Do not subject the signal converter to heavy vibrations. The devices are tested for vibration
and agree with EN 50178 and IEC 60068-2-6.
18
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
OPTIFLEX 1300 C
3.5 How to prepare the tank before you install the device
CAUTION!
To avoid measuring errors and device malfunction, obey these precautions.
3.5.1 Pressure and temperature ranges
INSTALLATION 3
Figure 3-4: Pressure and temperature ranges
1 Process connection temperature
The process connection temperature must stay in the temperature range of the gasket material unless the device is
a High-Temperature version. Refer to the table «Temperature ranges for gaskets» that follows and to «Technical data»
on page 130.
Ex devices: see supplementary operating instructions
2 Ambient temperature for operation of the display
-20…+60°C / -5…+140°F
If the ambient temperature is not between these limits, the display screen switches off automatically
3 Ambient temperature
Non-Ex devices: -40…+80°C / -40…+176°F
Ex devices: see supplementary operating instructions
4 Process pressure
Refer to the table «Process pressure limits» that follows and «Pressure/temperature table for probe selection» on
page 136.
WARNING!
The process connection temperature range must agree with the temperature limits of the
gasket material. The operating pressure range is subject to the process connection used and the
flange temperature.
www.krohne.com03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
19
3 INSTALLATION
Temperature ranges for gaskets
Gasket material Process connection temperature
FKM/FPM -40…+200 -40…+392 -40…+150 -40…+302 -40…+300 -40…+572
Kalrez® 6375
EPDM -50…+150 -58…+302 -50…+150 -58…+302 -50…+250 -58…+482
INFORMATION!
Ø4 mm / 0.16
Ø4 mm / 0.16
Ø4 mm / 0.16Ø4 mm / 0.16
temperature range is -20…+150
INFORMATION!
Single rod probes with protective sheath option only:
Single rod probes with protective sheath option only: The process connection temperature range
Single rod probes with protective sheath option only:Single rod probes with protective sheath option only:
depends on the protective sheath material selected.
PP: -40…+90
¨
single cable probe with FEP coating option only:
single cable probe with FEP coating option only: The process connection
single cable probe with FEP coating option only: single cable probe with FEP coating option only:
°
C/ -40…+194°F; PVDF: -40…+150°C/ -40…+302°F; PVC: -15…+80°C/ +5…+176°F
OPTIFLEX 1300 C
Standard version High-Pressure version High-Temperature and
High-Temperature /
High-Pressure
versions
[°C] [°F] [°C] [°F] [°C] [°F]
-20…+200 -4…+392 -20…+150 -4…+302 -20…+300 -4…+572
°
C / -4…+302°F
Process pressure limits
Device version Maximum process pressure
[barg] [psig]
Ø8 mm / 0.32¨ single cable 40 1 580 1
High-Pressure (HP) version 300 1 4350 1
All other probe types and device versions 100 1 1450 1
1 Refer also to «Pressure / temperature table for probe selection» in the «Technical data» section
20
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
OPTIFLEX 1300 C
3.5.2 General information for nozzles
CAUTION!
Follow these recommendations to make sure that the device measures correctly.
Figure 3-5: Recommended nozzle dimensions for single rod and single cable probes
1 Recommended conditions: h ≤ d, where h is the height of the tank nozzle and d is the diameter of the tank nozzle.
2 The end of the nozzle must not have an extension into the tank. Do not install the device on a high nozzle.
INSTALLATION 3
CAUTION!
If the device is installed on a high nozzle, make sure that the probe does not touch the side of the
nozzle (attach the probe end, …). We recommend that you use a coaxial probe (this solution is
applicable only to liquids).
INFORMATION!
It is possible to measure in these conditions with a minimum top dead zone. Use the snapshot
function to filter the parasite signals from long nozzles. For more data, refer to How to use the
snapshot function to filter parasitic signals on page 96
Figure 3-6: Sockets for threaded process connections
1 Recommended installation
2 The end of the socket must not have an extension into the tank
.
www.krohne.com03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
21
3 INSTALLATION
CAUTION!
Do not put the process connection near to the product inlet. If the product that enters the tank
touches the probe, the device will measure incorrectly.
OPTIFLEX 1300 C
Figure 3-7: Do not put the device near to a product inlet
1 The device is in the correct position.
2 The device is too near to the product inlet.
3 If it is not possible to put the device in the recommended position, install a deflector pipe.
Figure 3-8: How to prevent build-up of product around the process connection
1 If product particles are likely to collect in holes, a nozzle is not recommended.
2 Attach the flange directly to the tank.
3 Use a threaded connection to attach the device directly to the tank.
22
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
OPTIFLEX 1300 C
INFORMATION!
If your device has a coaxial probe, you can ignore these installation recommendations.
CAUTION!
Install coaxial probes in clean liquids that are not too viscous.
3.5.3 Installation requirements for concrete roofs
INSTALLATION 3
Figure 3-9: Installation on a concrete roof
1 The diameter, d, of the hole must be greater than the thickness, t, of the concrete.
2 If the thickness, t, of the concrete is greater than the diameter, d, of the hole, install the device in a recess.
www.krohne.com03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
23
3 INSTALLATION
3.6 Installation recommendations for liquids
3.6.1 General requirements
OPTIFLEX 1300 C
Figure 3-10: Installation recommendations for liquids
1 The electromagnetic (EM) field generated by the device. It has a radius of R
objects and product flow. Refer to the table that follows.
2 If there are too many objects in the tank, install a bypass chamber or stilling well.
3 Keep the probe straight. If the probe is too long, shorten the probe length. Make sure that the device is configured with
the new probe length. For more data on the procedure, refer to
4 Empty space. Refer to the table that follows.
How to decrease the length of probes
. Make sure that the EM field is clear of
min
on page 98.
INFORMATION!
If the device has to measure the level of dangerous products (ammonia etc.), we recommend
®
that you use a device with the Metaglas
option.
Clearance between the probe and other objects in the tank
Probe type Empty space (radius, R
[mm] [inches]
Coaxial 0 0
Double rod / cable 100 4
Single rod / cable 300 12
), around the probe
min
24
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
OPTIFLEX 1300 C
3.6.2 How to attach probes to the bottom of the tank
If the liquid is agitated or turbulent, you can attach the probe to the bottom of the tank. The
procedure to attach the probe depends on the type of probe used.
CAUTION!
Keep the probe straight.
Double rod Ø8 mm / 0.32¨
INSTALLATION 3
Figure 3-11: How to attach a double rod probe to keep it straight
• Weld a tube with an internal diameter of 28…30 mm / 1.1…1.2¨ to the bottom of the tank.
i Make sure the tube aligns with the process connection at the top of the tank.
• Lower the probe into the tank.
• Put the end of the probe into the tube.
Double cable Ø4 mm / 0.16¨
Figure 3-12: How to attach a double cable probe to keep it straight
The probe counterweight has a hole with an M8 internal thread. You can also select the
appropriate options and attach:
1 An anchoring rod
2 A turnbuckle
For more data, contact your supplier.
www.krohne.com03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
25
3 INSTALLATION
Single rod Ø8 mm / 0.32¨
Figure 3-13: How to attach a single rod probe to keep it straight
• Weld a tube with an internal diameter of 12 mm / 0.5¨ to the bottom of the tank.
i Make sure the tube aligns with the process connection at the top of the tank.
• Lower the probe into the tank.
• Put the end of the probe into the tube.
OPTIFLEX 1300 C
Single cable Ø4 mm / 0.16¨
Figure 3-14: How to attach a Ø4 mm / 0.16¨ single cable probe to keep it straight
1 Probe with threaded end
2 Probe with turnbuckle
3 Probe with chuck
4 If you chose a chuck to anchor the probe, we recommend that you fit a ferrule (metal sheath — not supplied) at the
bottom of the loop to prevent cable wear
26
The probe counterweight has a hole with an M8 internal thread. The other probe end options are
given in the illustration.
CAUTION!
If your device has a chuck, you must make the device recalculate the probe length. For the
procedure, refer to How to decrease the length of probes on page 98
. If the device does not
recalculate the probe length, it is possible that the device will not measure correctly.
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
OPTIFLEX 1300 C
Single cable Ø2 mm / 0.08¨
Figure 3-15: How to attach a Ø2 mm / 0.08¨ single cable probe to keep it straight
The probe counterweight has a hole with an M8 internal thread. You can attach the probe
counterweight to a threaded end.
Coaxial Ø22 mm / 0.87¨
INSTALLATION 3
Figure 3-16: How to attach a coaxial probe to keep it straight
• Weld a tube with an internal diameter of 23…25 mm / 0.91…1¨ to the bottom of the tank.
i Make sure the tube aligns with the process connection at the top of the tank.
• Lower the probe into the tank.
• Put the end of the probe into the tube.
If this is not possible, you can attach braces to the probe.
www.krohne.com03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
27
3 INSTALLATION
3.6.3 Standpipes
Use a standpipe if:
• There is highly conductive foam in the tank.
• The liquid is very turbulent or agitated.
• There are too many other objects in the tank.
• The device is measuring a liquid (petro-chemicals) in a tank with a floating roof.
OPTIFLEX 1300 C
Figure 3-17: Basic installation recommendations for standpipes (stilling wells and bypass chambers)
1 Stilling well
2 Bypass chamber
3 Air circulation hole
4 Level of the liquid
CAUTION!
Installation requirements
•
The standpipe must be electrically conductive.
•
The standpipe must be straight. There must be no sudden changes in internal diameter
greater than 1 mm / 0.04
•
The standpipe must be vertical.
•
Recommended surface roughness: <±0.1 mm / 0.004¨.
•
Stilling well only: The bottom of the stilling well must be open.
•
Adjust the probe to the center of the standpipe.
•
Make sure that there are no deposits at the bottom of the standpipe.
•
Make sure that there is liquid in the standpipe.
INFORMATION!
Standpipes are not necessary for devices with coaxial probes. But if there is a sudden change in
diameter in the standpipe, we recommend that you install a device with a coaxial probe.
¨
.
28
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
OPTIFLEX 1300 C
INSTALLATION 3
Figure 3-18: Installation recommendations for stilling wells
1 Stilling well in tanks containing one liquid
2 Stilling well in tanks containing more than one liquid
3 Air circulation hole
4 Maximum level of the liquid
5 Liquid circulation hole
6 Distance between holes ≥ 25 mm/1¨ (depends on the minimum layer to be measured)
Installation in tanks containing one liquid and foam
• Drill a pressure equalization hole in the stilling well above the maximum level.
• Deburr the hole.
• If the probe has a counterweight, make sure that there is enough space between the
counterweight and the wall of the stilling well.
Installation in tanks containing more than one liquid
• Drill a pressure equalization hole in the stilling well above the maximum level of the top liquid.
• Drill more holes along the length of the stilling well. Distance between holes ≥ 25 mm / 1¨
(depends on the minimum layer to be measured)
i These holes help the liquids to move freely.
• Deburr the holes.
• If the probe has a counterweight, make sure that there is enough space between the
counterweight and the wall of the stilling well.
Floating roofs
If the device is for a tank with a floating roof, install it in a stilling well.
www.krohne.com03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
29
3 INSTALLATION
OPTIFLEX 1300 C
Figure 3-19: Floating roofs
1 Sediment
2 Support fixtures
3 Stilling well
4 Floating roof
5 Product
6 Tank
Bypass chamber — general notes
30
Figure 3-20: Installation recommendations for bypass chambers
1 Bypass chamber for tanks that contain one liquid
2 Bypass chamber for tanks that contain more than one liquid
3 Distance between holes ≤ minimum level of each liquid in the tank
4 Additional process connection
www.krohne.com 03/2014 — 4000172306 — HB OPTIFLEX 1300 R07 en
Loading…
Практическое руководство по монтажу и эксплуатации OPTIFLEX…
Optiflex 1300c, Практическое руководство по монтажу и эксплуатации, Рефлекс-радарных уровнемеров Support chat
- Image
- Text
Практическое руководство
по монтажу и эксплуатации
OPTIFLEX 1300C
рефлекс-радарных уровнемеров
для измерения уровня, дистанции, объема
жидкостей, раздела фаз, паст и сыпучих
веществ o
Простая установка
o
Встроенная эксперт-программа
o
Не требуют обслуживания
©
KROHNE 08/2005
7.02534.11.00
RU
Руководство по монтажу и эксплуатации
2
Содержание
0.0
Общие сведения
5
0.1
Описание прибора
5
0.2
Юридические аспекты
5
0.2.1
Требования к обслуживающему персоналу
5
0.2.2
Ответственность
5
0.2.3
Правовые оговорки
6
0.2.4
Возврат прибора
6
0.3
Гарантийные обязательства
6
1.0
Введение
7
1.1
Соблюдение мер безопасности
7
1.1.1
Применение прибора в опасных зонах
7
1.1.2
Обозначения, использованные в данном руководстве.
7
1.2
Визуальный осмотр
8
1.2.1
Устойчивость материалов
8
1.3
Стандарты и допуски к применению
8
1.3.1.
Стандарты
8
1.3.2
Сертификаты
8
1.4
Версии исполнения и шильда прибора
9
1.4.1
Основные компоненты прибора и опции. Стандартное и взрывозащищенное исполнение.
9
1.4.2
Шильда для прибора стандартного исполнения
9
1.4.3
Шильда для приборов взрывозащищенного исполнения
9
1.5
Комплектация поставки
10
2.0
Монтаж
11
2.1
Хранение и переноска
11
2.1.1
Переноска и транспортировка
11
2.1.2
Хранение прибора на складе
11
2.2
Выбор места установки
13
2.2.1
Общие правила установки
13
2.2.1.1
Общие замечания
13
2.2.1.2
Взрывоопасные зоны
13
2.2.1.3
Технологические присоединения
13
2.2.1.4
Требования к присоединительным патрубкам
14
2.2.1.5
Отложения продукта
15
2.2.1.6
Тросовые сенсоры
15
2.2.1.7
Специальное примечание: коаксиальные сенсоры
17
2.2.1.8
Минимальное свободное пространство вокруг сенсора в зависимости от его типа
17
2.2.1.9
Установка нескольких приборов на одну емкость
18
2.2.2
Применение на жидких продуктах
18
2.2.2.1
Общие замечания
18
2.2.2.2
Продукты в турбулентном состоянии
18
2.2.2.3
Закрепление конца сенсоров
19
2.2.2.4
Продукты с пеной на поверхности
20
2.2.2.5
Жидкие нефтепродукты
20
2.2.3
Применение на сыпучих продуктах
20
2.2.3.1
Выбор места установки технологического присоединения на силосах с коническим
основанием
20
2.2.3.2
Сила натяжения сенсора при высыпании продукта
21
2.2.3.3
Деформация крыши емкости
22
2.3
Стандартные варианты установки
22
2.3.1
Общие замечания
22
2.3.1.1
Применение при сложных условиях измерения
22
2.3.1.2
Установка солнцезащитного козырька
23
2.3.1.3
Открытие солнцезащитного козырька
24
2.3.2
Емкости с бетонными крышами
25
2.3.3
Успокоительные трубы
25
2.3.3.1
Необходимость применения
25
2.3.3.2
Правила установки приборов в успокоительных трубах
26
2.3.3.3
Резервуары с “плавающими” крышами
27
2.3.4
Выносные колонки
27
2.3.4.1
Необходимость применения
27
2.3.5
Сферические емкости
28
2.3.5.1
Примеры применения
28
2.3.5.2
Правила установки приборов на сферические емкости
28
2.3.6
Горизонтальные цилиндрические емкости
29
2.3.6.1
Примеры применения
29
2.3.6.2
Правила установки приборов на цилиндрические емкости
29
Руководство по монтажу и эксплуатации
3
2.4
Другая важная информация по установке приборов
29
2.4.1
Рабочие условия эксплуатации
29
2.4.2
Защита от электростатического электричества
30
2.4.2.1
Общие сведения
30
2.4.2.2
Знак защиты от электростатического электричества
30
2.4.2.3
Требования к установке
30
3.0
Электрический монтаж
31
3.1
Электрическое подключение
31
3.1.1
Общие замечания
31
3.1.2
Электрический монтаж прибора
32
3.2
Источники питания
34
3.2.1
Общие требования
34
3.2.2
Подключение приборов стандартного исполнения
34
3.2.3
Подключение приборов взрывозащищенного исполнения
34
3.3
Подключение выходных сигналов
35
3.3.1
Выходные сигналы: варианты исполнения
35
3.3.2
Подключение приборов к сети по коммуникационному протоколу
35
4.0
Включение прибора
36
4.1
Включение прибора и подготовка к эксплуатации
36
5.0
Настройка и управление прибором
38
5.1
Концепция управления прибором
38
5.1.1
Интерфейс пользователя
38
5.1.2
Экраны дисплея
38
5.1.3
Режим измерения
39
5.1.3.1
Описание режима измерения
39
5.1.3.2
Стили отображения информации об измерении
39
5.1.3.3
Последовательность перемещений по экранам
40
5.1.3.4
Отображение массы продукта
41
5.1.3.5
Специальное примечание: экран сигнала
42
5.1.3.6
Символы на дисплее в режиме измерения
42
5.1.4
Управление в режиме измерения с помощью “горячих“ клавиш
42
5.1.5
Режим программирования
43
5.1.5.1
Редактирование параметров
44
5.1.5.2
Оперативная помощь (интерактивная справка)
45
5.1.5.3
Возврат в режим измерения
45
5.1.6
Управление в режиме программирования с помощью “горячих“ клавиш
46
5.2
Настройка прибора
47
5.2.1
Настройка прибора с помощью программного пакета PACTware
47
5.2.2
Настройка прибора с помощью дисплея прибора
47
5.2.3
Быстрая настройка. Разделы быстрой настройки
47
5.2.3.1
Функции разделов быстрой настройки
47
5.2.3.2
Выбор нужного раздела быстрой настройки
48
5.2.3.3
Комплексная (полная) настройка
49
5.2.3.4
Настройка на условия применения
49
5.2.3.5
Настройка на условия установки
50
5.2.3.6
Настройка таблицы преобразования (объема, массы, конверсии)
51
5.2.3.7
Настройка параметров выходных сигналов прибора
55
5.2.3.8
Быстрые ссылки
56
5.2.4
Расширенная настройка. Разделы расширенной настройки
57
5.2.4.1
Функции разделов расширенной настройки
57
5.2.4.2
Ограничения при настройке значений параметров выходных сигналов 4 мА и 20 мА
62
5.2.4.3
Перемещение по разделам расширенной настройки
63
5.2.4.4
Защита настроек пользователя
64
5.3
Принципы настройки основных параметров прибора.
65
5.3.1
Измерение дистанции. Основные параметры.
65
5.3.2
Измерение уровня. Основные параметры.
66
5.3.3
Измерение объема или массы. Основные параметры.
68
5.3.4
Уменьшение длины сенсора
69
5.3.5
Продукты с низкой диэлектрической проницаемостью. Принципы правильной настройки.
70
5.3.6
Пороги обнаружения сигнала
71
5.3.7
Калибровка прибора по месту установки
73
5.4
Сообщения об ошибках и выявление неисправностей
74
5.4.1
Функции проверки правильности функционирования прибора
74
5.4.2
Отображение ошибок на дисплее
75
5.4.3
Просмотр списка возникших ошибок
75
5.4.4
Перечень возможных сообщений об ошибках
76
5.4.5
Перечень возможных сообщений о качестве измерения
79
Руководство по монтажу и эксплуатации
4
6.0
Обслуживание и эксплуатация
80
6.1
Общие замечания
80
6.2
Замена электронного конвертора
80
7.0
Технические характеристики
81
7.1
Основные технические характеристики
81
7.1.1
Основные технические характеристики приборов OPTIFLEX 1300C
81
7.1.2
Блок-дистанция
83
7.1.2.1
Величина блок-дистанции, в зависимости от типа сенсора
83
7.2
Размеры и вес
84
7.2.1
Размеры уровнемеров OPTIFLEX различных версий исполнения
84
7.2.2
Варианты окончаний (грузов) для тросовых сенсоров
85
7.2.3
Вес уровнемеров OPTIFLEX различных версий исполнения
86
8.0
Принцип действия рефлекс-радарных уровнемеров
87
8.1
Общие принципы
87
8.2
Режимы измерения
88
8.2.1
Прямой режим измерения
88
8.2.2
Режим измерения TBF
89
9.0
Сертификаты
90
9.1
Сертификат соответствия CE
90
9.2
Российские сертификаты
91
10.0
Глоссарий
92
11.0
Форма сертификата для возврата приборов
96
Руководство по монтажу и эксплуатации
5
0.
Общие сведения
0.1.
Описание прибора
Прибор OPTIFLEX 1300C разработан исключительно для измерения дистанции, уровня, границы
раздела фаз, массы и объема жидкостей, паст, суспензий, сыпучих и гранулированных продуктов.
Прибор OPTIFLEX может использоваться в системах защиты от переполнения (WHG) при заказе
прибора соответствующего исполнения.
Прибор OPTIFLEX 1300 C – это 2-х проводный рефлекс-радарный (Time Domain Reflection)
уровнемер, разработанный фирмой KROHNE.
Основанный на новой электронной базе 3-го поколения, прибор генерирует очень узкие импульсы с
высокой частотой и малым временем фронта и спада. При обработке такой сигнал имеет более
высокую амплитуду, что позволяет достичь более высокой разрешающей способности прибора и, в
конечном итоге, более высокой точности измерений.
Рефлекс-радарные уровнемеры используют специальные зонды (сенсоры) в качестве волноводов, по
которым рабочий сигнал перемещается от прибора к поверхности продукта(ов). Широкий спектр
таких зондов (6 типов) позволяет измерять уровень для большинства продуктов даже в самых
сложных технологических условиях.
Прибор OPTIFLEX 1300 C может обнаружить и измерить границу раздела фаз даже при очень малой
толщине слоя верхнего продукта, например, такой, как 50 мм слой нефти на воде в большом
резервуаре.
Этот уровнемер нового поколения, изготовленный на полностью законченных электронных модулях,
имеет совершенно новый графический интерфейс для взаимодействия с пользователем,
обладающий “интеллектом” и системой подсказок в режиме реального времени.
Встроенная программа-эксперт позволяет провести быструю настройку с помощью специальных
изображений на дисплее. Для быстрой настройки прибора пользователь не будет нуждаться в
данном практическом руководстве (не относится к приборам, установленным во взрывоопасных
зонах). Каждый пункт меню прибора имеет встроенную подсказку, которая активируется на экране
через 15 секунд после последнего нажатия клавиши.
При маловероятном появлении неисправности, на экране появится специальная пиктограмма
(
иконка). При нажатии на эту иконку в программном пакете PACTWARE, или при выборе режима
отображения ошибок в приборе, автоматически запустится мастер настройки, который выдаст
описание данной ошибки и рекомендации по ее устранению. В более сложных случаях
проконсультируйтесь с представителями фирмы KROHNE (см. последнюю страницу руководства).
0.2.
Юридические аспекты
0.2.1.
Требования к обслуживающему персоналу
Монтаж, сборку, подключение и обслуживание должен производить уполномоченный или специально
обученный фирмой KROHNE персонал. Обслуживание, которое предполагает вмешательство в
конструктивные элементы прибора, имеющие отношение к его взрывозащите, должно выполняться
либо на заводе-изготовителе, либо под наблюдением экспертов.
0.2.2.
Ответственность
Ответственность за выбор и предназначение прибора возлагается исключительно на заказчика.
Неправильный монтаж и эксплуатация прибора могут привести к потере гарантии. Дополнительно
применяются «общие условия продажи», составляющие основу договора купли-продажи.
При использовании прибора во взрывоопасных областях необходимо придерживаться специальных
требований и правил.
Руководство по монтажу и эксплуатации
6
0.2.3.
Правовые оговорки
Продавец обязан возместить ущерб (при условии, если в Стандартных положениях и условиях
поставки эти ограничения не сформулированы иначе), независимо от юридического обоснования
исков о возмещении убытков исключительно в тех случаях, когда они являются результатом его
преднамеренных действий и грубой небрежности.
Эта правовая оговорка не применяется для тех случаев, когда Покупатель предъявляет требования,
относящиеся к телесным повреждениям или повреждениям собственности на основании законов,
относящихся к “дефектным” товарам.
Любое требование, предъявляемое Покупателем, должно выдаваться и подтверждаться в
письменной форме.
0.2.4.
Возврат прибора
Если Вы собираетесь возвратить поставленное изделие Производителю или Продавцу, то
необходимо отправить вместе с ним специальную форму, форма которой дана в разделе 11.
0.3.
Гарантийные обязательства
Покупатель обязан произвести тщательный осмотр изделия (изделий) немедленно после получения
груза. Об обнаруженных в ходе осмотра дефектах необходимо в письменной форме сообщить
Продавцу не позднее двухнедельного преклюзивного срока. О дефектах, не выявленных в ходе
первичного осмотра, необходимо в письменной форме сообщить Продавцу в течение двух недель
после их обнаружения.
Если Покупатель предъявит Продавцу обоснованную и своевременную информацию об
обнаруженных дефектах, Продавец обязан удовлетворить гарантийные требования Заказчика:
Продавец должен выполнить ремонтные работы по устранению имеющихся дефектов, либо
произвести замену дефектных частей (дополнительная поставка). Продавец также имеет право на
компенсацию снижения стоимости, руководствуясь интересами Покупателя / исходя из интересов
Покупателя.
Если Продавец отказывается устранить дефекты или заменить неисправные части, или в случае если
устранение дефектов или замена по ряду причин не возможны, Покупатель имеет право либо на
получение скидки, либо на расторжение контракта, по своему усмотрению.
Касательно запчастей, деталей, подлежащих износу или частей, которые должны войти в состав
других изделий, либо подлежат модификации с целью производства других изделий, Покупатель
обязан произвести осмотр таких частей и сообщить о выявленных дефектах в сроки, указанные в
параграфе 1. Относительно дефектов, обнаружение которых в период, предшествующий монтажу или
переходу на новый вид продукции, не представлялось возможным, любые претензии по гарантийным
обязательствам по окончании монтажных работ или перехода на новую продукцию не принимаются.
Если Покупатель выдвигает требования, чтобы Продавец произвел осмотр поставленных изделий и
ссылается на дефект, ответственность за который возлагается на Продавца в соответствии с
параграфом 2 выше, Покупатель обязан взять на себя сопряженные с этим издержки в случае, если в
последствии окажется, что поставленные изделия дефектными не являются.
Все иные или последующие претензии Покупателя в отношении дефектов, включая претензии на
наличие повреждений, а также иски, связанные с косвенными убытками, не принимаются. В случае
невыполнения гарантии если в подтверждении заказа такая ситуация оговаривается и определяется
как гарантия, иски на возмещение убытков имеют силу только при условии, если ранее
предполагалось, что гарантийные обязательства перед Покупателем распространяются именно на
данный вид повреждений.
Гарантийные обязательства Продавца не распространяются на случаи, когда поставленные изделия
разбирались с участием третьей стороны или в их конструкцию вносились изменения за счет
дооснащения деталями, произведенными третье стороной, и причина повреждений имеет прямое
отношение к таким изменениям. Гарантийные обязательства Продавца также не распространяются
на случаи, когда Покупатель не соблюдает предписания и указания Продавца по обслуживанию
изделий (требования инструкции по монтажу и эксплуатации).
Продавец гарантирует, что в период 12 месяцев со дня проведения пусконаладочных работ и ввода
прибора в эксплуатацию, или 18 месяцев после передачи ответственности, независимо от
очередности этих событий, если прибор эксплуатируется в нормальных условиях и обслуживается
должным образом, его продукция будет функционировать в полном соответствии с текущими
техническими характеристиками изделия( при условии, если прибор смонтирован и эксплуатируется с
соблюдением требований сопроводительной документации, регламентирующей монтажные работы).
Ответственность за пригодность изделий к использованию Покупателем возлагается исключительно
на Покупателя.
Руководство по монтажу и эксплуатации
7
1.
Введение
1.1.
Соблюдение мер безопасности
o
Соблюдайте все требования по монтажу и установке прибора, указанные в инструкции.
o
Соблюдайте все специальные требования при установке приборов на установках, требующих
допусков на устанавливаемое оборудование
o
Проверьте соответствие прибора для применения на этих установках с данными, приведенными
на его шильде.
o
Соблюдайте все правила и нормы, действующие в данном регионе.
o
Каждый раз демонтируйте прибор перед сервисным обслуживанием, за исключением случая
замены конвертора, описанного в разделе 6.2.
1.1.1.
Применение прибора в опасных зонах
Данный прибор предназначен для измерения уровня в опасных зонах при выборе
соответствующей версии исполнения.
Для применения в опасных зонах необходимо соблюдать специальные правила.
Обязательно выполняйте все требования, приведенные в специальных инструкциях,
находящихся на CD-диске в комплекте с прибором.
Внимательно просмотрите эти инструкции. В некоторых случаях эти инструкции
заменяют стандартное руководство по монтажу и эксплуатации.
1.1.2.
Обозначения, использованные в данном руководстве
Данный набор символов предназначен для выделения в тексте важной информации по применению,
замечаний и предупреждений. Все они приведены ниже:
Предупреждение
При несоблюдении данной информации возможно неправильное функционирование
прибора.
Предостережение
При несоблюдении данной информации возможно неправильное функционирование
прибора (например, неправильное измерение уровня), травмирование
обслуживающего персонала и/или повреждение прибора.
Информация и инструкции для применения во взрывоопасных зонах
Эта информация должна использоваться для безопасной установки и монтажа
прибора, его функционирования и обслуживания в опасных зонах. Если не соблюдать
эти требования, то возможно травмирование обслуживающего персонала, повреждение
прибора и/или его неправильное функционирование.
(
Опция)
–
соответствующее исполнение (дополнительные возможности) можно получить, только
при специальном указании в заказе.
Руководство по монтажу и эксплуатации
8
1.2.
Визуальный осмотр
Визуальная проверка целостности прибора
Конструкция и материалы прибора стойки к воздействию
окружающей среды. Проведение визуального осмотра перед
установкой прибора необходимо для проверки отсутствия
повреждений при транспортировке.
1.2.1.
Устойчивость материалов
Проверьте материалы фланца, прокладок и сенсоров на
коррозионную устойчивость к воздействию измеряемого продукта.
Для проверки коррозионной устойчивости материалов обратите
внимание на информацию, приведенную на шильде прибора.
1.3.
Стандарты и сертификаты
1.3.1.
Стандарты
Все варианты исполнения прибора соответствуют директиве и стандарту Евросоюза по
электромагнитной совместимости (73/23/CE) и имеют разрешение на использование знака CE.
Этот и другие стандарты перечислены в разделе 9 “Стандарты”.
Œ
1.3.2.
Сертификаты
Варианты исполнения приборов, имеющих специальные опции, разрешено использовать во
взрывоопасных зонах. Они имеют соответствующие Европейские или Американо-Канадские
сертификаты взрывозащиты:
o
ATEX (European) –
сертификат
o
Общий FM и CSA (Америка-Канада) – сертификат
Для дальнейшей информации, пожалуйста, обратитесь к:
o
специальным руководствам, поставляемым на CD-диске в комплекте с прибором
o
сертификатам (смотрите раздел 9 “Сертификаты”)
o
интернет-странице KROHNE:
www.krohne.ru
o
в ближайшее торговое представительство KROHNE (см. последнюю страницу данного
руководства)
o
в сервисный центр KROHNE в СНГ (см. последнюю страницу данного руководства)
Шильда для приборов стандартного исполнения, Шильда для приборов взрывозащищенного исполнения
Page 9 Support chat
- Image
- Text
Руководство по монтажу и эксплуатации
9
1.4.
Варианты исполнения и шильда прибора
1.4.1.
Основные компоненты прибора и опции. Стандартное и
взрывозащищенное исполнение приборов.
1.
Крышка для прибора без дисплея (стандартная поставка)
2.
Крышка клеммного блокаr
3.
Стопорный винт для фиксации конвертора (ослабляется при повороте конвертора или его демонтаже).
4.
Коаксиальный сенсор
5.
Шильда
6.
Двухтросовый сенсор
7.
Распорки
8.
Груз
9.
Кабельный ввод (M20, NPT½ или G½ типа, поставляются без уплотнений)
10.
Фланец
11.
Двухстержневой сенсор
12.
Замыкатель сенсора
13.
Крышка для прибора с дисплеем (опция)
14.
Клемма эквипотенциального заземления (версии Ex)
15.
Резьбовое соединение (NPT, G)
16.
Одностержневой сенсор
17.
Однотросовый сенсор
18.
Стяжная муфта для применения на быстро перемешивающейся среде
19.
Крюк (петля) для применения на быстро перемешивающейся среде
1.4.2.
Шильда для приборов стандартного исполнения
1.
Название фирмы-изготовителя и ее адрес
2.
Наименование и номер модели
3.
Код заказа
4.
Дата выпуска
5.
Номер заказа
6.
Заводской штрих-код
7.
Номер позиции пользователя
8.
Класс исполнения (в соответствии с EN 60529 / IEC 529)
9.
Стрелка в направлении кабельного ввода и диаметр кабельного ввода
10.
Знак CE – прибор соответствует стандартам Евросоюза
11.
Код WHG (опция) – Немецкий сертификат защиты от перелива
12.
Адрес интернет — страницы KROHNE
13.
Символ, обозначающий необходимость предварительного ознакомления с
документацией на прибор
1.4.3.
Шильда для приборов взрывозащищенного исполнения
Пожалуйста, обратитесь к специальным руководствам, поставляемым на CD-диске в комплекте с
прибором.
Руководство по монтажу и эксплуатации
10
1.5.
Комплектация поставки
o
Электронный конвертор в сборе с заказанным сенсором: кабельным, стержневым или
коаксиальным.
o
Опционально: солнцезащитный кожух (быстросъемный элемент крепежа).
o
Инструкция по быстрому запуску.
o
Инструкция для взрывозащищенной версии исполнения.
o
Сертификат калибровки с параметрами заводских настроек.
o
CD-ROM
диск, содержащий данное практическое руководство, специальные справочные
материалы для применения во взрывоопасных зонах, описание с краткими техническими
характеристиками, программный пакет PACTware с DTM-драйверами для удаленной настройки
или обслуживания версии прибора без дисплея, специальная форма для заполнения при
возврате прибора (ремонте или сервисном обслуживании), информация о компании KROHNE.
С прибором не поставляются:
o
Гайки, болты, прокладки и уплотнения для установки приборов на патрубки и т.п.
o
Кабельные вводы для нестандартных соединений.
o
Инструкции по сервисному обслуживанию – за исключением полностью заменяемых блоков –
прибор подлежит обслуживанию только в сервисных подразделениях KROHNE.
11:47
OPTISWIRL 4200: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials
06:06
OPTISONIC 3400 Ультразвуковые расходомеры
19:30
OPTIMASS 2400: монтаж, Пусконаладка и Проверка | KROHNE Tutorials
05:09
OPTIWAVE OPTIFLEX English Mid
06:31
OPTIWAVE and OPTIFLEX from KROHNE – Microwave Level Measurement
02:56
OPTIFLEX 2200 from KROHNE – The modular TDR level measurement solution
01:04
Level transmitter configuration: As easy and quick as choosing a coffee | KROHNE
Press the button for help
Расходомеры-счётчики массовые OPTIMASS предназначены для измерения массового и объемного расхода жидкости и газа, их плотности и температуры.
Информация по Госреестру
Основные данные | |
---|---|
Номер по Госреестру | 50998-12 |
Наименование | Расходомеры-счетчики массовые |
Модель | OPTIMASS |
Год регистрации | 2012 |
Страна-производитель | Великобритания |
Информация о сертификате | |
Срок действия сертификата | 20.08.2017 |
Номер сертификата | 47873 |
Тип сертификата (C — серия/E — партия) | C |
Дата протокола | Приказ 590 п. 05 от 20.08.2012 |
Фирма «KROHNE Ltd.», Великобритания
Великобритания
Поверка
Методика поверки / информация о поверке | МП РТ 1720-2012 |
Межповерочный интервал / Периодичность поверки | 4 года |
Зарегистрировано поверок |
788 Показать результаты |
Найдено поверителей |
50 Показать поверителей |
Успешных поверок (СИ пригодно) | 765 (97%) |
Неуспешных поверок (СИ непригодно) | 23 (3%) |
Актуальность информации | 23.05.2025 |
Поверители
Онлайн-сервис
метрологических услуг
Онлайн-сервис
метрологических услуг
Скачать
50998-12: Описание типа СИ | Скачать | 306.2 КБ | |
Свидетельство об утверждении типа СИ | Открыть | … |
Описание типа
Назначение
Описание
Программное обеспечение
Технические характеристики
Знак утверждения типа
Комплектность
Поверка
Нормативные документы
Рекомендации к применению
Назначение
Расходомеры-счётчики массовые OPTIMASS предназначены для измерения массового и объемного расхода жидкости и газа, их плотности и температуры.
Описание
Расходомеры-счётчики массовые OPTIMASS состоят из двух частей — первичных преобразователей серий OPTIMASS-1000, -2000, -3000, -4000, -7000, -8000, -9000 и конвертера сигналов MFC 300, которые могут быть единой конструкцией (компактное исполнение) или разнесены на некоторое расстояние (разнесенное исполнение).
Принцип работы расходомеров-счётчиков массовых OPTIMASS основан на использовании сил Кориолиса, возникающих в колебательной системе, их величина зависит от массы жидкости и скорости её движения. Сила Кориолиса создаёт момент, пропорциональный массовому расходу, под влиянием колебательного воздействия, изгибающего трубку (две трубки), по которым поступательно движется измеряемая среда.
Источник колебаний (электромагнитная катушка) расположен в центральной части корпуса. Полезный сигнал снимается с нескольких измерительных датчиков, обрабатывается электронным блоком первичного преобразователя расхода, и затем передаётся, в цифровой форме, конвертеру сигналов. Конвертер сигналов обрабатывает полученные данные, и отображает измерительную информацию на жидкокристаллическом дисплее, а так же преобразует её в виде нормированных сигналов (токовых и/или частотно-импульсных).
Первичные преобразователи могут быть одно- и двухтрубными, т.е. чувствительный элемент представляет из себя: либо одну гладкую измерительную трубу, которая закреплена своими концами в упругих подвесах, либо две гладких измерительных трубы, расположенных параллельно.
Измерительные трубы изготавливают из титанового сплава (Т), хастеллоя (H) или нержавеющей стали (S).
Пломбировка расходомеров-счётчиков массовых OPTIMASS не предусмотрена.
Первичные преобразователи могут поставляться в следующих модификациях:
— с фланцевыми технологическими присоединениями;
— с асептическими технологическими присоединениями;
— с обогревающим кожухом;
— с системой аварийного дренирования.
Конвертер сигналов представляет собой отдельный электронный блок, предназначенный для обработки измерительной информации, а также для питания первичного преобразователя расхода. Конвертеры сигналов отличаются формой корпуса, номенклатурой выходных сигналов, набором диагностических и вспомогательных функций.
Конвертеры сигналов выпускаются в следующих исполнениях:
С — Компактное исполнение. Конвертер установлен непосредственно на первичном преобразователе и имеет с ним жесткую механическую связь.
F — Разнесенное исполнение. Конвертер изготовлен в корпусе полевого исполнения и соединен с первичным преобразователем сигнальным кабелем (поставляется производителем).
W — Разнесенное исполнение. Конвертер изготовлен в корпусе для настенного монтажа и соединен с первичным преобразователем сигнальным кабелем (поставляется производителем).
R — Разнесенное исполнение. Конвертер изготовлен в корпусе для установки в 19 дюймовую монтажную стойку и соединен с первичным преобразователем сигнальным кабелем (поставляется производителем).
Расходомеры-счётчики массовые OPTIMASS имеют аналоговые и частотно-импульсные выходы, магнитные сенсоры, смарт-систему, интерфейсы HART, Modbus, Profibus PA или RS485.
Схема обозначения модификаций расходомеров-счётчиков массовых OPTIMASS: OPTIMASS-XYYY
I———Тип конвертера сигналов (300-MFC 300; 010- с интерфейсом Modbus);
Тип первичного преобразователя (1-1000, 2-2000, 3-3000, 4-4000, ————7-7000, 8-8000/8000k, 9-9000).
Программное обеспечение
Уровень защиты ПО СИ от непреднамеренных и преднамеренных изменений соответствует уровню «С», согласно МИ 3286-2010.
Идентификационные данные программного обеспечения (ПО) расходомеров-счётчиков массовых OPTIMASS приведены в таблице 1.
Таблица 1.
Наименование ПО |
Идентификационно е наименование ПО |
Номер версии (идентификационны й номер) ПО |
Цифровой идентификатор ПО (контрольная сумма) |
Алгоритм вычисления цифрового идентификатора |
Микропрограмма расходомера-счётчика |
ER 3.3.1 |
3.хх |
B0E4FEC6 |
CRC32 |
Технические характеристики
Основные метрологические и технические характеристики расходомеров-счётчиков массовых OPTIMASS, представлены в таблицах 2 + 7.
Знак утверждения типа
наносится на корпус конвертера сигналов при помощи наклейки и титульный лист руководства по эксплуатации типографским способом.
Комплектность
В комплект поставки входит:
— Расходомер-счётчик…………………………………………………………………………….. 1 шт.
— Упаковка……………………………………………………………………………………….. 1 шт.
— Руководство по эксплуатации…………………………………………………………………. 1 шт.
— Методика поверки………………………………………………………………………………. 1 шт.
Поверка
осуществляется по документу МП РТ 1720-2012 «ГСИ. Расходомеры-счётчики массовые OPTIMASS. Методика поверки», утвержденному ГЦИ СИ ФБУ «Ростест-Москва» 15 марта 2012 г.
Средства поверки:
— установка поверочная, с диапазоном расхода от 0,01 до 50 м3/ч, предел основной погрешности по расходу не более ±0,05 %;
— установка поверочная, с диапазоном расхода от 0,05 до 1000 м3/ч, предел основной погрешности по расходу не более ±0,05 %;
— набор ареометров по ГОСТ18481-81, с пределами абсолютной погрешности не более ±0,5 кг/м3;
— термометр электронный, с диапазоном измерения от 0 оС до +50 оС, пределы абсолютной погрешности не более ±0,1 оС.
Нормативные документы
ГОСТ Р 52931-2008 «Приборы контроля и регулирования технологических процессов. Общие технические условия»;
ГОСТ Р 8.470-1985 «ГСИ. Государственная поверочная схема для средств измерений объёма жидкости».
Техническая документация фирмы «KROHNE Ltd», Великобритания.
Рекомендации к применению
Осуществление торговли и товарообменных операций.
Наименование параметра или характеристики |
OPTIMASS-1000 |
|||
Исполнение |
S15 |
S25 |
S40 |
S50 |
Условные диаметры Ду, мм |
15 и 25 |
25 и 40 |
40 и 50 |
50 |
Максимальный расход жидкости, кг/ч |
6500 |
27000 |
80000 |
170000 |
Номинальный расход жидкости, кг/ч |
4800 |
20000 |
60000 |
125000 |
Минимальный расход жидкости, кг/ч |
480 |
2000 |
6000 |
12500 |
Номинальный расход газа*, кг/ч |
5800 |
24000 |
72000 |
150000 |
Стабильность нуля (от максимального диапазона измерения), % |
±0,025 |
|||
Пределы допускаемой относительной погрешности измерений массового расхода и объёма жидкости, % |
±0,2+0,01-(Gmax/Gi) |
|||
Пределы допускаемой относительной погрешности измерений массового расхода и объёма газа, % |
±0,5+0,05^(Gmax/Gi) |
|||
Повторяемость, не хуже, % |
±0,05 |
|||
Диапазон измерения плотности, кг/м3 |
от 400 до 2500 |
|||
Пределы допускаемой абсолютной погрешности измерения плотности, кг/м3 |
±2 (±0,5 при калибровке на месте установки) |
|||
Диапазон измерения температуры, оС |
от -40 до +130 |
|||
Пределы допускаемой абсолютной погрешности измерения температуры, оС |
±1 |
|||
Давление измеряемой среды, МПа |
до 10 |
|||
Температура окружающей среды, оС |
от -40 до +60 (для компактной версии) от -40 до +65 (для разнесенной версии) |
|||
Выходные сигналы: Токовый, мА Частотный, Гц Импульсный (длительность импульса от 0,05 до 2000 мс), имп/с |
от 0 до 20; от 4 до 20 от 0 до 10000 от 0,0001 до 10000 |
|||
Маркировка взрывозащиты |
EEx de [ib]IIC T2.T6; EEx d[ib]IIC T2.. ,T6 |
|||
Категория устойчивости к влаге и пыли (по ГОСТ 14254-96) |
IP67 |
|||
Напряжение питания: — переменный ток, В — постоянный ток, В |
от 100 до 230 от 9 до 31 |
|||
Потребляемая мощность, не более, Вт |
10 |
|||
Габаритные размеры, не более: — длина, мм — высота, мм — ширина, мм |
562,5 356,8 260,5 |
609,3 374,2 260,5 |
778 428,2 260,5 |
946 479,6 260,5 |
Масса, не более, кг |
18,8 |
21,8 |
34,8 |
62,8 |
* — Расходы приведены для воздуха, при нормальных условиях по ГОСТ 2939-63.
Наименование параметра или характеристики |
OPTIMASS-2000 |
||
Исполнение |
S100 |
S150 |
S250 |
Условные диаметры Ду, мм |
100 и 150 |
150 и 200 |
250 и 300 |
Максимальный расход жидкости, кг/ч |
420000 |
900000 |
2300000 |
Номинальный расход жидкости, кг/ч |
220000 |
500000 |
1200000 |
Минимальный расход жидкости, кг/ч |
22000 |
50000 |
120000 |
Номинальный расход газа*, кг/ч |
265000 |
603000 |
1450000 |
Стабильность нуля, кг/ч |
7 |
18 |
50 |
Пределы допускаемой относительной погрешности измерений массового расхода и объёма жидкости, % |
±0,1 |
||
Пределы допускаемой относительной погрешности измерений массового расхода и объёма газа, % |
±0,5 |
||
Повторяемость, не хуже, % |
±0,05 |
||
Диапазон измерения плотности, кг/м3 |
от 400 до 3000 |
||
Пределы допускаемой абсолютной погрешности измерения плотности, кг/м3 |
±2 (±0,5 при калибровке на месте установки) |
||
Диапазон измерения температуры, оС |
от -45 до +130 |
||
Пределы допускаемой абсолютной погрешности измерения температуры, оС |
±1 |
||
Давление измеряемой среды, МПа |
до 14 |
||
Температура окружающей среды, оС |
от -40 до +60 (для компактной версии) от -40 до +65 (для разнесенной версии) |
||
Выходные сигналы: Токовый, мА Частотный, Гц Импульсный (длительность импульса от 0,05 до 2000 мс), имп/с |
от 0 до 20; от 4 до 20 от 0 до 10000 от 0,0001 до 10000 |
||
Маркировка взрывозащиты |
1Ex ibIIC T6…T1 |
||
Категория устойчивости к влаге и пыли (по ГОСТ 14254-96) |
IP67 |
||
Напряжение питания: — переменный ток, В — постоянный ток, В |
от 100 до 230 от 9 до 31 |
||
Потребляемая мощность, не более, Вт |
12 |
||
Габаритные размеры, не более: — длина, мм — высота, мм — ширина, мм |
1474 479,5 260,5 |
1809 583,5 323 |
2234 666 406 |
Масса, не более, кг |
90,1 |
216,8 |
449,8 |
* — Расходы приведены для воздуха, при нормальных условиях по ГОСТ 2939-63 и избыточного давления 4,0 МПа.
Наименование параметра или характеристики |
OPTIMASS-3000 |
||
Исполнение |
S/H01 |
S/H03 |
S/H04 |
Условные диаметры Ду, мм |
15 |
15 |
15 |
Максимальный расход жидкости, кг/ч |
19,5 |
130 |
455 |
Номинальный расход жидкости, кг/ч |
15 |
100 |
350 |
Минимальный расход жидкости, кг/ч |
1,5 |
10 |
35 |
Номинальный расход газа*, кг/ч |
18 |
120 |
420 |
Стабильность нуля (от максимального диапазона измерения), % |
±0,015 |
||
Пределы допускаемой относительной погрешности измерений массового расхода и объёма жидкости, % |
±0,1+0,01-(Gmax/Gi) |
||
Пределы допускаемой относительной погрешности измерений массового расхода и объёма газа, % |
±0,5+0,054Gmax/Gi) |
||
Повторяемость, не хуже, % |
±0,05 |
||
Диапазон измерения плотности, кг/м3 |
от 400 до 3000 |
||
Пределы допускаемой абсолютной погрешности измерения плотности, кг/м3 |
±2 (±0,5 при калибровке на месте установки) |
||
Диапазон измерения температуры, оС |
от минус 40 до +150 |
||
Пределы допускаемой абсолютной погрешности измерения температуры, оС |
±1 |
||
Давление измеряемой среды, не более, МПа |
15 |
||
Температура окружающей среды, оС |
от -40 до +60 (для компактной версии) от -40 до +65 (для разнесенной версии) |
||
Выходные сигналы: Токовый, мА Частотный, Гц Импульсный (длительность импульса от 0,05 до 2000 мс), имп/с |
от 0 до 20 и от 4 до 20 от 0 до 10000 от 0,0001 до 10000 |
||
Маркировка взрывозащиты |
EEx de[ib]IICT2…T6; EEx d[ib]IICT2..,T6 |
||
Категория устойчивости к влаге и пыли (по ГОСТ 14254-96) |
IP67 |
||
Напряжение питания: — переменный ток, В — постоянный ток, В |
от 21 до 48 и от 120 до 230 от 12 до 31 |
||
Потребляемая мощность, не более, Вт |
10 |
||
Габаритные размеры, не более: — длина, мм — высота, мм — ширина, мм |
295 395,5 260,2 |
||
Масса, не более, кг |
12 |
* — Расходы приведены для воздуха, при нормальных условиях по ГОСТ 2939-63 и избыточного давления 4,0 МПа.
Наименование параметра или характеристики |
OPTIMASS-4000 |
||||
Исполнение |
S/H08 |
S/H10 |
S/H15 |
S/H25 |
S/H40 |
Условные диаметры Ду, мм |
8 и 10 |
10 и 15 |
15 и 25 |
25 и 40 |
40 и 50 |
Максимальный расход жидкости, кг/ч |
480 |
1235 |
3510 |
11700 |
41600 |
Номинальный расход жидкости, кг/ч |
320 |
950 |
2700 |
9000 |
32000 |
Минимальный расход жидкости, кг/ч |
32 |
95 |
270 |
900 |
3200 |
Номинальный расход газа*, кг/ч |
390 |
1200 |
3300 |
11000 |
39000 |
Стабильность нуля (от максимального диапазона измерения), % |
±0,01 |
||||
Пределы допускаемой относительной погрешности измерений массового расхода и объёма жидкости, % |
±0,1 |
||||
Пределы допускаемой относительной погрешности измерений массового расхода и объёма газа, % |
±0,5 |
||||
Повторяемость, не хуже, % |
±0,05 |
||||
Диапазон измерения плотности, кг/м3 |
от 400 до 3000 |
||||
Пределы допускаемой абсолютной погрешности измерения плотности, кг/м3 |
±2 (±0,5 при калибровке на месте установки) |
||||
Диапазон измерения температуры, оС |
от минус 40 до +120 |
||||
Пределы допускаемой абсолютной погрешности измерения температуры, оС |
±1 |
||||
Давление измеряемой среды, МПа |
до 4 |
||||
Температура окружающей среды, оС |
от -40 до +60 (для компактной версии) от -40 до +65 (для разнесенной версии) |
||||
Выходные сигналы: Токовый, мА Частотный, Гц Импульсный (длительность импульса от 0,05 до 2000 мс), имп/с |
от 0 до 20; от 4 до 20 от 0 до 10000 от 0,0001 до 10000 |
||||
Маркировка взрывозащиты |
EEx de[ib]IIC T2… T6; EEx d[ib]IIC T2.. ,T6 |
||||
Категория устойчивости к влаге и пыли (по ГОСТ 14254-96) |
IP67 |
||||
Напряжение питания: — переменный ток, В — постоянный ток, В |
от 100 до 230 от 9 до 31 |
||||
Потребляемая мощность, не более, Вт |
12 |
||||
Габаритные размеры, не более: — длина, мм — высота, мм — ширина, мм |
400 660 260,5 |
400 697 260,5 |
420 747 260,5 |
540 797 260,5 |
640 857 260,5 |
Масса, не более, кг |
16,6 |
18,7 |
20,4 |
23,9 |
32,9 |
* — Расходы приведены для воздуха, при нормальных условиях по ГОСТ 2939-63 и избыточного давления 4,0 МПа.
Наименование параметра или характеристики |
OPTIMASS-7000 |
||||||
Исполнение |
S/H/T06 |
S/H/T10 |
S/H/T15 |
S/H/T25 |
S/H/T40 |
S/H/T50 |
S/H/T80 |
Условные диаметры Ду, мм |
6 и 10 |
10 и 15 |
15 и 25 |
25 и 40 |
40 и 50 |
50 и 80 |
80 и 100 |
Максимальный расход жидкости, кг/ч |
1235 |
3510 |
14625 |
44850 |
118950 |
234000 |
559000 |
Номинальный расход жидкости, кг/ч |
950 |
2700 |
11250 |
34500 |
91500 |
180000 |
430000 |
Минимальный расход жидкости, кг/ч |
95 |
270 |
1125 |
3450 |
9150 |
18000 |
43000 |
Номинальный расход газа*, кг/ч |
1200 |
3300 |
13500 |
42000 |
110000 |
217000 |
519000 |
Стабильность нуля (от максимального диапазона измерения), % — измерительная труба из титана (T) — измерительная труба из хастеллоя (Н) и нержавеющей стали (S) |
±0,004 ±0,015 |
||||||
Пределы допускаемой относительной погрешности измерений массового расхода и объёма жидкости, % — измерительная труба из титана (T) — измерительная труба из хастеллоя (Н) и нержавеющей стали (S) |
±0,1+0,01-(GmaxZGi) ±0,1+0,05<Gmax/Gi) |
||||||
Пределы допускаемой относительной погрешности измерений массового расхода и объёма газа, % — измерительная труба из титана (T) — измерительная труба из хастеллоя (Н) и нержавеющей стали (S) |
±0,5+0,01-(Gmx/Gi) ±0,5+0,05<Gmax/Gi) |
||||||
Повторяемость, не хуже, % |
±0,05 |
||||||
Диапазон измерения плотности, кг/м3 |
от 400 до 2500 |
||||||
Пределы допускаемой абсолютной погрешности измерения плотности, кг/м3 |
±2 (±0,5 при калибровке на месте установки) |
||||||
Диапазон измерения температуры, оС — для измерительной трубы из титана (Т) — для измерительной трубы из нержавеющей стали (S) — для измерительной трубы из хастеллоя (H) |
от минус 40 до +150 от 0 до +130 от 0 до +100 |
||||||
Пределы допускаемой абсолютной погрешности измерения температуры, оС |
±1 |
||||||
Давление измеряемой среды, МПа |
до 10 |
||||||
Температура окружающей среды, оС |
от -40 до +60 (для компактной версии) от -40 до +65 (для разнесенной версии) |
||||||
Выходные сигналы: Токовый, мА Частотный, Гц Импульсный (длительность импульса от 0,05 до 2000 мс), имп/с |
от 0 до 20; от 4 до 20 от 0 до 10000 от 0,0001 до 10000 |
||||||
Маркировка взрывозащиты |
EEx de[ib]IIC T2… T6; EEx d[ib]IIC T2..,T6 |
||||||
Категория устойчивости к влаге и пыли (по ГОСТ 14254-96) |
IP67 |
||||||
Напряжение питания: — переменный ток, В — постоянный ток, В |
от 100 до 230 от 9 до 31 |
||||||
Потребляемая мощность, не более, Вт |
12 |
||||||
Габаритные размеры, не более: — длина, мм — высота, мм — ширина, мм |
428 362 260,5 |
518 362 260,5 |
556 362 260,5 |
708 376 260,5 |
933 430 260,5 |
1109 480 260,5 |
1468 534 274 |
Масса, не более, кг |
23 |
27 |
30 |
42 |
87 |
152 |
267 |
* — Расходы приведены для воздуха, при нормальных условиях по ГОСТ 2939-63 и избыточного давления 4,0 МПа.
Наименование параметра или характеристики |
0PTIMASS-8000/8000k, OPTIMASS-9000 |
||||
Исполнение |
S/H15 |
S/H25 |
S/H40 |
S/H80 |
S/H100 |
Условные диаметры Ду, мм |
15 и 25 |
25 и 40 |
40, 50 и 80 |
80 и 100 |
100 и 150 |
Максимальный расход жидкости, кг/ч |
3510 |
11700 |
41600 |
110500 |
325000 |
Номинальный расход жидкости, кг/ч |
2700 |
9000 |
32000 |
85000 |
250000 |
Минимальный расход жидкости, кг/ч |
270 |
900 |
3200 |
8500 |
25000 |
Номинальный расход газа*, кг/ч |
3300 |
11000 |
39000 |
102500 |
300000 |
Стабильность нуля (от максимального диапазона измерения), % |
±0,008 |
||||
Пределы допускаемой относительной погрешности измерений массового расхода и объёма жидкости, % |
±0,1 |
||||
Пределы допускаемой относительной погрешности измерений массового расхода и объёма газа, % |
±0,5 |
||||
Повторяемость, не хуже, % |
±0,05 |
||||
Диапазон измерения плотности, кг/м3 |
от 400 до 3000 |
||||
Пределы допускаемой абсолютной погрешности измерения плотности, кг/м3 |
±2 (±0,5 при калибровке на месте установки) |
||||
Диапазон измерения температуры, оС — 0PTIMASS-8000/8000k — OPTIMASS-9000 |
от минус 40 до +230 и от минус 180** до +230 от минус 0 до +350 |
||||
Пределы допускаемой абсолютной погрешности измерения температуры, оС |
±(1+0,005- Тизм) |
||||
Температура окружающей среды, оС |
от минус 40 до +65 |
||||
Давление измеряемой среды, МПа |
до 26 |
||||
Выходные сигналы: Токовый, мА Частотный, Гц Импульсный (длительность импульса от 0,05 до 2000 мс), имп/с |
от 0 до 20; от 4 до 20 от 0 до 10000 от 0,0001 до 10000 |
||||
Маркировка взрывозащиты |
EEx de[ib]IICT3…T6; EEx d[ib]IIC T3…T6 |
||||
Категория устойчивости к влаге и пыли (по ГОСТ 14254-96) |
IP54 |
||||
Напряжение питания: — переменный ток, В — постоянный ток, В |
от 100 до 230 от 9 до 31 |
||||
Потребляемая мощность, не более, Вт |
10 |
||||
Габаритные размеры, не более: — длина (0PTIMASS-8000/8000k, OPTIMASS-9000), мм — высота, мм — ширина, мм |
420/450 747 260,5 |
540/600 797 260,5 |
640/720/760 857 260,5 |
1000/1000 1024 304 |
1100/1100 1067 343 |
Масса, не более, кг — 0PTIMASS-8000/8000k — OPTIMASS-9000 |
20,4 15,7 |
23,9 21,2 |
32,9 31,7 |
70,9 79,8 |
98,9 125,8 |
* — Расходы приведены для воздуха, при нормальных условиях по ГОСТ 2939-63 и избыточного давления 4,0 МПа;
** — По отдельному заказу;
Тизм — Текущая температура измеряемой среды;