Инструкция и руководство для
Pioneer DEH-3000 MP
26 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском
Operation Manual
CD RDS RECEIVER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-3000MP
Nederlands
Italiano
Ру
сский
Если вы желаете утилизировать данное
изделие, не выбрасывайте его вместе с
обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с за-
конодательством, которая предполагает со-
ответствующее обращение, возврат и
переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейца-
рии и Норвегии могут бесплатно возвращать
использованные электронные изделия в
специализированные пункты приема или в
магазин (при покупке аналогичного нового ус-
тройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном
выше перечне, обращайтесь в органы
местного управления за инструкциями по пра-
вильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию
Вашего изделия с соблюдением обязатель-
ных процедур по обработке, утилизации и вто-
ричной переработке и, таким образом,
предотвратите потенциальное негативное
воздействие на окружающую среду и здо-
ровье людей.
Сведения об этом устройстве
Частоты тюнера в этом устройстве рас-
пределены для использования в Западной
Европе, Азии, на Ближнем Востоке, в
Африке и Океании. При использовании в
других регионах качество приема может
быть плохим. Функция RDS (радиове-
щательная система передачи информа-
ции) доступна только в регионах, в которых
имеются FM-станции, передающие сигна-
лы RDS.
ВНИМАНИЕ
! Не допускайте попадания жидкости на
данное устройство. Это может повлечь по-
ражение электрическим током. Кроме того,
попадание жидкости в устройство может
стать причиной его выхода из строя,
перегрева и появления дыма.
! “ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 1”
Это изделие оснащено лазерным диодом
класса выше 1. В целях обеспечения пол-
ной безопасности не снимайте какие-либо
крышки и не пытайтесь проникнуть внутрь
изделия. Ремонт должен выполняться ква-
лифицированным специалистом.
! Pioneer CarStereo-Pass предназначен для
использования только в Германии.
! Держите это руководство под рукой в
качестве справочника по правилам эк-
сплуатации и мерам предосторожности.
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы Вы могли слышать
звуки снаружи машины.
! Оберегайте это устройство от воздействия
влажности.
! При отключении или разряде батареи пам-
ять предварительных настроек будет
стерта и потребуется ее повторное про-
граммирование.
! При неполадках в работе этого изделия
свяжитесь с торговым представителем
компании-производителя или с ближай-
шим сервисным пунктом Pioneer.
О формате WMA
Перед началом эксплуатации
Ru
41
Раздел
01
Ру
сский
Посетите наш сайт 42, Защита вашего устройства от кражи 42, Снятие передней панели 42
Посетите наш сайт, Защита вашего устройства от кражи, Перед началом эксплуатации, Снятие передней панели Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Логотип Windows Media™, напечатанный
на коробке, указывает на возможность вос-
произведения данных в формате WMA.
WMA, сокращение от Windows Media Audio
– это технология сжатия аудиоданных, раз-
работанная корпорацией Microsoft. Прео-
бразовать данные в формат WMA можно с
помощью Windows Media Player 7 или
более поздней версии.
Windows Media и логотип Windows являют-
ся товарными знаками или зарегистриро-
ванными товарными знаками Microsoft
Corporation в Соединенных Штатах и/или
других странах.
! Это устройство может неверно вос-
производить некоторые файлы форма-
та WMA в зависимости от приложений,
использованных для их записи.
О формате MP3
Поставка этого изделия дает право только
на его частное и некоммерческое исполь-
зование и не предоставляет лицензии и не
подразумевает право использования этого
изделия в любых коммерческих (т.е. прино-
сящих прибыль) прямых трансляциях
(телевизионных, спутниковых, кабельных
и/или любых других), вещании/потоковой
передаче через Интернет, локальных сетях
и/или других сетях или в других электрон-
ных системах распространения, таких как
системы платного аудио и аудио по запро-
су. Для такого использования необходима
специальная лицензия. Для получения до-
полнительной информации посетите
http://www.mp3licensing.com.
Посетите наш сайт
Посетите наш сайт:
http://www.pioneer-rus.ru
! Зарегистрируйте приобретенное
изделие. Мы сохраним сведения о
Вашей покупке, что поможет Вам ссы-
латься на эту информацию в случае
страхового требования по причине
потери или кражи.
! Самую свежую информацию о Pioneer
Corporation можно получить на нашем
веб-сайте.
Защита Вашего устройства
от кражи
В целях предотвращения кражи переднюю
панель можно снимать.
Важно
! Соблюдайте осторожность при снятии и
установке передней панели.
! Предохраняйте переднюю панель от силь-
ных ударов.
! Предохраняйте переднюю панель от воз-
действия прямого солнечного света и вы-
соких температур.
Снятие передней панели
1 Нажмите кнопку DETACH, чтобы от-
соединить переднюю панель.
2 Потяните переднюю панель на себя
и снимите ее.
3 Поместите переднюю панель в при-
лагающийся защитный футляр для
безопасного хранения.
Перед началом эксплуатации
Ru
42
Раздел
01
Установка передней панели
1 Переместите переднюю панель
влево до щелчка.
Передняя панель крепится к основному ус-
тройству с левой стороны. Убедитесь, что
передняя панель закреплена на основном
устройстве.
2 Нажмите на правый край передней
панели и зафиксируйте ее.
# Если прикрепить переднюю панель к ос-
новному устройству не удается, попробуйте
еще раз. В случае приложения излишнего
усилия при прикреплении передней панели
она может быть повреждена.
Перед началом эксплуатации
Ru
43
Раздел
01
Ру
сский
Управление данным устройством, Описание элементов устройства 44, Основное устройство 44
Дополнительный пульт, Дистанционного управления 44, Описание элементов устройства Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Описание элементов
устройства
Основное устройство
1
1
12
2
2 3
3
3
5
5
5
6
6
6
e
e
ed
d
d
b
b
b
4
4
4
a
a
9
9
9 8
8
8
7
7
c
c
c
1
Кнопка AUDIO
Нажмите, чтобы выбрать различные
регулировки качества звука.
2
Кнопка DISPLAY
Нажмите, чтобы выбрать различные
режимы дисплея.
3
Кнопка SOURCE, VOLUME
Это устройство включается при выборе
источника сигнала. Нажмите, чтобы
перебрать все доступные источники сиг-
нала.
Нажмите и удерживайте для вызова
меню начальных настроек при вы-
ключенных источниках сигнала.
Поверните, чтобы увеличить или умень-
шить громкость.
4
Кнопка LOUD
Нажмите, чтобы включить или выклю-
чить тонкомпенсацию.
5
Щель для загрузки диска
Вставьте диск для воспроизведения.
6
Кнопка EJECT
Нажмите, чтобы извлечь компакт-диск из
встроенного проигрывателя компакт-дис-
ков.
7
Кнопки a/b/c/d
Нажмите, чтобы произвести ручную на-
стройку с поиском, ускоренную перемот-
ку вперед, назад и использовать
функции поиска дорожки. Также исполь-
зуется для управления функциями.
8
Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм)
Для подключения дополнительного обо-
рудования.
9
Кнопка DETACH
Нажмите, чтобы извлечь переднюю
панель из основного устройства.
a
Кнопки от 1 до 6
Нажмите для выбора предварительной
настройки.
b
Кнопка TA
Нажмите, чтобы включить или выклю-
чить функцию TA. Нажмите и удержи-
вайте, чтобы включить или выключить
функцию AF.
c
Кнопка EQ
Нажмите, чтобы выбрать различные
кривые эквалайзера.
d
Кнопка BAND
Нажмите, чтобы выбрать MW/LW-диапа-
зон или один из двух FM-диапазонов, а
также чтобы отменить режим управле-
ния функциями.
e
Кнопка FUNCTION
Нажмите для вызова меню функций при
работе с источником сигнала.
Дополнительный пульт
дистанционного управления
Пульт дистанционного управления CD-
SR100 продаётся отдельно.
Управление данным устройством
Ru
44
Раздел
02
Функционирует так же, как кнопки на основ-
ном устройстве. Функции всех кнопок,
кроме нижеописанной кнопки ATT, объяс-
няются в описании основного устройства.
d
e
f
h
1
g
7
f
Кнопка ATT
Используется для быстрого понижения
уровня громкости примерно на 90%. Для
возврата к исходному уровню громкости
нажмите еще раз.
g
Кнопка SOURCE
Нажмите, чтобы перебрать все доступ-
ные источники сигнала. Нажмите и удер-
живайте, чтобы отключить данный
источник сигнала.
h
Кнопка VOLUME
Нажмите, чтобы увеличить или умень-
шить громкость.
Жидкокристаллический дисплей
6
3
2
1
5
4
7 8
9 a
1 Основной сектор дисплея
Отображает различную информацию,
такую как диапазон, время воспроиз-
ведения и другие настройки.
! Тюнер
На дисплее отображаются диапазон и
частота.
! RDS
На дисплее отображается название
программы услуг, PTY-информация
или частота.
! Встроенный проигрыватель компакт-
дисков (Audio CD)
Отображается время, прошедшее с
начала воспроизведения.
! Встроенный проигрыватель компакт-
дисков (диски формата WMA/MP3/
WAV)
Отображаются номер папки и время,
прошедшее с начала воспроизведе-
ния.
! Аудио- и первоначальные установки
На дисплее отображаются наимено-
вания функций и состояние устано-
вок.
2 Индикатор номера предварительной
настройки/номера дорожки
Показывает номер дорожки или номер
предварительной настройки.
! Если выбрана дорожка с номером от
100 и выше, с левой стороны индика-
тора номера дорожки будет отобра-
жаться символ d.
3 Индикатор AF
Показывает, что включена функция AF
(поиск альтернативных частот).
4 Индикатор TP
Показывает, что радиоприемник на-
строен на TP-станцию.
5 Индикатор TA
Показывает, что включена функция TA
(режим ожидания дорожных сводок).
6 Индикатор MP3/WMA
Показывает тип текущего диска.
7 Индикатор RPT
Показывает, когда включено повторное
воспроизведение.
8 Индикатор LOUD
Появляется на дисплее при включении
функции тонкомпенсации.
Управление данным устройством
Ru
45
Раздел
02
Ру
сский
Основные операции 46, Включение устройства и выбор, Источника сигнала 46
Регулировка громкости 46, Выключение устройства 46, Тюнер 46, Прослушивание, Радиоприемника 46, Основные операции, Тюнер Чат поддержки
- Изображение
- Текст
9 Индикатор режима стерео (5)
Показывает, когда вещание на выбран-
ной частоте ведется в режиме стерео.
a Индикатор LOC
Показывает, что настройка с местным
поиском включена.
Основные операции
Включение устройства и
выбор источника сигнала
Вы можете выбрать источник сигнала, ко-
торый Вы хотите прослушать. Чтобы
переключиться на встроенный проигры-
ватель компакт-дисков, загрузите диск в
это устройство (см. стр. 50).
% Нажмите кнопку SOURCE, чтобы вы-
брать источник сигнала.
Нажмите SOURCE несколько раз, чтобы вы-
брать один из следующих источников сиг-
нала:
Тюнер—Встроенный проигрыватель
компакт-дисков—AUX
Примечания
! Источник звука не изменится в следующих
случаях:
— При отсутствии диска в устройстве.
— Если AUX (вспомогательный вход) вы-
ключен (см. стр. 55).
! По умолчанию для AUX установлено зна-
чение “включен”. Если AUX не использует-
ся, отключите его (см.
Включение
вспомогательной настройки на стр. 55).
! Когда голубой/белый провод этого устрой-
ства подключен к реле панели управления
автомобильной антенной, антенна на авто-
мобиле выдвигается при включении источ-
ника сигнала этого устройства. Чтобы
втянуть антенну, выключите источник сиг-
нала.
Регулировка громкости
% Используйте VOLUME для регулиро-
вания уровня звука.
Выключение устройства
% Нажмите и удерживайте кнопку
SOURCE
, пока устройство не вы-
ключится.
Тюнер
Прослушивание радиоприемника
1 Нажмите SOURCE, чтобы выбрать
тюнер в качестве источника сигнала.
2 Нажмите кнопку BAND, чтобы вы-
брать диапазон.
Нажимайте BAND, пока не отобразится
нужный диапазон (F1, F2 для FM или
MW/LW).
3 Чтобы произвести ручную настрой-
ку, кратко нажмите кнопку c или d.
4 Чтобы осуществить настройку с по-
иском, нажмите и удерживайте кнопку c
или d примерно одну секунду, а затем
отпустите ее.
Тюнер будет сканировать частоты, пока не
обнаружит трансляцию с достаточно высо-
ким уровнем сигнала для качественного
приема.
# Вы можете отменить настройку с поиском
кратким нажатием c или d.
# Если Вы нажмете и будете удерживать
кнопку c или d, Вы можете пропускать радио-
станции. Настройка с поиском начнется, как
только Вы отпустите кнопку.
Управление данным устройством
Ru
46
Раздел
02
Запоминание и повторный вызов, Радиочастот 47, Настройка на мощные сигналы 47
Запоминание частот самых мощных, Трансляций 47, Переключение режима rds, Дисплея 47, Управление данным устройством, Запоминание и повторный вы Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Запоминание и повторный
вызов радиочастот
% Если Вы нашли частоту, которую
хотели бы сохранить в памяти, нажмите
одну из кнопок предварительной на-
стройки с 1 по 6 и удерживайте ее, пока
номер предварительной настройки не
прекратит мигать.
Сохраненную в памяти частоту радиостан-
ции можно вызвать нажатием кнопки пред-
варительной настройки.
# В памяти можно сохранить до 12 FM-стан-
ций, по 6 для каждого из двух FM-диапазонов,
и 6 MW/LW-станций.
# Для вызова частот радиостанций нажмите
a или b.
Настройка на мощные сигналы
Настройка с местным поиском позволяет
Вам настраиваться только на радиостан-
ции с достаточно мощными сигналами для
качественного приема.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать LOCAL.
2 Нажмите a или b, чтобы включить
или выключить настройку с местным
поиском.
3 Нажмите кнопку c или d, чтобы ус-
тановить чувствительность.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
Настройка LOCAL 4 позволяет осущест-
влять прием только станций с самым силь-
ным сигналом, а уменьшение уровня
настройки позволяет принимать другие
станции по степени убывания интенсивно-
сти сигнала.
Запоминание частот самых
мощных трансляций
Функция BSM (запоминание лучших стан-
ций) позволяет автоматически сохранять
шесть самых мощных радиочастот, назна-
чая их кнопкам предварительной настрой-
ки с 1 по 6. Сохранив частоты, можно
настроить тюнер на эти частоты одним на-
жатием кнопки.
! Сохранение радиочастот при помощи
функции BSM может заменить радиоча-
стоты, которые Вы сохранили при помо-
щи кнопок с 1 по 6.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать BSM.
2 Нажмите a, чтобы включить функ-
цию BSM.
В памяти устройства будут сохранены
шесть самых мощных радиочастот в по-
рядке мощности их сигнала.
# Чтобы отменить процесс сохранения на-
строек, нажмите кнопку b.
Переключение режима RDS
дисплея
RDS (радиовещательная система перед-
ачи информации) транслирует неслыши-
мые сигналы, облегчающие поиск
радиостанций.
! Не все станции предоставляют услугу
RDS.
! Такие функции RDS, как AF и TA, до-
ступны только в том случае, если Ваш
радиоприемник настроен на RDS-стан-
цию.
% Нажмите DISPLAY.
Нажмите DISPLAY несколько раз для выбо-
ра следующих настроек:
Название программы услуг—Информация
PTY—Частота
# На дисплее на восемь секунд появится ин-
формация PTY и частота.
Управление данным устройством
Ru
47
Раздел
02
Ру
сский
Прием радиопередач аварийного, Сигнала pty 48, Выбор альтернативных частот 48
Управление данным устройством, Прием радиопередач аварийного сигнала pty, Выбор альтернативных частот Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Список PTY
Код
Тип программы
NEWS
Новости
AFFAIRS
Текущая информация
INFO
Общая информация и сообщения
SPORT
Спортивные новости
WEATHER
Метеорологические сводки/метео-
рологическая информация
FINANCE
Отчеты с фондового рынка,
коммерция, торговля и т.п.
POP MUS
Популярная музыка
ROCK MUS
Современная музыка
EASY MUS
Легкая музыка
OTH MUS
Музыка неопределенного стиля
JAZZ
Джаз
COUNTRY
Музыка кантри
NAT MUS
Национальная музыка
OLDIES
Старая музыка, золотая коллекция
FOLK MUS
Народная музыка
L.CLASS
Легкая классическая музыка
CLASSIC
Классическая музыка
EDUCATE
Образовательные программы
DRAMA
Радиопостановки и сериалы
CULTURE
Национальная или региональная
культура
SCIENCE
Природа, наука и техника
VARIED
Развлекательные программы
CHILDREN
Детские программы
SOCIAL
Социальные новости
RELIGION
Религиозные новости или службы
PHONE IN
Ток-шоу
TOURING
Программы для путешественников;
не для дорожных сводок
LEISURE
Хобби и развлечения
DOCUMENT
Документальные программы
Прием радиопередач
аварийного сигнала PTY
В случае трансляции аварийного сигнала
PTY устройство автоматически примет его
(появится сообщение ALARM). По оконча-
нии трансляции система вернется к пред-
ыдущему источнику.
! Сообщение об аварии можно отменить,
нажав TA.
Выбор альтернативных частот
Если качество приема низкое, устройство
автоматически выполнит поиск другой
станции в той же сети.
% Нажмите и удерживайте кнопку TA,
чтобы включить или выключить функ-
цию AF (поиск альтернативных частот).
Примечания
! Для включения и выключения функции AF
можно также использовать меню, отобра-
жающееся при нажатии кнопки FUNCTION.
! Когда включена функция AF, во время на-
стройки с поиском или в режиме BSM на-
страиваются только RDS-радиостанции.
! При вызове предварительно настроенной
станции тюнер может обновить ее частоту
значением из списка альтернативных ча-
стот станции. (Эта функция доступна толь-
ко при использовании предварительных
настроек в диапазоне F1 или F2.) На
дисплее не отображается номер предва-
рительной настройки, если данные RDS
для принятой станции отличаются от дан-
ных для изначально сохраненной станции.
! Во время поиска частоты функцией AF
звук может временно прерываться другой
программой.
! Функцию AF можно включить или выклю-
чить отдельно для каждого FM-диапазона.
Использование функции Поиск PI
(по идентификатору программы)
Если подходящую станцию найти не удает-
ся или качество приема ухудшается, ус-
тройство автоматически выполнит поиск
другой станции с аналогичной программой.
Во время поиска отображается PI SEEK и
приглушается звук.
Управление данным устройством
Ru
48
Раздел
02
02:23
Активация AUX на магнитоле Пионер-DEH-30MP
08:11
Обзор магнитол deh-3000mp mvh-08ul Pioneer 2019
01:35
Как включить аукс aux на пионере pioneer
03:55
Автомагнитола Pioneer DEH-S3000BT
00:39
Автомагнитола пионер DEH-30MP как активировать AUX
02:36
PIONEER DEH-30MP CD PLAYER OLD SCHOOL
Нажмите на кнопку для помощи
Раздел: Авто, мото оборудование и транспорт
Тип: Автомагнитола
Характеристики, спецификации
Формат дисплея:
текст./символьный
Воспроизведение CD/-R/-RW:
Да
Текстовые сообщения RDS:
Да
Фиксированные настройки тюнера:
12 FM/6 AM
Ном. выходная мощность:
4 x 22 Вт
Макс. выходная мощность:
4 x 50 Вт
Размер установочного места:
1 DIN
Подсветка кнопок:
красная/синяя
Тип дистанционного управления:
ИК/проводной
Пульт дистанционного управления:
доп.опция
Инструкция к Автомагнитоле Pioneer DEH-3000MP
Operation Manual
CD RDS RECEIVER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-3000MP
NederlandsItaliano Русский
Содержание
Благодарим Вас
за покупку этого изделия компании Pioneer.
Прочтите, пожалуйста, полностью эту инструкцию по эксплуатации, чтобы узнать, как
правильно пользоваться Вашей моделью изделия.
После прочтения инструкций хра—
ните это руководство в надежном месте для просмотра в будущем.
Перед началом эксплуатации
– Использование компрессии и
BMX 52
Сведения об этом устройстве 41
– Поиск каждой 10-й дорожки на
Посетите наш сайт 42
текущем диске или в текущей
Защита Вашего устройства от кражи 42
папке 52
– Снятие передней панели 42
– Отображение текстовой
– Установка передней панели 43
информации диска 52
Управление данным устройством
Регулировки аудиопараметров 53
Описание элементов устройства 44
– Использование регулировки
– Основное устройство 44
баланса 53
– Дополнительный пульт
– Использование эквалайзера 53
дистанционного управления 44
– Регулировка кривых
– Жидкокристаллический
эквалайзера 53
дисплей 45
– Регулировка тонкомпенсации 54
Основные операции 46
– Регулировка уровней входных
– Включение устройства и выбор
сигналов 54
источника сигнала 46
Другие функции 54
– Регулировка громкости 46
– Изменение начальных настроек 54
– Выключение устройства 46
– Установка шага настройки в FM-
Тюнер 46
диапазоне 55
– Прослушивание
– Включение автоматического поиска
радиоприемника 46
PI 55
– Запоминание и повторный вызов
– Включение вспомогательной
радиочастот 47
настройки 55
– Настройка на мощные сигналы 47
– Экономия энергии
– Запоминание частот самых мощных
аккумулятора 55
трансляций 47
– Настройка языка 56
– Переключение режима RDS
– Приглушение звука 56
дисплея 47
Дополнительная информация
– Прием радиопередач аварийного
Сообщения об ошибках 57
сигнала PTY 48
Рекомендации по обращению с дисками и
– Выбор альтернативных частот 48
проигрывателем 57
– Прием дорожных сводок 49
Двойные диски 58
Встроенный проигрыватель 50
Сжатые аудиофайлы 58
– Воспроизведение диска 50
– Пример иерархии 59
– Повторное воспроизведение 50
– Совместимость с форматами сжатия
– Воспроизведение дорожек в
данных 59
произвольной
Таблица символов для русского
последовательности 51
языка 59
– Сканирование дорожек и папок 51
Технические характеристики 60
– Приостановка воспроизведения
диска 52
40
Ru
Раздел
Перед началом эксплуатации
01
щательная система передачи информа—
ции) доступна только в регионах, в которых
имеются FM-станции, передающие сигна—
лы RDS.
ВНИМАНИЕ
Если вы желаете утилизировать данное
! Не допускайте попадания жидкости на
изделие, не выбрасывайте его вместе с
данное устройство. Это может повлечь по—
обычным бытовым мусором. Существует
ражение электрическим током. Кроме того,
отдельная система сбора использованных
попадание жидкости в устройство может
электронных изделий в соответствии с за—
стать причиной его выхода из строя,
конодательством, которая предполагает со—
перегрева и появления дыма.
ответствующее обращение, возврат и
! “ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 1”
переработку.
Это изделие оснащено лазерным диодом
класса выше 1. В целях обеспечения пол—
Частные лица в странах Евросоюза, Швейца—
ной безопасности не снимайте какие—либо
рии и Норвегии могут бесплатно возвращать
крышки и не пытайтесь проникнуть внутрь
использованные электронные изделия в
изделия. Ремонт должен выполняться ква—
специализированные пункты приема или в
лифицированным специалистом.
магазин (при покупке аналогичного нового ус—
! Pioneer CarStereo-Pass предназначен для
тройства).
использования только в Германии.
Если Ваша страна не указана в приведенном
! Держите это руководство под рукой в
выше перечне, обращайтесь в органы
качестве справочника по правилам эк—
местного управления за инструкциями по пра—
сплуатации и мерам предосторожности.
вильной утилизации продукта.
! Всегда сохраняйте уровень громкости до—
Тем самым Вы обеспечите утилизацию
статочно низким, чтобы Вы могли слышать
Вашего изделия с соблюдением обязатель—
звуки снаружи машины.
ных процедур по обработке, утилизации и вто—
! Оберегайте это устройство от воздействия
ричной переработке и, таким образом,
влажности.
предотвратите потенциальное негативное
! При отключении или разряде батареи пам—
воздействие на окружающую среду и здо—
ять предварительных настроек будет
ровье людей.
стерта и потребуется ее повторное про—
граммирование.
! При неполадках в работе этого изделия
свяжитесь с торговым представителем
компании—производителя или с ближай—
шим сервисным пунктом Pioneer.
О формате WMA
Сведения об этом устройстве
Частоты тюнера в этом устройстве рас—
Русский
пределены для использования в Западной
Европе, Азии, на Ближнем Востоке, в
Африке и Океании. При использовании в
других регионах качество приема может
быть плохим. Функция RDS (радиове—
41
Ru
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
Логотип Windows Media™, напечатанный
страхового требования по причине
на коробке, указывает на возможность вос—
потери или кражи.
произведения данных в формате WMA.
! Самую свежую информацию о Pioneer
WMA, сокращение от Windows Media Audio
Corporation можно получить на нашем
– это технология сжатия аудиоданных, раз—
веб—сайте.
работанная корпорацией Microsoft. Прео—
бразовать данные в формат WMA можно с
помощью Windows Media Player 7 или
Защита Вашего устройства
более поздней версии.
от кражи
Windows Media и логотип Windows являют—
ся товарными знаками или зарегистриро—
В целях предотвращения кражи переднюю
ванными товарными знаками Microsoft
панель можно снимать.
Corporation в Соединенных Штатах и/или
других странах.
Важно
! Это устройство может неверно вос—
! Соблюдайте осторожность при снятии и
производить некоторые файлы форма—
установке передней панели.
та WMA в зависимости от приложений,
! Предохраняйте переднюю панель от силь—
использованных для их записи.
ных ударов.
! Предохраняйте переднюю панель от воз—
О формате MP3
действия прямого солнечного света и вы—
Поставка этого изделия дает право только
соких температур.
на его частное и некоммерческое исполь—
зование и не предоставляет лицензии и не
подразумевает право использования этого
Снятие передней панели
изделия в любых коммерческих (т.е. прино—
сящих прибыль) прямых трансляциях
1 Нажмите кнопку DETACH, чтобы от—
(телевизионных, спутниковых, кабельных
соединить переднюю панель.
и/или любых других), вещании/потоковой
2 Потяните переднюю панель на себя
передаче через Интернет, локальных сетях
и снимите ее.
и/или других сетях или в других электрон—
ных системах распространения, таких как
системы платного аудио и аудио по запро—
су. Для такого использования необходима
специальная лицензия. Для получения до—
полнительной информации посетите
http://www.mp3licensing.com.
3 Поместите переднюю панель в при—
лагающийся защитный футляр для
безопасного хранения.
Посетите наш сайт
Посетите наш сайт:
http://www.pioneer-rus.ru
! Зарегистрируйте приобретенное
изделие. Мы сохраним сведения о
Вашей покупке, что поможет Вам ссы—
латься на эту информацию в случае
42
Ru
Раздел
Перед началом эксплуатации
01
Установка передней панели
1 Переместите переднюю панель
влево до щелчка.
Передняя панель крепится к основному ус—
тройству с левой стороны. Убедитесь, что
передняя панель закреплена на основном
устройстве.
2 Нажмите на правый край передней
панели и зафиксируйте ее.
# Если прикрепить переднюю панель к ос—
новному устройству не удается, попробуйте
еще раз. В случае приложения излишнего
усилия при прикреплении передней панели
она может быть повреждена.
Русский
43
Ru
Описание элементов
устройства
Основное устройство
1
1
1
2
2
2
3
3
3
5
5
5
6
6
6
e
e
e
d
d
d
b
b
b
4
4
4
a
a
9
9
9
8
8
8
7
7
c
c
c
Раздел
02
Управление данным устройством
функции поиска дорожки. Также исполь—
зуется для управления функциями.
8 Вход AUX (стереоразъем 3,5 мм)
Для подключения дополнительного обо—
рудования.
9 Кнопка DETACH
Нажмите, чтобы извлечь переднюю
панель из основного устройства.
a Кнопки от 1 до 6
Нажмите для выбора предварительной
настройки.
1 Кнопка AUDIO
b Кнопка TA
Нажмите, чтобы выбрать различные
Нажмите, чтобы включить или выклю—
регулировки качества звука.
чить функцию TA. Нажмите и удержи—
вайте, чтобы включить или выключить
2 Кнопка DISPLAY
функцию AF.
Нажмите, чтобы выбрать различные
режимы дисплея.
c Кнопка EQ
Нажмите, чтобы выбрать различные
3 Кнопка SOURCE, VOLUME
кривые эквалайзера.
Это устройство включается при выборе
источника сигнала. Нажмите, чтобы
d Кнопка BAND
перебрать все доступные источники сиг—
Нажмите, чтобы выбрать MW/LW-диапа—
нала.
зон или один из двух FM-диапазонов, а
Нажмите и удерживайте для вызова
также чтобы отменить режим управле—
меню начальных настроек при вы—
ния функциями.
ключенных источниках сигнала.
Поверните, чтобы увеличить или умень—
e Кнопка FUNCTION
шить громкость.
Нажмите для вызова меню функций при
работе с источником сигнала.
4 Кнопка LOUD
Нажмите, чтобы включить или выклю—
чить тонкомпенсацию.
Дополнительный пульт
дистанционного управления
5 Щель для загрузки диска
Пульт дистанционного управления CD-
Вставьте диск для воспроизведения.
SR100 продаётся отдельно.
6 Кнопка EJECT
Нажмите, чтобы извлечь компакт—диск из
встроенного проигрывателя компакт—дис—
ков.
7 Кнопки a/b/c/d
Нажмите, чтобы произвести ручную на—
стройку с поиском, ускоренную перемот—
ку вперед, назад и использовать
44
Ru
Раздел
Управление данным устройством
02
Функционирует так же, как кнопки на основ—
На дисплее отображается название
ном устройстве. Функции всех кнопок,
программы услуг, PTY—информация
кроме нижеописанной кнопки ATT, объяс—
или частота.
няются в описании основного устройства.
! Встроенный проигрыватель компакт—
дисков (Audio CD)
f
Отображается время, прошедшее с
начала воспроизведения.
d
g
! Встроенный проигрыватель компакт—
7
дисков (диски формата WMA/MP3/
h
e
1
WA V)
Отображаются номер папки и время,
прошедшее с начала воспроизведе—
f Кнопка ATT
ния.
Используется для быстрого понижения
! Аудио— и первоначальные установки
уровня громкости примерно на 90%. Для
На дисплее отображаются наимено—
возврата к исходному уровню громкости
вания функций и состояние устано—
нажмите еще раз.
вок.
g Кнопка SOURCE
2 Индикатор номера предварительной
Нажмите, чтобы перебрать все доступ—
настройки/номера дорожки
ные источники сигнала. Нажмите и удер—
Показывает номер дорожки или номер
живайте, чтобы отключить данный
предварительной настройки.
источник сигнала.
! Если выбрана дорожка с номером от
100 и выше, с левой стороны индика—
h Кнопка VOLUME
тора номера дорожки будет отобра—
Нажмите, чтобы увеличить или умень—
жаться символ d.
шить громкость.
3 Индикатор AF
Показывает, что включена функция AF
Жидкокристаллический дисплей
(поиск альтернативных частот).
1
2
4 Индикатор TP
Показывает, что радиоприемник на—
строен на TP-станцию.
5 Индикатор TA
3
5
6
7 8 9 a
Показывает, что включена функция TA
4
(режим ожидания дорожных сводок).
1 Основной сектор дисплея
6 Индикатор MP3/WMA
Отображает различную информацию,
Показывает тип текущего диска.
такую как диапазон, время воспроиз—
ведения и другие настройки.
7 Индикатор RPT
Русский
! Тюнер
Показывает, когда включено повторное
На дисплее отображаются диапазон и
воспроизведение.
частота.
8 Индикатор LOUD
! RDS
Появляется на дисплее при включении
функции тонкомпенсации.
45
Ru
Раздел
02
Управление данным устройством
9 Индикатор режима стерео (5)
Регулировка громкости
Показывает, когда вещание на выбран—
% Используйте VOLUME для регулиро—
ной частоте ведется в режиме стерео.
вания уровня звука.
a Индикатор LOC
Показывает, что настройка с местным
Выключение устройства
поиском включена.
% Нажмите и удерживайте кнопку
SOURCE, пока устройство не вы—
ключится.
Основные операции
Включение устройства и
выбор источника сигнала
Тюнер
Вы можете выбрать источник сигнала, ко—
Прослушивание радиоприемника
торый Вы хотите прослушать. Чтобы
переключиться на встроенный проигры—
1 Нажмите SOURCE, чтобы выбрать
ватель компакт—дисков, загрузите диск в
тюнер в качестве источника сигнала.
это устройство (см. стр. 50).
2 Нажмите кнопку BAND, чтобы вы—
% Нажмите кнопку SOURCE , чтобы вы—
брать диапазон.
брать источник сигнала.
Нажимайте BAND, пока не отобразится
Нажмите SOURCE несколько раз, чтобы вы—
нужный диапазон (F1, F2 для FM или
брать один из следующих источников сиг—
MW/LW).
нала:
3 Чтобы произвести ручную настрой—
Тюнер—Встроенный проигрыватель
ку, кратко нажмите кнопку c или d.
компакт—дисков—AUX
4 Чтобы осуществить настройку с по—
Примечания
иском, нажмите и удерживайте кнопку c
! Источник звука не изменится в следующих
или d примерно одну секунду, а затем
случаях:
отпустите ее.
— При отсутствии диска в устройстве.
Тюнер будет сканировать частоты, пока не
— Если AUX (вспомогательный вход) вы—
обнаружит трансляцию с достаточно высо—
ключен (см. стр. 55).
ким уровнем сигнала для качественного
! По умолчанию для AUX установлено зна—
приема.
чение “включен”. Если AUX не использует—
# Вы можете отменить настройку с поиском
ся, отключите его (см.
Включение
кратким нажатием c или d.
вспомогательной настройки
на стр. 55).
# Если Вы нажмете и будете удерживать
! Когда голубой/белый провод этого устрой—
кнопку c или d, Вы можете пропускать радио—
ства подключен к реле панели управления
станции. Настройка с поиском начнется, как
автомобильной антенной, антенна на авто—
только Вы отпустите кнопку.
мобиле выдвигается при включении источ—
ника сигнала этого устройства. Чтобы
втянуть антенну, выключите источник сиг—
нала.
46
Ru
Раздел
Управление данным устройством
02
Запоминание и повторный
Запоминание частот самых
вызов радиочастот
мощных трансляций
Функция BSM (запоминание лучших стан—
% Если Вы нашли частоту, которую
ций) позволяет автоматически сохранять
хотели бы сохранить в памяти, нажмите
шесть самых мощных радиочастот, назна—
одну из кнопок предварительной на—
чая их кнопкам предварительной настрой—
стройки с 1 по 6 и удерживайте ее, пока
ки с 1 по 6. Сохранив частоты, можно
номер предварительной настройки не
настроить тюнер на эти частоты одним на—
прекратит мигать.
жатием кнопки.
Сохраненную в памяти частоту радиостан—
! Сохранение радиочастот при помощи
ции можно вызвать нажатием кнопки пред—
функции BSM может заменить радиоча—
варительной настройки.
стоты, которые Вы сохранили при помо—
# В памяти можно сохранить до 12 FM-стан—
щи кнопок с 1 по 6.
ций, по 6 для каждого из двух FM-диапазонов,
и 6 MW/LW-станций.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
# Для вызова частот радиостанций нажмите
выбрать BSM.
a или b.
2 Нажмите a, чтобы включить функ—
цию BSM.
Настройка на мощные сигналы
В памяти устройства будут сохранены
Настройка с местным поиском позволяет
шесть самых мощных радиочастот в по—
Вам настраиваться только на радиостан—
рядке мощности их сигнала.
ции с достаточно мощными сигналами для
# Чтобы отменить процесс сохранения на—
качественного приема.
строек, нажмите кнопку b.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать LOCAL.
Переключение режима RDS
дисплея
2 Нажмите a или b, чтобы включить
или выключить настройку с местным
RDS (радиовещательная система перед—
поиском.
ачи информации) транслирует неслыши—
мые сигналы, облегчающие поиск
3 Нажмите кнопку c или d, чтобы ус—
радиостанций.
тановить чувствительность.
! Не все станции предоставляют услугу
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
RDS.
LOCAL 4
! Такие функции RDS, как AF и TA, до—
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
ступны только в том случае, если Ваш
Настройка LOCAL 4 позволяет осущест—
радиоприемник настроен на RDS-стан—
влять прием только станций с самым силь—
цию.
ным сигналом, а уменьшение уровня
настройки позволяет принимать другие
% Нажмите DISPLAY.
станции по степени убывания интенсивно—
Нажмите DISPLAY несколько раз для выбо—
Русский
сти сигнала.
ра следующих настроек:
Название программы услуг—Информация
PTY—Частота
# На дисплее на восемь секунд появится ин—
формация PTY и частота.
47
Ru
Раздел
02
Управление данным устройством
Список PTY
Выбор альтернативных частот
Код Тип программы
Если качество приема низкое, устройство
NEWS Новости
автоматически выполнит поиск другой
AFFAIRS Текущая информация
станции в той же сети.
INFO Общая информация и сообщения
SPORT Спортивные новости
% Нажмите и удерживайте кнопку TA,
WEATHER Метеорологические сводки/метео—
чтобы включить или выключить функ—
рологическая информация
цию AF (поиск альтернативных частот).
FINANCE Отчеты с фондового рынка,
коммерция, торговля и т.п.
POP MUS Популярная музыка
Примечания
ROCK MUS Современная музыка
EASY MUS Легкая музыка
! Для включения и выключения функции AF
OTH MUS Музыка неопределенного стиля
можно также использовать меню, отобра—
JAZZ Джаз
жающееся при нажатии кнопки FUNCTION.
COUNTRY Музыка кантри
! Когда включена функция AF, во время на—
NAT MUS Национальная музыка
стройки с поиском или в режиме BSM на—
OLDIES Старая музыка, золотая коллекция
страиваются только RDS-радиостанции.
FOLK MUS Народная музыка
L.CLASS Легкая классическая музыка
! При вызове предварительно настроенной
CLASSIC Классическая музыка
станции тюнер может обновить ее частоту
EDUCATE Образовательные программы
значением из списка альтернативных ча—
DRAMA Радиопостановки и сериалы
стот станции.(Эта функция доступна толь—
CULTURE Национальная или региональная
ко при использовании предварительных
культура
настроек в диапазоне F1 или F2.) На
SCIENCE Природа, наука и техника
VARIED Развлекательные программы
дисплее не отображается номер предва—
CHILDREN Детские программы
рительной настройки, если данные RDS
SOCIAL Социальные новости
для принятой станции отличаются от дан—
RELIGION Религиозные новости или службы
ных для изначально сохраненной станции.
PHONE IN Ток—шоу
! Во время поиска частоты функцией AF
TOURING Программы для путешественников;
звук может временно прерываться другой
не для дорожных сводок
LEISURE Хобби и развлечения
программой.
DOCUMENT Документальные программы
! Функцию AF можно включить или выклю—
чить отдельно для каждого FM-диапазона.
Прием радиопередач
Использование функции Поиск PI
аварийного сигнала PTY
(по идентификатору программы)
В случае трансляции аварийного сигнала
Если подходящую станцию найти не удает—
PTY устройство автоматически примет его
ся или качество приема ухудшается, ус—
(появится сообщение ALARM ). По оконча—
тройство автоматически выполнит поиск
нии трансляции система вернется к пред—
другой станции с аналогичной программой.
ыдущему источнику.
Во время поиска отображается PI SEEK и
! Сообщение об аварии можно отменить,
приглушается звук.
нажав TA.
48
Ru
Раздел
Управление данным устройством
02
Использование автоматического поиска
Прием дорожных сводок
PI (по идентификатору программы) для
Функция TA (ожидание дорожных сводок)
предварительно настроенных станций
позволяет автоматически получать дорож—
Если не удается вызывать предварительно
ные сводки вне зависимости от источника
настроенные станции, например, во время
сигнала, который Вы прослушиваете. Функ—
поездки на дальнее расстояние, устрой—
цию ТА можно активировать как для TP-
ство можно настроить на выполнение по—
станции (станции, передающей информа—
иска PI (по идентификатору программы) во
цию о дорожном движении), так и для TP-
время вызова предварительной настройки.
станции расширенной сети вещания (стан—
! По умолчанию функция автоматическо—
ции, передающей информацию со ссылка—
го поиска PI (по идентификатору про—
ми на TP-станции).
граммы) выключена. См. раздел
1 Настройте тюнер на TP-станцию или
Включение автоматического поиска PI
станцию расширенной сети вещания,
на стр. 55.
передающую дорожные сводки (TP).
Загорится индикатор TP.
Ограничение станций
региональными программами
2 Нажмите кнопку TA, чтобы включить
При использовании функции AF функция
режим ожидания дорожных сводок.
региональных программ ограничивает
# Для выключения режима ожидания дорож—
выбор станциями, транслирующими регио—
ных сводок снова нажмите кнопку TA.
нальные программы.
3 В начале приема дорожной сводки
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
отрегулируйте громкость TA (дорожных
выбрать REG.
сводок) с помощью регулятора
VOLUME.
2 Нажмите кнопку a или b, чтобы
Новая установленная громкость сохра—
включить или выключить функцию
няется в памяти и будет вызываться для
региональных программ.
последующих дорожных сводок.
Примечания
4 Во время приема дорожной сводки
нажмите кнопку TA для отмены прослу—
! Трансляции региональных программ и
шивания сводки.
региональные сети организовываются по—
Тюнер возвратится к исходному источнику
разному в зависимости от страны (т.е. они
сигнала, но останется в режиме ожидания
могут изменяться в зависимости от зоны
до повторного нажатия кнопки TA.
радиовещания, территории государства
или часового пояса).
Примечания
! Номер предварительной настройки может
исчезнуть с дисплея, если тюнер настроен
! Для включения и выключения функции TA
на региональную станцию, отличающуюся
можно также использовать меню, отобра—
от изначально установленной станции.
жающееся при нажатии кнопки FUNCTION.
! Региональную функцию можно включить
! Система переключается обратно на исход—
Русский
или выключить отдельно для каждого FM-
ный источник сигнала после приема до—
диапазона.
рожной сводки.
49
Ru
Раздел
02
Управление данным устройством
! Во время настройки с поиском или в
Примечания
режиме BSM при включенной функции ТА
! Меры предосторожности при работе с ди—
настраиваются только TP-станции и стан—
сками и проигрывателем см. на стр. 57.
ции расширенной сети вещания, передаю—
! Если сообщение об ошибке, такое как
щие дорожные сводки (TP).
ERROR-11, появляется на дисплее, смо—
трите в
Сообщения об ошибках
на стр. 57.
! Иногда происходит задержка между нача—
Встроенный проигрыватель
лом воспроизведения диска и появлением
Воспроизведение диска
звука. При считывании данных с диска от—
ображается надпись FRMTREAD.
1 Вставьте компакт—диск (CD-ROM) в
! При воспроизведении дисков формата CD-
щель для загрузки компакт—диска.
EXTRA или MIXED-MODE переключение
Воспроизведение начнется автоматически.
между режимами сжатого аудиофайла и
# Вставляйте диск маркированной сторо—
CD-DA осуществляется нажатием кнопки
ной вверх.
BAND.
# После загрузки компакт—диска (CD-ROM)
! При переключении между режимами сжа—
нажмите SOURCE, чтобы выбрать встроенный
того аудиофайла и CD-DA воспроизведе—
проигрыватель компакт—дисков.
ние начинается с первой дорожки диска.
# Нажав кнопку EJECT, Вы можете извлечь
! Встроенный проигрыватель компакт—дис—
компакт—диск (CD-ROM).
ков может воспроизводить файлы в фор—
мате сжатого аудиосигнала, записанные
2 Нажмите a или b, чтобы выбрать
на компакт—диск CD-ROM. (Список вос—
папку во время воспроизведения сжато—
производимых форматов см. в разделе
го аудиофайла.
стр. 58.)
# Вы не можете выбрать папку, не содержа—
! При воспроизведении файлов VBR
щую сжатых аудиофайлов.
(переменная скорость передачи данных)
# Для перехода в папку 01 (КОРНЕВУЮ) на—
время, прошедшее с начала воспроиз—
жмите и удерживайте кнопку BAND. Тем не
ведения, может отображаться неправиль—
менее, если папка 01 (КОРНЕВАЯ) не содер—
но.
жит файлов, воспроизведение начнется с
! При включении ускоренной перемотки
папки 02.
вперед или назад при воспроизведении
3 Чтобы осуществить ускоренную
сжатых аудиофайлов звук не воспроиз—
перемотку вперед или назад, нажмите и
водится.
удерживайте кнопку c или d.
# Если Вы выберете ROUGH, а затем
Повторное воспроизведение
нажмете и будете удерживать кнопку c или d,
будет происходить поиск каждой 10-й дорожки
При повторном воспроизведении выпол—
на текущем диске (в текущей папке). (См.
няется повтор дорожки/папки из выбранно—
Поиск каждой 10-й дорожки на текущем диске
го диапазона повторного воспроизведения.
или в текущей папке
на стр. 52.)
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
4 Чтобы перейти вперед или назад к
выбрать RPT.
другой дорожке, нажмите c или d.
50
Ru
Раздел
Управление данным устройством
02
2 Нажмите кнопку c или d, чтобы вы—
3 Нажмите a или b, чтобы включить
брать диапазон повторного воспроиз—
или выключить функцию произвольно—
ведения.
го воспроизведения.
DSC – Повтор всех дорожек
Когда воспроизведение в произвольной по—
TRK – Повтор только текущей дорожки
следовательности включено, на дисплее
FLD – Повтор текущей папки
появляется RDM.
# Если Вы выберете другую папку во время
Если включить воспроизведение в произ—
повторного воспроизведения, диапазон по—
вольной последовательности в режиме по—
вторного воспроизведения сменится на по—
втора папки, на дисплее появится
втор диска.
индикация FRDM.
# В режиме воспроизведения компакт—диска
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на—
выполнение операции поиска дорожки или ус—
жмите BAND.
коренной перемотки вперед/назад автома—
тически отменяет повторное
Сканирование дорожек и папок
воспроизведение.
# При воспроизведении сжатых аудиофай—
В режиме сканирования выполняется
лов выполнение операции поиска дорожки
поиск композиции в пределах выбранного
или ускоренной перемотки вперед/назад во
диапазона повторного воспроизведения.
время TRK (повтор дорожки) автоматически
1 Выберите диапазон повторного вос—
меняет диапазон повторного воспроизведе—
произведения.
ния на повторное воспроизведение папки.
См.
Повторное воспроизведение
на стр.
# При выборе FLD (повтор папки) воспроиз—
50.
ведение вложенных папок этой папки невоз—
можно.
2 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на—
выбрать SCAN.
жмите BAND.
3 Нажмите a, чтобы включить скани—
рующее воспроизведение.
Воспроизведение дорожек в
На дисплее появится надпись SCAN. Будут
произвольной
воспроизводиться первые 10 секунд ка—
последовательности
ждой дорожки.
# Если включить сканирующее воспроиз—
Данная функция позволяет воспроиз—
ведение в режиме FLD, на дисплее появляет—
водить дорожки в произвольной последо—
ся надпись FSCN.
вательности в пределах выбранного
диапазона повторного воспроизведения.
4 Нажмите кнопку b для выключения
сканирующего воспроизведения, когда
1 Выберите диапазон повторного вос—
Вы найдете нужную дорожку.
произведения.
# Если дисплей автоматически вернулся в
См.
Повторное воспроизведение
на стр.
режим воспроизведения, выберите функцию
50.
SCAN снова, нажимая кнопку FUNCTION.
2 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
# После завершения сканирования диска
Русский
выбрать RDM.
(папки) снова начнется обычное воспроиз—
ведение дорожек.
51
Ru
Раздел
02
Управление данным устройством
Приостановка
2 Нажмите кнопку d, чтобы выбрать
ROUGH.
воспроизведения диска
! FF/REV – Ускоренная перемотка вперед
Пауза позволяет Вам временно остановить
и назад
воспроизведение диска.
! ROUGH– Поиск каждой 10-й дорожки
# Нажмите кнопку c, чтобы выбрать функ—
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
цию FF/REV.
выбрать PAUSE.
3 Для возврата к дисплею воспроиз—
2 Нажмите a или b, чтобы включить
ведения нажмите кнопку BAND.
или выключить паузу.
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на—
4 Нажмите и удерживайте кнопку c
жмите BAND.
или d для поиска каждой 10-й дорожки
на диске (в папке).
# Если остается менее 10 дорожек, то при
Использование компрессии и BMX
нажатии и удержании c или d вызывается со—
Функции COMP (компрессия) и BMX позво—
ответственно первая или последняя.
ляют регулировать качество воспроизведе—
ния звука этого устройства.
Отображение текстовой
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
информации диска
выбрать COMP OFF.
% Нажмите DISPLAY.
2 Нажимайте кнопку a или b, чтобы
Нажмите DISPLAY несколько раз для выбо—
выбрать нужную настройку.
ра следующих настроек:
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
Для дисков формата CD TEXT
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
Время воспроизведения—DISC TTL (назва—
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на—
ние диска)—ART NAME (имя исполнителя
жмите BAND.
на диске)—TRK TTL (название дорожки)—
ART NAME (имя артиста на дорожке)
Для дисков формата WMA/MP3
Поиск каждой 10-й дорожки
Время воспроизведения—FOLDER (назва—
на текущем диске или в
ние папки)—FILE (название файла)—
текущей папке
TRK TTL (название дорожки)—ART NAME
Можно выбрать один из следующих спосо—
(имя исполнителя)—ALBM TTL (название
бов поиска: ускоренную перемотку вперед/
альбома)—COMMENT (комментарий)
назад и поиск каждой 10-й дорожки. Выбор
—Скорость передачи данных
ROUGH позволяет осуществить поиск ка—
Для дисков формата WAV
ждой 10-й дорожки.
Время воспроизведения—FOLDER (назва—
ние папки)—FILE (название файла)—Ча—
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
стота дискретизации
выбрать FF/REV.
# Если способ поиска ROUGH был выбран
Примечания
ранее, на дисплее отобразится ROUGH.
! Вы можете прокручивать название влево,
удерживая кнопку DISPLAY.
52
Ru
Раздел
Управление данным устройством
02
! Аудио компакт—диски, содержащие
# Когда используются только два громкого—
определенную информацию, например,
ворителя, правильной настройкой является
текст и/или численные данные, относятся
FAD 0.
к категории CD TEXT.
3 Нажмите кнопку c или d, чтобы от—
! Если специальная информация не была
регулировать баланс левого и правого
записана на диск, будет отображаться на—
громкоговорителей.
дпись NO XXXX (например, NO T-TTL).
На дисплее отображается значение от
! При воспроизведении файлов WMA, запи—
BAL L15 до BAL R15.
санных в режиме VBR (переменная ско—
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на—
рость передачи данных), отображается
жмите BAND.
среднее значение скорости передачи дан—
ных.
! При воспроизведении файлов МР3, запи—
Использование эквалайзера
санных в режиме VBR (переменная ско—
В любой момент можно легко вызвать из
рость передачи данных), вместо значения
памяти одну из шести настроек эквалайзе—
скорости передачи данных отображается
ра: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
VBR.
®
FLAT и POWERFUL.
! В зависимости от версии iTunes
, исполь—
! CUSTOM – это регулируемая кривая
зованной для записи файлов МР3 на диск,
эквалайзера, которую Вы создаете
комментарии могут отображаться непра—
сами.
вильно.
! При выборе кривой FLAT звук не подвер—
— iTunes является товарным знаком ком—
гается никаким дополнительным прео—
пании Apple Inc., зарегистрированным в
бразованиям или коррекции.
США и других странах.
! Частота дискретизации, отображающаяся
% Нажмите кнопку EQ, чтобы выбрать
на дисплее, может быть округлена.
эквалайзер.
Нажмите кнопку EQ несколько раз для вы—
бора следующих настроек эквалайзера:
Регулировки
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
аудиопараметров
Использование регулировки
Регулировка кривых эквалайзера
баланса
Вы можете отрегулировать текущую вы—
Настройка баланса/уровня сигнала позво—
бранную кривую эквалайзера по своему ус—
ляет создавать идеальную среду прослу—
мотрению. Отрегулированные настройки
шивания для всех занятых мест в
кривой эквалайзера сохраняются в
автомобиле.
CUSTOM.
1 Нажмите кнопку AUDIO, чтобы вы—
брать FAD.
Регулировка нижних, средних и
верхних звуковых частот
Русский
2 Нажмите кнопку a или b, чтобы от—
Вы можете регулировать уровень нижних,
регулировать баланс передних и задних
средних и верхних звуковых частот.
громкоговорителей.
На дисплее отображается значение от
1 Нажмите кнопку AUDIO, чтобы вы—
FAD F15 до FAD R15.
брать BASS, MID или TREBLE.
53
Ru
Раздел
02
Управление данным устройством
2 Нажмите кнопку a или b, чтобы от—
1 Сравните уровень громкости FM-
регулировать уровень.
тюнера с уровнем источника сигнала,
При повышении или понижении уровня от—
который Вы хотите настроить.
ображается значение от+6 до -6.
2 Нажмите кнопку AUDIO, чтобы вы—
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на—
брать SLA.
жмите BAND.
3 Нажмите кнопку a или b, чтобы от—
регулировать громкость источника сиг—
Регулировка тонкомпенсации
нала.
Тонкомпенсация компенсирует недостаточ—
При увеличении или уменьшении громко—
ное звуковое давление в нижнем и
сти источника сигнала отображаются зна—
верхнем диапазонах звуковых частот на
чения от SLA +4 до SLA –4.
низкой громкости.
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на—
жмите BAND.
1 Нажмите кнопку AUDIO, чтобы вы—
брать LOUD.
2 Нажмите кнопку a или b, чтобы
Другие функции
включить или выключить функцию тон—
компенсации.
Изменение начальных настроек
# Вы также можете включить или выключить
С помощью начальных настроек можно на—
тонкомпенсацию, нажав кнопку LOUD.
строить разнообразные параметры систе—
мы для максимально эффективной работы
3 Нажмите кнопку c или d, чтобы вы—
этого устройства.
брать требуемый уровень.
LOW (низкий)—HI (высокий)
1 Нажмите и удерживайте кнопку
# Чтобы вернуться к обычному дисплею, на—
SOURCE, пока устройство не выключит—
жмите BAND.
ся.
2 Нажмите и удерживайте кнопку
Регулировка уровней входных
SOURCE, пока на дисплее не появится
сигналов
название функции.
Функция SLA (настройка уровня входного
3 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
сигнала) позволяет Вам регулировать
выбрать одну из начальных настроек.
уровень громкости каждого источника сиг—
Нажмите FUNCTION несколько раз для вы—
нала, чтобы предотвратить резкие из—
бора следующих настроек:
менения громкости при переключении
FM (шаг настройки в FM-диапазоне)—A-PI
источников сигнала.
(автоматический поиск PI (по идентифика—
! Настройки основываются на уровне
тору программы))—AUX (вспомогательный
громкости FM-тюнера, который остается
вход)—SAVE (энергосбережение)—TITLE
неизменным.
(настройка языка)
! Также можно произвести регулировку
Следуйте нижеприведенным инструкциям
уровня громкости MW/LW-тюнера при
для управления каждой настройкой в
помощи регулировки уровня входного
отдельности.
сигнала.
# Чтобы отменить начальные настройки, на—
жмите кнопку BAND.
54
Ru
Раздел
Управление данным устройством
02
# Вы также можете отменить начальные на—
могательного оборудования следует акти—
стройки, удерживая кнопку SOURCE до тех
вировать вспомогательную настройку.
пор, пока устройство не выключится.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать AUX.
Установка шага настройки в
2 Нажмите a или b, чтобы включить
FM-диапазоне
или выключить вспомогательную на—
Обычно шаг настройки в FM-диапазоне,
стройку.
используемый при настройке с поиском,
составляет 50 кГц. При включении функции
AF или TA шаг настройки автоматически
Экономия энергии аккумулятора
меняется на 100 кГц. При включенной
Включение этой функции позволяет сни—
функции AF предпочтительно установить
зить потребляемую мощность аккумулято—
шаг настройки 50 кГц.
ра.
! Во время ручной настройки шаг на—
! Если данная функция включена, то до—
стройки составляет 50 кГц.
ступна только операция выбора источ—
ника сигнала.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать FM.
Важно
2 Нажмите кнопку c или d, чтобы вы—
При отсоединении аккумулятора автомобиля
брать шаг настройки в FM-диапазоне.
режим энергосбережения отключается. При
Нажмите c, чтобы выбрать 50 (50 кГц). На—
подсоединении аккумулятора режим энер—
жмите d, чтобы выбрать 100 (100 кГц).
госбережения потребуется включить снова.
Если переключатель зажигания автомобиля
не имеет положения АСС (дополнительное
Включение автоматического
оборудование), возможно, что в зависимости
поиска PI
от метода подключения при отключенном
Устройство может автоматически искать
режиме энергосбережения устройство будет
другую станцию с такой же программой
потреблять энергию аккумулятора.
даже во время вызова предварительной
настройки.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать SAVE.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать A-PI.
2 Нажмите a или b, чтобы включить
или выключить функцию энер—
2 Нажмите a или b, чтобы включить
госбережения.
или выключить автоматический поиск
PI.
Включение вспомогательной
Русский
настройки
Допускается использование с этим устрой—
ством вспомогательного оборудования.
При подключении и использовании вспо—
55
Ru
Раздел
02
Управление данным устройством
Настройка языка
На диск, содержащий сжатые аудиофайлы,
может быть записана текстовая информа—
ция, например, название композиции, имя
исполнителя или текстовый комментарий.
Это устройство может отображать такую
информацию на одном из европейских или
на русском языке.
! При несовместимости настроек запи—
санного и выбранного языка возможны
искажения при выводе текстовых со—
общений.
! Некоторые символы могут отображать—
ся неправильно.
1 Нажмите кнопку FUNCTION, чтобы
выбрать TITLE.
2 Нажмите кнопку c или d, чтобы вы—
брать язык.
EUR (европейский язык)—RUS (русский
язык)
Приглушение звука
Звук этого устройства приглушается авто—
матически в следующих случаях:
! При получении входящего вызова или
наборе номера на сотовом телефоне,
подключенном к этому устройству.
! При воспроизведении голосовых по—
дсказок навигационной системы
Pioneer, подключенной к этому устрой—
ству.
Звук выключается, отображается надпись
MUTE, и регулировка всех аудиопарамет—
ров, кроме громкости, становится нед—
оступна. Устройство вернется в обычный
режим работы после того как телефонное
соединение или голосовые подсказки
будут завершены.
56
Ru
Приложение
Дополнительная информация
Сообщения об ошибках
Рекомендации по обращению
Когда Вы обращаетесь к торговому пред—
с дисками и проигрывателем
ставителю или в ближайший сервисный
! Используйте только диски, имеющие
центр Pioneer, убедитесь, что Вы записали
один из следующих логотипов.
сообщение об ошибке.
Сообщение Причина Действие
ERROR-11, 12,
Грязный диск Очистите диск.
17, 30
ERROR-11, 12,
Поцарапанный
Замените диск.
17, 30
диск
! Используйте только традиционные круг—
ERROR-10, 11,
Электрическая
Выключите и
лые диски. Не используйте диски нео—
12, 15, 17, 30,
или механиче—
снова включите
бычной формы.
A0
ская неполадка
зажигание, или
выберите другой
источник сигнала,
а затем опять
переключитесь
на проигрыватель
! Используйте компакт—диски диаметром
компакт—дисков.
12 см или 8 см. Не используйте адаптер
ERROR-15 Установленный
Замените диск.
при воспроизведении 8-сантиметровых
диск не содер—
компакт—дисков.
жит данных
! Не вставляйте в щель для загрузки ком—
ERROR-22, 23 Компакт—диск
Замените диск.
пакт—диска ничего, кроме компакт—диска.
данного форма—
та не может
! Не используйте диски с трещинами, от—
быть воспроиз—
колотыми краями, деформированные
веден
диски или диски с другими поврежде—
NO AUDIO Установленный
Замените диск.
ниями, поскольку такие диски могут по—
диск не содер—
вредить проигрыватель.
жит файлов, ко—
! Воспроизведение незакрытых для запи—
торые могут
быть воспроиз—
си дисков формата CD-R и CD-RW
ведены
невозможно.
PROTECT Все файлы на
Замените диск.
! Не прикасайтесь к записанной по—
установленном
верхности дисков.
диске защище—
! Когда диски не используются, храните
ны системой
их в футлярах.
DRM
! Не оставляйте диски в местах с по—
SKIPPED Установленный
Замените диск.
вышенной температурой и под прямым
диск содержит
файлы форма—
солнечным светом.
та WMA, за—
! Не приклеивайте этикеток, не пишите и
щищенные
не наносите химических веществ на по—
DRM (цифровой
верхность дисков.
Русский
системой
управления
! Для очистки компакт—диска протрите
правами)
диск мягкой тканью от центра к краю.
57
Ru
Приложение
Дополнительная информация
! Конденсация может временно ухудшить
! За более подробной информацией о
работу проигрывателя. Оставьте его для
двойных дисках обращайтесь к соот—
адаптации к более высокой темпера—
ветствующим производителям.
туре примерно на час. Также протрите
влажные диски мягкой тканью.
! Воспроизведение дисков может быть
Сжатые аудиофайлы
невозможно из—за характеристик диска,
! В зависимости от используемой для
формата диска, приложения, при помо—
преобразования файлов в формат WMA
щи которого выполнялась запись, усло—
версии Windows Media Player названия
вий воспроизведения, условий
альбомов и другая текстовая информа—
хранения и других факторов.
ция может отображаться неправильно.
! Текстовая информация может отобра—
! При запуске воспроизведения файлов
жаться неправильно в зависимости от
WMA, содержащих изображения, может
условий записи.
произойти небольшая задержка.
! Толчки от неровностей дороги могут вы—
! Проигрыватель совместим со стандар—
звать прерывание воспроизведения
тами записи ISO 9660 уровень 1 и 2.
диска.
Проигрыватель поддерживает файло—
! Перед использованием дисков озна—
вые системы Romeo и Joliet.
комьтесь с мерами предосторожности
! Возможно воспроизведение дисков,
при обращении с ними.
содержащих несколько сессий записи.
! Сжатые аудиофайлы несовместимы с
пакетным форматом записи.
Двойные диски
! В качестве имени файла или папки
! Двойные диски – это двусторонние
может отображаться до 64 символов
диски для записи аудиоданных на CD с
(включая расширение, например, .wma,
одной стороны и для записи видеодан—
.mp3 или .wav).
ных на DVD – с другой.
! Последовательность выбора папок и
! Поскольку сторона CD двойных дисков
других действий может изменяться в за—
физически несовместима с общим ста—
висимости от кодировки или программ—
ндартом компакт—дисков, её воспроиз—
ного обеспечения, использованного для
ведение на данном устройстве может
записи.
быть невозможным.
! Независимо от продолжительности
! Частая загрузка и извлечение двойного
паузы между композициями в изначаль—
диска может привести к появлению ца—
ной записи, при воспроизведении дис—
рапин на диске. Глубокие царапины
ков формата сжатого аудио между
могут создать проблемы при воспроиз—
композициями будут короткие паузы.
ведении диска на данном устройстве. В
! Необходимо правильно использовать
некоторых случаях двойной диск может
расширения файлов, такие как .wma,
застревать в щели загрузки дисков, из—
.mp3 или .wav.
за чего его становится невозможно
извлечь. Во избежание такой ситуации
мы рекомендуем воздержаться от ис—
пользования двойных дисков на данном
устройстве.
58
Ru
Пример иерархии
: Папка
: Сжатый аудиофайл
1
2
3
4
5
6
Приложение
Дополнительная информация
! Частота дискретизации: от 16 кГц до 48
кГц (32, 44,1, 48 кГц пиковая)
! Совместимая версия тегов ID3: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (теги ID3 версии 2.x имеют
приоритет перед версией 1.x.)
! Списки воспроизведения M3u: не по—
ддерживаются
! MP3i (интерактивный MP3), mp3 PRO:
не поддерживаются
WAV
! Совместимый формат: Linear PCM (Ли—
нейная ИКМ – LPCM), MS ADPCM
! Разрядность квантования:8и 16
(LPCM), 4 (MS ADPCM)
! Частота дискретизации: от 16 кГц до 48
кГц (LPCM), от 22,05 кГц до 44,1 кГц (MS
ADPCM)
! Это устройство назначает номера
папок. Пользователь не может назна—
чать номера папок.
! Максимально допустимая иерархия
Таблица символов для
папок составляет восемь уровней. Од—
русского языка
нако реальная иерархия папок соста—
D: Дисплей
вляет менее двух уровней.
C: Символ
! Проигрыватель позволяет воспроиз—
водить до 99 папок на диске.
DC DC DC DC
А Б В Г
Совместимость с форматами
Д Е, Ё Ж З
сжатия данных
И, Й К Л М
WMA
! Совместимый формат: WMA, преобра—
Н О П Р
зованный при помощи Windows Media
С Т У Ф
Player
! Скорость передачи данных: от 48 до
Х Ц Ч Ш, Щ
320 кбит/с (постоянная скорость перед—
Ъ Ы Ь Э
ачи данных), от 48 до 384 кбит/с
(переменная скорость передачи дан—
Ю Я
ных)
! Частота дискретизации: от 32 кГц до 48
кГц
Русский
! Windows Media Audio 9 Professional, Los-
sless, Voice: не поддерживаются
MP3
! Скорость передачи данных: от 8 кбит/ с
до 320 кбит/с
59
Ru
Приложение
Дополнительная информация
Формат декодирования файлов WMA
Технические характеристики
…………………………………………….. Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11
Общие
(2-х канальный звук)
Источник питания …………….. 14,4 В постоянного тока
(Windows Media Player)
(допустимый диапазон от
Формат декодирования файлов MP3
…………………………………………….. MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
10,8 Вдо15,1 В)
Система заземления ………. Заземление отрицатель—
Формат сигнала WAV ……… Linear PCM и MS ADPCM
ного полюса
FM-тюнер
Максимальный потребляемый ток
Диапазон частот ……………….. от 87,5 МГц до 108,0 МГц
…………………………………………….. 10,0 А
Полезная чувствительность
Размеры (Ш × В × Г):
…………………………………………….. 8 дБф (0,7 мкВ/75 W,
DIN
моно, отношение сигнал/
Шасси ………………….. 178 × 50 × 162 мм
шум:30дБ)
Передняя панель
Отношение сигнал/шум …. 75 дБ (сеть IEC-A)
…………………………… 188 × 58 × 14 мм
D
MW-тюнер
Шасси ………………….. 178 × 50 × 162 мм
Диапазон частот ……………….. от 531 до 1602кГц (9 кГц)
Передняя панель
Полезная чувствительность
…………………………… 170 × 48 × 14 мм
…………………………………………….. 18 мкВ (отношение сиг—
Масса ……………………………………. 1,3 кг
нал/шум:20дБ)
Отношение сигнал/шум …. 65 дБ (сеть IEC-A)
Аудио
Максимальная выходная мощность
LW—тюнер
…………………………………………….. 50 Вт ×4
Диапазон частот ……………….. от 153 кГц до 281 кГц
Номинальная выходная мощность
Полезная чувствительность
…………………………………………….. 22 Вт ×4(от 50 до 15 000
…………………………………………….. 30 мкВ (отношение сиг—
Гц, суммарное значение
нал/шум:20дБ)
коэффициента нелиней—
Отношение сигнал/шум …. 65 дБ (сеть IEC-A)
ных искажений 5%, на—
грузка 4 W, оба канала
задействованы)
Примечание:
Сопротивление нагрузки
В соответствии со статьей 5 закона Рос—
…………………………………………….. 4 W (допустимо – от 4 W
до 8 W)
сийской Федерации “О защите прав по—
Максимальные выходная мощность
требителей” и постановлением
…………………………………………….. 2,2 В
правительства Российской Федерации №
Регуляторы тембра:
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe
Низкие частоты
NV оговаривает следующий срок службы
Частота ………………. 100 Гц
изделий, официально поставляемых на
Усиление ……………. ±13 дБ
Средние частоты
российский рынок.
Частота ………………. 1 кГц
Автомобильная электроника:6лет
Усиление ……………. ±12 дБ
Другие изделия (наушники, микрофоны и
Высокие частоты
т.п.): 5 лет
Частота ………………. 10 кГц
Усиление ……………. ±12 дБ
Проигрыватель компакт—дисков
Примечания
Система ……………………………….. Аудиосистема с компакт—
! Характеристики и конструкция могут быть
диском
изменены с целью их улучшения без пред—
Используемые диски ………. Компакт—диск
варительного уведомления.
Отношение сигнал/шум …. 94 дБ (1 кГц)(сеть IEC-A)
Число каналов …………………… 2 (стерео)
! Данное устройство произведено в
Таиланде.
60
Ru
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
Корпорация Пайонир
4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро—ку, Токио
153-8654, Япония
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-755 5
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Cam acho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-427 0
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
Published by Pioneer Corporation.
9樓901-6室
Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.
電話 : (0852) 2848-6488
All rights reserved.
Printed in Thailand
<KMMZX> <07H00000>
<YRD5136-A/N> EW
MANUEL D’INSTALLATION
DEH-3000MP
INSTALLATION MANUAL
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<YRD5137-A/N> EW
<KMMZX> <07H00000>
Installation
2 Secure the mounting sleeve by using a
Important
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
! Check all connections and systems before
into place.
final installation.
! Do not use unauthorized parts. Use of un-
3 Install the unit.
authorized parts may cause malfunctions.
Dashboard Rubber bush
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi-
cle.
! Do not install this unit where :
— it may interfere with operation of the vehi-
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
Mounting sleeve Screw
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
Removing the unit
unit is installed at an angle of less than 60°.
1 Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
60°
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed either from
Trim ring
“Front” (conventional DIN front-mount) or
“Rear” (DIN rear-mount installation, utilizing
! It becomes easy to remove the trim ring if
threaded screw holes at the sides of unit chas-
the front panel is released.
sis). For details, refer to the following installa-
tion methods.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
DIN Front-mount
3 Pull the unit out of the dashboard.
Installation with the rubber bush
1 Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
When installing in a shallow space, use a sup-
plied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
En
DIN Rear-mount
1 Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
Installation
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel,
the front panel can be fastened with supplied
screw.
Screw
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the
side of the unit match.
3 Tighten two screws on each side.
Screw
Mounting bracket Dashboard or console
! Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), de-
pending on the shape of screw holes in the
bracket.
En
Installatie
Belangrijk
DIN-voormontage
! Controleer alle aansluitingen en systemen
Installatie met de rubberen ring
voordat u de installatie voltooit.
1 Schuif de montagebehuizing in het
! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikan-
dashboard.
ten. Onderdelen van andere fabrikanten kun-
Als u het toestel in een ondiepe ruimte mon-
nen storingen veroorzaken.
teert, gebruik dan een meegeleverde montage-
! Neem contact op met uw dealer als er voor de
behuizing. Als er genoeg ruimte achter het
installatie gaten moeten worden geboord of
toestel is, gebruik dan een van fabriekswege
als er andere aanpassingen aan het voertuig
geleverde montagebehuizing.
nodig zijn.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
2 Zet de montagebehuizing vast door
— het de besturing van het voertuig kan be-
met behulp van een schroevendraaier de
lemmeren.
metalen lipjes (90°) op hun plaats te bui-
— het de inzittenden kan verwonden bij een
gen.
noodstop.
! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting
3 Installeer het toestel.
beschadigd. Plaats dit apparaat niet in de
Dashboard Rubberen ring
buurt van plaatsen die warm worden zoals de
afvoer van een kachel.
! U bent verzekerd van een optimale prestatie
als het toestel wordt geplaatst onder een hoek
van minder dan 60°.
60°
Montagebehuizing Schroef
Het toestel verwijderen
1 Trek de boven- en onderkant van de
DIN-bevestiging voor/achter
sierlijst naar buiten om deze te verwijde-
Dit toestel kan zowel langs voren als achteren
ren. (Als u de sierlijst weer bevestigt,
worden geïnstalleerd. Vóór gebeurt dat via een
houdt u de kant met de groef naar onderen
gewone DIN-montage van voren; achter maakt
en bevestig u hem.)
u gebruik van een DIN-achtermontage en van
schroefdraad voorziene gaten aan de zijden
van het toestelchassis. Raadpleeg voor meer
informatie de volgende installatiemethoden.
Sierlijst
! De sierlijst kan eenvoudig worden verwij-
derd als het voorpaneel is losgemaakt.
Nl
2 Steek de meegeleverde uittreksleutels
in de beide kanten van het toestel totdat
ze op hun plaats klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
Installatie
3 Draai aan elke kant twee schroeven
vast.
Schroef
Bevestigingsklem Dashboard of console
! Gebruik schroeven met een platte kop (5
mm × 8 mm) of verzonken schroeven (5
mm × 9 mm), afhankelijk van de vorm van
DIN-achtermontage
de schroefgaten in de klem.
1 Trek de boven- en onderkant van de
sierlijst naar buiten om deze te verwijde-
ren. (Als u de sierlijst weer bevestigt,
houdt u de kant met de groef naar onderen
Het voorpaneel bevestigen
en bevestig u hem.)
Als het niet de bedoeling is het voorpaneel los
te kunnen maken, kan het met de meegele-
verde schroef vast worden bevestigd.
Sierlijst
Schroef
! De sierlijst kan eenvoudig worden verwij-
derd als het voorpaneel is losgemaakt.
2 Bepaal de juiste positie, de plaats waar
de gaten op de klem en op de zijde van het
toestel gelijk liggen.
Nl
Установка
Важно
Переднее крепление
стандарта DIN
! Перед окончательной установкой
проверьте все соединения и системы.
Установка с помощью резиновой втулки
! Не используйте детали, не разрешенные
1 Вставьте монтажную обойму в
производителем к использованию. Исполь—
переднюю панель.
зование таких деталей может стать причи—
Монтажная обойма применяется в случае
ной возникновения неисправностей в
установки в недостаточно глубоком гнезде.
устройстве.
Заводская монтажная обойма применяется
! Узнайте у дилера компании, требует ли ус—
в случае установки устройства при доста—
тановка сверления отверстий или
точном пространстве за устройством.
внесения иных изменений в конструкцию
автомобиля.
2 Закрепите обойму, подогнув с по—
! Не устанавливайте данное устройство в
мощью отвертки металлические язычки
местах, где оно может:
(90°).
— помешать управлению автомобилем.
— травмировать пассажира при внезап—
3 Установите устройство.
ной остановке автомобиля.
Приборная панель Резиновая втулка
! Перегрев полупроводникового лазера при—
ведет к его выходу из строя. Разместите
все кабели в удалении от нагревающихся
деталей, таких как решетка обогревателя.
! Оптимальной является установка устрой—
ства под углом менее 60°.
60°
Монтажная обойма Винт
Демонтаж устройства
1 Выдвиньте верхнюю и нижнюю
часть декоративной рамки наружу,
Переднее/заднее
чтобы снять ее.(При установке рамки
крепление стандарта DIN
ее сторона с канавкой должна быть
Установка данного устройства возможна
внизу.)
как спереди (с помощью обычного перед—
него крепления стандарта DIN), так и сзади
(заднее крепление стандарта DIN сис—
пользованием винтов в резьбовых от—
верстиях на раме устройства).
Подробности смотрите в прилагаемых ин—
струкциях.
Декоративная рамка
! Рамку легче снимать при снятой
передней панели.
Ru
2 Вставьте прилагаемые экстракторы
с обеих сторон устройства до щелчка.
3 Вытяните устройство из приборной
панели автомобиля.
Установка
3 Закрутите по два винта с каждой сто—
роны.
Винт
Монтажная рамка Приборная панель или
консоль
! Используйте винты либо с круглыми (5
мм ×8мм), либо с плоскими головками
Заднее крепление стандарта DIN
(5 мм ×9мм), в зависимости от формы
отверстий под винты кронштейна.
1 Выдвиньте верхнюю и нижнюю
часть декоративной рамки наружу,
чтобы снять ее.(При установке рамки
ее сторона с канавкой должна быть
Закрепление передней
внизу.)
панели
Если Вы не собираетесь снимать перед—
нюю панель, ее можно закрепить прилагае—
мым винтом.
Декоративная рамка
! Рамку легче снимать при снятой
передней панели.
Винт
2 Выберите положения, при котором
отверстия на кронштейне и боковых
панелях устройства совпадают.
Ru
Verbindingen
— Gebruik alleen zekeringen die overeenko-
Belangrijk
men met het aangegeven vermogen.
! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer-
— Verbind de negatieve luidsprekerkabel
tuig met een contactschakelaar zonder ACC—
nooit rechtstreeks met de aarding.
stand (accessoirestand), moet de rode kabel
— Voeg meerdere negatieve luidsprekerka-
worden aangesloten op een aansluiting die de
bels nooit samen.
bediening van de contactschakelaar herkent.
! Als dit apparaat wordt aangezet, wordt het re-
Anders kan de accu leeglopen.
gelingsignaal doorgegeven via de blauw/witte
kabel. Verbind deze met een afstandsbedie-
A
C
C
O
O
F
F
N
F
F
N
O
ning van een extern versterkersysteem of met
S
O
S
T
T
A
A
R
R
de bedieningsaansluiting van de automati-
T
T
sche antenne van de auto (max. 300 mA, 12 V
ACC-stand Geen ACC-stand
gelijkstroom). Als het voertuig is uitgerust met
een glasantenne, verbind deze dan met de
! Gebruik van dit toestel op een andere manier
voedingsaansluiting van de antenne-booster.
dan hieronder wordt beschreven, kan leiden
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de voe-
tot brand of storingen.
dingsaansluiting van de externe versterker.
— Voertuigen met een accu van 12 volt en ne-
Verbind hem ook nooit met de voedingsaan-
gatieve aarding.
sluiting van de automatische antenne. Anders
— Luidsprekers met 50 W (uitgangswaarde)
kan de accu leeglopen of kan er storing optre-
en 4 tot 8 ohm (impedantiewaarde).
den.
! Om kortsluiting, oververhitting of storingen te
! De zwarte kabel is de aarding. Deze kabel en
voorkomen, moet u onderstaande aanwijzin-
de aardingskabel van andere producten (met
gen opvolgen.
name van producten die veel stroom verbrui-
— Koppel de negatieve aansluiting van de
ken zoals een versterker) moeten afzonderlijk
accu los voordat u het toestel installeert.
worden aangebracht. Anders kan er brand of
— Gebruik kabelklemmen of plakband om de
storing ontstaan wanneer ze per ongeluk los-
bekabeling op een veilige manier aan te
raken.
brengen. Gebruik plakband om de kabels
te beschermen op plaatsen waar deze
tegen metalen onderdelen liggen.
— Plaats de kabels niet in de buurt van be-
Aansluitingsschema (Afb. 1)
weegbare onderdelen, zoals de versnel-
lingspook of de rails van de stoelen.
1 Dit product
— Leg geen kabels op plaatsen die heet kun-
2 Achteruitgang
nen worden, zoals dichtbij de kachel.
3 Antenneaansluiting
— Steek de gele kabel niet door een gat naar
4 Zekering (10 A)
het motorcompartiment om de kabel met
5 Opmerking:
de accu te verbinden.
De functie van 3* en 5* kan verschillen; dit is
— Dek kabelaansluitingen die niet worden ge-
afhankelijk van het type voertuig. Verbind in
bruikt af met isolatietape.
dat geval 2* met 5* en 4* met 3*.
— Maak de kabels niet korter.
6 Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar.
— Verwijder nooit de isolatie van de voedings-
7 Bedekking (1*)
kabel van dit toestel om andere apparaten
Verwijder deze kap niet als deze aansluiting
van stroom te voorzien. De stroomcapaci-
niet wordt gebruikt.
teit van de voedingskabel is beperkt.
Nl
Verbindingen
8 Geel (3*)
gemotoriseerde antenne (max. 300 mA, 12 V
Back-up (of accessoire)
gelijkstroom).
9 Geel (2*)
22 Blauw/wit (6*)
Aansluiten op de constante 12 V voedingsaan-
De pinpositie van de ISO-connector hangt af
sluiting.
van het type voertuig. Als pin 5 de antenne be-
10 Rood (5*)
dient, verbindt u 6* en 7*. In andere typen
Accessoire (of back-up)
voertuigen verbindt u 6* en 7* nooit.
11 Rood (4*)
23 Links
Aansluiten op een aansluiting die door de
24 Rechts
contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V
25 Luidsprekers achterin
gelijkstroom).
26 Maak deze verbindingen als de optionele ver-
12 Zwart (chassisaarding)
sterker wordt gebruikt.
Aansluiten op een schone, ongeverfde meta-
len locatie.
13 ISO-connector
Bij sommige voertuigen is de ISO-connector
in twee verdeeld. Verbind in dat geval beide
connectoren.
14 Luidsprekerkabels
Wit: Voor links +
Wit/zwart: Voor links *
Grijs: Voor rechts +
Grijs/zwart: Voor rechts *
Groen: Achter rechts +
Groen/zwart: Achter links *
Violet: Achter rechts +
Violet/zwart: Achter rechts *
15 Ingang bedrade afstandsbediening
Een bedrade afstandsbedieningsadapter kan
aangesloten worden (los verkrijgbaar).
16 Aansluiten op RCA-kabels (apart verkrijgbaar)
17 Versterker (apart verkrijgbaar)
18 Geel/zwart
Als u apparatuur met de functie Dempen ge-
bruikt, verbind deze draad dan met de draad
voor audiodemping op die apparatuur. Zo niet,
houd de draad voor audiodemping dan weg
bij andere verbindingen.
19 Blauw/wit
Aansluiten op systeembedieningsaansluiting
van de versterker (max. 300 mA, 12 V gelijk-
stroom).
20 Afstandsbediening systeem
21 Blauw/wit (7*)
Aansluiten op bedieningsaansluiting van de
Nl
Соединения
— Не пропускайте желтый кабель через
Важно
отверстие в моторный отсек для по—
! При установке данного устройства на авто—
дключения к аккумулятору.
мобиле, в котором отсутствует положение
— Изолируйте концы всех неподсоединен—
АСС (дополнительное оборудование)
ных кабелей изоляционной лентой.
ключа зажигания, красный кабель должен
— Не укорачивайте кабели.
быть подключен к клемме, которая опреде—
— Никогда не срезайте изоляцию со
ляет рабочее положение ключа зажигания.
шнура питания данного устройства с
В противном случае может возникнуть
целью подачи питания на другое ус—
утечка тока аккумуляторной батареи.
тройство. Допустимая нагрузка кабеля
по току ограничена.
A
C
C
F
F
O
N
O
F
F
N
O
O
— Используйте предохранитель указанно—
S
S
T
T
A
A
R
R
го номинала.
T
T
— Запрещается напрямую заземлять от—
Положение ACC Положение ACC от—
рицательный вывод громкоговорителя.
сутствует
— Запрещается скреплять отрицательные
кабели громкоговорителей вместе.
! Эксплуатация данного устройства в усло—
! При включении питания устройства упра—
виях, отличных от описанных ниже, может
вляющий сигнал подается через сине—
привести к пожару или сбою в работе ус—
белый провод. Подключите его к клемме
тройства.
панели управления внешнего усилителя
— Транспортные средства с 12-вольтовым
мощности или клемме реле управления
аккумулятором и заземлением отри—
антенны с электроприводом (макс. 300 мА
цательного полюса.
12 В постоянного тока). Если автомобиль
— Громкоговорители 50 Вт (выходная
оборудован встроенной в оконное стекло
мощность) иот4 до 8 Ом (сопротивле—
антенной, подсоедините провод к клемме
ние).
питания усилителя антенны.
! Во избежание короткого замыкания,
! Запрещается подсоединять сине—белый
перегрева или неисправностей обязатель—
кабель к клемме питания внешнего уси—
но соблюдайте следующие указания.
лителя мощности. Также запрещается по—
— Перед установкой отсоедините отри—
дсоединять данный провод к клемме
цательную клемму аккумулятора.
питания антенны с электроприводом. В
— Закрепите провода при помощи зажи—
противном случае может возникнуть
мов или изоляционной ленты. Для за—
утечка тока аккумуляторной батареи или
щиты проводки заизолируйте провода в
иная неисправность.
местах их соприкосновения с метал—
! Черный кабель является заземляющим.
лическими деталями.
Данный кабель и заземляющий кабель
— Разместите все кабели в удалении от
другого устройства (особенно устройств,
подвижных деталей, таких как рычаг
предназначенных для эксплуатации при
переключения передач и направляю—
больших токах, таких как усилитель мощ—
щие сидений.
ности) должны монтироваться отдельно. В
— Разместите все кабели в удалении от
противном случае их случайное от—
нагревающихся деталей, таких как
соединение может привести к пожару или
решетка обогревателя.
неисправности.
Ru
Соединения
15 Вход проводного пульта дистанционного
Схема подключения (Рис.1)
управления
1 Данное устройство
Служит для подключения проводного
2 Выход заднего канала
адаптера пульта дистанционного управле—
3 Разъем антенны
ния (приобретается отдельно).
4 Плавкий предохранитель (10 A)
16 Подключите с помощью кабелей RCA (при—
5 Примечание:
обретаются отдельно)
В зависимости от типа автомобиля функ—
17 Усилитель мощности (приобретается
ции 3* и 5* могут отличаться. В этом
отдельно)
случае следует подключить 2* к 5* и 4* к
18 Желтый/черный
3*.
Если используется оборудование,
6 Подсоедините провода одинакового цвета
имеющее функцию приглушения звука,
друг к другу.
данный провод необходимо подсоединить
7 Заглушка (1*)
к клемме Audio Mute данного устройства. В
Не снимайте заглушку, если не планируете
противном случае необходимо проследить
использовать данный разъем.
за тем, чтобы данный провод не контакти—
8 Желтый (3*)
ровал с любыми другими разъемами.
Резервный разъем (или разъем допол—
19 Синий/белый
нительного оборудования)
Подключите к клемме панели управления
9 Желтый (2*)
усилителя мощности (макс. 300 мА 12 В
Подключите к клемме источника постоян—
постоянного тока).
ного тока 12 В.
20 Пульт дистанционного управления систе—
10 Красный (5*)
мой
Разъем дополнительного оборудования
21 Синий/белый (7*)
(или резервный разъем)
Подключите к клемме реле управления ан—
11 Красный (4*)
тенны с электроприводом (макс. 300 мА 12
Подключите к клемме, на которую подает—
В постоянного тока).
ся напряжение (12 В постоянного тока) при
22 Синий/белый (6*)
включении зажигания.
Расположение штекера разъема ISO на
12 Черный (заземление на массу)
различных автомобилях может отличаться.
Подведите к чистой, очищенной от краски
Если штекер 5 предназначен для по—
металлической поверхности.
дключения антенны, подсоедините 6* к 7*.
13 Разъем ISO
На других автомобилях подключать 6* к 7*
В некоторых автомобилях разъем ISO
запрещается.
может иметь два вывода. В этом случае
23 Левый
необходимо подсоединить оба разъема.
24 Правый
14 Выводы громкоговорителей
25 Задний громкоговоритель
Белый: Передний левый +
26 Используйте данную схему подсоединения
Белый/черный: Передний левый *
при использовании дополнительного уси—
Серый: Передний правый +
лителя мощности.
Серый/черный: Передний правый *
Зеленый: Задний левый +
Зеленый/черный: Задний левый *
Фиолетовый: Задний правый +
Фиолетовый/черный: Задний правый*
Ru
Аннотации для Автомагнитолы Pioneer DEH-3000MP в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Operation Manual
Mode d’emploi
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
DEH-3000MP
English FrançaisDeutschEspañol
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.
Before You Start
About this unit 3
Visit our website 4
Protecting your unit from theft 4
– Removing the front panel 4
– Attaching the front panel 4
Operating this unit
What’s What 5
– Head unit 5
– Optional remote control 5
– LCD display 6
Basic Operations 6
– Turning the unit on and selecting a
source 6
– Adjusting the volume 6
– Turning the unit off 6
Tuner 7
– Listening to the radio 7
– Storing and recalling broadcast
frequencies 7
– Tuning in strong signals 7
– Storing the strongest broadcast
frequencies 7
– Switching the RDS display 7
– Receiving PTY alarm broadcasts 8
– Selecting alternative frequencies 8
– Receiving traffic announcements 9
Built-in Player 9
– Playing a disc 9
– Repeating play 10
– Playing tracks in random order 10
– Scanning tracks or folders 10
– Pausing disc playback 11
– Using compression and BMX 11
– Searching every 10 tracks in the current
disc or folder 11
– Displaying text information on disc 11
Audio Adjustments 12
– Using balance adjustment 12
– Using the equalizer 12
– Adjusting equalizer curves 12
– Adjusting loudness 12
– Adjusting source levels 12
Other Functions 13
– Adjusting initial settings 13
– Setting the FM tuning step 13
– Switching Auto PI Seek 13
– Switching the auxiliary setting 13
– Saving the battery consumption 13
– Multi language display setting 13
– Sound muting 14
Additional Information
Error messages 15
Handling guideline of discs and player 15
Dual Discs 15
Compressed audio files 16
– Example of a hierarchy 16
– Compressed audio compatibility 16
Russian character chart 17
Specifications 18
2
En
Before You Start
Section
01
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the
EU, in Switzerland and Norway may return their
used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you
purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method
of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human
health.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in poor reception. The RDS
(radio data system) function operates only in
areas with FM stations broadcasting RDS signals.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT”
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain ac-
English
cess to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
! Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized
Pioneer Service Station.
About WMA
The Windows Media™ logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7 or later.
Windows Media and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
En
3
Section
01
Before You Start
About MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenuegenerating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic content distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An independent license for such use is required. For details, please visit
http://www.mp3licensing.com.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneer.co.uk
! Register your product. We will keep the de-
tails of your purchase on file to help you
refer to this information in the event of an
insurance claim such as loss or theft.
! We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached to deter theft.
2 Grab the front panel and remove.
3 Put the front panel into provided protective case for safe keeping.
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
2 Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
# If you can’t attach the front panel to the head
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front
panel.
4
En
Operating this unit
Section
02
What’s What
Head unit
1 AUDIO button
Press to select various sound quality controls.
2 DISPLAY button
Press to select different displays.
3 SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
Press and hold to recall the initial setting
menu when the sources are off.
Rotate it to increase or decrease the volume.
4 LOUD button
Press to turn loudness on or off.
5 Disc loading slot
Insert a disc to play.
a 1 to 6 buttons
Press for preset tuning.
b TA button
Press to turn TA function on or off. Press
and hold to turn AF function on or off.
c EQ button
Press to select various equalizer curves.
d BAND button
Press to select among MW/LW and two FM
bands and cancel the control mode of functions.
e FUNCTION button
Press to recall the function menu when operating a source.
Optional remote control
The remote control CD-SR100 is sold separately.
Operation is the same as when using the buttons on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each button with the exception of ATT, which is explained below.
f
d
7
e
g
h
1
English
6 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
7 a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
8 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary equipment.
9 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
f ATT button
Press to quickly lower the volume level by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
g SOURCE button
Press to cycle through all the available
sources. Press and hold to turn the source
off.
h VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
En
5
Section
02
Operating this unit
LCD display
3
5
6
1
7 8 9 a
2
4
1 Main display section
Shows the various information such as
band, play time, and other setting.
! Tuner
Band and frequency are displayed.
! RDS
Program service name, PTY information
or frequency is displayed.
! Built-in CD Player (Audio CD)
Elapsed play time is displayed.
! Built-in CD Player (WMA/MP3/WAV disc)
Folder number and elapsed play time are
displayed.
! Audio and initial setup
Function names and setup status are displayed.
2 Preset number/track number indicator
Shows the track number or preset number.
! If a track number 100 or more is selected,
d on the left of the track number indicator will light.
3 AF indicator
Shows when AF (alternative frequencies
search) function is on.
4 TP indicator
Shows when a TP station is tuned in.
5 TA indicator
Shows when TA (traffic announcement
standby) function is on.
6 MP3/WMA indicator
Shows the type of the currently playing disc.
7 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
8 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
9 Stereo (5) indicator
Shows when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
a LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
Basic Operations
Turning the unit on and
selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 9).
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Tuner—Built-in CD player—AUX
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no disc in the unit.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 13).
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili-
ary setting on page 13).
! When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Use VOLUME to adjust the sound level.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
6
En
Operating this unit
Section
02
Tuner
Listening to the radio
1 Press SOURCE to select the tuner.
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1, F2 for
FM or MW/LW) is displayed.
3 To perform manual tuning, briefly press
c or d.
4 To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
# If you press and hold c or d you can skip sta-
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
Storing and recalling broadcast
frequencies
% When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of preset tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be recalled by pressing the preset tuning button.
# Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM
bands, and 6 MW/LW stations can be stored in
memory.
# Press a or b to recall radio station frequen-
cies.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
2 Press a or b to turn local seek tuning
on or off.
3 Press c or d to set the sensitivity.
English
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequencies with the touch of button.
! Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.
1 Press FUNCTION to select BSM.
2 Press a to turn BSM on.
Six strongest broadcast frequencies will be
stored in the order of their signal strength.
# To cancel the storage process, press b.
Switching the RDS display
RDS (radio data system) contains inaudible informations that helps searching of the radio
stations.
! RDS service may not be provided by all sta-
tions.
! RDS functions such as AF and TA are only
active when your radio is tuned to an RDS
station.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Program service name—PTY information—
Frequency
# PTY information and the frequency appear on
the display for eight seconds.
En
7
Section
02
Operating this unit
PTY list
Specific Type of program
NEWS News
AFFAIRS Current affairs
INFO General information and advice
SPORT Sports
WEATHER Weather reports/meteorological infor-
FINANCE Stock market reports, commerce,
POP MUS Popular music
ROCK MUS Contemporary modern music
EASY MUS Easy listening music
OTH MUS Non-categorized music
JAZZ Jazz
COUNTRY Country music
NAT MUS National music
OLDIES Oldies, golden oldies
FOLK MUS Folk music
L.CLASS Light classical music
CLASSIC Classical music
EDUCATE Educational programs
DRAMA Radio plays and serials
CULTURE National or regional culture
SCIENCE Nature, science and technology
VARIED Light entertainment
CHILDREN Children’s
SOCIAL Socialaffairs
RELIGION Religious affairs or services
PHONE IN Phone in
TOURING Travel programs; not for traffic an-
LEISURE Hobbies and recreational activities
DOCUMENT Documentaries
mation
trading, etc.
nouncements
% Press and hold TA repeatedly to turn AF
(alternative frequency search) on or off.
Notes
! You can also turn the AF function on or off in
the menu that appears with the pressing of
FUNCTION.
! Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
! When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new frequency from the station’s AF list. (This is only
available when using presets on the F1 or F2
bands.) No preset number appears on the display if the RDS data for the station received
differs from that for the originally stored station.
! Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during an AF frequency
search.
! AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
If the tuner can’t find a suitable station, or reception status becomes bad, the unit will automatically search for a different station with a
same programming. During the search,
PI SEEK is displayed and the output is muted.
Receiving PTY alarm broadcasts
When the emergency PTY code broadcasts,
the unit receives it automatically (ALARM appears). When the broadcasting ends, the system returns to the previous source.
! An emergency announcement can be can-
celed by pressing TA.
Selecting alternative frequencies
When the tuner can’t get good reception, the
unit automatically search for a different station in a same network.
8
En
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can
be set to perform PI Seek during preset recall.
! The default setting for Auto PI Seek is off.
See Switching Auto PI Seek on page 13.
Operating this unit
Section
02
Limiting stations to regional
programming
When AF is used, the regional function limits
the selection of stations broadcasting regional
programs.
1 Press FUNCTION to select REG.
2 Press a or b to turn the regional function on or off.
Notes
! Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
! The preset number may disappear from the
display if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station.
! The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
Receiving traffic announcements
TA (traffic announcement standby) lets you receive traffic announcements automatically, no
matter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a station that broadcasts traffic information) or an
enhanced other network’s TP station (a station
carrying information which cross-references
TP stations).
1 Tune in a TP or enhanced other network’s TP station.
TP indicator will light.
2 Press TA to turn traffic announcement
standby on.
# To turn traffic announcements standby off,
press TA again.
3 Use VOLUME to adjust the TA volume
when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announcements.
4 Press TA while a traffic announcement
English
is being received to cancel the announcement.
The tuner returns to the original source but remains in the standby mode until TA is pressed
again.
Notes
! You can also turn the TA function on or off in
the menu that appears with the pressing of
FUNCTION.
! The system switches back to the original
source following traffic announcement reception.
! Only TP and enhanced other network’s TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM
when TA is on.
Built-in Player
Playing a disc
1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc loading slot.
Playback will automatically start.
# Be sure to turn up the label side of a disc.
# After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
# You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
2 Press a or b to select a folder when
playing a compressed audio.
# You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
# To return to folder 01 (ROOT), press and hold
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
3 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c
or d enables you to search every 10 tracks in the
current disc (folder). (Refer to Searching every 10
tracks in the current disc or folder on page 11.)
En
9
Section
02
Operating this unit
4 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Notes
! Read the precautions with discs and player on
page 15.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Error messages on page 15.
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FRMTREAD is displayed.
! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be
switched by pressing BAND.
! If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
! The built-in CD player can play back com-
pressed audio recorded on CD-ROM. (Refer to
page 16 for files that can be played back.)
! When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, elapsed play time may not be displayed correctly.
! When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
Repeating play
Repeat play plays the same track/folder within
the selected repeat play range.
1 Press FUNCTION to select RPT.
2 Press c or d to select the repeat range.
DSC – Repeat all tracks
TRK – Repeat just the current track
FLD – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
# When playing CD, performing track search or
fast forward/reverse cancels the repeat play automatically.
# When playing compressed audio, performing
track search or fast forward/reverse during TRK
(track repeat) changes the repeat play range to
folder repeat.
# When FLD (folder repeat) is selected, it is not
possible to play back a subfolder of that folder.
# To return to the normal display, press BAND.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
3 Press a or b to turn random play on or
off.
When random play is on, RDM appears in the
display.
If you turn random play on during folder repeat, FRDM appears in the display.
# To return to the normal display, press BAND.
Scanning tracks or folders
Scan play searches the song within the selected repeat range.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
3 Press a to turn scan play on.
SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
# If you turn scan play on during FLD, FSCN ap-
pears in the display.
4 When you find the desired track press
b to tur n scan play off.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by pressing FUNCTION.
# After scanning of a disc (folder) is finished,
normal playback of the tracks will begin again.
10
En
Operating this unit
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the disc.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press a or b to turn pause on or off.
# To return to the normal display, press BAND.
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit.
1 Press FUNCTION to select COMP OFF.
2 Press a or b to select your favorite setting.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
# To return to the normal display, press BAND.
Searching every 10 tracks in the
current disc or folder
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.
1 Press FUNCTION to select FF/REV.
# If the search method ROUGH has been pre-
viously selected, ROUGH will be displayed.
2 Press d to select ROUGH.
! FF/REV – Fast forward and reverse
! ROUGH – Searching every 10 tracks
# To select FF/REV, press c.
3 Press BAND to return to the playback
display.
Displaying text information on
disc
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
For CD TEXT discs
Play time—DISC TTL (disc title)—ART NAME
(disc artist name)—TRK TTL (track title)—
ART NAME (track artist name)
For WMA/MP3 discs
Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
name)—TRK TTL (track title)—ART NAME (artist name)—ALBM TTL (album title)—
COMMENT (comment)—Bit rate
For WAV discs
Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
name)—Sampling frequency
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
! If specific information has not been recorded
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
NO T-TTL).
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
! Depending on the version of iTunes
write MP3 files onto a disc, comment information may not be correctly displayed.
— iTunes is a trademark of Apple Inc., regis-
tered in the U.S. and other countries.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
®
used to
Section
02
English
4 Press and hold c or d to search every
10 tracks on a disc (folder).
# If the rest of track number is less than 10,
press and hold c or d recalls the first (last) one.
En
11
Section
02
Operating this unit
Audio Adjustments
Using balance adjustment
Fader/balance setting creates an ideal listening environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
2 Press a or b to adjust front/rear speaker balance.
FAD F15 to FAD R15 is displayed.
# FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
BAL L15 to BAL R15 is displayed.
# To return to the normal display, press BAND.
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the following equalizers:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
2 Press a or b to adjust the level.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
2 Press a or b to turn loudness on or off.
# You can also turn loudness on or off by pressing LOUD.
3 Press c or d to select a desired level.
LOW (low)—HI (high)
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources.
! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The MW/LW volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
1 Compare the FM volume level with the
level of the source you wish to adjust.
2 Press AUDIO to select SLA.
3 Press a or b to adjust the source volume.
SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
# To return to the normal display, press
BAND.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1 Press AUDIO to select BASS/MID/
TREBLE.
12
En
Operating this unit
Section
02
Other Functions
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal performance from this unit.
1 Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2 Press SOURCE and hold until function
name appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the initial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch between the following settings:
FM (FM tuning step)—A-PI (auto PI Seek)—
AUX (auxiliary input)—SAVE (power save)—
TITLE (multi language)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND.
# You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
the tuning step automatically changes to 100
kHz. It may be preferable to set the tuning step
to 50 kHz when AF is on.
! The tuning step remains at 50 kHz during
manual tuning.
1 Press FUNCTION to select FM.
2 Press c or d to select the FM tuning
step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to select 100 (100 kHz).
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a different station with the same programming, even
during preset recall.
1 Press FUNCTION to select A-PI.
English
2 Press a or b to turn the Auto PI seek
on or off.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
2 Press a or b to turn the auxiliary setting on or off.
Saving the battery consumption
Switching this function on enables you to save
the consumption of battery power.
! Operations other than turning on the
source are not allowed when this function
is on.
Important
If the battery in your vehicle is disconnected the
Power Save mode is canceled. Turn on Power
Save again once the battery has been reconnected. If the ignition switch in your vehicle
doesn’t have an ACC (accessory) position, it is
possible depending on the connection method
that when Power Save is off, the unit will draw
power from the battery.
1 Press FUNCTION to select SAVE.
2 Press a or b to turn the power save on
or off.
Multi language display setting
Text information such as title name, artist
name or comment can be recorded on a compressed audio disc.
This unit can display them even if they are embedded in either European language or Russian language.
En
13
Section
02
Operating this unit
! If embedded language and selected lan-
guage setting are not consistent with each
other, text information may not be displayed properly.
! Some characters may not be displayed
properly.
1 Press FUNCTION to select TITLE.
2 Press c or d to select the language.
EUR (European language)—RUS (Russian lan-
guage)
Sound muting
Sound from this unit is muted automatically in
the following cases:
! When a call is made or received using a
cellular telephone connected to this unit.
! When the voice guidance is output from a
Pioneer navigation unit connected to this
unit.
The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume control, are possible. Operation returns to normal
when the phone connection or the voice guidance is ended.
14
En
Additional Information
Appendix
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
Message Cause Action
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-22, 23 The CD format
NO AUDIO The inserted disc
PROTECT All the files on
SKIPPED The inserted disc
Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
Electrical or mechanical
does not contain
any data
cannot be played
back
does not contain
any files that can
be played back
the inserted disc
are secured by
DRM
contains WMA
files that are protected by DRM
Switch the ignition
key, or switch to a
different source,
then back to the
CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Handling guideline of discs
and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
! Use only conventional, fully circular discs.
English
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may damage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use.
! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environment, storage conditions and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environment.
! Road shocks may interrupt disc playback.
! Read the precautions with discs before
using them.
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
En
15
Appendix
Additional Information
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
Compressed audio files
! Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
! Multi-session playback is possible.
! Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
! Only 64 characters from the beginning can
be displayed as a file name (including the
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a
folder name.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs will play with a
short pause between songs.
! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
must be used properly.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
3
4
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
! M3u playlist: No
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
16
En
Additional Information
Appendix
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS ADPCM)
Russian character chart
D: Display
C: Character
DC DC DC DC
А Б В Г
Д Е, Ё Ж З
И, Й К Л М
Н О П Р
С Т У Ф
Х Ц Ч Ш, Щ
Ъ Ы Ь Э
Ю Я
English
En
17
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Power source ……………………….. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ………………. Negative type
Max. current consumption
…………………………………………….. 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ………………… 178 × 50 × 162 mm
Nose ……………………… 188 × 58 × 14 mm
D
Chassis ………………… 178 × 50 × 162 mm
Nose ……………………… 170 × 48 × 14 mm
Weight …………………………………… 1.3 kg
Audio
Maximum power output …….50 W × 4
Continuous power output …22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance …………………. 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level ……. 2.2 V
Tone controls:
Bass
Frequency ……………. 100 Hz
Gain ………………………. ±13dB
Mid
Frequency ……………. 1 kHz
Gain ………………………. ±12 dB
Treble
Frequency ……………. 10 kHz
Gain ………………………. ±12 dB
MW tuner
Frequency range …………………. 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ………………… 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio …………… 65 dB (IEC-A network)
LW tuner
Frequency range …………………. 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ………………… 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio …………… 65 dB (IEC-A network)
Note
Specifications and the design are subject to modifications without notice due to improvements.
CD player
System …………………………………… Compact disc audio system
Usable discs ………………………… Compact disc
Signal-to-noise ratio …………… 94 dB (1 kHz) (IEC -A net-
Number of channels ………….. 2 (stereo)
WMA decoding format ……… Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
MP3 decoding format ……….. MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format ………………Linear PCM & MS ADPCM
work)
audio)
(Windows Media Player)
FM tuner
Frequency range …………………. 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ………………… 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
Signal-to-noise ratio …………… 75 dB (IEC -A network)
18
En
S/N: 30 dB)
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 20
Visite nuestro sitio Web 21
Protección del producto contra robo 21
– Extracción de la carátula 21
– Colocación de la carátula 21
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 23
– Unidad principal 23
– Mando a distancia opcional 23
– Display LCD 24
Funciones básicas 25
– Encendido de la unidad y selección de
una fuente 25
– Ajuste del volumen 25
– Apagado de la unidad 25
Sintonizador 25
– Para escuchar la radio 25
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 25
– Sintonización de señales fuertes 26
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 26
– Cambio de la visualización RDS 26
– Recepción de transmisiones de alarma
PTY 27
– Selección de frecuencias
alternativas 27
– Recepción de anuncios de tráfico 28
Reproductor incorporado 28
– Reproducción de un disco 28
– Repetición de reproducción 29
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 29
– Exploración de pistas o carpetas 29
– Pausa de la reproducción de un
disco 30
– Uso de la compresión y BMX 30
– Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actual 30
– Visualización de información de texto
en el disco 30
Ajustes de audio 31
– Uso del ajuste del balance 31
– Uso del ecualizador 31
– Ajuste de las curvas de
ecualización 31
– Ajuste de la sonoridad 32
– Ajuste de los niveles de la fuente 32
Otras funciones 32
– Configuración de los ajustes
iniciales 32
– Ajuste del paso de sintonía de FM 32
– Cambio de la búsqueda PI
automática 32
– Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 33
– Ahorro del consumo de la batería 33
– Ajuste de la visualización en idiomas
múltiples 33
– Silenciamiento del sonido 33
Información adicional
Mensajes de error 34
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 34
Discos dobles 35
Archivos de audio comprimidos 35
– Ejemplo de una jerarquía 35
– Compatibilidad con audio
comprimido 36
Tabla de caracteres rusos 36
Especificaciones 37
19
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados
en los centros de recolección previstos o bien en
una tienda minorista (si adquieren un producto
similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto
con las autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a
los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos
potencialmente negativos en el entorno y la salud
humana.
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
! En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Acerca de WMA
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
20
Es
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Antes de comenzar
Sección
01
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátula.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan unidas por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad principal.
Español
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
21
Es
Sección
01
Antes de comenzar
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse.
22
Es
Utilización de esta unidad
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
2 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
3 SOURCE botón, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Mantenga presionado este botón para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes están desactivadas.
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
4 Botón LOUD
Presione este botón para activar o desactivar la sonoridad.
5 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
6 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
7 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
8 Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.
9 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
a Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
b Botón TA
Presione este botón para activar o desactivar la función TA. Manténgalo presionado
para activar o desactivar la función AF.
c Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
d Botón BAND
Presione para seleccionar entre la banda
MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el
modo de control de funciones.
e Botón FUNCTION
Presione este botón para acceder al menú
de funciones al utilizar una fuente.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-SR100 se vende por
separado.
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
Consulte la explicación de la unidad principal
acerca del uso de cada botón, con excepción
de ATT, que se explica a continuación.
f
d
7
e
g
h
1
Español
23
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
f Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente al
90%. Presione este botón una vez más para
volver al nivel de volumen original.
g Botón SOURCE
Presione este botón para visualizar todas
las fuentes disponibles. Manténgalo presionado para apagar la fuente.
h Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
Display LCD
1
3
5
6
7 8 9 a
4
1 Sección principal del display
Muestra información variada, como la
banda, el tiempo de reproducción y otros
ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! RDS
Se muestran el nombre del servicio de
programa, la información PTY o la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado (CD de
audio)
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido.
! Reproductor de CD incorporado (disco
WMA/MP3/WAV)
Se muestran el número de carpeta y el
tiempo de reproducción transcurrido.
! Configuración inicial y de audio
Se muestran los nombres de funciones y
el estado de configuración.
2
2 Indicador del número de presintonía/
número de pista
Muestra el número de pista o el número de
presintonía.
! Si se selecciona un número de pista 100
o superior, d se iluminará a la izquierda
del indicador de número de pista.
3 Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda
de frecuencias alternativas) está activada.
4 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sintonizada.
5 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
6 Indicador MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reproduciendo actualmente.
7 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproducción está activada.
8 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
9 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
a Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
24
Es
Loading…
MANUEL D’INST
ALLA
TION
INST
ALLA
TION MANUAL
DEH-3000MP
<YRD5137-A/N> 1
<KMMZX> <07H00000>
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<YRD5137-A/N> EW
<YRD5137-A/N> 1
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts. Use of un-
authorized parts may cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi-
cle.
! Do not install this unit where :
— it may interfere with operation of the vehi-
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN front-mount) or
“Rear” (DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chas-
sis). For details, refer to the following installa-
tion methods.
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush
1
Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
When installing in a shallow space, use a sup-
plied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
2
Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
3
Install the unit.
Dashboard
Rubber bush
Mounting sleeve
Screw
Removing the unit
1
Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2
Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3
Pull the unit out of the dashboard.
<YRD5137-A/N>3
Installation
En
<YRD5137-A/N> 2
DIN Rear-mount
1
Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2
Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the
side of the unit match.
3
Tighten two screws on each side.
Screw
Mounting bracket
Dashboard or console
! Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), de-
pending on the shape of screw holes in the
bracket.
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel,
the front panel can be fastened with supplied
screw.
Screw
<YRD5137-A/N>4
Installation
En
<YRD5137-A/N> 3
<YRD5137-A/N>34
<YRD5137-A/N> 4
-
Страница 1
Operation Manual Mode d ’ emploi CD RDS RECEIVER A UT ORADIO CD RDS DEH-3000MP English Français Deutsch Español[…]
-
Страница 2
Thank you for buying this P ioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. A fter you have finished read ing the instructio ns, keep this man- ual in a safe place for future r eference. Before Y ou Start About this unit 3 Visit our website 4 P rotecting your unit from theft 4 ?[…]
-
Страница 3
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se- parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re- quires proper treatment, recovery and recy- cling. P rivate households in the member states of the EU, in Switzerland and Nor way may return their used electron[…]
-
Страница 4
About MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue- generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad- casting/streaming via internet, intranets and/ or other netwo[…]
-
Страница 5
What ’ s What Head unit 1 1 1 2 2 2 3 3 3 5 5 5 6 6 6 e e e d d d b b b 4 4 4 a a 9 9 9 8 8 8 7 7 c c c 1 AUDIO button Press to select various sound quality con- trols. 2 DISPLA Y button Press to select different displays. 3 SOURCE button, VOLUME This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources. Press[…]
-
Страница 6
LCD display 6 3 2 1 5 4 7 8 9 a 1 Main display section Shows the various information such as band, play time, and other setting. ! T uner Band and frequency are displayed. ! RDS Program service name, PTY information or frequency is displayed. ! Built-in CD Player (Audio CD) Elapsed play time is displayed. ! Built-in CD Player (WMA/MP3/WAV disc) F o[…]
-
Страница 7
T uner Listening to the radio 1 Press SOURCE to select the tuner . 2 Press BAND to select a band. Press BAND until the desired band ( F1 , F2 for FM or MW/L W ) is displayed. 3 T o perform manual tuning, briefly press c or d . 4 T o perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies unti[…]
-
Страница 8
PTY list Specific T ype of program NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEA THER W eather reports/meteorological infor- mation FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc. POP MUS P opular music ROCK MUS Contemporar y modern music EASY MUS Easy listening music OTH MUS Non-categorized music JAZZ[…]
-
Страница 9
Limiting stations to regional programming When AF is used, the regional function limits the selection of stations broadcasting regional programs. 1 Press FUNCTION to select REG. 2 Press a or b to turn the regional func- tion on or off. Notes ! Regional programming and regional networks are organized differently depending on the country (i.e., they […]
-
Страница 10
4 T o skip back or forward to another track, press c or d . Notes ! Read the precautions with discs and player on page 15. ! If an error message such as ERROR-11 is dis- played, refer to Error messages on page 15. ! There is sometimes a delay between starting up disc playback and the sound being issued. When being read, FRMTREAD is displayed. ! Whe[…]
-
Страница 11
Pausing disc playback P ause lets you temporarily stop playback of the disc. 1 Press FUNCTION to select P AUSE. 2 Press a or b to turn pause on or off. # T o return to the normal display , press BAND . Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit. 1 Press FUNCTION to[…]
-
Страница 12
Audio Adjustments Using balance adjustment F ader/balance setting creates an ideal listen- ing environment in all occupied seats. 1 Press AUDIO to select FAD. 2 Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. FAD F15 to F AD R15 is displayed. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right spe[…]
-
Страница 13
Other Functions Adjusting initial settings Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press SOURCE and hold until function name appears in the display . 3 Press FUNCTION to select one of the in- itial settings. Press FUNCT[…]
-
Страница 14
! If embedded language and selected lan- guage setting are not consistent with each other , text informatio n may not be dis- played properly . ! Some characters may not be displayed properly . 1 Press FUNCTION to select TITLE. 2 Press c or d to select the language. EUR (European language) — RUS (Russian lan- guage) Sound muting Sound from this u[…]
-
Страница 15
Error messages When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center , be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Scratched disc Replace disc. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Electrical or me- chanical Switch the ignition key , or switch to a different so[…]
-
Страница 16
! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. ! F requent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro — blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in[…]
-
Страница 17
WA V ! Compatible format: Linear PCM (LPCM), MS ADPCM ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD- PCM) Russian character chart D : Display C : Character DC DC DC DC А Б В Г Д Е , Ё Ж З И , Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш , Щ Ъ Ы Ь Э Ю[…]
-
Страница 18
Specifications General Po w e r so u r c e ……………………….. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ………………. N e g a tive type Max. current consumption …………………………………………….. 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ………………… 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 m m N o s e …[…]
-
Страница 19
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea con detenimiento esta s instrucciones sobre el funciona miento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, con ser ve este manual en un lugar seguro para con sultarlo en el futuro. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 20 Visite nuestro sitio W eb 21 […]
-
Страница 20
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar . De conformidad con la legislación vi- gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamien to, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE,[…]
-
Страница 21
Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. ! Esta unidad puede no funcionar correcta- mente, dependiendo de la aplicación utili- zada para codificar ficheros WMA. Acerca de MP3 La venta de este producto sólo otorga una li- cencia para su uso privado, no come[…]
-
Страница 22
2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni- dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerz a excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar- se. Antes de comenzar Es 22 Sección 01[…]
-
Страница 23
Qué es cada cosa Unidad principal 1 1 1 2 2 2 3 3 3 5 5 5 6 6 6 e e e d d d b b b 4 4 4 a a 9 9 9 8 8 8 7 7 c c c 1 Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. 2 Botón DISPLA Y Presione este botón para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. 3 SOURCE botón, VOLUME Esta unidad se encie[…]
-
Страница 24
f Botón A TT Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente al 90%. Presione este botón una vez más para volver al nivel de volumen original. g Botón SOURCE Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo presio- nado para apagar la fuente. h Botón VOLUME Presione este botón p[…]
-
Страница 25
Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente Puede seleccionar una fuente que desee escu- char . P ara cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 28). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE repetidamente para cam- biar entre las siguientes fuentes: Si[…]
-
Страница 26
Sintonización de señal es fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la sintonización por búsqueda local. 3 Presione c […]
-
Страница 27
TOURING Programas de viaje; no para anuncios de tráfico LEISURE P asatiempos favoritos y actividades recreativas DOCUMENT Programas documentales Recepción de transmisiones de alarma PTY Cuando se emite el código PTY de emergen- cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa- rece ALARM ). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a l[…]
-
Страница 28
! La función regional se puede activar o desacti- var en forma independiente por cada banda FM. Recepción de anun cios de tráfico T A (espera por anuncio de tráfico) permite re- cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun- ción T A se puede activar tanto para una emi- sora TP (una emisora que tran[…]
-
Страница 29
! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMTREAD . ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO , se puede cambiar entre audio compri- mido y CD-DA presionando BAND . ! Si se cambia entre audio comprimido y CD- DA, la reproducción comienza[…]
-
Страница 30
4 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION . # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Paus[…]
-
Страница 31
! Un CD de audio que contiene determinada in- formación como texto y/o números es un CD TEXT . ! Si determinada información no se grabó en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T -TTL ). ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se vi- sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. ![…]
-
Страница 32
Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la sonoridad. # T ambién se puede activar o desactivar la sono- ridad presionando LOUD . 3 Presione c o d para seleccionar el ni[…]
-
Страница 33
1 Presione FUNCTION para seleccionar A-PI. 2 Presione a o b para activar o desacti- var la búsqueda PI automática. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni- dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. 2 Presione a o b par[…]
-
Страница 34
Mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el ser vicio técnico Pioneer más cercano, ase- gúrese de anotar el mensaje de error . Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco. ERROR-11, 12, 17, 30 Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Problema eléctri- co o mecánico Cambie […]
-
Страница 35
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu- cir algunos discos debido a sus caracterís- ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace- namiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pu[…]
-
Страница 36
! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! F ormato compatible: WMA codificado con Windows Media Player ! V elocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CB[…]
-
Страница 37
Especificaciones Generales Fu e n t e d e a l i m e n t a c i ó n …….. 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra …………………………………………….. T i p o n e g ativo Consumo máximo de corriente …………………………………………….. 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN B a s t[…]
-
Страница 38
Vielen Dank , dass Sie sich für dieses P ioneer-P rodukt entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitun g bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bed ienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. An schließend sollten Sie die Bedienun gsanleitung an einem sicher en Ort griffber eit aufbewahren. Bevor Sie beginnen Zu diese[…]
-
Страница 39
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent- sorgen wollen, nicht mit gewöhnlic hen Haus- haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische P rodukte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge- währleistet wird. P rivathaushalte in den Mitgliedsta[…]
-
Страница 40
Zu WMA Das auf der V erpackung ausgewiesene Logo Windows Media ™ verweist darauf, dass die- ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un- terstützt. WMA steht für „ Windows Media Audio “ und bezeichnet eine von der Microsof t Corporation entwickelte Audio-Kompressionstechnologie. Die Codierung von WMA-Daten er folgt mithil- fe von Windows Med[…]
-
Страница 41
Anbringen der Frontplatte 1 Schieben Sie die Frontplatte nach links, bis sie einrastet. Die F rontplatte und das Hauptgerät sind an der linken Seite miteinander verbunden. Stel- len Sie sicher , dass die Frontplatte fest an das Hauptgerät angefügt wurde. 2 Drücken Sie dann die rechte Seite der Frontplatte, bis sie sicher einrastet. # Sollten Si[…]
-
Страница 42
Die einzelnen T eile Hauptgerät 1 1 1 2 2 2 3 3 3 5 5 5 6 6 6 e e e d d d b b b 4 4 4 a a 9 9 9 8 8 8 7 7 c c c 1 T aste AUDIO Zur W ahl verschiedener Klangregler . 2 T aste DISPLA Y Zur W ahl verschiedener Anzeigen. 3 T aste SOURCE, VOLUME Dieses Gerät wird durch die Wahl einer P ro — grammquelle eingeschaltet. Zum Durchlau- fen aller ver fügba[…]
-
Страница 43
g T aste SOURCE Zum Durchlaufen aller ver fügbaren Pro- grammquellen. Drücken Sie und halten Sie diese T aste gedrückt, um die Programm- quelle auszuschalten. h T aste VOLUME Zur schrittweisen Erhöhung oder Verminde- rung der Lautstärke. LCD-Display 6 3 2 1 5 4 7 8 9 a 1 Hauptanzeigebereich Zeigt verschiedene Informationen an, u.a. Band (W ell[…]
-
Страница 44
T uner — Eingebauter CD-Player — AUX Hinweise ! In den folgenden Fällen ändert sich die T on- programmquelle nicht: — W enn sich keine Disc im Gerät befindet. — W enn AUX (Zusatz-Eingang) ausgeschaltet ist (siehe Seite 52). ! Standardmäßig ist der AUX-Zusatzeingang eingeschaltet. Schalten Sie den AUX-Zusatz- eingang aus, wenn er nicht […]
-
Страница 45
MW/L W : LOCAL 1 — LOCAL 2 Bei der W ahl von LOCAL 4 werden nur die stärksten Sender empfangen, während die nie- drigeren Einstellungen zunehmend schwäche- re Sender zulassen. Speichern von Stationen mit den stärksten Sendesignalen Mit BSM (Best-Sender-Memor y) lassen sich die sechs stärksten Sender automatisch den Stationstasten 1 bis 6 zuo[…]
-
Страница 46
Wählen alterna tiver Frequenzen Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender im gleichen Netz. % Drücken und halten Sie T A wiederholt gedrückt, um die Funktion AF (Alter nativ- frequenz-Suchlauf) ein- oder auszuschal- ten. Hinweise ! Die AF-F unktion kann auch über das Menü ein- oder ausgeschaltet we[…]
-
Страница 47
Empfang von V erkehrsdurchsagen Mit T A (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer- den automatisch V erkehrsmeldungen empfan- gen, ungeachtet der gerade gehörten Programmquelle. Die T A-F unktion kann so — wohl für eine TP-Station (ein Sender , der V er- kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine verknüpfte Verkehrsfunk-P rogrammket te (ein Sender[…]
-
Страница 48
! Nach dem Start der Disc-Wiedergabe ist der T on in manchen Fällen erst mit einiger Verzö- gerung zu hören. Während des Lesevorgangs wird FRMTREAD angezeigt. ! Bei der Wiedergabe von CD-EXTRA- oder MIXED-MODE-CDs kann durch Drücken von BAND zwischen dem komprimierten Audio- Format und dem CD-DA-F ormat umgeschaltet werden. ! Nach dem Umschalt[…]
-
Страница 49
2 Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu wählen. 3 Drücken Sie a , um die Anspielwieder — gabe einzuschalten. SCAN erscheint im Display . Von jedem T itel werden die ersten 10 Sekunden gespielt. # W enn Sie die Anspielwiedergabe bei aktiver Ordner- Wiederholung ( FLD ) einschalten, wird FSCN im Display angezeigt. 4 Wenn Sie den gewünschten Titel ge- […]
-
Страница 50
Für CD- TEXT -Discs Wiedergabezeit — DISC TTL (Disc- Titel) — ART NAME (Disc-Künstler) — TRK TTL (Titelna- me) — ART NAME (Titel-Künstler) Für WMA/MP3-Discs Wiedergabezeit — FOLDER (Ordnername) — FILE (Dateiname) — TRK TTL (Titelname) — ART NAME (Künstlername) — ALBM TTL (Al- bumtitel) — COMMENT (Kommentar) — Bitrate Für[…]
-
Страница 51
Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton- Pegel nach Bedarf einstellen. 1 Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/ TREBLE zu wählen. 2 Drücken Sie a oder b , um den Pegel einzustellen. Während der Erhöhung bzw . Verminderung des P egels wird +6 bis – 6 angezeigt. # Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige drücke[…]
-
Страница 52
Einstellen des UK W-Kanalrasters Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler- weise das 50-KHz-UK W-Kanalraster ver wen- det. W enn AF oder T A eingeschaltet ist, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 KHz. Es könnte vorteilhaf t sein, das Kanalraster für den AF-Betrieb auf 50 KHz einzustellen. ! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Kana[…]
-
Страница 53
2 Drücken Sie c oder d , um eine Sprache zu wählen. EUR (Europäischen Sprache) — RUS (Rus- sisch) Abschalten des T ons In folgenden Fällen wird dieses Gerät automa- tisch stummgeschaltet: ! W enn mit einem an dieses Gerät ange- schlossenen Mobiltelefon ein T elefonanruf empfangen oder getätigt wird. ! W enn von einem an dieses Gerät ange-[…]
-
Страница 54
Fehlermeldungen V or der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-Kun den- dienststelle sollten Sie sich die angezeigte F ehlermeldung notieren. Meldung Ursache Abhilfemaßnah- me ERROR-11, 12, 17, 30 Disc verschmutzt Reinigen Sie die Disc. ERROR-11, 12, 17, 30 Disc verkratzt W echseln Sie die Disc aus. ERROR-10, 11, 12,[…]
-
Страница 55
! Kondensation kann eine vorübergehende Störung der Player-Leistung zur Folge haben. W arten Sie in diesem F all etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die höhe- ren T emperaturen angepasst hat. Feuchte Discs sollten mit einem weichen T uch trok- kengerieben werden. ! Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht möglich. Das kann auf di[…]
-
Страница 56
Beispiel für eine Disc-Struktur : Ordner : Komprimierte Audio-Datei 1 2 3 4 5 6 Stu f e 1 Stu f e 2 Stu f e 3 Stu f e 4 ! Dieses Gerät weist Ordnernummern zu. Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit, Ordnernummern zuzuweisen. ! Die Ordnerstruktur kann bis zu acht Ebe- nen umfassen. Der Einfachheit halber soll- te die Ordnerstruktur jedoch auf […]
-
Страница 57
T echnische Daten Allgemein Stromversorgung ………………… 14,4 V Gleichspannung (T o — leranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ……………………. N e g ativ Max. Leistungsaufnahme …. 10,0 A Abmessungen (B × H × T): DIN Einbaugröße ………. 1 7 8 × 5 0 × 1 6 2 mm F rontfläche ………….. 1 8 8 × 5 8 × 1 4 m m D Einbaug[…]
-
Страница 58
Nous vous remer cions d ’ avoir acheté cet appareil P ioneer . Afin d ’ utiliser votre appareil corr ectement, veuillez lire ce mode d ’ emp loi entière- ment. Après avoir lu ce mode d ’ emploi, conser vez-le dans en endroit sûr pou r pouvoir vous y référ er ultérieur ement. Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 59 Visite[…]
-
Страница 59
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap- pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni- ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Dans les états membres de l ’ UE, en Suisse et en Norv[…]
-
Страница 60
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor- rectement selon l ’ application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Quelques mots sur MP3 La fourniture de ce produit comporte seule- ment une licence d ’ utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n ’ implique aucun droit d ’ utilisation de ce produit pour une dif[…]
-
Страница 61
Description de l ’ appareil Appareil central 1 1 1 2 2 2 3 3 3 5 5 5 6 6 6 e e e d d d b b b 4 4 4 a a 9 9 9 8 8 8 7 7 c c c 1 T ouche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore. 2 T ouche DISPLA Y Appuyez sur cette touche pour choisir un af- fichage différent. 3 T ouche SOURCE, VOLUME Cet appareil […]
-
Страница 62
Le fonctionnement est le même qu ’ avec l ’ utili- sation des touches de l ’ appareil central. Re- portez-vous à la description de l ’ appareil central pour des explications sur le fonction- nement de chaque touche à l ’ exception de AT T , qui est expliqué ci-dessous. d e f h 1 g 7 f T ouche A TT Appuyez sur cette touche pour diminue[…]
-
Страница 63
9 Indicateur de stéréo ( 5 ) Signale que la station sélectionnée émet en stéréo. a Indicateur LOC Indique quand l ’ accord automatique sur une station locale est en ser vice. Opérations de base Mise en service de l ’ appar eil et sélection d ’ une source V ous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter . Pour basculer su[…]
-
Страница 64
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression sur une des touches de pré- sélection 1 à 6 jusqu ’ à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter . La fréquence d ’ une station radio mémorisée peut être rappelée en a[…]
-
Страница 65
Liste des codes PTY Spécifique T ype de programme NEWS Courts bulletins d ’ information s AFFAIRS Actualités INFO Informations générales et conseils SPORT Sports WEA THER Bulle tins et prévisions météorologi- ques FINANCE Cours de la bourse et compte-re ndus commerciaux ou financiers, etc. POP MUS Musique populaire ROCK MUS Musique contemp[…]
-
Страница 66
Recherche automatique PI d ’ une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une re- cherche PI pendant le rappel d ’ une station dont la fréquence est en mémoire. ! […]
-
Страница 67
Lecteur intégré Lecture d ’ un disque 1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge- ment pour le disque. La lecture commence automatiquement. # Assurez-vous de mettr e le côté étiquette du disque vers le haut. # Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD intégré. # V ous pouvez éjecter le CD (CD[…]
-
Страница 68
# Lors de la lecture d ’ un disque d ’ audio compressé, l ’ exécution d ’ une recherche de plage ou d ’ une avance/d ’ un retour rapide pendant TRK (répétition de plage) change l ’ étendue de répéti- tion en répétition de dossier . # Quand FLD (répétition de dossier) est sélec- tionné, il n ’ est pas possible de jouer u[…]
-
Страница 69
Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours V ous pouvez choisir entre les méthodes re- cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet d ’ effectuer une recher- che toutes les 10 plages. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. # Si la méthode de recherc[…]
-
Страница 70
3 Appuyez sur c ou d pour régler l ’ équi- libre des haut-parleurs gauche-droite. BAL L15 à BAL R15 est affiché. # Appuyez sur BAND pour revenir à l ’ affichage normal. Utilisation de l ’ égaliseur Six réglages d ’ égaliseur préenregistrés, tels que DYNAMIC , VOCAL , NA TURAL , CUSTOM , FLA T et POWERFUL sont disponibles et peu- v[…]
-
Страница 71
Autres fonctions Ajustement des réglages initiaux À partir des réglages initiaux, vous pouvez per- sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap- pareil. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jus- qu ’ à ce que l ’ appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez sur SOURCE et maintenez la touche enfoncée j[…]
-
Страница 72
Important Si la batterie de votre véhicule est déconnectée, le mode Économie d ’ énergie est annulé. Réacti- vez le mode Économie d ’ énergie quand la batterie a été reconnectée. Si le contact d ’ allumage de votre véhicule n ’ a pas de position ACC (acces- soire), il est possibl e selon la méthode de conne- xion utilisée que[…]
-
Страница 73
Messages d ’ erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d ’ entretien agréé par P ioneer le plus proche, n ’ oubliez pas de noter le message d ’ erreur . Message Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disque. ERROR-11, 12, 17, 30 Disque rayé Utilisez un autre disque. ERROR-10,[…]
-
Страница 74
! La condensation peut perturber temporai- rement le fonctionnement du lecteur . Lais- sez celui-ci s ’ adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut être im- possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, […]
-
Страница 75
Exemple de hiérarchie : Dossier : Fichier audio compressé 1 2 3 4 5 6 Niv eau 1 Niv eau 2 Niv eau 3 Niv eau 4 ! Cet appareil attribue les numéros de dos- sier . L ’ utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier . ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour la hiérarchie des dossiers. T outefois, la hié- rarchie des dossiers est d[…]
-
Страница 76
Caractéristiques techniques Généralités T ension d ’ a l i m e n t a t i o n ……… 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ………………….. P ô l e n é g atif Consommation max. en courant …………………………………………….. 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ………………… 1 7[…]
-
Страница 77
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, K eetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. L TD. 253 Alexandra Road, #04-01, S[…]