Мультиварка tarrington house инструкция

Рекомендуем

На основе 6 отзывов

6 отзывов

Анонимно

4 фев. 2017 в 20:57

  • 4
    оценка


  • Рекомендую
  • Пожаловаться


Вообще эту мультиварку Tarrington House RC 9000 мне подарили, но я знаю что стоит она прилично дешевле своих собратьев но более известных фирм! Эта мультиварка проста в использовании все режимы на русском языке. Очень большая чаша, в отличии от многих других моделей! Продаются такие мультиварки в сети магазинов «Метро». Не знаю может еще где — то. Вроде как там должен быть автозапуск но я так и не нашла. Не понравилось то что в некоторых режимах нельзя корректировать время. Есть функция таймер, всякие часы, минуты, но ими пользоваться я тоже так и не научилась. Может когда — нибудь научусь или кто — нибудь подскажет?! Поэтому пользуюсь стандартными режимами и если время кончается то просто запускаю программу снова, либо если надо выключаю раньше. Еще ее можно использовать как пароварку, в комплект входит спец подставка. Еще мне всегда хочется круышку снять чтоб помыть, но она не нимается к сожелению. Места занимает она не много, что радует и дизайн хороший. Еще к ней прилагается книжечка с рецептами. Пользуюсь ей три года, за это время ничего не сломалось, всё исправно работает.
— Плюсы:
Дешевая, чаша на 5 литров, компактная, легкая в использовании
— Минусы:
Некоторые режимы нельзя регулировать по времени, не съемная крышка
Время использования: 3 года
Год выпуска/покупки: 2013

Анонимно

20 апр. 2016 в 16:06

  • 3
    оценка


  • Рекомендую
  • Пожаловаться


Привет, сегодня хочу рассказать о мультиварке тарингтон хаус. Подарили нам с мужем ее на новоселье. Я очень обрадовалась, так как давно хотела иметь такую вещь (Дома у мамы есть тоже мультиварка, но другой фирмы, поэтому сравнивала свою я именно с маминой).
С виду она очень даже симпатичная, беленькая, похожа (почему — то мне так показалось) на яичко :) Очень удобная ручка для переноса. В комплект входит подставка для режима пароварки, поварешка, лопаточка, мультистакан и инструкция на английском и русском. Так же еще две такие штучки, которые цепляются по бокам мультиварки, и в которые для удобства ставятся лопаточка и поварешка. Внутри чаша из нержавеющего металла с антипригарным покрытием, довольно большого объема — 5л. Крышка мультиварки с незакрывающимся клапаном для выхода пара. «Поддончик» под крышкой съемный, что очень удобно для мытья, так как сама крышка не снимается.
Далее, меню и кнопочки полностью на русском.
Теперь о работе. Инструкцию я, конечно, сразу прочитала, но поняла, что она абсолютно бесполезная. Ну или проще говоря «корявая», другого слова не нахожу.
Ну, думаю, все придет с опытом.
О режимах. Их всего 8 штук. Так же есть возможность установить таймер и режим поддержания тепла.
По началу я пробовала варить в ней все… и супы, и жаркое, и кексы, и каши. Но постепенно интерес угас. Сейчас я использую только для варки каш на завтрак. Сейчас объясню почему.
Все дело в том, что у этой мультиварки практически на всех режимах, кроме режима пароварки, минимальное время приготовления один час. То есть меньше никак не поставить. И получается приходится точно также ее караулить, как если бы готовить просто на плите. Вот как — то так, поэтому если поставить и уйти на какой — либо режим, все запросто может пригореть. Но тем не менее, она остается быть удобной вещицей для приготовления некоторых блюд.
— Плюсы:
большой объем чаши, комплектность, съемный поддон крышки, вид
— Минусы:
невозможность установить время меньше запрограммированного
Время использования: 1,5 года
Стоимость: 2000 руб
Год выпуска/покупки: 2014

Анонимно

17 июля 2014 в 18:38

  • 4
    оценка


  • Рекомендую
  • Пожаловаться


Купила я сие чудо чисто случайно. И как потом оказалось — не зря. Я практически перестала включать свою стеклокерамическую печь. Даже запеканку попробовала испечь в мультиварке — результат порадовал. Многие пишут что неудобно разогревать пищу, я скажу — мне наоборот понравилось. Есть два, на мой взгляд недостатка у мульти: Вынимать горячую тяжелую кастрюлю без ручек все же неудобно… И еще. Когда обжариваю как — то маловато мощности. Да, еще одно — крышка не снимается, мыть не очень удобно. Но я уже приноровилась. В конце своего опуса могу сказать точно — такой агрегат — это удобно и со своими функциями справляется на ура. Один плов в мульте — пальчики оближешь.
— Плюсы:
недорого,компактно,можно готовить разнообразно и вкусно
— Минусы:
нет ручек у кастрюли,несъемная крышка ,маловат нагрев при жарке

Анонимно

4 мар. 2014 в 17:24

  • 5
    оценка


  • Рекомендую
  • Пожаловаться


Купила мультиварку в начале лета 2013 года, и пользуюсь ей до сих пор каждый день! Очень довольна ей, готовит абсолютно всё! На функции «жаркое» я жарю все подряд. До этого была мультиварка Скарлет мощностью 700 Вт, вообще ниочем! А эта мультиварка очень сильная по мощности, нагревается очень быстро соответственно и готовит быстро. Готовлю с утра начиная с каш, омлетов, в обед и на ужин использую функции жаркое и тушение на пару. Мы очень довольны, тем более за такую смешную цену. Брала в Метро, по цене что — то в районе двух тысяч, рекомендую всем!
— Плюсы:
Быстро разогревается и быстро готовятся блюда
— Минусы:
не нашли !

Анонимно

7 фев. 2014 в 20:19

  • 5
    оценка


  • Рекомендую
  • Пожаловаться


Пользуемся с июля 2013г. Был куплен в METRO как подарок жене. В итоге с удовольствием готовлю сам. А какой в нем получается рис! Всегда готовим рис как гарнир к рататую, главное, не надо следить, закинул все и забыл, а он сам выключается когда рис доходит до кондиции! Можно жарить с открытой крышкой. Отличный получается плов. Например, разные каши, шарлотка и облепиховый сок хорошо получаются. Есть один минус — нет режима «молочная каша», приходится готовить молочную кашу на режиме «тушение», а на режиме «каша» она подгорает, то есть на режиме «каша» можно готовить только безмолочные каши, обратите на это внимание. Чаша на 5л. и принадлежности очень легко моются. Не ломался. Всем советую.
— Плюсы:
одни плюсы
— Минусы:
нет режима «молочная каша», не разговаривает

Анонимно

2 сен. 2013 в 16:03

  • 5
    оценка


  • Рекомендую
  • Пожаловаться


Покупали мультиварку Tarrington House RC 9000 на дачу. Стоила она очень дешево — менее двух тысяч, хотя моя вторая, купленная домой, мультиварка фирмы Полярис с такими же возможностями стоила два раза дороже.
Я очень сопротивлялась покупке, так как в последнее время не раз убеждалась, что известный бренд не пустое место и аналоги, которые купили, чтобы сэкономить, работают хуже и быстрее ломаются. В результате, муж меня все — таки убедил, сказав, что не охота каждый раз возить мультиварку с дачи и на дачу, пусть лучше одна (дешевая) будет постоянно там.
Я по началу не верила, что мультиварка Tarrington House RC 9000 будет хорошо работать, так как сушилка для овощей этой же фирмы фактически не выполняет своей функции. Даже не очень хотела ее проверять дома, но муж уговорил попробовать в ней что — нибудь приготовить — вдруг бракованная и вообще не работает.
Мультиварка довольно небольшая для объема 5 литров, очень аккуратненькая. Все кнопки (что было важно для мужа, не знающего английский язык) на русском языке. Так как это наша третья мультиварка, то инструкции, чтобы начать в ней готовить не потребовалось. Прочитали несколько рецептиков из приложенной книги рецептов и с функциями разобрались, тем более, что все стандартно.
Решила протестировать мультиварку и приготовила в ней плов. Все получилось замечательно. Потом приготовила пирог и очень удивилась, что он получился очень вкусным. Он отлично подошел, не напоминал лепешку, замечательно пропекся и нижняя корочка была мягкой — я порадовалась результату. Большой объем чаши (5 литров) позволяет готовить ни на один раз, хватает на всю семью.
Варила недавно в мультиварке варение из персиков. В режиме «жаркое». Таймер показывает сколько времени «жарится» варенье.
Мешать в мультиварке можно специальными ложками, но мне они не очень нравятся, так как они коротковаты и можно обжечься паром. Я использую обычные свои бамбуковые лопаточки.
У мультиварки очень удобный съемный шнур, когда я убираю ее на хранение, то шнур спокойно можно положить во внутрь и он не будет мешаться.
Пользуемся прибором уже третий месяц, так и не отвезла его на дачу. Он пока мне нравится больше, так как у этой мультиварки меньше мощность и ничего не подгорает, если я что — то пережариваю.
Рецептов в книге не много, но я уже особо на них не смотрю уже. Очень удобно, что не надо следить за прибором, при готовке всегда знаешь, через сколько времени все будет готово, так как таймер показывает время, которое осталось до конца программы.
В общем, к моему удивлению, могу сказать, что эта мультиварка не хуже разрекламированных, дорогих моделей. Три месяца пользования это доказали. Чаша отлично отмывается, никаких сколов нет, покрытие цело.
— Плюсы:
Бюджетная, объемная, симпатичная, не занимает много места на кухне
— Минусы:
не обнаружила
Время использования: три месяца
Стоимость: 2000 руб

GB

Please take a few minutes before starting operation of the

appliance and read the following operating instructions.

Description

This coffee maker is designed for brewing coffee in private

households.

The appliance is not intended for any commercial or industrial

use.

Do not use the appliance for other purposes. Any other use

might lead to damage of the appliance or personal injury.

For detailed information see overview illustration A.

1. Lid

2. Water tank inlet

3. Water tank

4. Water level indicator

5. Warming plate

6. Power cord with plug

7. Filter holder

8. Glass carafe with lid

9. Control panel

10. Paper filter holder with anti-drip valve (removable)

11. Paper filter holder handle

12. Display

13. PROG button

14. HOUR button

15. MIN button

16. ON/OFF button

Operation

Note: Run the appliance for 2-3 brewing cycles without any

ground coffee to remove any residues from the manufacturing

process.

Note: Let the appliance cool for at least 5 minutes between

brewing cycles.

Button/marking Function/Description

PROG Enter programing mode

HOUR Set hours

MIN Set minutes

ON/OFF Start or stop brewing

Time symbol

Auto-start timer symbol

Auto-stop timer symbol

Heating symbol

Setup

After connecting the appliance to the power supply, the

display will show flashing “00 00”. Press the ON/OFF button to

enter waiting state. The display will stop flashing.

Brewing

While in waiting state, press the ON/OFF button to start

brewing.

Programming

While in waiting state, press the PROG button to enter

programming mode.

Press

PROG

button

Function/Description

1x Real time clock

The real time clock will show the current time

while in waiting state.

2x Auto-start

The appliance will start a brewing cycle once the

programmed auto-start time is reached.

3x

Auto-stop

After setting the auto-start time, the appliance will

keep the brewed coffee warm for a maximum of

40 minutes.

By setting an auto-stop time, you can set a time

less than

40 minutes.

If the auto-stop time is not set, the appliance will

stop keeping the coffee warm after 40 minutes.

Notes:

1. Program the appliance according to your needs and

respective illustrations.

2. You cannot set the auto-stop timer before programming

an auto-start time first.

3. Programmed times will be canceled and erased when

starting a manual cycle or the appliance is disconnected

from the power supply.

Drip-stop system

Note: This appliance is equipped with a drip-stop system,

which prevents coffee from dripping out of the paper filter

holder when the glass carafe is removed during brewing for a

short while.

Warming function

After brewing, the glass carafe can remain on the warming

plate to keep the coffee warm. The appliance shall remain

switched on for this purpose. Do not leave the carafe with

coffee on the warming plate too long, especially not if it only

contains a small amount of coffee.

Descaling

Note: Descale the appliance regularly. The descaling intervals

depend on water hardness and frequency of use. Use only

the commercially available descaling agents and follow the

instructions of the manufacturer.

1. Fill the water tank with water and appropriate amount of

descaling agent up to the maximum marking.

2. Start the brewing process.

3. After brewing, remove the glass carafe from the warming

plate carefully on the handle. Danger of burns!

4. Dispose of the solution of water and descaling agent

properly.

Rinse and brew twice to remove any residues.

Cleaning

1. Clean all parts that have contact with food with neutral

detergent.

2. Rinse all parts carefully with clear water and dry them.

CM2204 ENGLISH 190422

DE

Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das

Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende

Gebrauchsanweisung durch.

Beschreibung

Diese Kaffeemaschine ist nur zum Brühen von Kaffee im

Privathaushalt geeignet.

Das Gerät ist nicht für die gewerbliche oder industrielle

Nutzung geeignet.

Verwenden Sie das Gerät für keine anderen Zwecke. Jegliche

anderweitige Verwendung führt zu Beschädigungen des

Gerätes oder Verletzungen von Personen.

Beachten Sie für Details die Übersichtszeichnung A.

1. Deckel

2. Wassereinlass

3. Wasserbehälter

4. Wasserstandsanzeige

5. Warmhalteplatte

6. Netzkabel mit –stecker

7. Filterhalter

8. Glaskanne mit Deckel

9. Bedienfeld

10. Papierfilterhalter mit Tropfstopp-Funktion (herausnehmbar)

11. Papierfilterhalter Griff

12. Display

13. PROGTaste (Programmiermodus)

14. HOURTaste (Stunden stellen)

15. MINTaste (Minuten stellen)

16. ON/OFFTaste (Ein/Aus)

Bedienung

Hinweis: Führen Sie 2-3 Brühvorgänge mit dem Gerät

ohne Einfüllen des gemahlenen Kaffees durch, um jegliche

herstellungsbedingte Rückstände zu entfernen.

Hinweis: Lassen Sie das Gerät zwischen zwei

Brühvorgängen mindestens 5 Minuten lang abkühlen.

Taste/Anzeige Funktion/Beschreibung

PROG Programmiermodus

HOUR Stunden einstellen

MIN Minuten einstellen

ON/OFF Brühvorgang starten oder stoppen

Uhrzeit-Symbol

Auto-Start-Zeit-Symbol

Auto-Stopp-Zeit-Symbol

Heiz-Symbol

Einrichtung

Nach dem Verbinden des Geräts mit der Stromversorgung,

blinkt das Display mit der Anzeige “00 00”. Betätigen Sie die

ON/OFFTaste, um in den Wartemodus zu gelangen. Das

Display hört nun auf zu blinken.

Brühvorgang

Betätigen Sie die ON/OFFTaste während des Wartemodus,

um den Brühvorgang zu starten.

Programmierung

Betätigen Sie die PROGTaste während des Wartemodus, um

in den Programmiermodus zu gelangen.

Drücken der

PROG-Taste Funktion/Beschreibung

1x Echtzeituhr

Die Echtzeituhr zeigt die Uhrzeit während

des Wartemodus an.

2x Auto-Start

Das Gerät startet einen Brühvorgang,

sobald die Auto-Start Zeit erreicht ist.

3x

Auto-Stopp

Nachdem die Auto-Start Zeit festgelegt

wurde, hält das Gerät den gebrühten Kaffee

für maximal 40 Minuten warm.

Durch festlegen der Auto-Stopp Zeit unter

40 Minuten, kann diese Zeit verkürzt

werden.

Wird keine Auto-Stopp Zeit festgelegt,

stoppt das Gerät das Warmhalten nach 40

Minuten.

Hinweise:

1. Programmieren Sie das Gerät nach Ihren Bedürfnissen

und den entsprechenden Illustrationen.

2. Sie können keine Auto-Stopp Zeit festlegen, ohne vorher

eine Auto-Start Zeit festgelegt zu haben.

3. Programmierte Zeiten werden nach dem Start eines

manuellen Brühvorgangs oder bei Trennung von der

Stromversorgung gelöscht.

Tropfstopp-Funktion

Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Tropfstopp-Funktion,

welche verhindert, dass Kaffee aus dem Papierfilter-Halter

tropft, wenn die Glaskanne während des Brühvorgangs kurz

herausgenommen wird.

Warmhalte-Funktion

Nach dem Brühvorgang kann die Glaskanne auf der

Warmhalteplatte gelassen werden, um Kaffee warm zu

halten. Das Gerät muss dazu eingeschaltet sein. Lassen

Sie die Glaskanne nicht zu lange auf der Warmhalteplatte

stehen, insbesondere wenn nur eine kleine Menge von Kaffee

enthalten ist.

Entkalken

Hinweis: Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Die

Zeitabstände hängen von der Wasserhärte und der Häufigkeit

der Nutzung ab. Verwenden Sie nur handelsübliche Entkalker

und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.

1. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser und geeigneter

Menge Entkalker bis zur Maximum-Kennzeichnung.

2. Starten Sie den Brühvorgang.

3. Nachdem Brühvorgang nehmen Sie die Glaskanne

vorsichtig am Griff von der Warmhalteplatte.

Verbrennungsgefahr!

4. Entsorgen Sie ordnungsgemäß die Lösung mit Wasser

und Entkalker.

Spülen Sie den Wasserbehälter aus und führen Sie zwei

Brühvorgänge durch, um jegliche verbleibende Rückstände zu

entfernen.

Reinigung

1. Reinigen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt

kommen, mit einem neutralen Reinigungsmittel.

2. Spülen Sie alle Teile sorgfältig mit klarem Wasser ab und

trocknen Sie diese.

CM2204 GERMAN 190422

FR

Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode

d’emploi.

Description

Cette cafetière est conçue pour préparer du café dans les

résidences privées.

L’appareil n’est pas conçu pour un usage commercial ou

industriel.

N’utilisez pas l’appareil à d’autres finalités. Tout autre usage

peut provoquer la détérioration de l’appareil et des blessures

corporelles.

Pour des informations détaillées, consultez le schéma général

A.

1. Couvercle

2. Ouverture de remplissage du réservoir d’eau

3. Réservoir d’eau

4. Jauge de niveau d’eau

5. Plaque chauffante

6. Cordon d’alimentation avec fiche

7. Support de filtre

8. Verseuse en verre avec couvercle

9. Panneau de contrôle

10. Porte-filtre papier avec valve anti-goutte (amovible)

11. Poignée du porte-filtre papier

12. Écran

13. Bouton PROG (Programme)

14. Bouton HOUR (Heures)

15. Bouton MIN (Minutes)

16. Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)

Utilisation

Remarque : Faites fonctionner l’appareil pendant

2 à 3 cycles d’infusion sans café moulu pour éliminer tous les

résidus de fabrication.

Remarque : Laissez l’appareil refroidir pendant

5 minutes au minimum entre les cycles d’infusion.

Bouton/

Marquage Fonction/Description

PROG Entrer dans le mode de programmation

HOUR Régler les heures

MIN Régler les minutes

ON/OFF Démarrer ou arrêter l’infusion

Symbole Horloge

Symbole de minuteur de démarrage auto

Symbole de minuteur d’arrêt automatique

Symbole de chauffe

Réglages

Après avoir branché l’appareil dans une prise électrique, « 00

00 » clignotent à l’écran.

Appuyez sur le bouton ON/OFF pour entrer dans le mode

d’attente. L’affichage s’arrête de clignoter.

Infusion

Dans le mode d’attente, appuyez sur le bouton

ON/OFF pour démarrer l’infusion.

Programmation

Dans le mode d’attente, appuyez sur le bouton PROG pour

entrer dans le mode de programmation.

Nombre de

pression sur le

bouton PROG

Fonction/Description

1x Afficher l’heure actuelle

L’heure actuelle est affichée dans le

mode d’attente.

2x

Démarrage automatique

L’appareil démarre un cycle d’infusion

à l’heure de démarrage auto

programmée.

3x

Arrêt automatique

Après avoir réglé l’heure de démarrage

auto, l’appareil maintient le café chaud

pendant 40 minutes au maximum.

En réglant une heure d’arrêt

automatique, vous pouvez régler une

durée inférieure à 40 minutes.

Si l’heure d’arrêt automatique n’est pas

réglée, l’appareil arrête de maintenir le

café chaud après

40 minutes.

Remarques :

1. Programmez l’appareil conformément à vos besoins et

aux illustrations.

2. Vous pouvez régler le minuteur d’arrêt automatique avant

de programmer le minuteur de démarrage automatique.

3. Les heures programmées sont annulées et effacées

quand un cycle d’infusion est démarré manuellement

ou quand l’appareil est débranché de l’alimentation

électrique.

Système anti-goutte

Remarque : Cet appareil est pourvu d’un système anti-goutte

qui empêche le café de s’égoutter du porte-filtre papier quand

la verseuse est retirée momentanément pendant l’infusion.

Fonction maintien au chaud

Après l’infusion, la verseuse en verre peut rester sur la plaque

chauffante pour maintenir le café chaud.

L’appareil doit rester allumé pour utiliser cette fonction. Ne

laissez pas la verseuse contenant du café pendant trop

longtemps sur la plaque chauffante, notamment quand elle ne

contient qu’une petite quantité de café.

Détartrage

Remarque : Détartrez régulièrement l’appareil. La fréquence

de détartrage dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence

d’utilisation. Utilisez exclusivement des produits détartrants

disponibles dans le commerce et respectez les instructions

des fabricants.

1. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau et une

quantité appropriée de produit détartrant jusqu’à la marque

maximum.

2. Démarrez le cycle d’infusion.

3. Une fois le cycle d’infusion terminée, retirez délicatement

la verseuse en verre de la plaque chauffante en la

saisissant par sa poignée. Danger de brûlures !

4. Jetez la solution d’eau et de produit détartrant d’une

manière appropriée.

Rincez et faites infuser deux fois pour enlever tous les

résidus.

Nettoyage

1. Nettoyez toutes les pièces qui sont en contact avec les

aliments de cuisson avec un détergent neutre.

2. Rincez soigneusement toutes les pièces à l’eau claire et

séchez-les.

CM2204 FRENCH 190422

ES

Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes

instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato.

Descripción

Esta cafetera solo es adecuada para preparar café en

hogares particulares.

El aparato no es apto para uso comercial o industrial.

No utilice el aparato para ningún otro fin. Cualquier uso

distinto provocará daños en el aparato o lesiones personales.

Consulte los detalles en la ilustración general A.

1. Tapa

2. Entrada de agua

3. Recipiente de agua

4. Indicador del nivel de agua

5. Placa de mantenimiento en caliente

6. Cable de alimentación con enchufe

7. Soporte del filtro

8. Jarra de cristal con tapa

9. Panel de manejo

10. Soporte para filtros de papel con función antigoteo

(extraíble)

11. Asa del soporte para filtros de papel

12. Pantalla

13. Botón PROG (modo de programación)

14. Botón HOUR (ajuste de las horas)

15. Botón MIN (ajuste de los minutos)

16. Botón ON/OFF (encendido/apagado)

Manejo

Nota: Realice 2 o 3 procesos de preparación de café con el

aparato, pero sin llenarlo con café molido, para eliminar todos

los restos de la producción.

Nota: Deje que el aparato se enfríe como mínimo 5 minutos

entre los procesos de ebullición.

Botón/

Indicación Función/Descripción

PROG Modo de programación

HOUR Ajuste de las horas

MIN Ajuste de los minutos

ON/OFF Iniciar o detener el proceso de preparación

de café

Símbolo de la hora

Símbolo del tiempo de inicio automático

Símbolo del tiempo de parada automática

Símbolo de calentamiento

Instalación

Después de conectar el aparato a la toma de corriente, en la

pantalla parpadea la indicación “00 00”. Pulse el botón ON/

OFF para entrar en el modo de espera. La pantalla deja de

parpadear.

Preparación del café

Pulse el botón ON/OFF en el modo de espera para iniciar el

proceso de preparación de café.

Programación

Pulse el botón PROG en el modo de espera para entrar en el

modo de programación.

Pulsaciones

del botón

PROG

Función/Descripción

1 vez Reloj de tiempo real

El reloj indica la hora en el modo de

espera.

2 veces

Inicio automático

El aparato inicia un proceso de

preparación de café a la hora programada

en el tiempo de inicio automático.

3 veces

Parada automática

Cuando se ha fijado el tiempo de inicio

automático, el aparato mantiene el

café caliente durante un máximo de 40

minutos.

Este tiempo puede reducirse programando

un tiempo de parada automática menor

que 40 minutos.

Si no se establece ningún tiempo de

parada automática, el aparato apaga el

mantenimiento en caliente al cabo de 40

minutos.

Nota:

1. Programe el aparato según sus necesidades, tal como

se muestra en las ilustraciones.

2. No es posible establecer un tiempo de parada

automática si no se ha programado antes un tiempo de

inicio automático.

3. Los tiempos programados se borran después de

iniciarse manualmente un proceso de preparación de

café, o si se desenchufa el aparato de la alimentación

eléctrica.

Función antigoteo

Nota: El aparato dispone de una función antigoteo eque

evita que gotee café del soporte para el filtro de papel si se

quita un momento la jarra de cristal durante el proceso de

preparación de café.

Función de mantenimiento en caliente

Una vez preparado el café, la jarra de cristal se puede dejar

sobre la placa para mantener el café caliente. Para ello, el

aparato debe permanecer encendido. No deje la jarra de

cristal en la placa de calentamiento durante demasiado

tiempo, sobre todo si solo contiene una cantidad pequeña de

café.

Descalcificación

Nota: Descalcifique el aparato regularmente. Los intervalos

dependen de la dureza del agua y de la frecuencia de uso.

Utilice únicamente descalcificadores que se encuentran

habitualmente en el comercio y siga las instrucciones del

fabricante.

1. Llene el recipiente hasta la marca de máximo con agua y

la cantidad adecuada de descalcificador.

2. Inicie el proceso de ebullición.

3. Una vez finalizado, quite con cuidado la jarra de cristal de

la placa de calentamiento, sujetándola por el asa. ¡Peligro

de quemaduras!

4. Elimine adecuadamente la solución de agua y

descalcificador.

Enjuague el recipiente de agua y realice dos procesos de

ebullición para eliminar todos los restos que puedan quedar.

Limpieza

1. Limpie las partes que hayan entrado en contacto con

alimentos con un detergente neutro.

2. Enjuague bien todas las piezas con agua limpia y

séquelas.

CM2204 SPANISH 190422

PT

Antes de colocar o aparelho em funcionamento, disponha de

alguns minutos para ler as seguintes instruções de utilização.

Descrição

Esta máquina de café serve apenas para preparar café em

locais privados.

O aparelho não é adequado para ser utilizado em ambientes

industriais.

Não utilize o aparelho para outra finalidade. Qualquer outra

utilização pode provocar danos ao aparelho ou ferimentos

pessoais.

Para informação mais detalhada, consulte a ilustração A.

1. Tampa

2. Entrada de água

3. Jarro de água

4. Indicador do nível de água

5. Placa de aquecimento

6. Cabo de alimentação com ficha

7. Suporte do filtro

8. Jarro de vidro com tampa

9. Painel de controlo

10. Suporte para filtro de papel com função de paragem de

gotejamento (removível)

11. Pega do suporte para filtro de papel

12. Visor

13. Tecla PROG (modo de programação)

14. Tecla HOUR (definir as horas)

15. Tecla MIN (definir os minutos)

16. Tecla ON/OFF (ligar/desligar)

Funcionamento

Nota: Execute 2-3 fervuras de água com o aparelho sem

colocar café, para remover quaisquer resíduos relativos ao

fabrico do aparelho.

Nota: Entre cada processo de ferver, deixe o aparelho

arrefecer cerca de 5 minutos.

Teclas/

Indicador Função/Descrição

PROG Modo de programação

HOUR Definir as horas

MIN Definir os minutos

ON/OFF Iniciar ou parar o processo de preparação

de café

Símbolo de horas

Símbolo de tempo para início automático

Símbolo de tempo para paragem automática

Símbolo de frio

Funcionamento

Depois de ligar o aparelho à corrente elétrica, no ecrã pisca

a indicação “00 00”. Prima a tecla ON/OFF para aceder ao

modo de espera. O visor para de piscar.

Processo de ferver

Prima a tecla ON/OFF no modo de espera para iniciar o

processo de ferver.

Programação

Prima a tecla PROG no modo de espera para iniciar o modo

de programação.

Premir a

tecla PROG Função/Descrição

1x Relógio em tempo real

O relógio em tempo real irá exibir a hora

atual no estado de inatividade do aparelho.

2x

Iniciar automático

O aparelho inicia o processo de ferver,

assim que o tempo de Iniciar automático for

alcançado.

3x

Parar automático

Após o tempo de iniciar automático, ter

decorrido, o aparelho para o processo de

preparar o café e mantém o mesmo quente

durante no máximo 40 minutos.

Ao definir o tempo de paragem automática

abaixo dos 40 minutos, pode encurtar esse

período de tempo.

Se não definir qualquer período de

paragem automática, o aparelho para

o processo de manter quente após 40

minutos.

Nota:

1. Programe o aparelho de acordo com as suas

necessidades e as ilustrações correspondentes.

2. Não pode programar um período de paragem automática

antes de ter programado um período de início

automático.

3. Os tempos programados serão apagados quando iniciar

um processo de ferver manual ou se desligar o aparelho

da corrente elétrica.

Função anti-gotejamento

Nota: O aparelho possui um dispositivo anti-gotejamento

que impede que as gotas de café caiam no suporte do filtro

de papel, se retirar o jarro de vidro aquando do processo de

preparação de café.

Função de aquecimento

Após o processo de preparação do café, o jarro de vidro pode

ficar pousado no elemento de aquecimento para manter o

café quente. O aparelho deve estar ligado. Não deixe o jarro

de vidro durante demasiado tempo em cima do elemento de

aquecimento, principalmente quando tiver pouca quantidade

de café.

Descalcificação

Nota: Descalcifique o aparelho regularmente. Os intervalos

de descalcificação dependem da dureza da água e da

frequência de utilização. Utilize apenas um produto

descalcificador disponível a nível comercial e siga as

instruções do fabricante.

1. Encha o depósito de água com água e a quantidade

adequada de agente descalcificador até à marcação de

máximo.

2. Inicie o processo de ebulição

3. Após concluir o processo de ebulição, retire o jarro de

vidro ao segurar pela pega, do elemento de aquecimento.

Perigo de queimadura!

4. Depois elimine a solução de água e agente descalcificador

devidamente.

Lave o depósito de água e realize dois ciclos de ferver, para

remover quaisquer resíduos do produto descalcificador.

Limpeza

1. Limpe todas as peças que tenham entrado em contacto

com comida com detergente neutro.

2. Passe cuidadosamente todas as peças por água e seque-

as.

CM2204 PORTUGUESE 190422

NL

Neemt u een paar minuten de tijd om de gebruiksaanwijzing

aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik

neemt.

Beschrijving

Dit koffiezetapparaat is ontworpen voor het zetten van koffie in

huishoudens.

Het apparaat is niet geschikt voor commercieel of industrieel

gebruik.

Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander

gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of persoonlijk

letsel.

Voor gedetailleerde informatie, zie het overzicht A.

1. Deksel

2. Waterinlaat

3. Waterreservoir

4. Waterniveau-indicator

5. Warmhoudplaat

6. Snoer met stekker

7. Filterhouder

8. Glazen kan met deksel

9. Bedieningspaneel

10. Houder voor papieren filters met anti-druppelklep

(uitneembaar)

11. Handvat voor houder

12. Display

13. PROG knop (programmamodus)

14. HOUR knop (uur instellen)

15. MIN knop (minuten instellen)

16. Aan/uit-schakelaar

Bediening

Opmerking: Gebruik het apparaat 2-3 keer zonder gemalen

koffie om eventuele fabricageresten te verwijderen.

Opmerking: Laat het apparaat tussen twee

koffiezetprocessen gedurende minstens 5 minuten afkoelen.

Knop/

markering Functie/Beschrijving

PROG Progammamodus openen

HOUR Uur instellen

MIN Minuten instellen

ON/OFF Koffiezetproces starten of stoppen

Realtime klok controlelampje

Automatische starttijd controlelampje

Automatische stoptijd controlelampje

Verwarmingscontrolelampje

Instellen

Nadat het apparaat met de voeding is verbonden knippert “00

00” op het display. Druk op de

ON/OFF knop om de stand-bymodus te openen. Het display

stopt met knipperen.

Koffiezetten

In de stand-bymodus, druk op de ON/OFF knop om het

koffiezetproces te starten.

Programmeren

In de stand-bymodus, druk op de PROG knop om de

programmamodus te openen.

Druk op

de PROG

knop

Functie/Beschrijving

1x Realtime klok

De realtime klok geeft de huidige tijd in de

stand-bymodus weer.

2x

Automatisch starten

Het apparaat start automatisch met

koffiezetten eenmaal de geprogrammeerde

automatische starttijd wordt bereikt.

3x

Automatisch stoppen

Na het instellen van de automatische

starttijd houd het apparaat de gezette koffie

gedurende maximum 40 minuten warm.

Met behulp van de automatische stoptijd kunt

u een kortere tijd instellen.

Als de automatische stoptijd niet is ingesteld

stopt het apparaat na 40 minuten met het

warm houden van de koffie.

Opmerkingen:

1. Programmeer het apparaat zoals gewenst en volg de

afbeeldingen.

2. U moet eerst een automatische starttijd instellen voordat

u een automatische starttijd kunt instellen.

3. De geprogrammeerde tijden worden geannuleerd

wanneer een handmatige cyclus wordt gestart.

Druppelstopsysteem

Opmerking: Dit apparaat is voorzien van een

druppelstopsysteem, dit voorkomt dat er koffie uit de

houder voor papieren filters druppelt wanneer u tijdens het

koffiezetten de glazen kan gedurende een korte periode van

de warmhoudplaat afhaalt.

Warmhoudfunctie

Na het koffiezetten, laat de glazen kan op de warmhoudplaat

om de koffie warm te houden. Het apparaat blijft

ingeschakeld. Laat de glazen kan met koffie niet te lang op de

warmhoudplaat, in het bijzonder wanneer er zich weinig koffie

in de kan bevindt.

Ontkalken

Opmerking: Ontkalk het apparaat regelmatig. Het

ontkalkinterval is afhankelijk van de waterhardheid en de

gebruiksfrequentie. Gebruik alleen ontkalkingsmiddelen die

in de handel verkrijgbaar zijn en volg de instructies van de

fabrikant.

1. Vul het waterreservoir tot aan de maximum markering met

water en de gepaste hoeveelheid ontkalkingsmiddel.

2. Schakel het apparaat in.

3. Eenmaal alle vloeistof is doorgelopen, verwijder de glazen

kan voorzichtig van de warmhoudplaat met behulp van het

handvat. Gevaar voor brandwonden!

4. Gooi het water met ontkalkingsmiddel op een juiste manier

weg.

Spoel en gebruik het apparaat twee keer alleen met water om

eventuele resten te verwijderen.

Reinigen

1. Reinig alle onderdelen, die met levensmiddelen in contact

komen, met een neutraal schoonmaakmiddel.

2. Spoel alle delen zorgvuldig af met schoon water en droog

ze vervolgens af.

CM2204 DUTCH 190422

PL

Prosimy o poświęcenie kilku minut czasu na dokładne

przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed uruchomieniem

urządzenia.

Opis

Ten ekspres do kawy został zaprojektowany do zaparzania

kawy w prywatnych gospodarstwach domowych.

Urządzenie nie jest przeznaczone do jakichkolwiek celów

komercyjnych i użytku przemysłowego.

Nie należy używać urządzenia niezgodnie z jego

przeznaczeniem. Jakiekolwiek inne zastosowanie może

prowadzić do uszkodzenia urządzenia, mienia lub

uszkodzenia ciała.

Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy obejrz

ilustracje A.

1. Pokrywka

2. Wlot do zbiornika wody

3. Zbiornik wody

4. Wskaźnik poziomu wody

5. Płyta podgrzewająca

6. Przewód zasilający z wtyczką

7. Uchwyt filtra

8. Szklany dzbanek z pokrywką

9. Panel sterowania

10. Uchwyt filtra papierowego z zaworem zapobiegającym

kapaniu (wyjmowany)

11. Rączka uchwytu papierowego filtra

12. Wyświetlacz

13. Przycisk PROG

14. Przycisk HOUR(GODZINA)

15. Przycisk MIN

16. Przycisk ON/OFF.(WŁ./WYŁ)

Obsługa

Uwaga: Uruchomić urządzenie na 2-3 cykle parzenia bez

kawy, aby usunąć wszelkie resztki z procesu produkcji.

Uwaga: Pozostawić urządzenie do ostygnięcia na co najmniej

5 minut pomiędzy cyklami parzenia.

Przycisk/

oznaczenie Funkcja/opis

PROG Wprowadzenie trybu programowania

HOURGODZINA

(GODZINA) Ustawianie godzin

MIN Ustawianie minut

ON/OFF

(WŁ./WYŁ.) Rozpoczęcie i zatrzymanie procesu

parzenia

Symbol czasu

Symbol timera automatycznego

uruchamiania

Symbol timera automatycznego

zatrzymania

Symbol grzania

Ustawianie (Setup)

Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania, wyświetlacz

pokaże migające „00 00”. Nacisnąć przycisk ON/OFF(WŁ./

WYŁ.), aby wprowadzić stan oczekiwania: Wyświetlacz

przestanie migać.

Parzenie

W stanie oczekiwania nacisnąć przycisk ON/OFF(WŁ./WYŁ.)

do rozpoczęcia procesu parzenia kawy.

Programowanie

W stanie oczekiwania nacisnąć przycisk PROG, aby wejść do

trybu programowania.

Nacisnąć

przycisk

PROG

Funkcja/opis

1x Zegar czasu rzeczywistego

Zegar czasu rzeczywistego pokaże czas

rzeczywisty w stanie oczekiwania.

2x

Auto-startu

Urządzenie rozpocznie cykl parzenia po

osiągnięciu zaprogramowanego czasu auto-

startu.

3x

Auto-stopu

Po ustawieniu czasu auto-startu urządzenie

będzie utrzymywało ciepłą zaparzoną kawę

przez maksymalnie 40 minut.

Przez ustawienie czasu auto-stopu można

zaprogramować krótszy czas wyłączenia

poniżej 40 minut.

Przy nieustawionym czasie auto-stopu

urządzenie wyłączy podgrzewanie kawy po 40

minutach.

Uwagi:

1. Urządzenie należy programować zgodnie według potrzeb

użytkownika, przestrzegając instrukcji jak na ilustracjach.

2. Nie można ustawić timera auto-stopu zanim nie zostanie

ustawiony czas auto-startu.

3. Zaprogramowane czasy zostaną anulowane i usunięte

przy uruchamianiu urządzenia w cyklu ręcznym lub

odłączając z sieci zasilania.

System blokady kapania

Uwaga: To urządzenie jest wyposażone w system blokady

kapania, co zapobiega kapaniu kawy z uchwytu filtra

papierowego po wyjęciu na chwilę szklanego dzbanka w

trakcie procesu zaparzania.

Funkcja podgrzewania

Po zaparzeniu szklany dzbanek może pozostawać na

płytce podgrzewającej w celu utrzymania ciepłoty kawy.

Z tego powodu urządzenie pozostaje wciąż włączone.

Nie pozostawiać zbyt długo dzbanka z kawą na płytce

podgrzewającej szczególnie wtedy, gdy w dzbanku pozostaje

niewielka ilość kawy.

Usuwanie kamienia

Uwaga: Urządzenia należy regularnie odkamieniać.

Częstotliwość odkamieniania zależy od twardości wody i

częstotliwości użytkowania. Należy korzystać wyłącznie

z dostępnych na rynku środków do usuwania kamienia i

postępować zgodnie z instrukcjami producenta.

1. Napełnić zbiornik wodą i odpowiednią ilością środka

odkamieniającego do kreski poziomu maksymalnego.

2. Uruchomić proces zaparzania.

3. Po zaparzeniu ostrożnie zdjąć szklany dzbanek z płytki

podgrzewania, chwytając za rączkę. Niebezpieczeństwo

poparzeń!

4. Właściwie zutylizować roztwór wodny i środek

odkamieniający.

Dwukrotnie przepłukać i wykonać cykl parzenia w celu

usunięcia wszelkich pozostałości.

Czyszczenie

1. Wszystkie części, które mają styczność z żywnością myj

neutralnym detergentem.

2. Starannie płucz wszystkie części czystą wodą i wysusz je.

CM2204 POLISH 190422

BG

Моля, отделете няколко минути преди да започнете

работа с уреда и прочетете следните инструкции за

употреба.

Описание

Тази кафе машина е предназначена за варене на кафе в

частни домакинства.

Уредът не е предназначен за търговска или индустриална

употреба.

Не използвайте уреда за други цели. Всяка различна

употреба може да доведе до повреда на уреда или

нараняване.

За подробна информация вижте общата илюстрация A.

1. Капак

2. Вход на резервоара за вода

3. Воден резервоар

4. Индикатор за нивото на водата

5. Подгряваща плоча

6. Захранващ кабел с щепсел

7. Държач на филтъра

8. Стъклена гарафа с капак

9. Контролен панел

10. Поставка за хартиен филтър с анти-капков клапан

(сменяем)

11. Дръжка на поставката за хартиен филтър

12. Дисплей

13. Бутон PROG (ПРОГРАМА)

14. Бутон HOUR (ЧАС)

15. Бутон MIN (МИН.)

16. Бутон ON (ВКЛЮЧВАНЕ)/OFF (ИЗКЛЮЧВАНЕ)

Начин на работа

Забележка: Стартирайте уреда в продължение на 2-3

цикли на варене без смляно кафе, за да се отстранят

всички остатъци от производствения процес.

Забележка: Оставете уреда да се охлади за поне 5

минути между циклите на варене.

Бутон/

маркировка Функция/Описание

PROG

(ПРОГРАМА) Въвежда режим на програмиране

HOUR (ЧАС) Задаване на часа

MIN (МИН.) Задаване на минутите

ON

(ВКЛЮЧВАНЕ)/

OFF

(ИЗКЛЮЧВАНЕ)

Започване или спиране на варенето

Символ за време

Символ на таймер за авто-старт

Символ на таймер за авто-стоп

Символ за подгряване

Настройване

След свързването на уреда към електрическата мрежа,

на дисплея ще се появят мигащи „00 00“. Натиснете

бутона ON (ВКЛЮЧВАНЕ)/ OFF (ИЗКЛЮЧВАНЕ), за да

влезете в състояние на изчакване. Дисплеят ще спре да

мига.

Варене

Докато сте в състояние на изчакване, натиснете бутона

ON (ВКЛЮЧВАНЕ)/ OFF (ИЗКЛЮЧВАНЕ), за да започнете

варенето на кафето.

Програмиране

Докато сте в състояние на изчакване, натиснете

бутона PROG (ПРОГРАМА), за да влезете в режим на

програмиране.

Натиснете

бутона PROG

(ПРОГРАМА) Функция/Описание

1x

Часовник за реално време

Часовникът за реално време ще

покаже текущото време, докато сте в

състояние на изчакване.

2x

Автоматично стартиране

Уредът ще започне цикъл за

варене след като е достигнато

програмираното време за

автоматично стартиране.

3x

Автоматично спиране

След настройка на времето за

автоматично стартиране, уредът

ще запази свареното кафе топло за

максимум 40 минути.

Чрез задаване на време за

автоматично спиране, можете да

зададете време, по-малко от 40

минути.

Ако времето за автоматично спиране

не е настроено, уредът ще спре да

поддържа кафето горещо след 40

минути.

Натиснете

бутона PROG

(ПРОГРАМА) Функция/Описание

Забележки:

1. Програмирайте уреда в зависимост от вашите нужди

и съответните илюстрации.

2. Не можете да настроите таймера за автоматично

спиране, преди първо да сте програмирали време за

автоматично стартиране.

3. Програмираните времена ще бъдат отменени и

изтрити, когато се започне ръчен цикъл или уредът се

изключи от захранването.

Система за спиране на капенето

Забележка: Този уред е оборудван със система за

спиране на капенето, която не позволява на кафето да

капе от държача на хартиения филтър, когато стъклената

гарафа се отстрани по време на варенето за кратко

време.

Функция за подгряване

След сваряване, стъклената гарафа може да остане

върху плочата за подгряване, за да се запази кафето

горещо. За тази цел уредът трябва да остане включен.

Не оставяйте каната с кафе върху плочата за подгряване

твърде дълго, особено, ако съдържа само малко

количество кафе.

Отстраняване на котлен камък

Забележка: Почиствайте уреда редовно от котлен камък.

Интервалите за отстраняване на котлен камък зависят

от твърдостта на водата и честотата на използване.

Използвайте препарати против котлен камък само

от търговската мрежа и следвайте инструкциите на

производителя.

1. Напълнете резервоара за вода с вода и подходящо

количество препарат за отстраняване на котлен камък

до маркировката за максимум.

2. Започнете процес на варене.

3. След варенето, свалете стъклената гарафа от плочата

за подгряване като я държите за дръжката. Опасност

от изгаряния!

4. Изхвърлете подходящо разтвора от вода и препарат

против котлен камък.

Изплакнете и варете два пъти, за да се отстранят всички

остатъци.

Почистване

1. Почиствайте всички части, които са в контакт с храна с

неутрален почистващ препарат.

2. Изплаквайте всички части грижливо с чиста вода и ги

подсушавайте.

CM2204 BULGARIAN 190422

RO

Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să ne

acordaţi câteva minute ca să citiţi instrucţiunile de utilizare

care urmează.

Descriere

Această cafetieră este destinată preparării cafelei pentru uz

casnic.

Acest aparat electrocasnic nu este destinat utilizării

comerciale sau industriale.

Nu utilizaţi în alte scopuri. Orice altă utilizare ar putea

conduce la deteriorarea aparatului sau la vătămare corporală.

Pentru informaţii detaliate vedeţi imaginea de ansamblu A.

1. Capac

2. Admisie apă

3. Rezervor de apă

4. Indicator al nivelului de apă

5. Placă de încălzire

6. Cablu de alimentare cu priză

7. Suport filtru

8. Carafă de sticlă cu capac

9. Panou de control

10. Suport de filtru de hârtie cu supapă anti picuri (detașabil)

11. Suport de filtru de hârtie cu mâner

12. Ecran

13. Buton PROG

14. Buton HOUR

15. Buton MIN

16. Comutator pornit/oprit

Funcţionarea

Notă: Efectuaţi 2-3 cicluri de preparare a cafelei fără a pune

cafea măcinată în filtru pentru a îndepărta orice reziduu

rămas în urma procesului de fabricare.

Notă: Lăsaţi aparatul să se răcească cel puţin 5 minute între

utilizări.

Buton/

Afișare Funcţie/Descriere

PROG Modul programat

HOUR Setarea orelor

MIN Setarea minutelor

ON/OFF Pornirea/ oprirea procesului de fierbere

Afișarea ceasului în timp real

Afișarea automată a timpului de pornire

Afișarea automată a timpului de oprire

Afișarea păstrării temperaturii

Facilităţi

După conectarea dispozitivului, pe ecran va clipi “00 00”.

Apăsaţi butonul ON/OFF pentru a reveni la ecranul de

așteptare. Afișajul se oprește acum să clipească.

Procesul de fierbere

Apăsaţi butonul ON/OFF în modul de așteptare pentru a

începe procesul de fierbere.

Programare

Apăsaţi butonul PROG pentru a intra în modul de programare.

Apăsaţi butonul

PROG Funcţie/Descriere

1x Ceas în timp real

Ceasul în timp real afișează ora în

timpul modului de așteptare.

2x

Pornire automată

Aparatul începe un proces de fierbere

odată ce se ajunge la ora de pornire

automată.

3x

Oprire automată

După ce a fost setat timpul de auto-

start, ţineţi aparatul cafeaua preparată

la cald timp de 40 de minute.

Prin setarea AUTO STOP-timp mai

puţin de 40 de minute, acest timp

poate fi scurtat.

Dacă nu e setat nici un moment de

oprire automată, aparatul se va opri

după ce a menţinut temperatura timp

de 40 de minute.

Note:

1. Programaţi produsul pentru a se potrivi cu cerinţele dvs.

și ilustraţiile oferite.

2. Nu puteţi seta timpul de oprire automată, fără a fi definit

un timp de pornire automată.

3. Pornirile/opririle programate setate se vor șterge după

începerea manuală a unui proces de fierbere.

Sistem anti picuri

Notă: Acest aparat este echipat cu sistem anti picuri, care

previne picurarea cafelei din suportul cu filtru de hârtie când

carafa de sticlă este îndepărtată în timpul fierberii pentru un

timp scurt.

Funcţia de încălzire

După fierbere, carafa de sticlă poate rămâne pe placa de

încălzire pentru a menţine cafeaua la cald. În acest scop,

aparatul va rămâne pornit. Nu lăsaţi carafa cu cafea așezată

pe placă timp îndelungat, mai ales dacă nu conţine decât

cantităţi mici de cafea.

Eliminarea depunerilor minerale

Notă: Îndepărtaţi regulat depunerile minerale. Durata dintre

curăţări depinde de duritatea apei și de frecvenţa utilizării

fierbătorului. Utilizaţi numai agenţii de detartrare disponibili în

comerţ și urmaţi instrucţiunile fabricantului.

1. Umpleţi rezervorul cu apă cu apă și cu cantitatea adecvată

de agent de detartrare până la nivelul maxim.

2. Demaraţi fierberea.

3. După fierbere, îndepărtaţi carafa de sticlă de pe placa de

încălzire apucând-o cu grijă de mâner. Pericol de arsuri!

tCoffee maker

User manual

{Kaffeemaschine

Benutzerhandbuch

sCafetière

Manuel d’utilisation

}Cafetera

Manual del usuario

Máquina de café

Manual do utilizador

NKoffiezetapparaat

Gebruiksaanwijzing

PEkspres do kawy

Instrukcja użytkownika

eКафе машина

Ръководство за употреба

QFiltru de cafea

Manual de utilizare

Кавоварка

Інструкція з експлуатації

~Macchina per caffè

Manuale utente

t

Please read the important

information leaflet before reading the

user manual.

{

Bitte beachten Sie das Merkblatt zu

wichtigen Informationen bevor Sie

das Benutzerhandbuch lesen.

s

Veuillez lire le dépliant d’information

important avant de lire le mode

d’emploi.

}

Lea el folleto de información

importante antes de leer el manual

del usuario.

Leia o folheto de informação

importante antes de ler o manual do

utilizador.

N

Lees alstublieft eerst het belangrijke

informatieblad voordat u de

gebruiksaanwijzing leest.

P

Przeczytaj ulotkę z ważnymi

informacjami przed przeczytaniem

instrukcji użytkownika.

e

Моля, прочетете брошурата,

съдържаща важна информация,

преди да прочетете ръководството

за употреба.

QCitiţi broşura cu informaţi importante

înainte de a citi manualul de utilizare.

Перед ознайомленням з цією

інструкцією з експлуатації, будь

ласка, прочитайте важливу

інформацію щодо техніки безпеки,

яка є частиною цієї інструкції.

~

Consultare il libretto “Informazioni

importanti” prima di leggere il

manuale utente.

QA14-0000002375

CM2204

220-240

V~

50/60

Hz

915-

1080 W

MIN

4

MAX

12 15

1,5 l

1×4

no. 4

IPX0 < 60

dB(A)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

16

13 14 15

10

11

12

1

3.

2.

1.

“click”

3

SHOP

2

4

8

10

12

6

4

8

12

10

15

6

ON/OFF

MIN

1512

10

108

86

6

4

4

12

4

9

HOUR

PROG

MIN

ON/OFF

1x

HOUR

PROG

MIN

ON/OFF

HOUR

PROG

MIN

ON/OFF

13

17

21

11

HOUR

PROG

MIN

ON/OFF

3x

1x

HOUR

PROG

MIN

ON/OFF

HOUR

PROG

MIN

ON/OFF

15

1.

2.

3.

4.

19

23

“click”

10

HOUR

PROG

MIN

ON/OFF

2x

2x

HOUR

PROG

MIN

ON/OFF

HOUR

PROG

MIN

ON/OFF

14

18

1.

2.

3.

22 23

ON

HOUR

PROG

MIN

ON/OFF

2x

12

OFF

16

4

8

10

12

6

4

8

12

10

15

6

ON/OFF

MIN

20

5 7

2.

1.

4

8

10

12

6

4

8

12

10

15

6

ON/OFF

MIN

1512

10

108

86

6

4

4

12

4

8

10

12

6

4

8

12

10

15

6

ON/OFF

MIN

1512

10

108

86

6

4

4

12

6 8

MCC Trading International GmbH

Schlüterstraße 5

40235 Düsseldorf

Germany

METRO Cash & Carry India Private Limited,

No. 26/3, Industrial Suburbs, Ward No. 9

A Block, Subramanyanagar,

BANGALORE — 560 055

For Feedback / Suggestion & Complaints:

Customer Care Executive,

P.O. Box No. 5600, Bangalore 560 055,

Customer Care NO.: 18602662010 (Toll Free)

Email: quality@metro.co.in

METRO-Habib Cash & Carry Pakistan (Pvt) Limited

Thokar Niaz Baig, Multan Road

Lahore 53700, Pakistan.

For Customer Feedback:

Call: 111-786-622

E-mail: feedback@metro.pk

Visit us: www.metro.pk

Dystrybutor: MAKRO Cash and Carry S.A.,

Al. Krakowska 61, 02-183 Warszawa

Metro Cash&Carry Moldova SRL

MD4839, str. Chisinaului, 5,

com. Stauceni, mun.Chisinau

Republica Moldova

+37322405213

www.metro.md

Імпортер: ТОВ “МЕТРО Кеш енд Кері Україна”, 02140,

Україна, м.Київ, просп.П.Григоренка, буд. 43 (www.metro.

ua). З питань щодо продукту та прийняття претензій

звертайтесь за тел. гарячої лінії імпортера 0800 501 401

(безкоштовно в межах України).

Виробник: Харвест Індастрі Лімітед, Ханджі Індастріал

Парк Ші Джі Таун Пен Ю, Гуанжоу П.Р. Китай, для «МЕТРО

Соурсінг Інтернатіонал Лімітед» (МГБ, МЕТРО Груп Байінг

ХК Лімітед), 20/Ф, Скайлайн Товер, 39 Ванг Квонг Роад,

Ковлоон Бай, Ковлоон, Гонг Конг, Китай. Зберігати у сухому

місці. Номер партії відповідає даті виготовлення. Строк

придатності до початку використання необмежений. Гарантійний

строк у разі виробничого дефекту: 12 місяців.

Строк служби: 2 роки.

Net weight:/Greutate netă:/масса нетто: 1.72 kg/кг

Dimensiuni produs:/Размер: 307 x 172 x 326 mm

Producător: HARVEST INDUSTRY LIMITED

Han Ji Industrial Park, Shiji Town, Pan Yu Guangzhou, P. R. China

Made in/Produs în/Країна походження: China/Китай

Матеріал: металл

We are in our 34th year of broadcasting,

starting our journey on 23rd February 1991

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

We are planning our next Anniversary party ……

Watch this space !!!

To hear Station FM while on the move

go to

onlineradiobox.com and search Station FM 

***********************************************************************************************************************************************************************

                    To advertise on Station FM, please call

07951 410784

07956 117213

07532 400047

You’re welcome !!!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ALL

#

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Loading …

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Должностная инструкция участковой медсестры педиатрического участка по профстандарту
  • Mikrotik rb2011uias in инструкция на русском
  • Неомид 500 отбеливатель для древесины инструкция по применению
  • Baseus cclh 01 инструкция
  • Аква зимин спрей инструкция по применению