Мясорубка moulinex hv8 2000w инструкция

Мясорубка Moulinex HV8 Plus ME682832, черный

  • Мощность: 2000Вт, при блокировке вала
  • Производительность: 2.6 кг/мин
  • Количество скоростей: 1
  • Функции: реверс
  • Насадки: для колбас, для кеббе
  • Материал лотка: пластик
  • Материал корпуса: пластик


Появились вопросы о товаре?

  • Мощность: 2000Вт, при блокировке вала
  • Производительность: 2.6 кг/мин
  • Количество скоростей: 1
  • Функции: реверс
  • Насадки: для колбас, для кеббе
  • Материал лотка: пластик
  • Материал корпуса: пластик


Появились вопросы о товаре?

Мы используем файлы cookie.  Подробнее

Мы используем файлы cookie для вашего удобства. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с политикой использования cookie.  Подробнее

A1

A5

A4

A3

A2

1

A

I

J

K

L

B

C

D

G

A

E

F

H

A4a

A4b

L2

L3a

L3b

L3c

L3

L3d

L3e

L3f

L1

I2

I1

J1

J2

A I J K L B C D G A E F H A...

A

A

A

1

3

7

4

6

2

A

B

a

b

c

e

d

b

B

a

A

B

A

A

a

b

c

5

A B a b c e d b B a A B A A a b c...

12

Wirfreuenuns,dassSieeinGerätvonMoulinexge-

wählt haben und danken Ihnen für Ihr Vertrauen.

Beschreibung

A

Abnehmbarer Fleischwolf

A1

Gehäuse

A2

Schnecke

A3

Selbstschleifendes Edelstahlmesser

A4

Lochscheiben

A4a

Lochscheibe mit kleinen

Löchern: Feingehacktes

A4b

Lochscheibe mit großen

Löchern: Grobgehacktes

A5

Mutter

B

Abnehmbare Einfüllschale

C

Stopfer

D

Deckel des Zubehörfachs

E

Knopf zur Entriegelung des

Fleischwolfs

F

Ein/Aus-Schalter (0 — I)

G

„Reverse”-Knopf (kurzzeitiger

Rückwärtslauf)

H

Motorblock

I

Kebbe-Vorsatz (je nach Modell)

I1

Vorsatzhalter

I2

Ring

J

Spritzgebäck-Vorsatz (je nach

Modell)

J1

Halter

J2

Tülle

K

Wurstfülltrichter

(je nach Modell)

L

Gemüseschneider

(je nach Modell)

L1

Einfülltrichter

L2

Stopfer

L3

Trommeln (je nach Modell)

L3a

Scheibenschneidetrommel

L3b

Julienne-Trommel

L3c

Trommel zum Grobraspeln

L3d

Trommel zum

Feinschnetzeln

L3e

Parmesan-Trommel

L3f

Eistrommel

Sicherheitshinweise

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig

vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes

durch: unsachgemäße Verwendung entbindet

Moulinex von jeglicher Haftung.

— Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten

Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren

physische oder sensorische Fähigkeiten oder

MangelanErfahrungundWissensieamsicheren

Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht

werdenund zuvorunterwiesensein. Kinder müs-

sen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen,

dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

— Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der

Gerätespannung übereinstimmt.

Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die

Garantie.

— Das Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von

Lebensmitteln im Rahmen des Hausgebrauchs

in geschlossenen Räumen und unter Aufsicht

bestimmt.

— Stellen Sie das Gerät auf einer flachen, sauberen

und trockenen Unterlage auf.

— Halten Sie lange Haare, Schals und Krawatten

von dem laufenden Gerät fern.

— Stecken Sie das Gerät nach der Benutzung,

während der Reinigung und beim Anbringen und

Entfernen von Zubehörteilen aus.

— Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehler-

frei funktioniert oder Schäden aufweist. Wenden

Sie sich in diesem Fall an ein anerkanntes Mou-

linex-Kundendienst-zentrum (siehe Adressenliste

im Serviceheft).

— Alle anderen Eingriffe, außer der im Haushalt

üblichen Reinigung und Wartung durch den

Kunden, dürfen nur durch anerkannte Moulinex-

Kundendienstzentren durchgeführt werden.

— Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das

Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind.

Lassen Sie diese Teile zu Ihrer eigenen Sicherheit

unbedingt ausschließlich in anerkannten Moulinex-

Kundendienstzentren auswechseln (Adressenliste

siehe Service-heft).

— Tauchen Sie das Gerät, die Zuleitung und den

Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssig-

keiten.

— Lassen Sie das Stromkabel nie in Reichweite von

Kindern herunterhängen.

— Lassen Sie das Stromkabel nie in die Nähe oder

in Kontakt mit den heißen Teilen des Geräts, in der

Nähe einer Hitzequelle oder einer scharfen Kante

geraten.

— Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie aus-

schließlich für Ihr Gerät geeignetes Zubehör und

Ersatzteile von Moulinex verwenden.

Vor der ersten

Inbetriebnahme

Waschen Sie alle Zubehörteile und trocknen Sie sie

gleich sorgfältig ab.

Die Lochscheibe und das Messer müssen stets mit

einem Ölfilm bedeckt sein. Ölen Sie diese Teile.

Lassen Sie das Gerät nicht leer laufen, wenn die

Lochscheibe und das Messer nicht geölt sind.

Vor der ersten

Inbetriebnahme

6

Beschreibung, Sicherheitshinweise, Vor der ersten inbetriebnahme

13

Inbetriebnahme

F

LEISCHWOLF

. Montage des Fleischwolfs

— Nehmen Sie das Gehäuse (A1) am Einfülltrichter

und richten Sie die Öffnung nach oben. Führen

Sie nun die Schnecke (A2) mit der langen Achse

zuerst in das Gehäuse (A1) ein.

— Stecken Sie das Messer (A3) mit den Schneide-

flächen nach vorne auf die kurze Achse.

— Stecken Sie die gewünschte Lochscheibe (A4a

oder A4b) auf das Messer (A3) und achten Sie

darauf, dass die beiden Zapfen der Lochscheibe

in die beiden Vertiefungen des Gehäuses (A1)

einrasten.

— Ziehen Sie die Mutter (A5) fest, aber ohne sie zu

blockieren, auf dem Gehäuse (A1) an.

— Überprüfen Sie die Montage. Die Achse darf kein

Spiel haben und sich auch nicht um sich selbst

drehen können. Im gegenteiligen Fall müssen

die vorhergehenden Arbeitsschritte wiederholt

werden.

. Befestigung des Fleischwolfs auf dem Gerät

— Halten Sie den Fleischwolf mit nach rechts

gedrehtem Einfülltrichter an den ausgesteckten

Motorblock und stecken Sie ihn fest auf den Mo-

torblock.

— Drehen Sie den Einfülltrichter bis zum Einrasten

nach oben.

— Stecken Sie die abnehmbare Einfüllschale (B) auf

die Zapfen des Einfülltrichters.

Stecken Sie das Gerät an. Es ist nun einsatzbe-

reit.

. Gebrauch

— Bereiten Sie die gesamte Menge des Hackguts

vor. Entfernen Sie alle Knochen, Knorpel und

Sehnen.

— Schneiden Sie das Fleisch in Stücke (etwa 2 cm

x 2 cm) und geben Sie diese in die Einfüllschale

(B).

— Stellen Sie eine Schüssel unter den Fleischwolf.

— Drücken Sie auf das Symbol „I” des Ein/Aus-

Schalters (F).

— Füllen Sie die Fleischstücke mit Hilfe des Stopfers

(C) einzeln in den Einfülltrichter.

— Schieben Sie niemals mit den Fingern oder

Utensilien jeder Art nach.

— Lassen Sie das Gerät beim Fleis

chhacken nicht

länger als

14 Minuten in Dauerbetrieb.

Ein Tipp: Um das gesamte Hackfleisch aus der Ma-

schine zu befördern, kann man am Schluss ein paar

kleine Brotstückchen in den Einfülltrichter geben.

Was tun, wenn das im Gerät befindliche Hack-

fleisch im Fleischwolf festsitzt?

— Schalten Sie den Fleischwolf durch einen Druck

auf das Symbol “0” des Ein/Aus-Schalters (F) aus.

1

1a

1b

1c

1d

1e

2

2a

2b

3

— Drücken Sie anschließend einige Sekunden

lang auf den „Reverse”-Knopf (G). Das im Gerät

befindliche Hackfleisch tritt nun aus.

— Drücken Sie auf das Symbol „I” des

Ein/Aus-Schalters (F) und machen Sie weiter.

Wichtig: Der „Ein”-Knopf (F) und der „Reverse”-

Knopf (G) dürfen erst nach völligem Stillstand des

Geräts gedrückt werden.

Rezepte:

Nota: Bei Rezepten, die eine hohe Leistung

erfordern, darf die Betriebsdauer des Geräts

20 Sekunden nicht überschreiten.

Rezeptbeispiel: Lammfleisch mit Grünen

Bohnen.

150g Lammfleisch, 90 g Grüne Bohnen, 60 g Mehl,

30 g Wasser, 1 mittelgroße Zwiebel, 2 Knoblauch-

zehe, Salz, Pfeffer.

MischenSieineinerSchüsseldieGrünenBohnenmit

dem Mehl und geben Sie nach und nach das Wasser

zu, bis eine homogene Masse entsteht.

Stecken Sie den Stopfer in den Einfülltrichter und

geben Sie die Mischung in die Einfüllschale.

Schalten Sie das Gerät an und schieben Sie die

Mischung mit dem Stopfer langsam in den Ein-

fülltrichter.

Schneiden Sie dann die Zwiebel, den Knoblauch

und das Lammfleisch in kleine Würfel.

Die durchgedrehten Bohnen beifügen, mit 0,8 Liter

Wasser, Salz und Pfeffer in einen Topf geben und

bei schwachem Feuer eine Stunde lang köcheln

lassen.

Nehmen Sie den Schaum ab und geben Sie einen

Deckel auf den Topf.

K

EBBE

-V

ORSATZ

(

JE NACH

M

ODELL

)

. Montage

— Führen Sie die Schnecke (A2) in das Gehäuse

(A1) des Fleischwolfs (A) ein.

— Stecken Sie den Vorsatzhalter (I1) auf den Fleisch-

wolf (A) und achten Sie darauf, dass die beiden

Zapfen des Vorsatzhalters in die Vertiefungen des

Fleischwolfs einrasten.

— Stecken Sie erst den Ring (I2) und dann die Mutter

(A5) auf den Vorsatzhalter (I1) und ziehen Sie sie

fest an.

— Bringen Sie den derart präparierten Fleischwolf

wie in 2A angegeben auf dem Motorblock an.

Bitte beach

ten:

Dieses Zubehörteil wird ohne

Lochscheibe und Messer verwendet.

S

PRITZGEBÄCK

-V

ORSATZ

(

JE NACH

M

ODELL

)

. Montage

— Führen Sie die Schnecke (A2) in das Gehäuse

(A1) des Fleischwolfs (A) ein.

4

4b

4c

4a

5

7

Inbetriebnahme

14

— Stecken Sie die Tülle (J2) auf den Vorsatzhalter

(J1).

— Achten Sie darauf, dass die beiden Zapfen des

Vorsatzhalters (J1) in die Vertiefungen des Fleisch-

wolfs (A) einrasten.

— Ziehen Sie die Mutter (A5) fest, aber ohne sie zu

blockieren, auf dem Gehäuse (A1) an.

— Bringen Sie den derart präparierten Fleischwolf wie

in 2A angegeben auf dem Motorblock an.

Bitte beachten:

Dieses Zubehörteil wird ohne Lochscheibe und

Messer verwendet.

. Gebrauch

— Bereiten Sie den Teig zu.

Mit etwas weichem Teig werden bessere Ergeb-

nisse erzielt.

— Wählen Sie nun das gewünschte Dekor, indem Sie

den Pfeil aus das gewünschte Dekor drehen.

— Führen Sie so lange Teig ein, bis Sie die gewünsch-

te Menge Spritzgebäck hergestellt haben.

W

URSTFÜLLTRICHTER

(

JE NACH

M

ODELL

)

Dieses Zubehörteil des Fleischwolfs (A) dient zur

Herstellung von Würsten aller Art ganz nach Ihrem

persönlichen Geschmack.

. Montage

— Führen Sie die Schnecke (A2) in das Gehäuse

(A1) des Fleischwolfs (A) ein.

— Stecken Sie den Wursteinfülltrichter (K) und die

Mutter (A5) auf und ziehen Sie sie fest an.

— Bringen Sie den derart präparierten Fleischwolf

wie in 2A angegeben auf dem Motorblock an.

Bitte beachten: Dieses Zubehörteil wird ohne

Lochscheibe und Messer verwendet.

. Gebrauch

— Dieses Zubehörteil kommt zum Einsatz, wenn

das Fleisch bereits gehackt und nach Ihrem

persönlichen Geschmack gewürzt ist.

— Lassen Sie die Wursthaut in lauwarmem

Wasser einweichen, um sie wieder geschmeidig

zu machen, ziehen Sie sie anschließend auf den

Wursteinfülltrichter (K) und lassen Sie unten etwa

5 cm überstehen.

— Füllen Sie den Einfülltrichter des Gehäuses (A1)

des Fleischwolfs (A) mit Wurstbrät, setzen Sie das

Gerät in Betrieb und schieben Sie mit dem Stopfer

nach, bis das Brät bis fast an den Wursteinfülltrich-

ter hinreicht.

— Schalten Sie das Gerät aus.

— Machen Sie einen Knoten in die überstehenden

5 cm Wursthaut und schieben Sie ihn in Richtung

Wursteinfüll-trichter hoch, um zu verhindern, dass

sich Luftblasen in der Wursthaut bilden.

— Schalten Sie das Gerät wieder ein und füllen Sie

weiter Brät nach. Die Wursthaut füllt sich. Um

ein übermäßiges Aufblähen der Wursthaut zu

6

verhindern, sollten die Würste nicht allzu prall

gefüllt werden.

— Diese Aufgabe lässt sich leichter zu zweit bewäl-

tigen: einer füllt Brät nach und der andere hält die

sich füllende Wursthaut fest.

— Wenn das ganze Brät verbraucht ist schalten Sie

das Gerät aus, nehmen die verbleibende Wurst-

haut ab und verknoten sie.

— Drehen Sie nun die Würste in der jeweils ge-

wünschten Länge ab.

G

EMÜSESCHNEIDER

(

JE NACH

M

ODELL

)

. Montage

— Halten Sie den nach rechts gedrehtem Einfülltrich-

ter (L1) an den ausgesteckten Motorblock (H).

— Führen Sie den Antriebsstift des Einfülltrichters

(L1) gerade in den Motorblock (H) ein.

— Drehen Sie den Einfülltrichter nach links.

— Nehmen Sie die gewünschte Trommel (L3) und

stecken Sie auf den Einfülltrichter. Drehen Sie sie

dabei leicht, damit sie richtig fest sitzt.

— Überprüfen Sie die Montage.

— Der „Reverse”-Knopf (G) darf bei Benutzung

des Gemüseschneiders nicht eingesetzt wer-

den.

. Gebrauch

— Bereiten Sie die gesamte Menge der zu verarbei-

tenden Lebensmittel vor.

— Stellen Sie eine Schüssel unter den Einfülltrichter

(L1).

— Stecken Sie das Gerät an. Nehmen Sie es durch

Drücken des Symbols „I” am Ein/Aus-Schalter (F)

in Betrieb.

— Geben Sie das Hackgut in den Einfülltrichter (L1)

und schieben Sie gleichmäßig mit dem Stopfer

(L2) nach.

— Schieben Sie niemals mit den Fingern oder

Utensilien jeder Art nach.

— Halten Sie niemals bei laufendem Gerät Ihre

Finger in die Trommel.

Reinigung

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.

— Drücken Sie den Entriegelungsknopf (E) und

kippen Sie das Ensemble (Fleischwolf (A) + Ein-

füllschale (B) oder Gemüseschneider (L)) zum

Abnehmen vom Motorblock (H) nach rechts ab.

— Zum Abnehmen des Fleischwolfs nehmen Sie die

Einfüllschale (B) vom Einfülltrichter ab, schrauben

Sie die Mutter (A5) auf und nehmen Sie die Loch-

scheibe (A4), das Messer (A3) und die Schnecke

(A2) ab.

— Gehen Sie vorsichtig mit den scharfen Teilen um.

— Reinigen Sie alle Teile mit warmem Seifenwas-

7

7a

7b

7c

Reinigung

8

Reinigung

15

ser, spülen Sie sie ab und trocknen Sie sie

sorgfältig ab.

— Die Lochscheibe (A4) und das Messer (A3)

müssen gefettet werden. Reiben Sie sie mit

Öl ein.

— Bringen Sie den Motorblock (H) nicht mit Wasser

in Berührung. Reiben Sie ihn einfach nur mit einem

leicht angefeuchteten Tuch ab.

— Der Fleischwolf (A), also das Gehäuse (A1),

die Schnecke (A2), das Messer (A3), die

Lochscheiben (A4) und die Mutter (A5) sind

nicht spülmaschinenfest.

Was tun, wenn Ihr Gerät

nicht funktioniert?

— Überprüfen Sie, ob das Gerät auch wirklich richtig

angesteckt ist.

Das Gerät funktioniert immer noch nicht? Wen-

den Sie sich in diesem Fall an ein anerkanntes

Moulinex-Kundendienstzen-trum (Adressen

siehe Serviceheft).

Denken Sie an den Schutz der

Umwelt !

Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die

wieder verwertet werden können.

Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer

Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.

9

Was tun, wenn ihr gerät nicht funktioniert

Dzie$kujemy, z[e wybrali Pan;stwo urza$dzenie

firmy

Moulinex.

A

Kon;co;wka do mielenia mie$sa

A1 Korpus

A2 S:limak

A3 No;z[ ze stali nierdzewnej samoostrza$cy

A4 Sitka

A4a Sitko z ma`ymi otworami>

mielenie drobne

A4b Sitko z duz[ymi otworami>

grube mielenie

A5 Pierócien; dociskowy

B

Wyjmowana miska

C

Popychacz mie$sa

D

Os`ona schowka na akcesoria

E

Przycisk odblokowania kon;co;wki

do mielenia mie$sa

F

Przycisk W`a$czony ¶ wy`a$czony (0-I)

G

Przyciski ¤Do ty`u‹ (chwilowe

w`a$czenie obroto;w w przeciwnym

kierunku)

H

Silnik

I

Element wyposaz[enia kebbe

(zalez[nie od modelu)

I1

Kon;co;wka wyciskaja$ca

I2

Pierócien;

J

Wyciskarka do ciastek

(zalez[nie od modelu)

J1

Uchwyt

J2

Forma

K

Nasadka masarska

(zalez[nie od modelu)

L

Szatkownica (zalez[nie od modelu)

L1

Zasobnik

L2

Popychacz

L3

Be$bny (zalez[nie od modelu)

L3a Be$ben do plastro;w

L3b Be$ben do plastro;w dekoracyjnych

L3c Be$ben do tarcia grubego

L3d Be$ben do tarcia drobnego

L3e Be$ben do parmezanu

L3f Be$ben do lodu

— Przed pierwszym uz[yciem zakupionego

urza$dzenia prosze$ starannie przeczytac;

instrukcje$obs`ugi> nieprawid`owa obs`uga

zwalnia Moulinex z wszelkiej odpowied-

zialnoóci.

— Urządzenie nie powinno być użytkowane

przez osoby(włączając dzieci),które są upoś-
ledzone fizycznie lub umysłowo, jak również
przez osoby nie posiadające doświadczenia

iwiedzy,zwyjątkiemprzypadków, kiedy zna-
jdują się one pod opieką osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub zostały przez nią poinstruowane w za-
kresie użytkowania urządzenia. Należy
dopilnować aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.

— Nalez[y upewnic; sie$, czy napie$cie na tabli-

czce znamionowej urza$dzenia jest zgodne

z napie$ciem w sieci zasilaja$cej.

Nieprawid`owe pod`a$czenie do sieci elektry-

cznej powoduje wygaónie$cie uprawnien;

gwarancyjnych.

— Urza$dzenie jest przeznaczone wy`a$cznie do

uz[ytku w gospodarstwie domowym do

celo;w kulinarnych i pod nadzorem.

— Ustawic; urza$dzenie na p`askiej, czystej i

suchej powierzchni.

— Zapobiegac; zwisaniu d`ugich w`oso;w, wsta$z[ek

lub krawato;w nad akcesoriami w czasie pracy.

— Od`a$czyc; urza$dzenie po zakon;czeniu

uz[ytkowania, w czasie mycia oraz w czasie

zak`adania i zdejmowania akcesorio;w.

— Nie uz[ywac; urza$dzenia jez[eli nie dzia`a pra-

wid`owo lub jez[eli zosta`o uszkodzone.

W takim przypadku nalez[y zwro;cic; sie$ do

autoryzowanego serwisu Moulinex (patrz

lista w ksia$z[eczce serwisowej).

— Kaz[da interwencja nie zwia$zana z czyszcze-

niem i zwyk`a$konserwacja$musi byc;wykonana

w autoryzowanym centrum serwisowym

Moulinex.

— Jez[eli kabel zasilania lub wtyczka sa$ uszkod-

zone nie uz[ywaj urza$dzenia. Aby zapobiec

wszelkiemu niebezpieczen;stwu przewo;d

musi byc; wymieniony przez autoryzowany

serwis Moulinex (patrz lista w ksia$z[eczce

serwisowej).

— Nie wk`adac; urza$dzenia, przewodu zasila-

nia lub wtyczki do wody lub innych p`yno;w.

— Przewo;d zasilania nie powinien swobodnie

zwisac; w miejscu doste$pnym dla dzieci.

— Przewo;d zasilania nie moz[e znajdowac; sie$

w pobliz[u lub stykac; sie$ z nagrzewaja$cymi

sie$ elementami urza$dzenia, z;ro;d`ami ciep`a

lub ostrymi krawe$dziami.

— Dla Pan;stwa bezpieczen;stwa, nalez[y uz[ywac;

tylko oryginalne wyposaz[enie i cze$óci zamien-

ne Moulinex dostosowane do urza$dzenia.

Umyc; wszystkie akcesoria i wytrzec; je do-

k`adnie.

Kratka i nó powinny zawsze by

ć natłuszc-

zone. Posmarowa

ć je olejem.

Nie u ywa

ć urządzenia, je eli kratka i nó nie

s

ą posmarowane olejem.

Opis

Zasady bezpieczen;stwa

10

Przed pierwszym uz[yciem

Opis zasady bezpieczen;stwa, Przed pierwszym uz[yciem

30:46

Мясорубка MOULINEX HV8 ME626132.

13:59

Обзор мясорубки Moulinex. Нарезка овощей . Такого обзора вы еще не видели

09:47

Электромясорубка Moulinex HV8 тестируем дома

03:59

Универсальная мясорубка. Обзор Moulinex HV8 Pro ME6878

03:42

Мясорубка Moulinex HV8 ME626132

22:01

Мясорубка Moulinex hv8 обзор недостатки Meat mincer Moulinex hv8 review

07:55

Мясорубка moulinex hv8 обзор от жены

08:56

Мясорубка MOULINEX HV8 ME688832

Нажмите на кнопку для помощи

Код: 51581

Извините, товара сейчас нет в наличии



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

Дополнительная информация в категории Мясорубка:

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Мясорубка Moulinex HV8 ME 660832 совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Мясорубка Moulinex HV8 ME 660832.

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Мясорубка Moulinex HV8 ME 660832. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

Nous vous remercions d’avoir choisi un appa­reil de la gamme Moulinex.

Description

A Tête hachoir amovible

A1 Corps
A2 Vis
A3 Couteau inox auto-affûtable
A4 Grilles

A4a Grille petits trous : haché fin
A4b Grille gros trous : haché gros

A5 Ecrou

B Plateau amovible
C Poussoir à viande
D Capot de rangement des

accessoires

E Bouton de déverrouillage de la tête

hachoir
F Touche Marche/Arrêt (0 — I)
G Touche « Reverse » (marche arrière

momentanée)
H Bloc moteur
I Accessoire à kebbe (selon modèle)

I1 Embout de filière
I2 Bague

J Filière à biscuits (selon modèle)

J1 Support
J2 Moule

K Entonnoir à saucisses (selon

modèle)
L Coupe-légumes (selon modèle)

L1 Magasin
L2 Poussoir
L3 Tambours (selon modèle)

L3a Tambour tranché

L3b Tambour tranché en forme

L3c Tambour râpé gros

L3d Tambour râpé fin

L3e Tambour à parmesan

L3f Tambour à glace

— Vérifiez que la tension d’alimentation de
votre appareil correspond bien à celle de
votre installation électrique.

Toute erreur de branchement annule la ga­rantie.

— Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique culinaire, à l’intérieur de
la maison et sous surveillance.

— Utilisez votre appareil sur une surface plane,
propre et sèche.

— Ne laissez pas pendre de cheveux longs,
d’écharpe ou de cravate au dessus des ac­cessoires en fonctionnement.

— Débranchez votre appareil dès que vous
cessez de l’utiliser, lorsque vous le nettoyez
et lors de la mise en place ou du retrait des
accessoires.

— N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été endommagé.
Dans ce cas, adressez-vous à un centre ser­vice agréé Moulinex (voir liste dans le livret
service).

— Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être effec­tuée par un centre service agréé Moulinex.

— Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin
d’éviter tout danger, faites-les obligatoire­ment remplacer par un centre service agréé
Moulinex (voir liste dans le livret service).

— Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimen­tation ou la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.

— Ne laissez pas le câble d’alimentation pen­dre à portée de mains des enfants.

— Le câble d’alimentation ne doit jamais être
à proximité ou en contact avec des parties
chaudes, près d’une source de chaleur ou
sur angle vif.

— Pour votre sécurité, n’utilisez que des ac­cessoires et des pièces détachées Moulinex
adaptés à votre appareil.

Conseils de sécurité

— Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre ap­pareil : une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait Moulinex de
toute responsabilité.

— Ne laissez pas l’appareil à la portée des
enfants sans surveillance. L’utilisation de
cet appareil par des jeunes enfants ou
des personnes handicapées doit être
faite sous surveillance.

Avant une première
utilisation

Lavez tous les accessoires et essuyez-les
aussitôt soigneusement.

Mise en service

TÊTE HACHOIR

. Montage de la tête hachoir

1

— Prenez le corps (A1) par la cheminée en pla-

1a

çant l’ouverture la plus large vers le haut.

6

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Должностная инструкция уборщика территорий в соответствии с профстандартом
  • Стул ингольф инструкция по сборке
  • Как принимать кетотифен взрослым при аллергии инструкция по применению
  • Лоперамид инструкция по применению капсулы 2 мг взрослым дозировка
  • Компливит селен инструкция по применению для мужчин