Наушники jbl endurance dive инструкция

Manual

View the manual for the JBL Endurance Dive here, for free. This user manual comes under the category headphones and has been rated by 62 people with an average of a 7.9. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the JBL Endurance Dive?

Ask your question here

JBL Endurance Dive specifications

Below you will find the product specifications and the manual specifications of the JBL Endurance Dive.

The JBL Endurance Dive headphone is a dynamic driver type with an RF connectivity feature. It comes with a pouch, quick start guide, and extra earbuds. The product has an international protection (IP) code of IPX7, which makes the headphone waterproof. It also has a rechargeable battery and touch volume control.

The headphone has a driver unit of 10 millimeters and a continuous audio playback time of up to eight hours. It is compatible with any brand of device and does not have a 6.35 mm connector. The JBL Endurance Dive headphone includes a warranty card to ensure quality and customer satisfaction.

Designed for an active lifestyle, the JBL Endurance Dive headphone is perfect for people who love to swim or exercise. With its IPX7 waterproof rating, the headphone can be submerged in water up to one meter deep for up to 30 minutes. Moreover, the touch volume control feature allows users to adjust the volume without needing to stop their activity.

In conclusion, the JBL Endurance Dive headphone is a durable and reliable accessory for any physical activity, boasting an IPX7 waterproof rating, touch volume control, and dynamic drivers. Its eight-hour audio playback time makes it perfect for long activities, and its compatibility with any brand of device ensures it can be used by anyone.

Headphone frequency

20 — 20000 Hz

Brand compatibility

Any brand

General
Brand JBL
Model Endurance Dive | JBLENDURDIVEBLK
Product headphone
EAN 6925281933332
Language English
Filetype User manual (PDF), Datasheet (PDF)
Ports & interfaces
RF connectivity No
6.35 mm connector No
Connectivity technology Wireless
Bluetooth Yes
3.5 mm connector No
Headphones
Headphone frequency 20 — 20000 Hz
Driver unit 10 mm
Driver type Dynamic
Ear coupling Intraaural
Performance
Volume control Touch
International Protection (IP) code IPX7
Protection features Waterproof
Product type Headset
Product colour Black
Headset type Binaural
Wearing style Ear-hook
Recommended usage Sports
Battery
Rechargeable battery Yes
Continuous audio playback time 8 h
Packaging content
Pouch Yes
Quick start guide Yes
Extra earbuds Yes
Warranty card Yes
Other features
Brand compatibility Any brand
2.5 mm connector No
Microphone
Microphone noise-canceling No
Microphone type Built-in

show more

Frequently asked questions

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the JBL Endurance Dive below.

What is bluetooth?

Bluetooth is a way of exchanging data wirelessly between electronic devices via radio waves. The distance between the two devices that exchange data can in most cases be no more than ten metres.

When is my volume too loud?

A volume above 80 decibels can be harmful to hearing. When the volume exceeds 120 decibels, direct damage can even occur. The chance of hearing damage depends on the listening frequency and duration.

What is noise cancelling?

Noise cancelling ensures that ambient noise is reduced.

Can I make hands-free calls with my headphone?

The newer headphones generally have a small microphone built in which allows for calling.

Is the manual of the JBL Endurance Dive available in English?

Yes, the manual of the JBL Endurance Dive is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

ENDURANCE DIVE

ENDURANCE DIVE

Quick Start Guide

快速入门指南

WHAT’S IN THE BOX

1

Endurance DIVE

EnhancersEar tips

S M L

USB Data Charging cable

Warranty card, Warning card, Safety sheet, QSG, Pouch

SELECT YOUR SIZE

2

S M L

ENDURANCE DIVE

Quick Start Guide

快速入门指南

ATTACH EAR TIP ENHANCERS

3

Clip the eartip onto the earphone.

FR: Clipsez l’embout sur l’écouteur.
ES: Ajusta la almohadilla en el auricular.
DE: Klemme den Ohrstöpsel auf den In -Ear-Kopfhörer.
IT: Fissare il copriauricolare sull’auricolare.
NL: Klik het dopje va st op het oordopje.
NO: Fest øre pluggen til ørete lefonen.
FI: Kiinnitä korvasovite kuulokkeeseen.
SV: Sätt fast örontoppen på hörluren.
DA: Klips ø reproppen på øretelefone n.

PL: Zamoc uj nakładkę na sł uchawce.

HU: Csíptes d a fülbetétet a fülha llgatóra.

RU: Закре пите вклады ши на наушниках .

PT: Encaixe os protetores no fo ne de ouvido.
ID: Jepitk an eartip ke earphone.

JP: イヤー チップを イヤ ホン に 取り付 け ます。

KO: 이어팁을 이어폰에 끼우세요.

CHS: 将耳塞套安装在耳机上。

CH T: 將耳塞套入耳機。

TWISTLOCK™ TECHNOLOGY

4

Insert the earphones downwards into your ear.

Twist backwards to lock in place. Adjust for comfort.

.היינזואהלעןזואלםא תמהתאוביכרה :HE

.ﺔﻋﺴﻟانذﻷاﺔﻌﻄﻗ

ﺒﺛ :AR

ّ

ENDURANCE DIVE

Quick Start Guide

快速入门指南

FR: Insérez l es écouteurs da ns vos oreilles vers le bas. Faites-le s pivoter vers l’arrière

pour les fi xer en place. Ajus tez-les pour que leu r utilisation soit confor table.

ES: Ponte el auricular e n el oído. Gíralo hac ia atrás para aseg urarlo, y ajústalo a tu

comodidad.

DE: Drücke die In- Ear-Kopfhörer nac h unten in dein Ohr. Drehe sie dann n ach hinten,

damit si e fixiert werde n. Passe sie für meh r Tragekomfor t entsprechend an.

IT: Inserire gli auricolari nelle orecchie posizionandoli verso il basso. Ruotarli

all’indi etro per fissa rli. Regolar li fino a raggi ungere una po sizione conf ortevole.

NL: Plaats d e oordopjes i n je oor. Draai ac hterwaart s om te vergren delen. Pas aa n voor

comfort.

NO: Sett inn ø retelefonene ne dover inn i øret. Vri bakover for å feste den på pl ass.

Justeres for komfort.

FI: Laita kuulokkeet korviisi alaspäin suuntautuvalla liikkeellä. Lukitse paikalleen

kääntämällä taaksepäin. Säädä mukavaksi.

SV: För in hörlurarna n edåt i örat. Vrid bakåt för att de s ka sitta stadig t. Justera för

komfort.

DA: S æt øretelefoner ne nedad ind i øret. Drej dem bag ud for at låse dem på pl ads.

Juster de m, så de sidder behagelig t.

PL: Umieść słuchawki sk ierowane w dół w uchu. Przek ręć do tyłu, aby je z ablokowa ć.

Dostosuj ułożeni e słuchawek.

HU: Helyezd a fülhallgatót a f üledbe. Tekerd el hátrafelé, hog y a helyére kerülj ön.

Igazítsd meg, ho gy kényelmes leg yen.

RU: Вс тавьте наушники в уши. Поверните наушн ики назад для фиксаци и.

Отрег улируйте, как вам удобно.

PT: Insira o s fones no ouvido. Gire para tr ás e encaixe-o. Ajuste para a p osição mais

confortável.

ID: Masukkan e arphone ke dalam telinga A nda. Putar ke bela kang untuk mengu nci.

Sesuaikan agar nyaman.

JP: イヤホンを耳の中 に、下向きに入れます。反対の 向きにねじり、位置 を固定します。快

適な 位置 に 調節 し ます。

KO: 이어폰을 귀에 착용하세요. 뒤로 구부려서 제자리에 고정하세요. 편안하게 착용되도록

조절하세요.

CHS: 将耳机佩戴在耳部。向后旋 转,锁定到位。舒适调整。

CH T: 將耳機朝下放入您的耳朵。 向後旋轉以固定到位。調整至舒適位置。

.רתויב חונה בצמל ןתוא ומיא תה .םוקמב ולענייש דע ר וחאל ןתוא ובבוס

.ﻚﻟ ﺢﻳﺮﳌا ﻊﺿﻮﻟا ﲆﻋ ﺎﻬﻄﺒﺿا .ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺖﺒﺜﺗ ﻟ ﻒﻠﺨﻟا ﱃإ ﺎﻬّﻔﻠﺑ ﻢﻗ .ﻚﻧذأ ﻞﺧاد ﻞﻔﺳﻷا ﱃإ تﺎﻋﺴﻟا ﻞﺧدأ :AR

POUCH

5

.הטמ יפלכ העונת ב ,ןזואה ךותל תוינזוא ה תא ורידחה :HE

<

50ºC/130ºF

Step 1 Step 2 Step 3

ENDURANCE DIVE

Quick Start Guide

快速入门指南

TOUCH BUTTON COMMAND

6

6.1 Music Control

6.2 Phone Control 6.3 Volume Control

x1

x1

x2

6.4 Mode Control

=3s

The mode at switch on
will be the same as the

FR: Le mode ac tivé lorsque vou s allumez l’appare il est le même que l e mode qui était act ivé
lorsqu e vous l’avez éteint la de rnière fois.
ES: El modo al e ncender será e l mismo con que se ap agó el dispositivo.
DE: Beim Ei nschalten ist de r Modus identis ch mit jenem währ end der Abschal tung.
IT: La modalit à all’accensione s arà quella impo stata allo speg nimento.

NL: De modus tijdens het inschakelen zal hetzelfde zijn als de modus tijdens het uitschakelen.
NO: Modus ve d påskrudd vil v ære den samme som m odus ved avslått.
FI: Päälle k ytkiessä l aite asettuu sa maan tilaan kui n missä se oli viim eksi.
SV: Läget vid påslagning kommer att vara detsamma som läget vid avstängning.
DA: Hovedte lefonerne tæn des i samme tilst and, som de var i, da de bl ev slukket.

MP3

mode when switched off.

ENDURANCE DIVE

Quick Start Guide

快速入门指南

PL: Po włączeniu uru chomiany jest te n sam tryb, któr y był aktywny w momenci e wyłączania
urządzenia.

HU: A bekapcsoláskor beállított mód megegyezik a kikapcsoláskor aktív móddal.

RU: Режим работы при вк лючении буд ет оставать ся таким же, ка кой был выбра н при
выключении устройства.
PT: O modo ao ligar será o mesmo quand o estiver de sligado.

ID: Mode sa at dihidupkan a kan sama denga n mode saat dimati kan.

JP: 電源オフ時のモードが、電源をオンにした時にも適応されます。

KO: 스위치를 켰을 때의 모드는 스위치를 껐을 때의 모드와 같습니다.

CHS: 开启时的模式与关闭时的模式相同。

CH T: 開啟時的模式與關閉時的模式相同。

WATERPROOF

7

7.1

Use MP3 mode and lock touch control before submerging.

2

x2 +

>5s

.יוביכב בצמל ההז ה יהי הלעפהב רישכמה בצמ :HE

.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ ﺪﻨﻋ ﻊﺿﻮﻠﻟ ﺎًﻘﺑﺎﻄﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻊﺿﻮﻟا نﻮﻜﻴﺳ :AR

30 mins

2

Lock Touch Control: Tap once,
tap again and hold for 5 seconds

3

Shake after use to remove water

Note: Bluetooth does not work under water. You can enjoy MP3
music up to 30 minutes and to a depth of 1 meter underwater.

FR: 7.1 Utilisez le m ode MP3 et la comma nde tactile de ver rouillage avant une submersion.
Comman de tactile de verrouillage : Appuyez une fo is, appuyez de nou veau et maintenez 5
secondes. Commande tactile de déverrouillage : Fermez le POWERHOOK™. Secouez après
l’utilisation pour éliminer l’eau. Remarque : le Bluetooth ne fon ctionne pas sous l’eau. Vous

pouvez profiter de j usqu’à 30 minu tes de musique MP 3 à une profo ndeur de 1 mètre sou s l’eau.
ES: 7.1 Utiliza el mo do Mp3 y bloquea e l control t áctil antes de sum ergir el dispos itivo. Bloquea r

el contro l táctil: toca una vez, v uelve a tocar y mantenlo pulsado du rante 5 segundos.

Desbloquear el contro l táctil: cierra e l POWERHOOK™. Agíta lo después del u so para quitar el

agua. Nota: Bluetooth no f unciona bajo el agua. Puedes disfrutar de músi ca hasta 30 minuto s y

1m

Unlock Touch Control: Close the
POWERHOOK™

7.2

ENDURANCE DIVE

Quick Start Guide

快速入门指南

a una profu ndidad de hasta 1 m etro bajo el agua.

DE: 7.1 MP3-Modus v erwenden und Touc h-Bedienelement vo r dem Untertauc hen sperren.

Sperren des Touch-Bedienelements: 1 Mal tippen, erneut tippen und 5 Sekunden gedrückt
halten. Entsperren des Touch-Bedienelements: POWERHOOK™ schließen. Nach der
Verwen dung schütt eln, um Wasser zu entfern en. Hinweis: Bluetooth funk tioniert nic ht unter
Wasser. Genieße bis zu 30 Minuten und bis zu einer Wassertiefe von 1 M eter MP3-Musik.
IT: 7.1 Usa la modali tà MP3 e blocca il touch control prima di immergerti. Blocc o touch control:
tocca una volta, toc ca di nuovo e tieni premuto per 5 secondi. Sblocco Touch Control: chiudi il

POWERHO OK ™. Agitar e dopo l’uso per rimu overe l’acqua. Nota: il Blu etooth non funzio na
sott’acq ua. È possibile a scoltare musi ca MP3 fino a 30 minuti e a d una profondità di 1 metro.

NL: 7.1 Gebruik de MP3-modus en vergrendel de aanraakbediening voor onderdempeling.

Vergrend el Touch Control: Tik eenmaa l, tik opnieu w en houd 5 s econden vas t. Ontgrendel
Touch Contr ol: sluit de P OWERHOOK ™. Schu d na gebrui k om water te ver wijderen.
Opmerking: Blueto oth werkt ni et onder water. U k unt maxima al 30 minuten genieten van
MP3-mu ziek en tot ee n diepte van 1 m eter onder wa ter.

NO: 7.1 Bruk MP3-modus og lås berøringskontrollen før nedsenking. Lås berøringskontrollen:
Trykk en ga ng, tryk igjen o g hold nede i fem sek under. Lås opp berø ringskontroll en: Lukk
POWERHO OK™. Rist etter bruk for å fjer ne vann. Merk: Bluetooth fu ngerer ikke und er vann. Du
kan nyte M P3-musikk i oppt il 30 minutter og ve d en 1 meters dybde u nder vann.
FI: 7.1 Käytä MP3-tilaa ja ko sketusnäytön oh jauksen lukit usta ennen vede n alle menoa.
Kosketusohjauksen lukitus: Napauta kerran, napauta uudelleen ja pidä painettuna 5 sekuntia.
Kosketusohjauksen lukituksen avaus: Sulje POWERHOOK™. Ravista käytön jälkeen veden
poistamiseksi. Huomaa: Bluetooth ei toim i veden alla. Voit nauttia M P3-musiikis ta enintään 30
minuut tia enintään 1 metrin sy vyydessä .
SV: 7.1 Använd MP3 -läget och lås to uch-kontroll en innan du går un der vatten. Lå s touch-kontrol len:
Tryck en gån g, tryck igen oc h håll nere i 5 sek under. Lås upp touc h-kontrollen: S täng POWERHOO K™.
Skaka ef ter användni ng för att avlägs na vatten. OBS! Bluetoot h fungerar ej un der vatten. Du ka n
njuta av MP 3-musik upp til l 30 minuter och ne r till ett djup på 1 m eter under vatt net.
DA: 7.1 Brug MP3-tilstand og lås berøringskontrol inden nedsænkning. Lock Touch Control:
Tryk en gang, tryk igen og hold i 5 sekunder.Lås Touch C ontrol op: Luk POWERH OOK™.
Ryst ef ter brug, for at fjerne vand. Bemærk: Bluetooth virker i kke under vand. Du kan nyde
MP3-musik i op til 30 minutter og ned til en dybde på 1 meter u nder vandet.

PL: 7.1 Przed zanu rzeniem włąc z tryb MP 3 i zablokuj pan el dotykowy. Blokow anie panelu
dotykowego: stuknij raz, a n astępnie drugi raz i prz ytrzymaj p rzez 5 sekund. Od blokowanie
panelu dotykowe go: zamknij POWERHOOK™. Wstr ząśnij po użyciu, aby usu nąć wodę.
Uwaga: Bluetoo th nie dzi ała pod wo dą. Możesz słuc hać muzyki z MP3 przez maksymaln ie 30
minut i na g łębokości do 1 me tra pod wod ą.
HU: 7.1 Használj a az MP3 mó dot, és zárja le a bemeríté s előtt az érintő képernyőt.
Érintőké pernyő zárolása: érintse meg eg yszer, majd újra, val amint tartsa l enyomva 5
másodp ercig. Érintőkép ernyő feloldá sa: zárj a le a POWERHOOK™-e t. Haszná lat után rázz a

meg, ami vel a víz eltávolí tásra fog kerüln i. Megjegyzés: A bluetooth nem m űködik víz alatt. Az
MP3 zenét a kár 30 percig, és 1 m éter mélységig élvezheti a víz alatt.

RU: 7.1 Перед погру жением воспол ьзуйтесь режи мом MP3 и заблоки руйте сенсорное
управление. Бл окировка сенсорного управления: коснитес ь один раз, косните сь еще раз
и удержива йте в течение 5 секунд. Разблок ировка с енсорного управления: закройте
POWERHO OK™. Потрясите после использования, чтоб ы удали ть воду. Примечание:
Bluetooth не работ ает под водо й. Вы можете слушать м узыку MP3 до 30 ми нут на глубине
до 1 метра п од водой.
PT: 7.1 Use o mod o MP3 e bloq ueie o controle d e toque antes de merg ulhar. Bloquear c ontrole
de toque: Dê u m toque e depois pre ssione por cin co segundos. De sbloquear co ntrole de toque:

Feche o POWERHOOK™. Agite depo is de usar para retirar a águ a. Obs.: O Bluetooth não
funciona emba ixo d’água. O fone rece berá o sinal de MP3 por até 30 minutos se estiver a
menos de 1 metro de profundidade.

ID: 7.1 Gunakan mo de MP3 dan kunci kon trol sentuh sebe lum membawanya ke dalam air.

Mengunci Kontro l Sentuh: Ketuk dua ka li dan tahan selama 5 detik. Membu ka Kontrol Sentuh:
Tutup POWERHOOK™. Goncangkan setelah digunakan untuk membuang air.
Catatan: Bluetooth ti dak dapat digun akan di dalam air. Anda dapat m enikmati musik MP3

selama 30 menit d an sampai ke kedal aman 1 meter di bawa h air.

JP: 7.1 水 に浸す前 に、M P3モードを使 用してタッチ・コントロールをロックします。タッチ・コントロ

ールの ロック:1回タップし 、再 度タップして5秒 間押し 続けま す。タッチ・コントロール のアンロック:

POWERHOOK™を閉じます。使用後に振って水を払い落とします。注:Bluetooth機能は水の中では

働きません。水深1メートルで最高30分間MP3ミュージックをお楽しみいただけます。

KO: 7.1 물에 잠기기 전 MP3 모드를 사용하여 터치 제어를 잠그십시오. 터치 제어 잠금: 한 번 누르고 다시

5초간 길게 누릅니다. 터치 제어 잠금 해제: 파워훅 닫기. 사용 후 흔들어 물기 제거. 참고: 수중에서는

ENDURANCE DIVE

Quick Start Guide

快速入门指南

Bluetoo th가 작동하지 않습니다. 최대 수심 1m에서 30 분간 MP 3 음악을 감상할 수 있습니다.

CHS: 7.1 潜水前使用 MP3 模式并锁定触摸控制功能。锁定触摸控制功能:先点按一次,然后再次

点按并按住 5 秒。解锁触摸控制功能:关闭 POWERHOOK™。使用后摇动几下甩干水分.

注意:蓝牙不支持水下运行。在水下 1 米深处您可以聆听 MP3 音乐最多 30 分钟。

CH T: 7.1 在浸入水中之前使用 MP3 模式並鎖定觸控控制。鎖定觸控控制:點選一次,再次點選並

按住 5 秒鐘。解鎖觸控控制:關閉 POWERHOOK™。使用後搖動以去除水分。附註:Bluetooth 在

水下無法使用。您可以在水下 1 公尺的深度享受長達 30 分鐘的 MP3 音樂。

ךשמל קזח הו בוש שקה ,תחא םעפ שקה :עגמה רקב ת ליענ .הלילצה ינ פל עגמה רקב תא לענו MP3 בצמ ב שמתשה 7.1:

:הרעה .םימה תופי ט תא ריסהל ידכ שומי שה רחאל רענ .POWERHOOK™-ה תא רוגס :עגמה רק ב תליענ רורחש .תוי נש 5

.םימל תחתמ רטמ 1 לש קמועל דעו תוקד 30 דע MP3-ב הקיסוממ תונהיל ןת ינ .םימל תחתמ לעופ ונ יא Bluetooth

ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟإ . ناﻮﺛ 5 ةﺪﳌ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺮﻘﻧا ﻢﺛ ،ةﺮﻣ ﺮﻘﻧا :ﺲﻤﻠﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻞﻔﻗ .ﺮﻤﻐﻟا ﻞﺒﻗ ﺲﻤﻠﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻞﻔﻗاو MP3 ﻊﺿو مﺪﺨﺘﺳا :AR

ةﺪﳌ MP3 ﻰﻘﻴﺳﻮ عﺎﺘﻤﺘﺳﻻا ﻚﻨﻜ .ءﺎﳌا ﺖﺤﺗ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ ءﺎﳌا ﺔﻟازﻹ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ جﺮﻟﺎﺑ ﻢﻗ .POWERH OOK™ ﻖﻠﻏأ :ﺲﻤﻠﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا

POWER/PAIR/CHARGE

8

.ءﺎﳌا ﺖﺤﺗ ﱰﻣ 1 ﻖﻤﻌﺑو ﺔﻘﻴﻗد 30 ﱃإ ﻞﺼﺗ

8.1 POWERHOOK™ — Automatic Power ON/OFF

7.1

HE

FR

8.1 POWERH OOK™ — Une fonction

marche/arrêt automatique

ÉTAT

MISE EN MARCHE

ARRÊT

DE

8.1 POWERH OOK™ – Automatisch es
EIN-/AUSSCHALTEN

STATUS

EINSCHALTEN

AUSSCHALTEN

NL

8.1 POWERH OOK™ — Automatisch e
IN-/UITSCHAKELING

STATUS

POWER ON

UITSCHAKELEN

COMPORTEMENTS

DU VOYANT

LED-ANZEIGE

LED-GEDRAG

STATE

POWER ON

POWER OFF

LED

BEHAVIORS

5 mins

ES

8.1 POWERHOOK™ — Encendido/
Apagado automático

ESTADO

ENCENDIDO

APAGADO

IT

8.1 POWERHOOK™ — Accensione/
spegnimento automatico

STATO

ACCENSIONE

SPENTO

NO

8.1 POWERH OOK™ – Automatisk strøm
PÅ/AV

STATUS

STRØM PÅ

AVSLÅTT

FUNCIONAMIENTO

LED

COMPORTAMENTO

LED

LED-INDIKASJONER

Loading…

Перейти к контенту

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Русские электронные инструкции по эксплуатации

Постоянно обновляемый большой каталог документации по эксплуатации и использованию современных устройств и оборудования на русском языке. Бесплатное скачивание файлов.

Поиск:

    Главная

    ♥ В закладки

    Просмотр инструкции в pdf

    Инструкция по эксплуатации беспроводных наушников JBL Endurance Dive Black.

    Скачать инструкцию к беспроводным наушникам JBL Endurance Dive Black (1,15 МБ)

    Беспроводные наушники

    « Инструкция к беспроводным наушникам JBL Tune 215BT Blue

    » Инструкция к беспроводным наушникам Monster iSport Victory In-Ear Wireless Blue

    Вам также может быть интересно

    Инструкция к наушникам JBL C150 SIU Black (JBLC150SIUBLK)

    Инструкция к беспроводным наушникам JBL Tune 120 TWS Green

    Инструкция к беспроводным наушникам JBL Reflect Fit Red (JBLREFFITRED)

    Инструкция к беспроводным наушникам JBL JR300 BT Blue (JBLJR300BTUNO)

    Инструкция к беспроводным наушникам JBL T205BT Black

    Инструкция к наушникам JBL Tune 210 Black (JBLT210BLK)

    Инструкция к наушникам JBL C150 SIU Red (JBLC150SIURED)

    Инструкция к беспроводным наушникам JBL T100 White

    Добавить комментарий

    Имя *

    Email *

    Сайт

    Комментарий

    Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.

    • Добавить инструкцию
    • Заказать инструкцию
    • Политика конфиденциальности

    В них можно ходить на руках и даже плавать.

    Обзор JBL Endurance Dive – нежных наушников для жёстких тренировок

    Что за наушники

    Endurance Dive — это спортивные внутриканальные наушники от американского бренда JBL. Они беспроводные, лёгкие и стильные, с влагозащитой стандарта IPX7.

    В Endurance Dive можно бегать, плавать до 30 минут, делать бёрпи, заливать наушники потом, наслаждаться своим движением под музыку и принимать звонки, не отрываясь от тренировки.

    Основные фишки

    Самые яркие особенности Endurance Dive, благодаря которым они отлично подходят для спорта:

    • Прочно фиксируются в ушах. Можете крутить солнышко на турнике или ходить на руках — наушники не выпадут.
    • Позволяют погружаться под воду на глубину до одного метра и тренироваться под проливным дождём.
    • Могут проигрывать музыку не только с вашего устройства, но и со встроенного MP3-плеера. То есть вам необязательно брать на пробежку телефон.
    • Заряжаются за два часа и нон-стопом работают в течение восьми. Даже если вы топовый атлет, каждый день их заряжать не придётся.

    Что в коробке

    Endurance Dive поставляются в аккуратной коробке с петелькой для удобного открывания.

    наушники для спорта: Коробка

    Внутри:

    • наушники;
    • один комплект силиконовых амбушюр;
    • три комплекта вкладышей;
    • силиконовый футляр для хранения и переноски;
    • кабель для зарядки;
    • инструкция по использованию.
    наушники для спорта: Комплектация

    Сами наушники сделаны из пластика с оболочкой из нежного на ощупь силикона. Наушники соединены между собой мягким шнурком, корпус прикреплён к дужке с помощью магнита.

    наушники для спорта: Внешний вид

    На правом наушнике расположена сенсорная панель управления и два индикатора, на правой дужке — сенсор включения.

    наушники для спорта: амбушюры

    Технические характеристики

    Динамик 10 мм
    Частотная характеристика 20 Гц—20 кГц
    Чувствительность при 1 кГц дБ/Па -20 дБ
    Импеданс 16 Ом
    Версия Bluetooth 4.2
    Аккумулятор 120 мА·ч
    Время зарядки 2 часа
    Время работы 8 часов
    Время разговора 7 часов

    Как включать и надевать

    Устройство автоматически включается, когда вы отсоединяете корпус правого наушника от дужки, и выключаются, когда он возвращается на место. При этом левый вы можете отрывать сколько угодно — сенсора PowerhookTM на нём нет.

    Прежде чем мерить наушники, нужно надеть на корпус силиконовые амбушюры со специальными бороздками. Не перепутайте правый и левый — в этом вам помогут буквы R и L внутри амбушюр.

    наушники для спорта: Корпус

    Теперь нужно подобрать подходящие вкладыши. Попробуйте самую маленькую пару и постепенно повышайте диаметр, пока не найдёте идеальные. Я перепробовала все три комплекта и остановилась на среднем размере.

    Когда будете надевать наушники, сначала вставьте их горизонтально, чтобы амбушюр угнездился внутри, а вакуумный вкладыш полностью закрыл слуховой канал. Затем поверните дужку против часовой стрелки и заведите за ухо.

    Это технология TwistLockTM, благодаря которой не придётся постоянно поправлять наушники во время использования.

    Как переключать режимы

    Их у наушников всего два.

    Сопряжение с устройством по Bluetooth

    После включения устройства значок Bluetooth загорится красным. Коснитесь панели один раз, затем — второй и держите пять секунд. После этого значок замигает синим — наушники перешли в режим сопряжения.

    Найдите в списке устройств JBL Endurance DIVE, подключите и разрешите доступ к аудио, мультимедиа и управлению контактами.

    Когда наушники подключатся, значок Bluetooth перестанет мигать и будет просто гореть синим. Теперь они будут каждый раз автоматически сопрягаться с устройством при включении.

    MP3-плеер

    Эта функция наверняка понравится бегунам. Вам больше не придётся брать с собой телефон и перекладывать его из одной вспотевшей ладони в другую. В наушники можно закачать 1 ГБ файлов в формате MP3 и бежать под музыку со свободными руками.

    Конечно, в наушники не поместится ваша огромная фонотека — только около 200 треков. Но я считаю, что этого более чем достаточно.

    Чтобы закачать музыку, подключите наушники к компьютеру с помощью зарядного кабеля и скопируйте свои треки.

    Для переключения наушников в режим MP3 нажмите на панель управления и удерживайте её три секунды. После этого индикатор Bluetooth погаснет и зажжётся значок MP3 — три горизонтальные полоски.

    Если вы никогда не расстаётесь с телефоном, режим MP3 пригодится вам как минимум для плавания. Тренироваться в воде можно только с ним, предварительно заблокировав сенсорное управление.

    Как управлять музыкой

    Чтобы включить музыку или поставить её на паузу, один раз нажмите на панель управления. Не давите сильно: лёгкое нажатие, и сенсор сработает.

    Включить следующую песню можно двойным нажатием, а предыдущую — тройным.

    Чтобы прибавить громкость, проведите по панели снизу вверх, а для уменьшения громкости — сверху вниз.

    Также вы можете заблокировать сенсоры. Это необходимо сделать перед плаванием в режиме MP3. Одно короткое нажатие и одно длинное — на пять секунд.

    Мне пришлось привыкать к сенсорному управлению. Хочешь заблокировать устройство, а вместо этого включаешь Bluetooth. Пытаешься прибавить громкость или переключить на другую песню, а ставишь музыку на паузу.

    Косяки с управлением исчезли где-то на второй день использования, когда я уже привыкла вместо нажатий делать быстрые тапы, а для блокировки держать палец на панели до победного.

    Как управлять звонками

    Разговаривать по телефону вы можете в режиме Bluetooth. Когда поступит входящий вызов, наушники пикнут, извещая вас о звонке. Чтобы принять его, один раз коснитесь панели, а чтобы отклонить, сделайте два тапа. Голос слышно хорошо, без помех и эха.

    Как заряжать

    Когда наушники разрядятся, индикатор начнёт мигать красным, а вы услышите короткий звуковой сигнал во время прослушивания музыки.

    Мне понравилось, что наушники предупреждают о разрядке заранее: после первого сигнала я слушала музыку ещё целый час. После каждого нового пика думала, что наушники отключатся, но они продолжали играть. В итоге я сбилась со счёта, считая сигналы, доехала до дома и поставила наушники на зарядку.

    Чтобы зарядить наушники, подключите их к компьютеру, сетевому зарядному устройству или переносному аккумулятору.

    наушники для спорта: Зарядка

    Endurance Dive полностью заряжаются за пару часов: в это время индикатор горит красным, а по завершении — потухает.

    Если вы забыли зарядить наушники, можно сделать это в последний момент: всего 10 минут зарядки обеспечат час работы.

    Плюсы и минусы

    Я опробовала наушники на всех своих тренировках: бегала в них, плавала, занималась кроссфитом. И могу сказать, что Endurance Dive прекрасно подходят для занятий спортом.

    наушники для спорта: Бег

    Я не назову их идеальными: у модели есть и свои минусы. Но плюсов всё же больше, по крайней мере, для меня. Перечислю в порядке значимости:

    Плюсы

    1. Хорошо держатся в ушах. За час бега по пересечённой местности и во время выполнения комплексов с ходьбой на руках и прыжков через скакалку ни разу наушники не поправила. Сидят как влитые.

    2. Быстро заряжаются и долго работают. Мои старые беспроводные наушники с AliExpress держали зарядку два часа и часто предавали меня на половине пробежки, если я забывала перед этим поставить их на зарядку. Endurance Dive можно не заряжать каждый раз, когда приходишь с тренировки.

    3. Не тратят время. Включаются моментально, через две секунды уже звучит твоя музыка.

    4. Помещаются в маленьком кармане. Они очень компактные и лёгкие, умещаются в миниатюрный силиконовый чехол и почти не занимают места.

    наушники для спорта: Чехол

    Их можно носить и без чехла: зацепить за сумку, перекрестив между собой.

    наушники для спорта: Ношение без чехла

    Минусы

    1. Не так просто разобраться с управлением. Мне понадобилось два дня, чтобы приспособиться к нему. Когда на наушники падает маленькая прядка волос, сенсоры могут и не сработать. Это раздражает.

    2. Ребристый вкладыш натирает ухо. Час в наушниках прошёл без всякого дискомфорта, но когда я сняла их, то поняла, что внутренняя часть уха немного саднит. Хотя я допускаю, что натирать будет не всем: тут всё зависит от индивидуальных особенностей.

    3. В бассейне надо к ним привыкнуть. Первый раз использовать их в бассейне — целая история. Сначала надо надеть шапку, потому что в ней принимаешь душ перед тренировкой. Потом надо её поднять, чтобы надеть наушники. А затем опять опустить так, чтобы они от давления не сдвинулись.

    Наушники для спорта: Использование в бассейне

    Забыла заблокировать сенсоры — опять снимаешь, чтобы увидеть, замигал значок плеера или нет. Снова надеваешь наушники, опускаешь края шапки, потом натягиваешь очки для плавания… и понимаешь, что забыла включить музыку перед тем, как поставить блокировку! Всё по новой. В общем, я долго копалась, прежде чем начать, наконец, плавать.

    Но несмотря на все сложности, плавание в наушниках — это совсем другое дело. С музыкой всё получается быстрее, энергичнее и куда интереснее. И вода не заливается в уши, что тоже большой плюс.

    Кому можно посоветовать

    Стоит дважды подумать перед покупкой, если вы:

    • Ненавидите внутриканальные наушники, ваши уши созданы только для накладных.
    • Не любите сенсоры, а предпочитаете старые добрые кнопки.

    Обязательно рассмотрите Endurance Dive, если:

    • Вам надоели провода, выпадающие наушники и телефон в потной руке. Вы хотите заниматься спортом налегке и вообще не замечать, откуда льётся музыка.
    • Вам важно, как выглядят спортивные аксессуары: они должны дополнять ваш образ, а не уродовать его.
    • Вы не любите заниматься спортом без музыки и просто ненавидите моменты, когда она внезапно выключается.
    • Вы давно мечтали плавать под музыку.

    *Деятельность Meta Platforms Inc. и принадлежащих ей социальных сетей Facebook и Instagram запрещена на территории РФ.

    Что за наушники

    Endurance Dive — это спортивные внутриканальные наушники от американского бренда JBL. Они беспроводные, лёгкие и стильные, с влагозащитой стандарта IPX7.

    В Endurance Dive можно бегать, плавать до 30 минут, делать бёрпи, заливать наушники потом, наслаждаться своим движением под музыку и принимать звонки, не отрываясь от тренировки.

    Основные фишки

    Самые яркие особенности Endurance Dive, благодаря которым они отлично подходят для спорта:

    • Прочно фиксируются в ушах. Можете крутить солнышко на турнике или ходить на руках — наушники не выпадут.
    • Позволяют погружаться под воду на глубину до одного метра и тренироваться под проливным дождём.
    • Могут проигрывать музыку не только с вашего устройства, но и со встроенного MP3-плеера. То есть вам необязательно брать на пробежку телефон.
    • Заряжаются за два часа и нон-стопом работают в течение восьми. Даже если вы топовый атлет, каждый день их заряжать не придётся.

    Что в коробке

    Endurance Dive поставляются в аккуратной коробке с петелькой для удобного открывания.

    Внутри:

    • наушники;
    • один комплект силиконовых амбушюр;
    • три комплекта вкладышей;
    • силиконовый футляр для хранения и переноски;
    • кабель для зарядки;
    • инструкция по использованию.

    Сами наушники сделаны из пластика с оболочкой из нежного на ощупь силикона. Наушники соединены между собой мягким шнурком, корпус прикреплён к дужке с помощью магнита.

    На правом наушнике расположена сенсорная панель управления и два индикатора, на правой дужке — сенсор включения.

    Технические характеристики

    Динамик 10 мм
    Частотная характеристика 20 Гц—20 кГц
    Чувствительность при 1 кГц дБ/Па -20 дБ
    Импеданс 16 Ом
    Версия Bluetooth 4.2
    Аккумулятор 120 мА·ч
    Время зарядки 2 часа
    Время работы 8 часов
    Время разговора 7 часов

    Как включать и надевать

    Устройство автоматически включается, когда вы отсоединяете корпус правого наушника от дужки, и выключаются, когда он возвращается на место. При этом левый вы можете отрывать сколько угодно — сенсора PowerhookTM на нём нет.

    Прежде чем мерить наушники, нужно надеть на корпус силиконовые амбушюры со специальными бороздками. Не перепутайте правый и левый — в этом вам помогут буквы R и L внутри амбушюр.

    Теперь нужно подобрать подходящие вкладыши. Попробуйте самую маленькую пару и постепенно повышайте диаметр, пока не найдёте идеальные. Я перепробовала все три комплекта и остановилась на среднем размере.

    Когда будете надевать наушники, сначала вставьте их горизонтально, чтобы амбушюр угнездился внутри, а вакуумный вкладыш полностью закрыл слуховой канал. Затем поверните дужку против часовой стрелки и заведите за ухо.

    Это технология TwistLockTM, благодаря которой не придётся постоянно поправлять наушники во время использования.

    Как переключать режимы

    Их у наушников всего два.

    Сопряжение с устройством по Bluetooth

    После включения устройства значок Bluetooth загорится красным. Коснитесь панели один раз, затем — второй и держите пять секунд. После этого значок замигает синим — наушники перешли в режим сопряжения.

    Найдите в списке устройств JBL Endurance DIVE, подключите и разрешите доступ к аудио, мультимедиа и управлению контактами.

    Когда наушники подключатся, значок Bluetooth перестанет мигать и будет просто гореть синим. Теперь они будут каждый раз автоматически сопрягаться с устройством при включении.

    MP3-плеер

    Эта функция наверняка понравится бегунам. Вам больше не придётся брать с собой телефон и перекладывать его из одной вспотевшей ладони в другую. В наушники можно закачать 1 ГБ файлов в формате MP3 и бежать под музыку со свободными руками.

    Конечно, в наушники не поместится ваша огромная фонотека — только около 200 треков. Но я считаю, что этого более чем достаточно.

    Чтобы закачать музыку, подключите наушники к компьютеру с помощью зарядного кабеля и скопируйте свои треки.

    Для переключения наушников в режим MP3 нажмите на панель управления и удерживайте её три секунды. После этого индикатор Bluetooth погаснет и зажжётся значок MP3 — три горизонтальные полоски.

    Если вы никогда не расстаётесь с телефоном, режим MP3 пригодится вам как минимум для плавания. Тренироваться в воде можно только с ним, предварительно заблокировав сенсорное управление.

    Как управлять музыкой

    Чтобы включить музыку или поставить её на паузу, один раз нажмите на панель управления. Не давите сильно: лёгкое нажатие, и сенсор сработает.

    Включить следующую песню можно двойным нажатием, а предыдущую — тройным.

    Чтобы прибавить громкость, проведите по панели снизу вверх, а для уменьшения громкости — сверху вниз.

    Также вы можете заблокировать сенсоры. Это необходимо сделать перед плаванием в режиме MP3. Одно короткое нажатие и одно длинное — на пять секунд.

    Мне пришлось привыкать к сенсорному управлению. Хочешь заблокировать устройство, а вместо этого включаешь Bluetooth. Пытаешься прибавить громкость или переключить на другую песню, а ставишь музыку на паузу.

    Косяки с управлением исчезли где-то на второй день использования, когда я уже привыкла вместо нажатий делать быстрые тапы, а для блокировки держать палец на панели до победного.

    Как управлять звонками

    Разговаривать по телефону вы можете в режиме Bluetooth. Когда поступит входящий вызов, наушники пикнут, извещая вас о звонке. Чтобы принять его, один раз коснитесь панели, а чтобы отклонить, сделайте два тапа. Голос слышно хорошо, без помех и эха.

    Как заряжать

    Когда наушники разрядятся, индикатор начнёт мигать красным, а вы услышите короткий звуковой сигнал во время прослушивания музыки.

    Мне понравилось, что наушники предупреждают о разрядке заранее: после первого сигнала я слушала музыку ещё целый час. После каждого нового пика думала, что наушники отключатся, но они продолжали играть. В итоге я сбилась со счёта, считая сигналы, доехала до дома и поставила наушники на зарядку.

    Чтобы зарядить наушники, подключите их к компьютеру, сетевому зарядному устройству или переносному аккумулятору.

    Endurance Dive полностью заряжаются за пару часов: в это время индикатор горит красным, а по завершении — потухает.

    Если вы забыли зарядить наушники, можно сделать это в последний момент: всего 10 минут зарядки обеспечат час работы.

    Плюсы и минусы

    Я опробовала наушники на всех своих тренировках: бегала в них, плавала, занималась кроссфитом. И могу сказать, что Endurance Dive прекрасно подходят для занятий спортом.

    Я не назову их идеальными: у модели есть и свои минусы. Но плюсов всё же больше, по крайней мере, для меня. Перечислю в порядке значимости:

    Плюсы

    1. Хорошо держатся в ушах. За час бега по пересечённой местности и во время выполнения комплексов с ходьбой на руках и прыжков через скакалку ни разу наушники не поправила. Сидят как влитые.

    2. Быстро заряжаются и долго работают. Мои старые беспроводные наушники с AliExpress держали зарядку два часа и часто предавали меня на половине пробежки, если я забывала перед этим поставить их на зарядку. Endurance Dive можно не заряжать каждый раз, когда приходишь с тренировки.

    3. Не тратят время. Включаются моментально, через две секунды уже звучит твоя музыка.

    4. Помещаются в маленьком кармане. Они очень компактные и лёгкие, умещаются в миниатюрный силиконовый чехол и почти не занимают места.

    Их можно носить и без чехла: зацепить за сумку, перекрестив между собой.

    Минусы

    1. Не так просто разобраться с управлением. Мне понадобилось два дня, чтобы приспособиться к нему. Когда на наушники падает маленькая прядка волос, сенсоры могут и не сработать. Это раздражает.

    2. Ребристый вкладыш натирает ухо. Час в наушниках прошёл без всякого дискомфорта, но когда я сняла их, то поняла, что внутренняя часть уха немного саднит. Хотя я допускаю, что натирать будет не всем: тут всё зависит от индивидуальных особенностей.

    3. В бассейне надо к ним привыкнуть. Первый раз использовать их в бассейне — целая история. Сначала надо надеть шапку, потому что в ней принимаешь душ перед тренировкой. Потом надо её поднять, чтобы надеть наушники. А затем опять опустить так, чтобы они от давления не сдвинулись.

    Забыла заблокировать сенсоры — опять снимаешь, чтобы увидеть, замигал значок плеера или нет. Снова надеваешь наушники, опускаешь края шапки, потом натягиваешь очки для плавания… и понимаешь, что забыла включить музыку перед тем, как поставить блокировку! Всё по новой. В общем, я долго копалась, прежде чем начать, наконец, плавать.

    Но несмотря на все сложности, плавание в наушниках — это совсем другое дело. С музыкой всё получается быстрее, энергичнее и куда интереснее. И вода не заливается в уши, что тоже большой плюс.

    Кому можно посоветовать

    Стоит дважды подумать перед покупкой, если вы:

    • Ненавидите внутриканальные наушники, ваши уши созданы только для накладных.
    • Не любите сенсоры, а предпочитаете старые добрые кнопки.

    Обязательно рассмотрите Endurance Dive, если:

    • Вам надоели провода, выпадающие наушники и телефон в потной руке. Вы хотите заниматься спортом налегке и вообще не замечать, откуда льётся музыка.
    • Вам важно, как выглядят спортивные аксессуары: они должны дополнять ваш образ, а не уродовать его.
    • Вы не любите заниматься спортом без музыки и просто ненавидите моменты, когда она внезапно выключается.
    • Вы давно мечтали плавать под музыку.

    Купить

    *Деятельность Meta Platforms Inc. и принадлежащих ей социальных сетей Facebook и Instagram запрещена на территории РФ.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Капли маркова с цефазолином инструкция по применению
  • Фебревет инструкция по применению в ветеринарии
  • Цианоколобин инструкция по применению
  • Фесцетам таблетки инструкция по применению взрослым от чего
  • Таблетки пентовит для чего предназначены инструкция по применению взрослым