English
- Bedienungsanleitung Oregon Scientific BAR292
- Oregon Scientific BAR292 User Manual
- Manual Usuario Oregon Scientific BAR292
- Mode d’emploi Oregon Scientific BAR292
- Istruzioni Oregon Scientific BAR292
- инструкция Oregon Scientific BAR292
- Oregon Scientific BAR292の取扱説明書
- Handleiding Oregon Scientific BAR292
- Manual de uso Oregon Scientific BAR292
Need user manual? We will help you to find it and save your time.
- 2 pages
- 9.58 mb
The Oregon Scientific BAR292 and other products you use every day were certainly offered in the manual set. We know from our users’ experience that most of people do not really attach importance to these manuals. Many instructions, immediately after the purchase, go into the trash along with the box, which is a mistake. Get acquainted with the information concerning the manual for Oregon Scientific BAR292, which will help you to avoid troubles in the future.
Important note — be sure to read the Oregon Scientific BAR292 at least once
If you do not want to read brochures every time concerning a Oregon Scientific BAR292 or other products, it is enough to read them once only — just after buying the device. You will then acquire basic knowledge to maintain Oregon Scientific BAR292 in good operating condition to make it easily reach the intended life cycle. Then you can put away the manual on a shelf and use it again only in a situation where you’re not sure whether you perform maintenance of the product appropriately. Proper maintenance is a necessary part of your satisfaction from Oregon Scientific BAR292.
Once a year, clean the closet where you keep all your devices manuals and throw out the ones that you don’t use. This will help you maintain order in your home base of manuals.
Summary of Contents for Oregon Scientific BAR292
What does the Oregon Scientific BAR292 manual include? Why is it worth reading?
- Warranty and details concerning the maintenance of the product
It is a good idea to attach a document of purchase of the device to this page of the manual. If something bad happens while using a Oregon Scientific BAR292, you will have a set of documents that are required to obtain warranty repairs. It is in this part of the manual that you will also find information about the authorized service points of Oregon Scientific BAR292 as well as how you can properly maintain the device by yourself so as not to lose the warranty for the product. - Assembly guidelines and Setup
Do not lose your nerves and time for trying to assembly the product and launch it on your own. Use the instructions of the Oregon Scientific BAR292 manufacturer to run the product properly, without unnecessary risk of damage to the equipment. - Information concerning additional parts (included in the set and optional)
By looking through this part of the document, you will be able to verify whether your Oregon Scientific BAR292 has been delivered to you with a full set of accessories. You will also be able to find out what optional parts or accessories to Oregon Scientific BAR292 you will be able to find and buy to your device. - Troubleshooting
The most common problems that concern Oregon Scientific BAR292 and how to solve them. This is a very useful part of the manual which will save you a lot of time related to finding a solution. 90% of the problems with a Oregon Scientific BAR292 are common to many users. - Power requirements and energy class
Information concerning the amount of energy used as well as recommendations regarding the installation and supply for Oregon Scientific BAR292. Read to optimally use the Oregon Scientific BAR292 and not to consume more power than is necessary for the proper operation of the product. - Special functions of the Oregon Scientific BAR292
Here you can learn how to customize the product Oregon Scientific BAR292. You will learn what additional features can help you use the product Oregon Scientific BAR292 in a comfortable way and what functions of your device are the best to perform specific tasks.
As you can see, in the manual you will find information that will really help you use your product. It is good to get acquainted with it to avoid disappointments resulting from a shorter exploitation time of the product Oregon Scientific BAR292 than expected. However, if you cannot be convinced to collect manuals at your home, our website will provide you with help. You should find here the manuals for most of your devices, including Oregon Scientific BAR292.
Comments (0)
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientic™ PRYSMAchrome Weather Station. This device bundles precise time keeping, alarm, and temperature monitoring features into a single tool you can use from the convenience of your home. Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specications and warnings you should know.
LCD DISPLAY
Time DisplayOutdoor/Indoortemperature display
Weather
forecast display
Outdoor/Indoor
humidity displayIcon DescriptionIn humidity display area ( ): Low battery in remote sensorIn time display area ( ): Low battery in main unit backup battery (CR2032).Remote sensor channel numberTemperature/humidity auto-loop indicatorIndoor temperature/humidity indicatorHumidity display indicator (%)Temperature display indicator (°C/°F)Alarm is on.RCC signal reception indicator
OVERVIEW
TOP VIEW — Press to toggle the alarm display and alarm on/off. Press and hold to enter alarm setting. — Press to toggle between time and date display. Press and hold to enter the setting. — Tap to snooze an alarm or activate the brightest backlight for 5 seconds. — Press to increase the value in setting, or press and hold to increase a value rapidly in setting. Press to toggle the remote sensor channels in ascending order, or press and hold to search for the remote sensor. — Press to decrease the value in setting, or press and hold to decrease a value rapidly in setting. Press to toggle the remote sensor channels in descending order, or press and hold to remove selected remote sensor.REAR VIEW — Press to reset the unit to default. — Press to turn on the RCC signal reception. Press and hold to turn off. — Micro USB power jack — Press to toggle the temperature unit. — Press to toggle the backlight brightness level. Press and hold to set the back light color.Remote sensor CH Channel 1-5. If more than one sensor is being used, make sure each one has a different channel number. SEARCH Press to search for RCC function.
RESET Press if the sensor is not working correctly, after battery
replacement or channel change.
GETTING STARTED
Connecting the main unit to power supplyConnect the power cable to the Micro USB jack and plug the power adaptor into a suitable power outlet.Inserting batteries into remote thermo sensor1. Slide down the battery compartment cover to open, then insert 2 “AAA” batteries, matching the polarity as shown.2. Press . Slide to replace the battery compartment cover. The main unit can connect up to 5 sensors. Press and hold + on the main unit to search for the remote sensor every time after adding a new sensor.Placement of the main unit • Place the device as far as possible from computers and microwaves to avoid any interference.• Only use this device indoors in a dry location.• Leave space around the device for ventilation purposes.• To ensure for good sound quality, do not cover the speaker. Placement of the remote thermo sensor
Min 5 ft (1.5 m)Max 164 ft (50 m)
Place your sensor outside the home at a height of not less than 5 ft (1.5 m), shielded from direct sunlight or wet conditions.• The icon on the main unit ashes while searching the signal from the remote sensor. The radio signal reaches up to 164 ft (50 m) depending on conditions of surrounding.Replacing CR2032 backup batteryThis unit is equipped with a CR2032 battery as a backup power source. When the main unit shows , replace the CR2032 backup battery.To replace a CR2032 backup battery1. Open up the bottom left corner of the rubber cover, then gently push the arched part of the backup battery door downwards as shown above.2. Replace the CR2032 backup battery to the compartment, then push the battery compartment back into the main unit. Connect the main unit to the power supply and then press
.
When replacing the backup battery, ip the bottom left corner rubber cover only. Do not remove the entire rubber cover.
TEMPERATURE SENSITIVE LCD DISPLAY
The LCD display changes colors according to the temperature of the rst sensor with the lowest channel number available (e.g channel 1). If sensor channel 1 is not available, the LCD display will change its color according to the temperature of the next sensor channel (e.g. channel 2) available in ascending order. You may also set the LCD display color manually by press and hold
, then press or to toggle between the desired color number,
or choose Auto to change colors according to the temperature. Outdoor Temperature (Channel 1) Color Color number≤ 5.9 °C Purple 16 °C — 10.9 °C Blue 211 °C — 15.9 °C Pale blue 316 °C — 20.9 °C Green 4
21 °C — 25.9 °C Yellow 5
26 °C — 30 °C Orange 6≥30.1°C Red 7• Tab to activate the brightest backlight (LV.3) display for 5 seconds.• Press repeatedly to toggle the desired backlight display brightness level (LV.1/LV.2/LV.3).• The unit might take some time to change its LED display color.
RADIO RECEPTION
This unit is designed to automatically synchronize its calendar and clock when brought within the range of the radio signal. The main unit is able to receive RF clock data in different RCC signals from the sensors depend on the region:Region SignalEU DCFUK MSFUS WWVBDepending on the strength of the signal, the connection process takes 2 to 10 minutes. If the signal is weak, it could take up to 24 hours to receive a valid signal.Symbol DescriptionRCC is offRCC Time is receivedNo RCC signal received
The default time zone setting is Central (C) for the US and +/-0 for
the EU/UK. Check your time zone setting before receiving the RCC signal.
SETTING TIME MANUALLY
1. Press and hold . The screen displays and the number ashes.
2. Press once or press and hold or to adjust the setting. For EU/UK, the time-zone offset sets the clock up to +/- 23 hours from the received clock signal time. For US, the time-zone setting is Central (C); Eastern
(E); Atlantic (A); Newfoundland (N); Pacic (P); Mountain (M).
3. Press to conrm.4. Press once or press and hold or to adjust the setting for 12/24
hour format, hour, minute, year, calendar format (month-day/day-
month), month, date and daylight saving time (DST) auto/off. 5. Press again to conrm.• The daylight saving time (DST) setting is available for the United States only. • The RCC and daylight saving time (DST) are disabled when the time/year, month or date is changed in the setting. The DST is also disabled when the RCC is turned off. If you turn the RCC back on, the DST resumes from the last setting.• While in the setting mode, press and hold to save the settings and return to idle.
ALARM FUNCTION
Setting/adjusting alarm time 1. Press and hold .2. Use
and to adjust the hour and press to conrm.
3. Use
and to adjust the minute and press to conrm.
4. The alarm icon displays in idle. When the alarm sounds, it lasts for 2minutes. While in the alarm setting mode, press to save the settings and leave the alarm setting mode.Snooze function
• To use the snooze function, press the on top of the clock when
the alarm sounds. The alarm will stop and start again after 8 minutes.Activating/deactivating the alarm • Press to turn on the alarm, press twice to turn off the alarm.• When the alarm sounds, press to stop the alarm. The alarm will reactivate on the next day.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 hours of weather in nearby area.Screen display DescriptionSunnyPartly cloudyCloudyRainySnowy
TEMPERATURE AND HUMIDITY FUNCTION
The current outdoor/indoor temperature and humidity indicators locate at top and bottom left of the screen. To receive outdoor temperature and humidity information, you can connect up to 5 remote sensors to the main unit:• Press or to toggle sensor display. When the indoor temperature is lower than -5 °C (23.0 °F), the
screen displays LL.L. When it is higher than 50°C (122.0°F), the screen
displays HH.H.When the indoor relative humidity is lower than 25%, the screen displays
LL. When it is higher than 95%, the screen displays HH.
To auto-loop between sensors:
Press or repeatedly until displays. The data on each sensor
displays for 3 seconds. Press +/-again turn off the auto-loop, the icon turns off. The sensor displays in ascending order. The main unit skips the absent sensor and advances to the next present sensor.To search for remote sensors:Press and hold .To remove selected sensor:Press and hold .
TROUBLESHOOT
Problem Reason SolutionThe main unit does not display at all.The main unit is not connected to the power outlet.Make sure the main unit is connected with the power adapter.The outdoor display area is blank.The outdoor sensor is removed.Reconnect the outdoor sensor.The outdoor display area displays —.The main unit is unable to receive data from the remote sensor.Check the connection between the main unit and the sensor.The main unit does not receive RCC signal.The RCC signal reception might experiencing interference.Make sure both main unit and the sensor are ready to receive the RCC signal. Press
on
the sensor and press on the main unit to turn on the RCC signal reception.The main unit does not display properly.The main unit is unable to receive data from the remote sensor.Press to reset the main unit.
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.• Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.• Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.• Images shown in this manual may differ from the actual display.• When disposing this product, ensure it is collected separately for special treatment.• Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its nish for which Oregon Scientic will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced without the
permission of the manufacturer.• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.• Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before rst use. The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. To download an electronic copy of this user manual, please visit http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
SPECIFICATIONS
MAIN UNITL x W x H 22 x 200 x 80 mmWeight 224 g without batteriesTemperature range -5.0 °C to +50.0 °C (23.0 °F to 122.0 °F)Temperature accuracy0°C to 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)Relative humidity measurement 25% to 95% RH Humidity accuracy40% to 80% RH: ±5%25% to 40% RH: ±7%80% to 95% RH: ±7%Power5V adapterCR2032 backup batteryREMOTE UNIT (RTGN130/RTGN130A)L x W x H 125 x 50 x 19.5 mmWeight 59 g without batteriesTransmission range 50 m (164 ft) unobstructedTemperature range -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)Temperature accuracy0°C to 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)Temperature resolution 0.1 °C (0.2 °F)Relative humidity measurement 25% to 95% RH Humidity accuracy40% to 80% RH: ±5%25% to 40% RH: ±7%80% to 95% RH: ±7%Signal frequency 433 MHzNo. of channel selectable 5
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientic.com to learn more about
Oregon Scientic products. For any inquiry, please contact our Customer Services at http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves the right to interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.WARNING Changes or modications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the nterference by one or more of the following measures:Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or
sales. Please call our customer service number (listed on our website at
www.oregonscientic.com), or on the warranty card for this product for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.Address: 10778 SW Manhasset Dr. UNIT B-2 Tualatin, OR 97062 USATelephone No.: 1-800-853-8883declare that the product Product No.: BAR292/BAR292AProduct Name: PRYSMAchrome Manufacturer: IDT Technology LimitedAddress: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kongis in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful
interference. 2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that this PRYSMAchrome Weather Station (Model: BAR292/BAR292A) is in compliance with R&TTE directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientic Customer Service.
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14 of the Directive 2012/19/EU of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment (WEEE), and pursuant to and in accordance with Article 20 of the Directive 2006/66/EC of the European Parliament on batteries and accumulators and waste batteries.The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected separately from other waste.Please note that the batteries/rechargeable batteries must be removed from the equipment before it is given as waste. To remove the batteries/accumulators refer to the specifications in the user manual. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centers specializing in separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given back to the dealer when purchasing a new WEEE, pursuant to and in accordance with Article 14 as implemented in the country.The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the environment and health and optimizes the recycling and reuse of components making up the apparatus.Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws in force.
BAR292/BAR292A
sur ou pour faire déler les numéros de couleur disponibles (voir
tableau ci-dessous) ou choisir Auto pour changer la couleur de l’écran en fonction de la température. Température extérieure Couleur Numéro de couleur≤ 5.9 °C Violet 16 °C — 10.9 °C Bleu 211 °C — 15.9 °C Bleu pale 316 °C — 20.9 °C Vert 421 °C — 25.9 °C Jaune 526 °C — 30 °C Orange 6≥30.1°C Rouge 7• Touchez pour activer le rétro-éclairage le plus lumineux (LV. 3) pendant 5 secondes. • Appuyez plusieurs fois sur pour faire déler les différents niveaux
de luminosité (LV.1/LV.2/LV.3) disponibles pour le rétro-éclairage.
• Le dispositif pourrait être un certain temps pour accepter de changer leur écran LED de couleur.
RECEPTION DU SIGNAL RADIO
Cet appareil est conçu pour synchroniser automatiquement son
calendrier et son horloge lorsqu’il se trouve à portée du signal radio. L’unité principale reçoit les données d’horloge RF selon différents signaux RCC en provenance des capteurs, en fonction de la région choisie :Région SignalEU DCFUK MSFUS WWVBEn fonction de la force du signal, le processus de connexion dure entre 2 et 10 minutes. Si le signal est faible, cela peut prendre jusqu’à 24h pour recevoir un signal valide.Symbole DescriptionRCC est sur offLe signal RCC est reçuPas de signal RCC reçu Le fuseau horaire par défaut est Central (C) pour les Etats-Unis et +/- 0 pour EU/UK. Vériez votre fuseau horaire avant de recevoir le signal RCC.
1. Maintenez appuyé . L’écran afche et le chiffre se met à clignoter. 2. Appuyez une fois ou maintenez appuyé sur ou pour ajuster les réglages. Pour EU/UK, le décalage horaire se règle sur +/- 23h à partir du signal d’heure reçu. Pour les Etats-Unis, les fuseaux horaires
disponibles sont Central (C); Eastern (E); Atlantic (A); Newfoundland
(N); Pacic (P); Mountain (M).
3. Appuyez sur pour conrmer.4. Appuyez une fois ou maintenez appuyé sur ou pour ajuster les réglages du format de l’heure (12/24), les heures, les minutes, l’année, le format du calendrier (mois-jour/jour-mois), le mois, la date et l’heure d’été (DST) auto/off. 5. Appuyez à nouveau sur pour conrmer.• Le réglage heure d’été (DST) n’est disponible que pour les Etats-Unis. • Les fonctions RCC et heure d’été (DST) sont désactivées lorsque l’heure/l’année, le mois ou la date sont modiés dans les réglages. La fonction heure d’été est également désactivée lorsque la fonction RCC est sur off. La fonction heure d’été s’activera à nouveau en même temps que vous activerez la fonction RCC.• Dans le mode de réglage, appuyez sur pour sauvegarder les réglages et retourner en mode veille.
1. Maintenez appuyé .2. Utilisez ou pour ajuster l’heure et appuyez sur pour conrmer.3. Utilisez ou pour ajuster les minutes et appuyez sur pour conrmer et retourner en mode veille. 4. L’icône de l’alarme est afché en mode veille. Lorsque l’alarme sonne, cela dure 2minutes. En mode de réglage de l’alarme appuyez sur pour sauvegarder les réglages et retourner en mode veille. FONCTION DE MISE EN VEILLE (SNOOZE)
• Pour utiliser la fonction de mise en veille, appuyez sur sur le
dessus de l’appareil lorsque l’alarme sonne. L’alarme s’arrêtera et sonnera de nouveau après 8minutes.• Appuyez sur pour activer l’alarme, appuyez deux fois sur pour désactiver l’alarme.• Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur pour arrêter l’alarme. L’alarme se réactivera le jour suivant.
PREVISIONS METEOROLOGIQUES
Cet appareil prévoit la météo sur les 12prochaines heures à l’endroit ou vous vous trouvez.Achage à l’écran DescriptionEnsoleilléPartiellement nuageuxNuageuxPluvieuxNeigeux
TEMPERATURE ET HUMIDITE
La température actuelle extérieure/intérieure et les indicateurs d’humidité sont localisés en haut et en bas sur la gauche de l’écran. Pour recevoir
les informations concernant la température extérieure et le taux
d’humidité, vous pouvez connecter jusqu’à 5 capteurs à distance sur l’unité principale.• Appuyez sur ou pour faire déler l’afchage des différents capteurs. Lorsque la température extérieure est inferieure à -5°C
(23.0°F), l’écran afche LL.L. Lorsqu’elle est supérieure à 50°C (122.0°F),
l’écran afche HH.H.
Lorsque la humidite relative interieure est inferieure à 25%, l’écran afche
LL. Lorsqu’elle est supérieure 95%, l’écran afche HH.
POUR FAIRE DÉFILER AUTOMATIQUEMENT LES DIFFÉRENTS CAPTEURS:
Appuyez sur ou de façon répétée jusqu’à ce que s’afche. Les
informations de chaque capteur s’afchent pendant 3 secondes. Appuyez de nouveau sur +/- pour désactiver le délement automatique, l’icône disparait.
REMARQUE
Les capteurs sont afchés en ordre ascendant. L’unité principale ignore les capteurs absents et passe directement aux capteurs connectés suivants.POUR FAIRE UNE RECHERCHE DE CAPTEUR À DISTANCE:Maintenez appuyé .POUR SUPPRIMER CERTAINS CAPTEURS:Maintenez appuyé .
DEPANNAGE
Problème Cause SolutionL’unité principale n’afche rienL’unité principale n’est pas connectée à une source d’alimentationAssurez-vous que l’unité principale est bien connectée à l’adaptateur secteur.La zone d’afchage des données du capteur extérieur est videLe capteur extérieur est déconnectéReconnectez le capteur extérieurLa zone d’afchage des données du capteur extérieur afche —.L’unité principale est incapable de recevoir les données en provenance du capteur extérieurVériez la connexion entre l’unité principale et le capteur extérieurL’unité principale ne peut recevoir le signal RCC.La réception du signal RCC subit sans doute des interférencesAssurez-vous que l’unité principale et le capteur sont prêts à recevoir le signal RCC. Appuyez sur sur le capteur et appuyez sur sur l’unité principale pour activer la réception du signal RCCL’afchage de l’unité principale est défectueux.L’unité principale ne peut recevoir de don—nées en provenance du capteur à distanceAppuyez sur pour réinitial-iser l’unité principale
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas traquer les composants internes. Cela invalidera votre
garantie.• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la nition du meuble, et Oregon Scientic ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la
permission du fabriquant.• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.• Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation.
Les caractéristiques techniques de ce produit et
le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modications sans
préavis. Pour télécharger une version électronique de ce mode d’emploi,
veuillez visiter http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
CARACTERISTIQUES
UNITE PRINCIPALEL x W x H 22 x 200 x 80 mmPoids 224 g sans les pilesPlage de température -5°C à 50°C (23°F à 122°F)Précision de température0°C à 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)Résolution de la température0.1°C (0.2°F)AlimentationAdaptateur 5 VPile de secours CR2032 (incluse)CAPTEUR A DISTANCE (RTHN130/RTHN130A)L x W x H 125 x 50 x 19.5 mmPoids 59 g sans les pilesPlage de transmission 50 m (164 ft) sans obstaclesPlage de température -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)Précision de température0°C à 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)Résolution de la température0.1 °C (0.2 °F)Mesure de l’humidité relative 25% to 95% RHPrécision du taux d’humidité40% à 80% RH: ±5%25% à 40% RH: ±7%80% à 95% RH: ±7%Fréquence du signal 433 MHzNombre de canaux détectables
5
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr. Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert à http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se réserve le droit
d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en langues étrangères, la version anglaise prévaudra
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientic déclare que le Station Météo
PRYSMAchrome (Modèle: BAR292/BAR292A) est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
CH
N
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays membres de l’EU, la Suisse
et la Norvège
.
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes 2011/65/ EU et 2012/19/EU, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques et à l’élimination des déchets.Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la n de sa propre vie.L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un.La collecte sélective adéquate pour la transmission successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible au niveau environnemental, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application de sanctions selon les lois en vigueur.
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir la estación meteorológica PRYSMAchrome de Oregon Scientic™. Este dispositivo incorpora funciones de hora, alarma y monitoreo de la temperatura en una sola pieza. Mantenga este manual a mano para familiarizarse con las instrucciones paso a paso, los datos técnicos y las advertencias.
PANTALLA LCD
Apresentação da Temperatura exterior/interiorApresentação da Hora
Meteorológica
Apresentação da humedad
exterior/interior
ICONO DESCRIPCIÓN
Área de visualización de la humedad ( ): Pilas bajas en el sensor remotoÁrea de visualización de la hora ( ): Pila de reserva baja (CR2032) en la unidad principal. Número de canal del sensor remotoIndicador de visualización cíclica de la temperatura y la humedadIndicador de la temperatura y la humedad interioresIndicador de visualización de la humedad (%)Indicador de visualización de la temperatura (°C/°F)La alarma está activada.Indicador de recepción de la señal RCC
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA SUPERIOR
— Pulse este botón mostrar la alarma o activarla/desactivarla.
Mantenga pulsado para acceder al ajuste de la alarma. — Pulse este botón para mostrar la hora o la fecha. Mantenga pulsado para acceder al de ajuste de la hora.
— Pulse este botón para repetir la alarma o activar la
retroiluminación con el máximo brillo durante 5 segundos.
— Pulse este botón para incrementar el valor del parámetro o
manténgalo pulsado para incrementarlo con rapidez. Pulse este botón para cambiar de canal del sensor remoto en orden ascendente o manténgalo pulsado para buscar el sensor remoto.
— Pulse este botón para disminuir el valor del parámetro o
manténgalo pulsado para disminuirlo con rapidez. Pulse este botón para cambiar de canal del sensor remoto en orden descendiente o manténgalo pulsado para borrar el sensor remoto seleccionado.VISTA TRASERA — Pulse este botón para restablecer la unidad a los ajustes predeterminados. — Pulse este botón para activar la recepción de la señal RCC. Mantenga pulsado para desactivarla. Toma de alimentación Micro USB — Pulse este botón para cambiar la unidad de temperatura.
— Pulse este botón para cambiar el nivel de brillo de la
retroiluminación. Mantenga pulsado para ajustar el color de la
retroiluminación.SENSOR REMOTO
CH Canales del 1 al 5. Si utiliza más de un sensor remoto, procure que
cada uno tenga un número de canal diferente.
Pulse este botón para buscar la señal RCC.
RESET Pulse este botón si el sensor no funciona correctamente o si las pilas han sido reemplazadas.
PASOS INICIALES
CONEXIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL AL SUMINISTRO DE CORRIENTE• Conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación Micro USB y enchufe el adaptador a una toma de corriente apropiada.INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL SENSOR DE TEMPERATURA1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia abajo para abrirla e inserte 2 pilas “AAA” haciendo coincidir los polos con los símbolos correspondientes.2. Pulse . Deslice la tapa del compartimento hacia arriba para volver a cerrarla.
NOTA
La unidad principal puede conectarse hasta con 5 sensores. Mantenga pulsado + en la unidad principal para buscar el sensor remoto cada vez que añada un nuevo sensor.POSICIONAMENTO DA UNIDADE PRINCIPAL• Coloque el dispositivo lo más lejos posible de ordenadores y microondas para evitar interferencias.• Utilice el dispositivo solamente en lugares secos y resguardados.• Deje suciente espacio alrededor del dispositivo para que tenga una buena ventilación.• Procure no cubrir el altavoz para garantizar una buena calidad de sonido.COLOCACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA
Min 5 ft (1.5 m)Max 164 ft (50 m)
Coloque el sensor en el exterior de la casa a una altura superior a 1,5 m (5 pies) en un lugar donde esté protegido de la luz directa del sol o la lluvia.
• El icono de la unidad principal parpadeará mientras está recibiendo
la señal del sensor remoto.
NOTA
La señal de radio alcanza hasta 50 m (164 pies) dependiendo del entorno alrededor.REEMPLAZO DE LA PILA DE RESERVA TIPO CR2032Esta unidad incorpora una pila tipo CR2032 como fuente de alimentación de reserva. Cuando la unidad principal muestre , reemplace la pila de reserva CR2032.Cómo reemplazar la pila de reserva CR20321. Levante la esquina inferior izquierda de la cubierta de goma y tire hacia fuera desde la parte arqueada del portapilas como se muestra en la ilustración.2. Reemplace la pila de reserva CR2032 del portapilas y vuelva a meterlo en la unidad principal.
NOTA
Cuando reemplace la pila de reserva, levante solamente la
esquina inferior izquierda de la cubierta de goma. No quite toda la goma.
PANTALLA LCD SENSIBLE A LA TEMPERATURA
La pantalla LCD cambia de color en función de la temperatura del sensor con el número de canal más bajo (p. ej., canal 1). Si el canal 1 del sensor no está disponible, la pantalla LCD cambiará de color en función de la temperatura del canal siguiente del sensor (p. ej., canal 2), en orden ascendente. También puede ajustar el color de la pantalla LCD manualmente manteniendo pulsado y, seguidamente, pulsando o para cambiar al número de color deseado (consulte el cuadro más abajo). O si lo preere, elija Auto para cambiar el color en función de la temperatura.Temperatura externa Color Número de color≤ 5,9 °C Púrpura 16 °C — 10,9 °C Azul 211 °C — 15.9 °C Celeste 316 °C — 20.9 °C Verde 421 °C — 25.9 °C Amarillo 526 °C — 30 °C Naranja 6≥30.1°C Rojo 7
• Pulse para activar la retroiluminación con el máximo brillo
durante (LV. 3) 5 segundos.• Pulse reiteradamente para cambiar el nivel de brillo de la retroiluminación (LV. 1/LV. 2/LV. 3).• El dispositivo podría ser un tiempo para aceptar cambiar su pantalla LED de color.
RECEPCIÓN DE RADIO
Esta unidad está diseñada para sincronizar automáticamente la fecha y la hora cuando recibe la señal de radio. La unidad principal recibe los datos de la hora RF mediante diferentes señales RCC de los sensores en función de la región:Región SeñalEU DCFUK MSFUS WWVBDependiendo de la fuerza de la señal, el proceso de conexión puede tardar de 2 a 10 minutos. Si la señal es débil, podría tardar hasta 24 horas en recibir una señal válida.Símbolo DescripciónRCC está desactivadoSe recibe hora RCCNo se recibe señal RCC
NOTA
La zona horaria por defecto es la hora Central (C) para EU/UK. y +/- 0 para la UE. Compruebe su zona horaria antes de activar la recepción de la señal RCC.
AJUSTE MANUAL DE LA HORA
1. Mantenga pulsado. La pantalla muestra y los números
parpadean.2. Pulse
o repetidamente, o mantenga pulsado, para ajustar los
parámetros. Para EU/UK, la señal horaria recibida es compensada +/-
23 horas en función de la zona horaria. Para EE.UU., las zonas horarias
disponibles son: Central (C), Este (E), Atlántico (A), Newfoundland (N),
Pacíco (P), Montaña (M).3. Pulse para conrmar.4. Pulse o ,o manténgalos pulsados, para ajustar el formato de 12/24 horas, las horas, los minutos, el año, el formato de la fecha (mes-día/día-mes), el mes o la fecha, así como activar o desactivar el horario de verano (DST). 5. Pulse de nuevo para conrmar.
NOTA
• La ajustes de horario de verano (DST) solo está disponible para
EE.UU.
• Las funciones RCC y el horario de verano (DST) permanecen
deshabilitadas al cambiar la hora, el mes/año, o la fecha en los ajustes. El DST también permanece deshabilitado cuando la función RCC está desactivada. Si activa la función RCC, la función DST se activará con el último ajuste realizado.• En el modo de ajuste, pulse para guardar los ajustes y volver al modo normal.
FUNCIÓN DE ALARMA
AJUSTE DE LA ALARMA1. Mantenga pulsado.2. Utilice o para ajustar la hora y pulse para conrmar.3. Utilice o para ajustar los minutos y pulse para conrmar y volver al modo normal.4. El icono de la alarma aparece mostrado en el modo normal. La alarma durará 2 minutos cuando empiece a sonar.
NOTA
En el modo de ajuste de la alarma, pulse para guardar los
ajustes y volver al modo normal.FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA
• Para usar la función de repetición de alarma, pulse en la
parte superior del reloj cuando la alarma empiece a sonar. La alarma se detendrá y volverá a reanudarse después de 8 minutos.ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
• Pulse para activar la alarma y pulse dos veces para desactivarla.
• Pulse para detener la alarma cuando esté sonando. La alarma volverá a sonar al día siguiente.
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Este producto puede pronosticar las 12 horas siguientes del tiempo del área alrededor.Icono en pantalla DescripciónSoleadoParcialmente nubladoNubladoLluviosoNevoso CH Canali 1-5. Se si sta usando più di un sensore, assicurarsi che ciascun sensore abbia un diverso numero di canale. Premere per ricercare la funzione RCC.
RESET Premere se il sensore non sta funzionando correttamente,
sostituire la batteria o cambiare il canale.
COME INIZIARE
Collegare il cavo di alimentazione al jack della micro USB e collegare l’adattatore di corrente a una presa adeguata.Inserire le batterie nel termo sensore remoto1. Far scorrere il coperchio del vano batterie per aprirlo, quindi inserire batterie AAA, facendo attenzione alle polarità come mostrato.2. Premere RESET. Far scorrere il coperchio in senso contrario per chiudere il vano batterie. L’unità principale può connettersi ad un massimo di 5 sensori. Mantenere premuto + sull’unità principale per avviare la ricerca del sensore ogni volta che si aggiunge un nuovo sensore.• Posizionare il dispositivo il più lontano possibile da computer e microonde, per evitare interferenze.• Utilizzare questo dispositivo solo in un luogo interno e asciutto.• Lasciare spazio libero attorno al dispositivo per permettere la ventilazione.• Per assicurare una buona qualità del suono non coprire l’altoparlante. Posizionamento del termo sensore remoto
Min 5 ft (1.5 m)Max 164 ft (50 m)
Posizionare il sensore all’esterno dell’abitazione a un’altezza superiore a 1,5m (5piedi), in un luogo riparato da luce solare diretta o umidità.• L’icona sull’unità principale lampeggia quando riceve segnali dal sensore remoto. Il segnale radio arriva no a 50 m (164 piedi) di distanza, a seconda dell’ambiente circostante.Sostituire la batteria di backup CR2032Questa unità è fornita di una batteria CR2032 come backup. Quando compare nell’unità principale sostituire la batteria di backup CR2032. Come sostituire la batteria di backup CR20321. Sollevare l’angolo in basso a sinistra della copertura di gomma, quindi spingere con delicatezza la parte arcuata del coperchio della batteria di backup verso il basso, come indicato sopra.2. Sostituire la batteria di backup CR2032 presente nel vano, quindi riposizionare il vano della batteria nell’unità principale. Quando si sostituisce la batteria di backup, sollevare soltanto la copertura in gomma nell’angolo in basso a sinistra. Non rimuovere l’intera copertura di gomma.
ALTERNANZA DEI COLORI DEL DISPLAY LCD
ll display LCD cambia colore in base alla temperatura del sensore
con il numero di canale più basso disponibile (ad es. canale1). Se il canale 1 non è disponibile, il display LCD cambierà colore sulla base della temperatura del canale di sensore successivo (ad es. canale2) in ordine crescente. È inoltre possibile impostare il colore del display LCD manualmente tenendo premuto , quindi premendo oppure per visualizzare il numero corrispondente al colore desiderato (vedere tabella sottostante), oppure scegliere Auto per cambiare colore in base alla temperatura. Temperatura esterna Colorer Numero colore≤ 5.9 °C Viola 16 °C — 10.9 °C Blu 211 °C — 15.9 °C Azzurro 316 °C — 20.9 °C Verde 421 °C — 25.9 °C Giallo 526 °C — 30 °C Arancione 6≥30.1°C Rosso 7• Toccare per attivare la massima retroilluminazione (LV. 3) per 5 secondi.• Premere ripetutamente per selezionare il livello di luminosità
desiderato della retroilluminazione (LV. 1/LV. 2/LV. 3) del display.
• The unit might take some time to change its LED display color.
RICEZIONE RADIOCONTROLLO
Questa unità è progettata per sincronizzare automaticamente calendario e orologio quando si trova a portata del segnale radio. L’unità principale riceve dai sensori i dati dell’orario come frequenze radio in diversi segnali RCC a seconda della regione:Regione SegnaleEU DCFUK MSFUS WWVBA seconda della potenza del segnale, il processo di connessione impiega da 2 a 10minuti. Se il segnale è debole, è possibile che la ricezione di un segnale valido impieghi no a 24ore.Simbolo DescrizioneRCC spentoOrario RCC ricevutoNessun segnale RCC ricevuto Il fuso orario di default è impostato su Centrale (C) per gli USA e su +/-0 per l’UE/UK: Si prega di controllare le impostazioni del proprio fuso orario prima di ricevere il segnale RCC.
1. Tenere premuto . Sullo schermo viene visualizzato e il numero lampeggia. 2. Premere una volta o tenere premuti oppure per modicare le impostazioni. Per UE/UK la differenza di fuso orario imposta l’orologio a +/- 23 ore dall’ora del segnale ricevuto. Per gli USA, i fusi orari
impostabili sono Centrale (C); Orientale (E); Atlantico (A); Terranova
(N); Pacico (P); Montagne (M).
3. Premere per confermare.4. Premere una volta o tenere premuti oppure per modicare le impostazioni relative al formato orario 12/24, a ore minuti, anni, formato calendario (mese-anno/anno-mese), mese, data e ora legale (DST) automatica/disattivata. 5. Premere nuovamente per confermare.• Le impostazioni ora legale (DST) è disponibile solo negli Stati Uniti d’America. • L’RCC e l’ora legale (DST) sono disattivati quando vengono cambiate le impostazioni relative a orario/anno, mese o data. L’ora legale DST viene anche disattivata quando è spento l’RCC. Se si riattiva l’RCC, l’ora legale DST viene ripristinata recuperando l’ultima impostazione.• Quando si è in modalità impostazioni, premere per salvare le impostazioni e tornare alla schermata iniziale.
FUNZIONE SVEGLIA
1. Tenere premuto .2. Utilizzare
oppure per modicare l’ora e premere per
confermare.3. Utilizzare
oppure per modicare i minuti e premere per
confermare.4. L’icona della sveglia viene visualizzata nella schermata iniziale. La sveglia suona per 2minuti. Quando si è in modalità impostazioni della sveglia, premere per salvare le impostazioni e tornare alla schermata iniziale.Funzione snooze• Per utilizzare la funzione , quando suona la sveglia premere sulla parte superiore dell’orologio. La sveglia si fermerà e ripartirà dopo 8minuti.Attivare/disattivare la sveglia • Premere per attivare la sveglia, premere due volte per disattivarla.• Quando suona la sveglia, premere per spegnerla. La sveglia si riattiverà il giorno successivo.
PREVISIONI METEO
Questo prodotto effettua previsioni del tempo della zona circostante delle successive 12ore.Visualizzazione schermo DescrizioneSoleggiatoParzialmente nuvolosoNuvolosoPioggia
Neve
TEMPERATURA E UMIDITÀ
Gli indicatori dell’attuale temperatura e umidità esterne/interne sono
posizionati in alto e in basso a sinistra dello schermo. Per ricevere
informazioni relative a temperatura e umidità esterne è possibile
collegare no a 5sensori remoti all’unità principale:• Premere oppure per passare alla visualizzazione dei sensori. Quando la temperatura interna è inferiore a -5 °C (23,0 °F) sullo schermo viene visualizzato LL.L. Quando è superiore a 50°C (122,0°F) sullo schermo viene visualizzato HH.H.Quando la humidite relative interieure è inferiore a 25% sullo schermo
viene visualizzato LL. Quando è superiore a 95% sullo schermo viene
visualizzato HH.
Premere oppure ripetutamente nché non viene visualizzato . I dati
di ciascun sensore sono visualizzati per 3secondi. Premere nuovamente +/- per disattivare l’alternanza automatica, l’icona si spegne. I sensori sono visualizzati in ordine crescente. L’unità principale salta i sensori assenti e avanza no al successivo sensore collegato.Per ricercare sensori remoti:Tenere premuto .Per rimuovere il sensore selezionato:Tenere premuto .
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa SoluzioneSull’unità principale non viene visualizzato nulla.L’unità principale non è collegata alla presa di corrente.Assicurarsi che l’unità principale sia collegata con l’adattatore di corrente.L’area di visualizzazione dei dati esterni è vuota.Il sensore esterno è stato rimosso.Ricollegare il sensore esterno.Nell’area di visualiz-zazione dei dati esterni viene visualiz-zato —.L’unità principale non riesce a ricevere dati dal sensore remoto.Vericare il collegamento tra l’unità principale e il sensore.L’unità principale non riceve il segnale RCC.La ricezione del segnale RCC potrebbe essere disturbata da interferenze.Assicurarsi che l’unità principale e il sensore siano pronti per ricevere il segnale RCC. Premere sul sensore e premere sull’unità principale per attivare la ricezione del segnale RCC.Lo schermo dell’unità principale non funziona in maniera corretta.L’unità principale non riesce a ricevere i dati dal sensore remoto.Premere per resettare l’unità principale.
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o umidità.• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto,
asciugarlo immediatamente con un panno morbido e privo di
lanugine.• Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi o contenenti alcool, in quanto possono causare danni.• Non manomettere i componenti interni dell’unità. Questo invalida la garanzia.• Utilizzare solo batterie nuove. Non mischiare batterie vecchie e nuove.• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.• Al momento dello smaltimento del prodotto, conferirlo ai centri di raccolta specici.
• Il posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno può
provocare danni alle niture per le quali Oregon Scientic non sarà
responsabile. Consultare le istruzioni fornite dal produttore del
mobile per informazioni.• Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il permesso del produttore.• Non smaltire le batterie vecchie come riuto non differenziato. E’ necessario raccoglieretali riuti separatamente per un trattamento speciale.• Si prega di notare che alcune unità sono dotate di una striscia di
sicurezza della batteria. Rimuovere la striscia dal componente
batteria prima del primo utilizzo. Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modicati senza preavviso. Si prega di visitare il sito http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php per scaricare una versione elettronica del manuale.
CARATTERISTICHE
L x L x A 22 x 200 x 80 mmPeso 224 g senza batterieIntervallo temperatura da -5 °C a 50 °C (da 23 °F a 122 °F)Tolleranza temperaturada 0 °C a 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F)T<0 °C: ±2°C (± 4,0 °F)T>40 °C: ±2°C (± 4,0 °F)Tolleranza temperatura 0,1 °C (0,2 °F)Misurazione umidità relativa da 25% a 95% RH Tolleranza umiditàda 40% a 80% RH: ±5%da 25% a 40% RH: ±7%da 80% a 95% RH: ±7%Alimentazioneadattatore 5 VBatteria di backup CR2032 (inclusa)L x L x A 125 x 50 x 19,5 mmPeso 59 g senza batterieIntervallo trasmissione 50 m (164 piedi) senza ostacoliIntervallo temperatura da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)Tolleranza temperaturada 0 °C a 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F)T<0 °C: ±2°C (± 4,0 °F)T>40 °C: ±2°C (± 4,0 °F)Tolleranza temperatura 0,1 °C (0,2 °F)Misurazione umidità relativa da 25% a 95% RH Tolleranza umiditàda 40% a 80% RH: ±5%da 25% a 40% RH: ±7%da 80% a 95% RH: ±7%Frequenza segnale 433 MHzN° di canali selezionabili 5
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientic, visitate il nostro sito web www.oregonscientic.com.Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti all’indirizzo http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
Oregon Scientic Global Distribution Limited si riserva il diritto di
interpretare e denire eventuali contenuti, termini e disposizioni
contenuti in questo manuale per l’utente e di modicarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
Con la presente Oregon Scientic Stazione meteo PRYSMAchrome
(Model: BAR292/BAR292A) è conforme ai requisiti essenzialied alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla R&TTE 1999/5/CE. Una copia rmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientic.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera
e Norvegia
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49
“Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” ed ai sensi dell’art.22 del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008
“Attuazione della direttiva 2006/66/CE concernente pile,
accumulatori e relativi riuti “.Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo. Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come riuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle speciche indicazioni riportate nel manuale d’uso.L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura e la pila giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata
dei riuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore
secondo le seguenti modalità:
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la Station Météo PRYSMAchrome de Oregon
Scientic™. Cette station météo propose une mesure du temps précise, une alarme, et un suivi des températures dans un seul et même appareil. Conservez ce mode d’emploi à disposition lors des premières utilisations de ce produit. Il contient des instructions pratiques, étape par étape, ainsi que des spécications techniques et autres avertissements que vous vous devez de connaitre.
AFFICHAGE LCD
Afchage de
l’heure
Afchage du
taux d’humidité
extérieur/intérieur
Afchage de la température
extérieure/intérieure
Afchage des
prévisions météo
Icône DescriptionDans la zone d’achage de l’humidité ( ): Pile faible dans le capteur à distance.Dans la zone d’achage de l’heure ( ): Piles faible dans l’unité principale. Pile de secours (CR2032).Numéro de canal du capteur à distanceIndicateur de boucle automatique de température/humiditéIndicateur de température/humidité intérieureIndicateur d’afchage de l’humidité (%)Indicateur d’afchage de la température (°C/°F)Alarme activéeIndicateur de réception du signal RCC
VUE DE DESSUS
— Appuyez pour activer/désactiver l’alarme et l’afchage de l’alarme.
Maintenez appuyé pour entrer dans les réglages de l’alarme. — Appuyez pour alterner entre les afchages de l’heure et de la date. Maintenez appuyé pour entrer dans les réglages de l’heure. — Appuyez pour mettre en veille l’alarme ou activer le rétro-éclairage pendant 5secondes. -Appuyez pour augmenter une valeur dans les réglages, maintenez appuyé pour augmenter la valeur des réglages rapidement. Appuyez pour faire déler les canaux du capteur à distance dans l’ordre
croissant, ou maintenez appuyé pour rechercher un capteur à
distance. -Appuyez pour diminuer une valeur dans les réglages, maintenez appuyé pour diminuer la valeur des réglages rapidement. Appuyez pour faire déler les canaux du capteur à distance dans l’ordre
décroissant, ou maintenez appuyé pour enlever un capteur à
distance.VUE ARRIERE — Appuyez pour réinitialiser tous les réglages par défaut. — Appuyez pour activer le signal de réception RCC. Maintenez appuyé pour désactiver le signal. — Prise d’alimentation Micro USB
— Appuyez pour faire déler les différentes unités de température.
— Appuyez pour faire déler les niveaux de luminosité du
rétro-éclairage. Maintenez appuyé pour régler la couleur du rétro-éclairage.CAPTEUR A DISTANCE
CH Canal 1-5. Si vous utilisez plus d’un capteur, assurez-vous de bien
assigner un numéro de canal différent à chaque capteur. Appuyez pour rechercher la fonction RCC RESET Appuyez si le capteur ne fonctionne pas correctement, lors du remplacement des piles ou lors d’un changement de canal.
POUR COMMENCER
Connectez le câble d’alimentation à la prise Micro USB et branchez l’adaptateur sur une prise de courant.INSERTION DES PILES DANS LE CAPTEUR THERMIQUE A DISTANCE1. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles, puis insérez 2 piles AAA, en respectant les indications de polarités.2. Appuyez sur . La diode LED clignote deux fois. Fermez le compartiment à piles en faisant coulisser de nouveau le couvercle. L’unité principale peut être connectée à 5 capteurs au maximum. Appuyez sur et maintenez appuyé + sur l’unité principale pour faire une recherche de capteur chaque fois que vous ajoutez un capteur supplémentaire.• Placez l’appareil aussi loin que possible d’ordinateurs ou de micro-ondes pour éviter toute interférence.• Utilisez cet appareil uniquement dans un environnement sec• Laissez sufsamment d’espace autour de l’appareil pour une ventilation efcace.• Pour garantir une bonne qualité sonore, ne couvrez pas le haut-parleur.INSTALLATION DU CAPTEUR THERMIQUE A DISTANCE
Min 5 ft (1.5 m)Max 164 ft (50 m)
Placez le capteur en dehors de la maison à une hauteur de 1.5m minimum, à l’abri de la lumière directe du soleil et de l’humidité.• L’icône sur l’unité principale clignote lorsqu’un signal est reçu en provenance du capteur. Le signal radio peut être capté jusqu’à 50m, en fonction de l’environnement.REMPLACEMENT DE LA PILE DE SECOURS CR2032L’unité principale est équipée d’une pile de secours CR2032.Lorsque l’icône s’afche, remplacez la pile de secours CR2032. POUR REMPLACER LA PILE DE SECOURS CR20321. Ouvrez le coin inférieur gauche du couvercle de caoutchouc, puis poussez doucement la partie arquée de la porte de la pile de secours vers le bas, comme indiqué ci-dessus.2. Remplacez la pile de secours CR2032, puis refermez le comparti—ment à pile en poussant doucement.
REMARQUE
Lors du remplacement de la pile de secours, retirez seulement le couvercle de caoutchouc dans le coin inférieur gauche. Ne pas retirer complètement le couvercle de caoutchouc.
AFFICHAGE LCD SENSIBLE AUX CHANGEMENTS DE
TEMPERATURE
L’écran LCD change de couleur en fonction de la température enregistrée par le capteur réglé sur le canal possédant le plus petit chiffre (par exemple1.). Si le capteur1 n’est pas disponible, l’écran LCD changera de couleur en fonction de la température du canal suivant (exemple2.) dans l’ordre ascendant. Vous pouvez également régler manuellement la couleur de l’écran LCD en maintenant appuyé , puis en appuyant
DE
EINFÜHRUNG
Vielen Dank für den Kauf dieser Oregon Scientic™ PRYSMAchrome
Wetterstation. Dieses Gerät verbindet eine präzise Zeitanzeige,
Alarmfunktionen und Temperaturüberwachung in einem einzigen,
praktischen Gerät. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die Bezugnahme in der Zukunft auf die klaren Schritt-für-Schritt Anweisungen sowie die Technischen Daten und Warnhinweise zum Gerät auf.
LCD-ANZEIGE
Außen-/InnentemperaturanzeigeZeitanzeige
Wettervorhersage-
Anzeige
Außen-/
Innenluftfeuchtigkeit-AnzeigeSymbol BeschreibungIm Anzeigefeld für Luftfeuchtigkeit ( ): Schwache Batterie im externen SensorIm Anzeigefeld für die Zeit ( ): Schwache Batterie im Basisgerät; Stützbatterie (CR2032).Nummer des ausgewählten externen SensorkanalsTemperatur/Luftfeuchtigkeit, automatischer AnzeigedurchlaufInnenraum Temperatur/Luftfeuchtigkeit IndikatorLuftfeuchtigkeitsanzeige-Indikator (%)Temperaturanzeige-Indikator (°C/°F)Alarm ist ein.RCC Funkzeitsignal-Indikator
ÜBERSICHT
ANSICHT VON OBEN — Betätigen, um die Alarmanzeige aufzurufen, und um die Alarm-Funktion ein/aus zu schalten. Drücken und halten, um die Alarm-Einstellungen aufzurufen. — Drücken, um zwischen der Zeit- und Datumsanzeige umzuschalten. Drücken und halten, um den Zeiteinstellmodus zu aktivieren.
— Antippen, für Schlummerfunktion des Alarms, oder
aktivieren der hellsten Hintergrundeinstellung für ca. 5 Sekunden.
— Drücken, um den Anzeigewert bei der Einstellung aufwärts
einzustellen, oder drücken und halten, um die Einstellung der Anzeige schnell aufwärts durchlaufen zu lassen. Drücken, um zwischen der Anzeige für die externen Sensorkanäle in aufsteigender Reihenfolge durchzuschalten, oder drücken und halten, um nach dem Signal eines externen Sensors zu suchen.
— Drücken, um den Anzeigewert im Einstellmodus abwärts
einzustellen, oder drücken und halten, um die Einstellung der Anzeige schnell abwärts durchlaufen zu lassen. Drücken, um die externen Sensorkanäle in absteigender Reihenfolge anzuzeigen, oder drücken und halten, um den ausgewählten Sensor von der Anzeigelist e zu entfernen.RÜCKSEITE
— Drücken, um eine Rücksetzung des Gerätes auf die
Werksvorgaben auszuführen. — Drücken, um den RCC Funkzeitsignalempfang zu aktivieren. Drücken und halten, um die Funktion wieder auszuschalten. — Micro USB Anschlussbuchse
— Drücken, um die Einheit für die Temperaturanzeige
umzuschalten. — Drücken, um die Helligkeitsstufe für die Anzeigebeleuchtung umzuschalten. Drücken und halten, um die niedrigere Leuchtstärke als Vorgabeeinstellung für die Anzeigebeleuchtung festzulegen.EXTERNER SENSOR CH Kanal 1-5. Wenn Sie mehr als einen externen Sensor verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass die Signale eines jeden Sensors auf einer andren Kanalnummer empfangen werden. SEARCH (SUCHEN) Drücken, um den RCC Funkzeitsignalempfang zu erzwingen. RESET (RÜCKSETZUNG) Falls der Sensor nicht ordnungsgemäß funktioniert, dann müssen Sie die Batterie auswechseln, oder auf einen anderen Kanal umschalten.
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
ANSCHLUSS DES HAUPTGERÄTES AN DIE STROMVERSORGUNGVerbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit der Anschlussbuchse , und verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Wandsteckdose.EINLEGEN DER BATTERIEN IN DEN EXTERNEN SENSOR1. Schieben Sie das Batteriefach auf, legen Sie 2 Batterien des Typs “AAA” ein, und achten Sie auf die Polarisierungsangaben, wie in der Abbildung dargestellt.2. Betätigen Sie . Schieben Sie die Batteriefachabdeckung wieder nach oben hin zu.
HINWEIS
Es können bis zu 5 Sensoren mit der Basisstation verbunden werden. Drücken und halten Sie “+” am Hauptgerät, um die Kanalsuche nach den Sensoren nach jedem Neuanschluss eines Sensors zu starten.AUFSTELLEN DER BASISSTATION• Platzieren Sie das Gerät so weit wie möglich von Computern
und Mikrowellenöfen entfernt auf, um mögliche Störungen der
Signalübertragung zu vermeiden.• Stellen Sie das Gerät nur an einem trockenen Ort im Haus auf.
• Lassen Sie genügend Raum um das Gerät, um die Belüftung
sicherzustellen.• Um eine gute Lautsprecherfunktion zu gewährleisten, dürfen Sie den Lautsprecher nicht abdecken. PLATZIERUNG DER EXTERNEN SENSOREN
Min 5 ft (1.5 m)
Max 164 ft (50 m)
Die externen Sensoren sollten im Freien, in einer minimum Höhe von 1,5 m (5 Fuß) und geschützt gegen direkte Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit angebracht werden.• Der Indikator blinkt in der Anzeige des Basisgerätes, während ein Signal vom externen Sensor empfangen wird.
HINWEIS
Abhängig von der Umgebung beträgt die Übertragungsreichweite bis zu 50 m (164 Fuß).AUSWECHSELN DER STÜTZBATTERIE DES TYPS CR2032 Dieses Gerät ist mit einer Stützbatterie des Typs CR2032 für den Erhalt der Einstellungen während eines Stromausfalls ausgerüstet. Sobald der Indikator in der Anzeige des Basisgerätes erscheint, sollten Sie die Stützbatterie des Typs CR2032 auswechseln.Auswechseln der Stützbatterie des Typs CR20321. Öffnen Sie die linke, untere Ecke der Gummiabdeckung, und ziehen Sie nun vorsichtig den gebogenen Teil der Stützbatteriefachs wie dargestellt nach unten, wie in der obigen Abbildung dargestellt.2. Wechseln Sie die Batterie des Typs CR2032 im Batteriefach aus, und drücken Sie das Batteriefach wieder in das Gehäuse des Basis—gerätes zurück.
HINWEIS
Beim Auswechseln der Stützbatterie sollten Sie nun die linke, untere Ecke des Gummibelags umklappen. Entfernen Sie die Gum—miabdeckung nicht ganz.
TEMPERATUR-KODIERTE FARBE DER LCD-ANZEIGE
Die LCD-Anzeige ändert die Farbe entsprechend der Temperatur des Sensors mit der niedrigsten Kanalnummer (z.B.: Kanal 1). Wenn auf
dem Sensorkanal 1 kein Sensor angeschlossen ist, dann zeigt die
LCD-aufsteigend Anzeige die Temperatur des Sensors auf dem nächst-höheren Sensorkanal (z.B.: Kanal 2). Sie können die Farbe der LCD-Anzeige auch manuell festlegen, indem Sie die Taste , drücken und halten, und dann oder betätigen, um zwischen den Nummern der gewünschten Anzeigefarben umzuschalten, oder betätigen Sie Auto, um die Farben nach der jeweiligen Temperatur anzuzeigen. Außentemperatur Farbe Nummer der Farbe≤ 5.9 °C Violet 16 °C — 10.9 °C Blau 211 °C — 15.9 °C Hellblau 316 °C — 20.9 °C Grün 421 °C — 25.9 °C Gelb 526 °C — 30 °C Orange 6≥30.1°C Rot 7• Tippen Sie auf , um die Anzeigebeleuchtung mit der höchsten Helligkeitsstufe (LV.3) 5 Sekunden lang zu aktivieren.• Betätigen Sie die Taste wiederholt, um die gewünschte Helligkeitsstufe (LV.1/LV.2/LV.3) für die Anzeige einzustellen.• Das Gerät könnte einige Zeit, um ihre LED-Anzeige Farbe wechseln zu nehmen.
FUNKZEITSIGNAL-EMPFANG
Dieses Gerät kann die Kalender- und Zeitanzeige automatisch mit dem Signal eines Funkzeitsignalsenders synchronisieren, sobald sich dieses im Empfangsbereich eines bendet. Die Basisstation kann RF-Signale in verschiedenen RCC Funkzeitsignalformaten, abhängig von der jeweiligen Region, in der Sie sich aufhalten, empfangen:Region SignalEU DCFUK MSFUS WWVB
Abhängig von der Stärke des empfangen Funkzeitsignals, dauert
der Empfang normalerweise zwischen 2 bis 10 Minuten. Wenn das
Signal sehr schwach ist,, kann es bis zu 24 Stunden dauern bis ein verwendbares Signal empfangen wurde.Symbol BeschreibungRCC ist aus.RCC Zeitsignal wird empfangenKein RCC Zeitsignal wird empfangen
HINWEIS
Die Vorgabeeinstellung für die Zeitzone ist Central (C) für die USA, und +/- 0 für die EU/UK. Überprüfen Sie die Einstellung der Zeitzone bevor Sie den Empfang des RCC Funkzeitsignals aktivieren.
MANUELLE EINSTELLUNG DER ZEIT
1. Drücken und halten Sie . In der Anzeige erscheint nun die Meldung und die Nummer der Zeitzone blinkt nun.
2.
Betätigen Sie die Taste einmal, oder halten Sie die [+/-]-Taste gedrückt, um die Einstellung auszuführen. . Für den Betrieb in der Region EU/UK, kann die Zeiteinstellung in einem Intervall von +/- 23 Stunden nach-/vorgestellt werden. Für die USA stehen die folgende Zeitzoneneinstellungen zur
Auswahl: Central (C); Eastern (E); Atlantic (A); Neufundland (N); Pacic
(P); Mountain (M).
3. Betätigen Sie , um zu bestätigen.4. Betätigen Sie [+/-] einmal, oder halten Sie oder gedrückt, um
die Einstellungen für das 12/24h Stundenanzeigeformat, Stunden,
Minuten, Jahr, Kalenderformat (Monat-Tag/ Tag-Monat), Monat, Datum und Sommerzeitfunktion (DST) auto/aus auszuführen. 5. Betätigen Sie nochmals, um zu bestätigen.
HINWEIS
• Die Einstellung (DST) steht nur für die Vereinigten Staaten zur Verfügung. • Der RCC Funkzeitsignalempfang und die Sommerzeit (DST) werden jedes Mal deaktiviert, wenn Sie die Einstellungen für die Zeit/das Jahr, den Monat oder das Datum ändern. Die DST Sommerzeitfunktion wird ebenfalls deaktiviert, wenn Sie den RCC Funkzeitsignalempfang ausschalten.• Betätigen Sie während das Gerät im Einstellmodus funktioniert, um die Einstellungen zu speichern, und um wieder in den Normalbetrieb zurück zu schalten.
ALARM-FUNKTION
Setting/adjusting alarm time 1. Drücken und halten Sie .2. Verwenden Sie die Tasten oder , um die Stundenanzeige einzus-tellen, und bestätigen Sie mittels
.
3. Verwenden Sie die Tasten oder , um die Minutenanzeige einzus-tellen, und bestätigen Sie mittels
.
4. Das Alarmsymbol wird im Normalbetrieb angezeigt. Der Alarm wird beim Erreichen der eingestellten Alarmzeit 2 Minuten lang aktivieret.
HINWEIS
Betätigen Sie während der Einstellmodus für den Alarm ak—tiviert ist, um die Einstellungen zu speichern, und um wieder den Normal—betriebsmodus zu aktivieren.SCHLUMMERN-FUNKTION
• Betätigen Sie an der Oberseite des Gerätes, um die
Schlummernfunktion zu aktivieren, während der Alarm ertönt. Der Alarm wird nun abgeschaltet und ertönt nach 8 Minuten erneut.AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN DES ALARMS• Betätigen Sie , um die Alarmfunktion zu aktiveren, und betätigen Sie zweimal, um die Alarmfunktion zu deaktivieren.• Betätigen Sie , wenn der Alarm ertönt, um den Alarm abzuschalten. Der Alarm ertönt nun am nächsten Tag zur gleichen Zeit erneut.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Gerät kann eine Wettervorhersage für die nächsten 12 Stunden in der näheren Umgebung des Aufstellungsortes erstellen.Bildschirmanzeige BeschreibungSonneTeilweise bewölketWolkenRegenSchnee
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Die aktuelle Außen-/Innentemperatur und Luftfeuchtigkeitsanzeige
werden Oben und Unten links im Bildschirm angezeigt. Sie können bis zu 5 Außentemperatursensoren zur Messung von Außentemperaturen am Gerät anschließen:• Betätigen Sie oder , um die Anzeige für die jeweiligen Sensoren umzuschalten.
HINWEIS
Wenn die Innentemperatur unter -5 °C (23.0 °F) fällt, dann
erscheint in der Anzeige LL.L. Wenn die Temperatur über 50 °C (122.0 °F)
steigt, erscheint HH.H in der Anzeige.Wenn die relative Luftfeuchtigkeit Innen unter 25% fällt, dann erscheint in der Anzeige LL. Wenn die relative Luftfeuchtigkeit Innen über 95% steigt, erscheint HH in der Anzeige.Automatischer Anzeigedurchlauf der Sensorwerte:
Betätigen Sie oder wiederholt, bis in der Anzeige erscheint. Die
Daten für jeden Sensor werden 3 Sekunden lang angezeigt. Betätigen
Sie +/- nochmals, um den automatischen Anzeigedurchlauf wieder
abzuschalten; Der Indikator erscheint nun nicht mehr.
HINWEIS
Die Sensorwerteanzeige erfolgt in aufsteigender Reihenfolge. Das Basisgerät überspringt die Positionen, auf denen keine Sensoren
angeschlossen sind, und zeigt automatisch die Werte des nächsten,
angeschlossenen Sensors an.Such nach externen Sensoren:Drücken und halten Sie .Entfernen ausgewählter Sensoren aus der Liste:Drücken und halten Sie .
STÖRUNGSSUCHE
Störungssuche Grund AbhilfeDas Basisgerät zeigt keine Anzeige an.Das Basisgerät ist nicht an der Stromversorgung angeschlossen.Stellen Sie sicher, dass das Basisgerät über den Netzadapter an der Netzstromversorgung angeschlossen ist. Das Anzeigefeld für die externen Sen—soren bleibt leer.Der Außensensor wurde abgetrennt.Schließen Sie die Funkverbindung über den externen Sensor wieder an.Im Anzeigefeld für den externen Sensor erscheint “ —“.Die Basisstation kann das Signal vom Sensor nicht empfangen.Überprüfen Sie ob eine Funkverbind-ung zwischen der Basisstation und dem externen Sensor besteht.Das Hauptgerät empfängt kein RCC-Signal.Der RCC-Signalempfang ist möglicherweise gestört.Stellen Sie sicher, dass sowohl die Basisstation als auch der Sensor auf den Empfang des RCC-Signals eingestellt sind. Betätigen Sie am Sensor, und betätigen Sie an der Basisstation, um den RCC-Signalempfang einzuschalten.Die Anzeige der Basisstation zeigt Werte nicht kor-rekt an.Die Basisstation kann die Daten von den externen Sensoren nicht empfangen.Betätigen Sie , um eine Rück-setzung der Basisstation auszuführen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. • Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann.• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden.• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können. • Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzächen gestellt wird, kann die Oberäche beschädigt werden. Oregon Scientic ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pegeanleitung Ihres Möbelherstellers.• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten
Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden. Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php, um eine elektronische Version dieser Bedienungsanleitung herunter zu laden.
TECHNISCHE DATEN
BASISGERÄTL x B x H 22 x 200 x 80 mmGewicht 224 g ohne BatterienTemperaturanzeigebereich -5°C bis 50°C (23°F bis 122°F)Temperaturmessung Genauigkeit0°C bis 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)Temperaturanzeige Auösung0.1°C (0.2°F)Relative Luftfeuchtigkeit Messbereich25% bis 95% RHGenauigkeit Luftfeuchtig—keitsmessung40% bis 80% RH: ±5%25% bis 40% RH: ±7%80% bis 95% RH: ±7%.Stromversorgung5V AdapterCR2032 Stützbatterie (enthalten)EXTERNER SENSOR (RTHN130/RTHN130A)L x B x H 125 x 50 x 19.5 mmGewicht 59 g ohne BatterienSenderreichweite 50 m (164 Fuß) ohne HindernisseBetriebstemperaturbereich -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)TemperaturmessungGenauigkeit0°C bis 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)Temperaturanzeige Auösung 0.1 °C (0.2 °F)Relative Luftfeuchtigkeit Messbereich25% bis 95% RHGenauigkeit Luftfeuchtigkeitsmessung40% bis 80% RH: ±5%25% bis 40% RH: ±7%80% bis 95% RH: ±7%.Signalübertragungsfrequenz 433 MHzAnzahl der wählbaren Kanäle 5
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de, um mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren. Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behält sich das
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese
jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der
englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version maßgebend.
EU – KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG
Oregon Scientic erklärt hiermit, das der PRYSMAchrome Wetterstation (Modell: BAR292/BAR292A) den Anforderungen der R&TTE genügt. Eine Kopie der unterzeichneten und datierten Konformitätserklärung
wird Ihnen auf Anfrage gerne Oregon Scientic Kundenservice
bereitgestellt.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen
N
CH
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/EU und 2012/19/EU über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie die Abfallentsorgung.Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins übergeben.Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreis-lauf zur umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie begünsti-gen das Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht.Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la stazione meteo PRYSMAchrome di Oregon Scientic™. Questo dispositivo fornisce tante informazioni sul tempo e il meteo che ti circonda: orario, temperatura, sveglia. Tenere questo manuale a portata di mano per istruzioni guidate passo dopo passo, per le caratteristiche tecniche e per le avvertenze.
DISPLAY LCD
Visualizzazione
dell’ora
Visualizzazione
dell’umidità esterna/
interna
Visualizzazione della
temperatura esterna/interna
Visualizzazione
delle previsioni
meteo
Icona DescrizioneNell’area di visualizzazione dell’umidità ( ): Livello batteria basso nel sensore remotoNell’area di visualizzazione dell’ora ( ): Livello della batteria di backup (CR2032) basso nell’unità principale.Numero canale sensore remotoIndicatore alternanza automatica delle informazioni di tempera—tura/umiditàIndicatore temperatura/umidità internaIndicatore display umidità (%)Indicatore display temperatura (°C/°F)Sveglia attivata.Indicatore ricezione segnale RCC
PANORAMICA
— Premere questo tasto per visualizzare la sveglia e per attivare/
disattivare la sveglia. Tenere premuto per visualizzare le impostazioni della sveglia. — Premere questo tasto per passare alle impostazioni di ora e data. Tenere premuto per visualizzare le impostazioni dell’ora. — Toccare per spegnere la sveglia o per attivare la massima retroilluminazione per 5 secondi.
— Premere per aumentare il valore impostato, oppure tenere
premuto per aumentare rapidamente un valore impostato. Premere per visualizzare i canali del sensore remoto in ordine crescente, oppure tenere premuto per rilevare il sensore remoto. — Premere per diminuire il valore impostato, oppure tenere premuto per diminuire rapidamente un valore impostato. Premere per visualizzare i canali del sensore remoto in ordine decrescente, oppure tenere premuto per rimuovere il sensore remoto selezionato.Vista posteriore — Premere per resettare l’unità ai valori di fabbrica. — Premere per disattivare la ricezione del segnale RCC. Tenere premuto per spegnere. — Jack di alimentazione micro USB — Premere per visualizzare l’unità della temperatura.
— Premere per visualizzare il livello di luminosità della
retroilluminazione. Tenere premuto per impostare il colore della
retroilluminazione.Sensore remoto
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientic™ PRYSMAchrome Weather Station. This device bundles precise time keeping, alarm, and temperature monitoring features into a single tool you can use from the convenience of your home. Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical step-by-step instructions, as well as technical specications and warnings you should know.
LCD DISPLAY
Time DisplayOutdoor/Indoortemperature display
Weather
forecast display
Outdoor/Indoor
humidity displayIcon DescriptionIn humidity display area ( ): Low battery in remote sensorIn time display area ( ): Low battery in main unit backup battery (CR2032).Remote sensor channel numberTemperature/humidity auto-loop indicatorIndoor temperature/humidity indicatorHumidity display indicator (%)Temperature display indicator (°C/°F)Alarm is on.RCC signal reception indicator
OVERVIEW
TOP VIEW — Press to toggle the alarm display and alarm on/off. Press and hold to enter alarm setting. — Press to toggle between time and date display. Press and hold to enter the setting. — Tap to snooze an alarm or activate the brightest backlight for 5 seconds. — Press to increase the value in setting, or press and hold to increase a value rapidly in setting. Press to toggle the remote sensor channels in ascending order, or press and hold to search for the remote sensor. — Press to decrease the value in setting, or press and hold to decrease a value rapidly in setting. Press to toggle the remote sensor channels in descending order, or press and hold to remove selected remote sensor.REAR VIEW — Press to reset the unit to default. — Press to turn on the RCC signal reception. Press and hold to turn off. — Micro USB power jack — Press to toggle the temperature unit. — Press to toggle the backlight brightness level. Press and hold to set the back light color.Remote sensor CH Channel 1-5. If more than one sensor is being used, make sure each one has a different channel number. SEARCH Press to search for RCC function.
RESET Press if the sensor is not working correctly, after battery
replacement or channel change.
GETTING STARTED
Connecting the main unit to power supplyConnect the power cable to the Micro USB jack and plug the power adaptor into a suitable power outlet.Inserting batteries into remote thermo sensor1. Slide down the battery compartment cover to open, then insert 2 “AAA” batteries, matching the polarity as shown.2. Press . Slide to replace the battery compartment cover. The main unit can connect up to 5 sensors. Press and hold + on the main unit to search for the remote sensor every time after adding a new sensor.Placement of the main unit • Place the device as far as possible from computers and microwaves to avoid any interference.• Only use this device indoors in a dry location.• Leave space around the device for ventilation purposes.• To ensure for good sound quality, do not cover the speaker. Placement of the remote thermo sensor
Min 5 ft (1.5 m)Max 164 ft (50 m)
Place your sensor outside the home at a height of not less than 5 ft (1.5 m), shielded from direct sunlight or wet conditions.• The icon on the main unit ashes while searching the signal from the remote sensor. The radio signal reaches up to 164 ft (50 m) depending on conditions of surrounding.Replacing CR2032 backup batteryThis unit is equipped with a CR2032 battery as a backup power source. When the main unit shows , replace the CR2032 backup battery.To replace a CR2032 backup battery1. Open up the bottom left corner of the rubber cover, then gently push the arched part of the backup battery door downwards as shown above.2. Replace the CR2032 backup battery to the compartment, then push the battery compartment back into the main unit. Connect the main unit to the power supply and then press
.
When replacing the backup battery, ip the bottom left corner rubber cover only. Do not remove the entire rubber cover.
TEMPERATURE SENSITIVE LCD DISPLAY
The LCD display changes colors according to the temperature of the rst sensor with the lowest channel number available (e.g channel 1). If sensor channel 1 is not available, the LCD display will change its color according to the temperature of the next sensor channel (e.g. channel 2) available in ascending order. You may also set the LCD display color manually by press and hold
, then press or to toggle between the desired color number,
or choose Auto to change colors according to the temperature. Outdoor Temperature (Channel 1) Color Color number≤ 5.9 °C Purple 16 °C — 10.9 °C Blue 211 °C — 15.9 °C Pale blue 316 °C — 20.9 °C Green 4
21 °C — 25.9 °C Yellow 5
26 °C — 30 °C Orange 6≥30.1°C Red 7• Tab to activate the brightest backlight (LV.3) display for 5 seconds.• Press repeatedly to toggle the desired backlight display brightness level (LV.1/LV.2/LV.3).• The unit might take some time to change its LED display color.
RADIO RECEPTION
This unit is designed to automatically synchronize its calendar and clock when brought within the range of the radio signal. The main unit is able to receive RF clock data in different RCC signals from the sensors depend on the region:Region SignalEU DCFUK MSFUS WWVBDepending on the strength of the signal, the connection process takes 2 to 10 minutes. If the signal is weak, it could take up to 24 hours to receive a valid signal.Symbol DescriptionRCC is offRCC Time is receivedNo RCC signal received
The default time zone setting is Central (C) for the US and +/-0 for
the EU/UK. Check your time zone setting before receiving the RCC signal.
SETTING TIME MANUALLY
1. Press and hold . The screen displays and the number ashes.
2. Press once or press and hold or to adjust the setting. For EU/UK, the time-zone offset sets the clock up to +/- 23 hours from the received clock signal time. For US, the time-zone setting is Central (C); Eastern
(E); Atlantic (A); Newfoundland (N); Pacic (P); Mountain (M).
3. Press to conrm.4. Press once or press and hold or to adjust the setting for 12/24
hour format, hour, minute, year, calendar format (month-day/day-
month), month, date and daylight saving time (DST) auto/off. 5. Press again to conrm.• The daylight saving time (DST) setting is available for the United States only. • The RCC and daylight saving time (DST) are disabled when the time/year, month or date is changed in the setting. The DST is also disabled when the RCC is turned off. If you turn the RCC back on, the DST resumes from the last setting.• While in the setting mode, press and hold to save the settings and return to idle.
ALARM FUNCTION
Setting/adjusting alarm time 1. Press and hold .2. Use
and to adjust the hour and press to conrm.
3. Use
and to adjust the minute and press to conrm.
4. The alarm icon displays in idle. When the alarm sounds, it lasts for 2minutes. While in the alarm setting mode, press to save the settings and leave the alarm setting mode.Snooze function
• To use the snooze function, press the on top of the clock when
the alarm sounds. The alarm will stop and start again after 8 minutes.Activating/deactivating the alarm • Press to turn on the alarm, press twice to turn off the alarm.• When the alarm sounds, press to stop the alarm. The alarm will reactivate on the next day.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 hours of weather in nearby area.Screen display DescriptionSunnyPartly cloudyCloudyRainySnowy
TEMPERATURE AND HUMIDITY FUNCTION
The current outdoor/indoor temperature and humidity indicators locate at top and bottom left of the screen. To receive outdoor temperature and humidity information, you can connect up to 5 remote sensors to the main unit:• Press or to toggle sensor display. When the indoor temperature is lower than -5 °C (23.0 °F), the
screen displays LL.L. When it is higher than 50°C (122.0°F), the screen
displays HH.H.When the indoor relative humidity is lower than 25%, the screen displays
LL. When it is higher than 95%, the screen displays HH.
To auto-loop between sensors:
Press or repeatedly until displays. The data on each sensor
displays for 3 seconds. Press +/-again turn off the auto-loop, the icon turns off. The sensor displays in ascending order. The main unit skips the absent sensor and advances to the next present sensor.To search for remote sensors:Press and hold .To remove selected sensor:Press and hold .
TROUBLESHOOT
Problem Reason SolutionThe main unit does not display at all.The main unit is not connected to the power outlet.Make sure the main unit is connected with the power adapter.The outdoor display area is blank.The outdoor sensor is removed.Reconnect the outdoor sensor.The outdoor display area displays —.The main unit is unable to receive data from the remote sensor.Check the connection between the main unit and the sensor.The main unit does not receive RCC signal.The RCC signal reception might experiencing interference.Make sure both main unit and the sensor are ready to receive the RCC signal. Press
on
the sensor and press on the main unit to turn on the RCC signal reception.The main unit does not display properly.The main unit is unable to receive data from the remote sensor.Press to reset the main unit.
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.• Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.• Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.• Images shown in this manual may differ from the actual display.• When disposing this product, ensure it is collected separately for special treatment.• Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its nish for which Oregon Scientic will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced without the
permission of the manufacturer.• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.• Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before rst use. The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. To download an electronic copy of this user manual, please visit http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
SPECIFICATIONS
MAIN UNITL x W x H 22 x 200 x 80 mmWeight 224 g without batteriesTemperature range -5.0 °C to +50.0 °C (23.0 °F to 122.0 °F)Temperature accuracy0°C to 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)Relative humidity measurement 25% to 95% RH Humidity accuracy40% to 80% RH: ±5%25% to 40% RH: ±7%80% to 95% RH: ±7%Power5V adapterCR2032 backup batteryREMOTE UNIT (RTGN130/RTGN130A)L x W x H 125 x 50 x 19.5 mmWeight 59 g without batteriesTransmission range 50 m (164 ft) unobstructedTemperature range -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)Temperature accuracy0°C to 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)Temperature resolution 0.1 °C (0.2 °F)Relative humidity measurement 25% to 95% RH Humidity accuracy40% to 80% RH: ±5%25% to 40% RH: ±7%80% to 95% RH: ±7%Signal frequency 433 MHzNo. of channel selectable 5
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientic.com to learn more about
Oregon Scientic products. For any inquiry, please contact our Customer Services at http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves the right to interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.WARNING Changes or modications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the nterference by one or more of the following measures:Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or
sales. Please call our customer service number (listed on our website at
www.oregonscientic.com), or on the warranty card for this product for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.Address: 10778 SW Manhasset Dr. UNIT B-2 Tualatin, OR 97062 USATelephone No.: 1-800-853-8883declare that the product Product No.: BAR292/BAR292AProduct Name: PRYSMAchrome Manufacturer: IDT Technology LimitedAddress: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kongis in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful
interference. 2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that this PRYSMAchrome Weather Station (Model: BAR292/BAR292A) is in compliance with R&TTE directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientic Customer Service.
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14 of the Directive 2012/19/EU of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment (WEEE), and pursuant to and in accordance with Article 20 of the Directive 2006/66/EC of the European Parliament on batteries and accumulators and waste batteries.The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected separately from other waste.Please note that the batteries/rechargeable batteries must be removed from the equipment before it is given as waste. To remove the batteries/accumulators refer to the specifications in the user manual. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centers specializing in separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given back to the dealer when purchasing a new WEEE, pursuant to and in accordance with Article 14 as implemented in the country.The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the environment and health and optimizes the recycling and reuse of components making up the apparatus.Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws in force.
BAR292/BAR292A
sur ou pour faire déler les numéros de couleur disponibles (voir
tableau ci-dessous) ou choisir Auto pour changer la couleur de l’écran en fonction de la température. Température extérieure Couleur Numéro de couleur≤ 5.9 °C Violet 16 °C — 10.9 °C Bleu 211 °C — 15.9 °C Bleu pale 316 °C — 20.9 °C Vert 421 °C — 25.9 °C Jaune 526 °C — 30 °C Orange 6≥30.1°C Rouge 7• Touchez pour activer le rétro-éclairage le plus lumineux (LV. 3) pendant 5 secondes. • Appuyez plusieurs fois sur pour faire déler les différents niveaux
de luminosité (LV.1/LV.2/LV.3) disponibles pour le rétro-éclairage.
• Le dispositif pourrait être un certain temps pour accepter de changer leur écran LED de couleur.
RECEPTION DU SIGNAL RADIO
Cet appareil est conçu pour synchroniser automatiquement son
calendrier et son horloge lorsqu’il se trouve à portée du signal radio. L’unité principale reçoit les données d’horloge RF selon différents signaux RCC en provenance des capteurs, en fonction de la région choisie :Région SignalEU DCFUK MSFUS WWVBEn fonction de la force du signal, le processus de connexion dure entre 2 et 10 minutes. Si le signal est faible, cela peut prendre jusqu’à 24h pour recevoir un signal valide.Symbole DescriptionRCC est sur offLe signal RCC est reçuPas de signal RCC reçu Le fuseau horaire par défaut est Central (C) pour les Etats-Unis et +/- 0 pour EU/UK. Vériez votre fuseau horaire avant de recevoir le signal RCC.
1. Maintenez appuyé . L’écran afche et le chiffre se met à clignoter. 2. Appuyez une fois ou maintenez appuyé sur ou pour ajuster les réglages. Pour EU/UK, le décalage horaire se règle sur +/- 23h à partir du signal d’heure reçu. Pour les Etats-Unis, les fuseaux horaires
disponibles sont Central (C); Eastern (E); Atlantic (A); Newfoundland
(N); Pacic (P); Mountain (M).
3. Appuyez sur pour conrmer.4. Appuyez une fois ou maintenez appuyé sur ou pour ajuster les réglages du format de l’heure (12/24), les heures, les minutes, l’année, le format du calendrier (mois-jour/jour-mois), le mois, la date et l’heure d’été (DST) auto/off. 5. Appuyez à nouveau sur pour conrmer.• Le réglage heure d’été (DST) n’est disponible que pour les Etats-Unis. • Les fonctions RCC et heure d’été (DST) sont désactivées lorsque l’heure/l’année, le mois ou la date sont modiés dans les réglages. La fonction heure d’été est également désactivée lorsque la fonction RCC est sur off. La fonction heure d’été s’activera à nouveau en même temps que vous activerez la fonction RCC.• Dans le mode de réglage, appuyez sur pour sauvegarder les réglages et retourner en mode veille.
1. Maintenez appuyé .2. Utilisez ou pour ajuster l’heure et appuyez sur pour conrmer.3. Utilisez ou pour ajuster les minutes et appuyez sur pour conrmer et retourner en mode veille. 4. L’icône de l’alarme est afché en mode veille. Lorsque l’alarme sonne, cela dure 2minutes. En mode de réglage de l’alarme appuyez sur pour sauvegarder les réglages et retourner en mode veille. FONCTION DE MISE EN VEILLE (SNOOZE)
• Pour utiliser la fonction de mise en veille, appuyez sur sur le
dessus de l’appareil lorsque l’alarme sonne. L’alarme s’arrêtera et sonnera de nouveau après 8minutes.• Appuyez sur pour activer l’alarme, appuyez deux fois sur pour désactiver l’alarme.• Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur pour arrêter l’alarme. L’alarme se réactivera le jour suivant.
PREVISIONS METEOROLOGIQUES
Cet appareil prévoit la météo sur les 12prochaines heures à l’endroit ou vous vous trouvez.Achage à l’écran DescriptionEnsoleilléPartiellement nuageuxNuageuxPluvieuxNeigeux
TEMPERATURE ET HUMIDITE
La température actuelle extérieure/intérieure et les indicateurs d’humidité sont localisés en haut et en bas sur la gauche de l’écran. Pour recevoir
les informations concernant la température extérieure et le taux
d’humidité, vous pouvez connecter jusqu’à 5 capteurs à distance sur l’unité principale.• Appuyez sur ou pour faire déler l’afchage des différents capteurs. Lorsque la température extérieure est inferieure à -5°C
(23.0°F), l’écran afche LL.L. Lorsqu’elle est supérieure à 50°C (122.0°F),
l’écran afche HH.H.
Lorsque la humidite relative interieure est inferieure à 25%, l’écran afche
LL. Lorsqu’elle est supérieure 95%, l’écran afche HH.
POUR FAIRE DÉFILER AUTOMATIQUEMENT LES DIFFÉRENTS CAPTEURS:
Appuyez sur ou de façon répétée jusqu’à ce que s’afche. Les
informations de chaque capteur s’afchent pendant 3 secondes. Appuyez de nouveau sur +/- pour désactiver le délement automatique, l’icône disparait.
REMARQUE
Les capteurs sont afchés en ordre ascendant. L’unité principale ignore les capteurs absents et passe directement aux capteurs connectés suivants.POUR FAIRE UNE RECHERCHE DE CAPTEUR À DISTANCE:Maintenez appuyé .POUR SUPPRIMER CERTAINS CAPTEURS:Maintenez appuyé .
DEPANNAGE
Problème Cause SolutionL’unité principale n’afche rienL’unité principale n’est pas connectée à une source d’alimentationAssurez-vous que l’unité principale est bien connectée à l’adaptateur secteur.La zone d’afchage des données du capteur extérieur est videLe capteur extérieur est déconnectéReconnectez le capteur extérieurLa zone d’afchage des données du capteur extérieur afche —.L’unité principale est incapable de recevoir les données en provenance du capteur extérieurVériez la connexion entre l’unité principale et le capteur extérieurL’unité principale ne peut recevoir le signal RCC.La réception du signal RCC subit sans doute des interférencesAssurez-vous que l’unité principale et le capteur sont prêts à recevoir le signal RCC. Appuyez sur sur le capteur et appuyez sur sur l’unité principale pour activer la réception du signal RCCL’afchage de l’unité principale est défectueux.L’unité principale ne peut recevoir de don—nées en provenance du capteur à distanceAppuyez sur pour réinitial-iser l’unité principale
PRECAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas traquer les composants internes. Cela invalidera votre
garantie.• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la nition du meuble, et Oregon Scientic ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la
permission du fabriquant.• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.• Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation.
Les caractéristiques techniques de ce produit et
le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modications sans
préavis. Pour télécharger une version électronique de ce mode d’emploi,
veuillez visiter http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
CARACTERISTIQUES
UNITE PRINCIPALEL x W x H 22 x 200 x 80 mmPoids 224 g sans les pilesPlage de température -5°C à 50°C (23°F à 122°F)Précision de température0°C à 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)Résolution de la température0.1°C (0.2°F)AlimentationAdaptateur 5 VPile de secours CR2032 (incluse)CAPTEUR A DISTANCE (RTHN130/RTHN130A)L x W x H 125 x 50 x 19.5 mmPoids 59 g sans les pilesPlage de transmission 50 m (164 ft) sans obstaclesPlage de température -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)Précision de température0°C à 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)Résolution de la température0.1 °C (0.2 °F)Mesure de l’humidité relative 25% to 95% RHPrécision du taux d’humidité40% à 80% RH: ±5%25% à 40% RH: ±7%80% à 95% RH: ±7%Fréquence du signal 433 MHzNombre de canaux détectables
5
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr. Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert à http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se réserve le droit
d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en langues étrangères, la version anglaise prévaudra
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientic déclare que le Station Météo
PRYSMAchrome (Modèle: BAR292/BAR292A) est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
CH
N
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays membres de l’EU, la Suisse
et la Norvège
.
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes 2011/65/ EU et 2012/19/EU, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques et à l’élimination des déchets.Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la n de sa propre vie.L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un.La collecte sélective adéquate pour la transmission successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible au niveau environnemental, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application de sanctions selon les lois en vigueur.
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir la estación meteorológica PRYSMAchrome de Oregon Scientic™. Este dispositivo incorpora funciones de hora, alarma y monitoreo de la temperatura en una sola pieza. Mantenga este manual a mano para familiarizarse con las instrucciones paso a paso, los datos técnicos y las advertencias.
PANTALLA LCD
Apresentação da Temperatura exterior/interiorApresentação da Hora
Meteorológica
Apresentação da humedad
exterior/interior
ICONO DESCRIPCIÓN
Área de visualización de la humedad ( ): Pilas bajas en el sensor remotoÁrea de visualización de la hora ( ): Pila de reserva baja (CR2032) en la unidad principal. Número de canal del sensor remotoIndicador de visualización cíclica de la temperatura y la humedadIndicador de la temperatura y la humedad interioresIndicador de visualización de la humedad (%)Indicador de visualización de la temperatura (°C/°F)La alarma está activada.Indicador de recepción de la señal RCC
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA SUPERIOR
— Pulse este botón mostrar la alarma o activarla/desactivarla.
Mantenga pulsado para acceder al ajuste de la alarma. — Pulse este botón para mostrar la hora o la fecha. Mantenga pulsado para acceder al de ajuste de la hora.
— Pulse este botón para repetir la alarma o activar la
retroiluminación con el máximo brillo durante 5 segundos.
— Pulse este botón para incrementar el valor del parámetro o
manténgalo pulsado para incrementarlo con rapidez. Pulse este botón para cambiar de canal del sensor remoto en orden ascendente o manténgalo pulsado para buscar el sensor remoto.
— Pulse este botón para disminuir el valor del parámetro o
manténgalo pulsado para disminuirlo con rapidez. Pulse este botón para cambiar de canal del sensor remoto en orden descendiente o manténgalo pulsado para borrar el sensor remoto seleccionado.VISTA TRASERA — Pulse este botón para restablecer la unidad a los ajustes predeterminados. — Pulse este botón para activar la recepción de la señal RCC. Mantenga pulsado para desactivarla. Toma de alimentación Micro USB — Pulse este botón para cambiar la unidad de temperatura.
— Pulse este botón para cambiar el nivel de brillo de la
retroiluminación. Mantenga pulsado para ajustar el color de la
retroiluminación.SENSOR REMOTO
CH Canales del 1 al 5. Si utiliza más de un sensor remoto, procure que
cada uno tenga un número de canal diferente.
Pulse este botón para buscar la señal RCC.
RESET Pulse este botón si el sensor no funciona correctamente o si las pilas han sido reemplazadas.
PASOS INICIALES
CONEXIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL AL SUMINISTRO DE CORRIENTE• Conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación Micro USB y enchufe el adaptador a una toma de corriente apropiada.INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL SENSOR DE TEMPERATURA1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia abajo para abrirla e inserte 2 pilas “AAA” haciendo coincidir los polos con los símbolos correspondientes.2. Pulse . Deslice la tapa del compartimento hacia arriba para volver a cerrarla.
NOTA
La unidad principal puede conectarse hasta con 5 sensores. Mantenga pulsado + en la unidad principal para buscar el sensor remoto cada vez que añada un nuevo sensor.POSICIONAMENTO DA UNIDADE PRINCIPAL• Coloque el dispositivo lo más lejos posible de ordenadores y microondas para evitar interferencias.• Utilice el dispositivo solamente en lugares secos y resguardados.• Deje suciente espacio alrededor del dispositivo para que tenga una buena ventilación.• Procure no cubrir el altavoz para garantizar una buena calidad de sonido.COLOCACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA
Min 5 ft (1.5 m)Max 164 ft (50 m)
Coloque el sensor en el exterior de la casa a una altura superior a 1,5 m (5 pies) en un lugar donde esté protegido de la luz directa del sol o la lluvia.
• El icono de la unidad principal parpadeará mientras está recibiendo
la señal del sensor remoto.
NOTA
La señal de radio alcanza hasta 50 m (164 pies) dependiendo del entorno alrededor.REEMPLAZO DE LA PILA DE RESERVA TIPO CR2032Esta unidad incorpora una pila tipo CR2032 como fuente de alimentación de reserva. Cuando la unidad principal muestre , reemplace la pila de reserva CR2032.Cómo reemplazar la pila de reserva CR20321. Levante la esquina inferior izquierda de la cubierta de goma y tire hacia fuera desde la parte arqueada del portapilas como se muestra en la ilustración.2. Reemplace la pila de reserva CR2032 del portapilas y vuelva a meterlo en la unidad principal.
NOTA
Cuando reemplace la pila de reserva, levante solamente la
esquina inferior izquierda de la cubierta de goma. No quite toda la goma.
PANTALLA LCD SENSIBLE A LA TEMPERATURA
La pantalla LCD cambia de color en función de la temperatura del sensor con el número de canal más bajo (p. ej., canal 1). Si el canal 1 del sensor no está disponible, la pantalla LCD cambiará de color en función de la temperatura del canal siguiente del sensor (p. ej., canal 2), en orden ascendente. También puede ajustar el color de la pantalla LCD manualmente manteniendo pulsado y, seguidamente, pulsando o para cambiar al número de color deseado (consulte el cuadro más abajo). O si lo preere, elija Auto para cambiar el color en función de la temperatura.Temperatura externa Color Número de color≤ 5,9 °C Púrpura 16 °C — 10,9 °C Azul 211 °C — 15.9 °C Celeste 316 °C — 20.9 °C Verde 421 °C — 25.9 °C Amarillo 526 °C — 30 °C Naranja 6≥30.1°C Rojo 7
• Pulse para activar la retroiluminación con el máximo brillo
durante (LV. 3) 5 segundos.• Pulse reiteradamente para cambiar el nivel de brillo de la retroiluminación (LV. 1/LV. 2/LV. 3).• El dispositivo podría ser un tiempo para aceptar cambiar su pantalla LED de color.
RECEPCIÓN DE RADIO
Esta unidad está diseñada para sincronizar automáticamente la fecha y la hora cuando recibe la señal de radio. La unidad principal recibe los datos de la hora RF mediante diferentes señales RCC de los sensores en función de la región:Región SeñalEU DCFUK MSFUS WWVBDependiendo de la fuerza de la señal, el proceso de conexión puede tardar de 2 a 10 minutos. Si la señal es débil, podría tardar hasta 24 horas en recibir una señal válida.Símbolo DescripciónRCC está desactivadoSe recibe hora RCCNo se recibe señal RCC
NOTA
La zona horaria por defecto es la hora Central (C) para EU/UK. y +/- 0 para la UE. Compruebe su zona horaria antes de activar la recepción de la señal RCC.
AJUSTE MANUAL DE LA HORA
1. Mantenga pulsado. La pantalla muestra y los números
parpadean.2. Pulse
o repetidamente, o mantenga pulsado, para ajustar los
parámetros. Para EU/UK, la señal horaria recibida es compensada +/-
23 horas en función de la zona horaria. Para EE.UU., las zonas horarias
disponibles son: Central (C), Este (E), Atlántico (A), Newfoundland (N),
Pacíco (P), Montaña (M).3. Pulse para conrmar.4. Pulse o ,o manténgalos pulsados, para ajustar el formato de 12/24 horas, las horas, los minutos, el año, el formato de la fecha (mes-día/día-mes), el mes o la fecha, así como activar o desactivar el horario de verano (DST). 5. Pulse de nuevo para conrmar.
NOTA
• La ajustes de horario de verano (DST) solo está disponible para
EE.UU.
• Las funciones RCC y el horario de verano (DST) permanecen
deshabilitadas al cambiar la hora, el mes/año, o la fecha en los ajustes. El DST también permanece deshabilitado cuando la función RCC está desactivada. Si activa la función RCC, la función DST se activará con el último ajuste realizado.• En el modo de ajuste, pulse para guardar los ajustes y volver al modo normal.
FUNCIÓN DE ALARMA
AJUSTE DE LA ALARMA1. Mantenga pulsado.2. Utilice o para ajustar la hora y pulse para conrmar.3. Utilice o para ajustar los minutos y pulse para conrmar y volver al modo normal.4. El icono de la alarma aparece mostrado en el modo normal. La alarma durará 2 minutos cuando empiece a sonar.
NOTA
En el modo de ajuste de la alarma, pulse para guardar los
ajustes y volver al modo normal.FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA
• Para usar la función de repetición de alarma, pulse en la
parte superior del reloj cuando la alarma empiece a sonar. La alarma se detendrá y volverá a reanudarse después de 8 minutos.ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
• Pulse para activar la alarma y pulse dos veces para desactivarla.
• Pulse para detener la alarma cuando esté sonando. La alarma volverá a sonar al día siguiente.
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Este producto puede pronosticar las 12 horas siguientes del tiempo del área alrededor.Icono en pantalla DescripciónSoleadoParcialmente nubladoNubladoLluviosoNevoso CH Canali 1-5. Se si sta usando più di un sensore, assicurarsi che ciascun sensore abbia un diverso numero di canale. Premere per ricercare la funzione RCC.
RESET Premere se il sensore non sta funzionando correttamente,
sostituire la batteria o cambiare il canale.
COME INIZIARE
Collegare il cavo di alimentazione al jack della micro USB e collegare l’adattatore di corrente a una presa adeguata.Inserire le batterie nel termo sensore remoto1. Far scorrere il coperchio del vano batterie per aprirlo, quindi inserire batterie AAA, facendo attenzione alle polarità come mostrato.2. Premere RESET. Far scorrere il coperchio in senso contrario per chiudere il vano batterie. L’unità principale può connettersi ad un massimo di 5 sensori. Mantenere premuto + sull’unità principale per avviare la ricerca del sensore ogni volta che si aggiunge un nuovo sensore.• Posizionare il dispositivo il più lontano possibile da computer e microonde, per evitare interferenze.• Utilizzare questo dispositivo solo in un luogo interno e asciutto.• Lasciare spazio libero attorno al dispositivo per permettere la ventilazione.• Per assicurare una buona qualità del suono non coprire l’altoparlante. Posizionamento del termo sensore remoto
Min 5 ft (1.5 m)Max 164 ft (50 m)
Posizionare il sensore all’esterno dell’abitazione a un’altezza superiore a 1,5m (5piedi), in un luogo riparato da luce solare diretta o umidità.• L’icona sull’unità principale lampeggia quando riceve segnali dal sensore remoto. Il segnale radio arriva no a 50 m (164 piedi) di distanza, a seconda dell’ambiente circostante.Sostituire la batteria di backup CR2032Questa unità è fornita di una batteria CR2032 come backup. Quando compare nell’unità principale sostituire la batteria di backup CR2032. Come sostituire la batteria di backup CR20321. Sollevare l’angolo in basso a sinistra della copertura di gomma, quindi spingere con delicatezza la parte arcuata del coperchio della batteria di backup verso il basso, come indicato sopra.2. Sostituire la batteria di backup CR2032 presente nel vano, quindi riposizionare il vano della batteria nell’unità principale. Quando si sostituisce la batteria di backup, sollevare soltanto la copertura in gomma nell’angolo in basso a sinistra. Non rimuovere l’intera copertura di gomma.
ALTERNANZA DEI COLORI DEL DISPLAY LCD
ll display LCD cambia colore in base alla temperatura del sensore
con il numero di canale più basso disponibile (ad es. canale1). Se il canale 1 non è disponibile, il display LCD cambierà colore sulla base della temperatura del canale di sensore successivo (ad es. canale2) in ordine crescente. È inoltre possibile impostare il colore del display LCD manualmente tenendo premuto , quindi premendo oppure per visualizzare il numero corrispondente al colore desiderato (vedere tabella sottostante), oppure scegliere Auto per cambiare colore in base alla temperatura. Temperatura esterna Colorer Numero colore≤ 5.9 °C Viola 16 °C — 10.9 °C Blu 211 °C — 15.9 °C Azzurro 316 °C — 20.9 °C Verde 421 °C — 25.9 °C Giallo 526 °C — 30 °C Arancione 6≥30.1°C Rosso 7• Toccare per attivare la massima retroilluminazione (LV. 3) per 5 secondi.• Premere ripetutamente per selezionare il livello di luminosità
desiderato della retroilluminazione (LV. 1/LV. 2/LV. 3) del display.
• The unit might take some time to change its LED display color.
RICEZIONE RADIOCONTROLLO
Questa unità è progettata per sincronizzare automaticamente calendario e orologio quando si trova a portata del segnale radio. L’unità principale riceve dai sensori i dati dell’orario come frequenze radio in diversi segnali RCC a seconda della regione:Regione SegnaleEU DCFUK MSFUS WWVBA seconda della potenza del segnale, il processo di connessione impiega da 2 a 10minuti. Se il segnale è debole, è possibile che la ricezione di un segnale valido impieghi no a 24ore.Simbolo DescrizioneRCC spentoOrario RCC ricevutoNessun segnale RCC ricevuto Il fuso orario di default è impostato su Centrale (C) per gli USA e su +/-0 per l’UE/UK: Si prega di controllare le impostazioni del proprio fuso orario prima di ricevere il segnale RCC.
1. Tenere premuto . Sullo schermo viene visualizzato e il numero lampeggia. 2. Premere una volta o tenere premuti oppure per modicare le impostazioni. Per UE/UK la differenza di fuso orario imposta l’orologio a +/- 23 ore dall’ora del segnale ricevuto. Per gli USA, i fusi orari
impostabili sono Centrale (C); Orientale (E); Atlantico (A); Terranova
(N); Pacico (P); Montagne (M).
3. Premere per confermare.4. Premere una volta o tenere premuti oppure per modicare le impostazioni relative al formato orario 12/24, a ore minuti, anni, formato calendario (mese-anno/anno-mese), mese, data e ora legale (DST) automatica/disattivata. 5. Premere nuovamente per confermare.• Le impostazioni ora legale (DST) è disponibile solo negli Stati Uniti d’America. • L’RCC e l’ora legale (DST) sono disattivati quando vengono cambiate le impostazioni relative a orario/anno, mese o data. L’ora legale DST viene anche disattivata quando è spento l’RCC. Se si riattiva l’RCC, l’ora legale DST viene ripristinata recuperando l’ultima impostazione.• Quando si è in modalità impostazioni, premere per salvare le impostazioni e tornare alla schermata iniziale.
FUNZIONE SVEGLIA
1. Tenere premuto .2. Utilizzare
oppure per modicare l’ora e premere per
confermare.3. Utilizzare
oppure per modicare i minuti e premere per
confermare.4. L’icona della sveglia viene visualizzata nella schermata iniziale. La sveglia suona per 2minuti. Quando si è in modalità impostazioni della sveglia, premere per salvare le impostazioni e tornare alla schermata iniziale.Funzione snooze• Per utilizzare la funzione , quando suona la sveglia premere sulla parte superiore dell’orologio. La sveglia si fermerà e ripartirà dopo 8minuti.Attivare/disattivare la sveglia • Premere per attivare la sveglia, premere due volte per disattivarla.• Quando suona la sveglia, premere per spegnerla. La sveglia si riattiverà il giorno successivo.
PREVISIONI METEO
Questo prodotto effettua previsioni del tempo della zona circostante delle successive 12ore.Visualizzazione schermo DescrizioneSoleggiatoParzialmente nuvolosoNuvolosoPioggia
Neve
TEMPERATURA E UMIDITÀ
Gli indicatori dell’attuale temperatura e umidità esterne/interne sono
posizionati in alto e in basso a sinistra dello schermo. Per ricevere
informazioni relative a temperatura e umidità esterne è possibile
collegare no a 5sensori remoti all’unità principale:• Premere oppure per passare alla visualizzazione dei sensori. Quando la temperatura interna è inferiore a -5 °C (23,0 °F) sullo schermo viene visualizzato LL.L. Quando è superiore a 50°C (122,0°F) sullo schermo viene visualizzato HH.H.Quando la humidite relative interieure è inferiore a 25% sullo schermo
viene visualizzato LL. Quando è superiore a 95% sullo schermo viene
visualizzato HH.
Premere oppure ripetutamente nché non viene visualizzato . I dati
di ciascun sensore sono visualizzati per 3secondi. Premere nuovamente +/- per disattivare l’alternanza automatica, l’icona si spegne. I sensori sono visualizzati in ordine crescente. L’unità principale salta i sensori assenti e avanza no al successivo sensore collegato.Per ricercare sensori remoti:Tenere premuto .Per rimuovere il sensore selezionato:Tenere premuto .
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa SoluzioneSull’unità principale non viene visualizzato nulla.L’unità principale non è collegata alla presa di corrente.Assicurarsi che l’unità principale sia collegata con l’adattatore di corrente.L’area di visualizzazione dei dati esterni è vuota.Il sensore esterno è stato rimosso.Ricollegare il sensore esterno.Nell’area di visualiz-zazione dei dati esterni viene visualiz-zato —.L’unità principale non riesce a ricevere dati dal sensore remoto.Vericare il collegamento tra l’unità principale e il sensore.L’unità principale non riceve il segnale RCC.La ricezione del segnale RCC potrebbe essere disturbata da interferenze.Assicurarsi che l’unità principale e il sensore siano pronti per ricevere il segnale RCC. Premere sul sensore e premere sull’unità principale per attivare la ricezione del segnale RCC.Lo schermo dell’unità principale non funziona in maniera corretta.L’unità principale non riesce a ricevere i dati dal sensore remoto.Premere per resettare l’unità principale.
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o umidità.• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto,
asciugarlo immediatamente con un panno morbido e privo di
lanugine.• Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi o contenenti alcool, in quanto possono causare danni.• Non manomettere i componenti interni dell’unità. Questo invalida la garanzia.• Utilizzare solo batterie nuove. Non mischiare batterie vecchie e nuove.• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.• Al momento dello smaltimento del prodotto, conferirlo ai centri di raccolta specici.
• Il posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno può
provocare danni alle niture per le quali Oregon Scientic non sarà
responsabile. Consultare le istruzioni fornite dal produttore del
mobile per informazioni.• Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il permesso del produttore.• Non smaltire le batterie vecchie come riuto non differenziato. E’ necessario raccoglieretali riuti separatamente per un trattamento speciale.• Si prega di notare che alcune unità sono dotate di una striscia di
sicurezza della batteria. Rimuovere la striscia dal componente
batteria prima del primo utilizzo. Le speciche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modicati senza preavviso. Si prega di visitare il sito http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php per scaricare una versione elettronica del manuale.
CARATTERISTICHE
L x L x A 22 x 200 x 80 mmPeso 224 g senza batterieIntervallo temperatura da -5 °C a 50 °C (da 23 °F a 122 °F)Tolleranza temperaturada 0 °C a 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F)T<0 °C: ±2°C (± 4,0 °F)T>40 °C: ±2°C (± 4,0 °F)Tolleranza temperatura 0,1 °C (0,2 °F)Misurazione umidità relativa da 25% a 95% RH Tolleranza umiditàda 40% a 80% RH: ±5%da 25% a 40% RH: ±7%da 80% a 95% RH: ±7%Alimentazioneadattatore 5 VBatteria di backup CR2032 (inclusa)L x L x A 125 x 50 x 19,5 mmPeso 59 g senza batterieIntervallo trasmissione 50 m (164 piedi) senza ostacoliIntervallo temperatura da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)Tolleranza temperaturada 0 °C a 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F)T<0 °C: ±2°C (± 4,0 °F)T>40 °C: ±2°C (± 4,0 °F)Tolleranza temperatura 0,1 °C (0,2 °F)Misurazione umidità relativa da 25% a 95% RH Tolleranza umiditàda 40% a 80% RH: ±5%da 25% a 40% RH: ±7%da 80% a 95% RH: ±7%Frequenza segnale 433 MHzN° di canali selezionabili 5
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientic, visitate il nostro sito web www.oregonscientic.com.Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti all’indirizzo http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
Oregon Scientic Global Distribution Limited si riserva il diritto di
interpretare e denire eventuali contenuti, termini e disposizioni
contenuti in questo manuale per l’utente e di modicarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
Con la presente Oregon Scientic Stazione meteo PRYSMAchrome
(Model: BAR292/BAR292A) è conforme ai requisiti essenzialied alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla R&TTE 1999/5/CE. Una copia rmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientic.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera
e Norvegia
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49
“Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” ed ai sensi dell’art.22 del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008
“Attuazione della direttiva 2006/66/CE concernente pile,
accumulatori e relativi riuti “.Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo. Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come riuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle speciche indicazioni riportate nel manuale d’uso.L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura e la pila giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata
dei riuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore
secondo le seguenti modalità:
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la Station Météo PRYSMAchrome de Oregon
Scientic™. Cette station météo propose une mesure du temps précise, une alarme, et un suivi des températures dans un seul et même appareil. Conservez ce mode d’emploi à disposition lors des premières utilisations de ce produit. Il contient des instructions pratiques, étape par étape, ainsi que des spécications techniques et autres avertissements que vous vous devez de connaitre.
AFFICHAGE LCD
Afchage de
l’heure
Afchage du
taux d’humidité
extérieur/intérieur
Afchage de la température
extérieure/intérieure
Afchage des
prévisions météo
Icône DescriptionDans la zone d’achage de l’humidité ( ): Pile faible dans le capteur à distance.Dans la zone d’achage de l’heure ( ): Piles faible dans l’unité principale. Pile de secours (CR2032).Numéro de canal du capteur à distanceIndicateur de boucle automatique de température/humiditéIndicateur de température/humidité intérieureIndicateur d’afchage de l’humidité (%)Indicateur d’afchage de la température (°C/°F)Alarme activéeIndicateur de réception du signal RCC
VUE DE DESSUS
— Appuyez pour activer/désactiver l’alarme et l’afchage de l’alarme.
Maintenez appuyé pour entrer dans les réglages de l’alarme. — Appuyez pour alterner entre les afchages de l’heure et de la date. Maintenez appuyé pour entrer dans les réglages de l’heure. — Appuyez pour mettre en veille l’alarme ou activer le rétro-éclairage pendant 5secondes. -Appuyez pour augmenter une valeur dans les réglages, maintenez appuyé pour augmenter la valeur des réglages rapidement. Appuyez pour faire déler les canaux du capteur à distance dans l’ordre
croissant, ou maintenez appuyé pour rechercher un capteur à
distance. -Appuyez pour diminuer une valeur dans les réglages, maintenez appuyé pour diminuer la valeur des réglages rapidement. Appuyez pour faire déler les canaux du capteur à distance dans l’ordre
décroissant, ou maintenez appuyé pour enlever un capteur à
distance.VUE ARRIERE — Appuyez pour réinitialiser tous les réglages par défaut. — Appuyez pour activer le signal de réception RCC. Maintenez appuyé pour désactiver le signal. — Prise d’alimentation Micro USB
— Appuyez pour faire déler les différentes unités de température.
— Appuyez pour faire déler les niveaux de luminosité du
rétro-éclairage. Maintenez appuyé pour régler la couleur du rétro-éclairage.CAPTEUR A DISTANCE
CH Canal 1-5. Si vous utilisez plus d’un capteur, assurez-vous de bien
assigner un numéro de canal différent à chaque capteur. Appuyez pour rechercher la fonction RCC RESET Appuyez si le capteur ne fonctionne pas correctement, lors du remplacement des piles ou lors d’un changement de canal.
POUR COMMENCER
Connectez le câble d’alimentation à la prise Micro USB et branchez l’adaptateur sur une prise de courant.INSERTION DES PILES DANS LE CAPTEUR THERMIQUE A DISTANCE1. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles, puis insérez 2 piles AAA, en respectant les indications de polarités.2. Appuyez sur . La diode LED clignote deux fois. Fermez le compartiment à piles en faisant coulisser de nouveau le couvercle. L’unité principale peut être connectée à 5 capteurs au maximum. Appuyez sur et maintenez appuyé + sur l’unité principale pour faire une recherche de capteur chaque fois que vous ajoutez un capteur supplémentaire.• Placez l’appareil aussi loin que possible d’ordinateurs ou de micro-ondes pour éviter toute interférence.• Utilisez cet appareil uniquement dans un environnement sec• Laissez sufsamment d’espace autour de l’appareil pour une ventilation efcace.• Pour garantir une bonne qualité sonore, ne couvrez pas le haut-parleur.INSTALLATION DU CAPTEUR THERMIQUE A DISTANCE
Min 5 ft (1.5 m)Max 164 ft (50 m)
Placez le capteur en dehors de la maison à une hauteur de 1.5m minimum, à l’abri de la lumière directe du soleil et de l’humidité.• L’icône sur l’unité principale clignote lorsqu’un signal est reçu en provenance du capteur. Le signal radio peut être capté jusqu’à 50m, en fonction de l’environnement.REMPLACEMENT DE LA PILE DE SECOURS CR2032L’unité principale est équipée d’une pile de secours CR2032.Lorsque l’icône s’afche, remplacez la pile de secours CR2032. POUR REMPLACER LA PILE DE SECOURS CR20321. Ouvrez le coin inférieur gauche du couvercle de caoutchouc, puis poussez doucement la partie arquée de la porte de la pile de secours vers le bas, comme indiqué ci-dessus.2. Remplacez la pile de secours CR2032, puis refermez le comparti—ment à pile en poussant doucement.
REMARQUE
Lors du remplacement de la pile de secours, retirez seulement le couvercle de caoutchouc dans le coin inférieur gauche. Ne pas retirer complètement le couvercle de caoutchouc.
AFFICHAGE LCD SENSIBLE AUX CHANGEMENTS DE
TEMPERATURE
L’écran LCD change de couleur en fonction de la température enregistrée par le capteur réglé sur le canal possédant le plus petit chiffre (par exemple1.). Si le capteur1 n’est pas disponible, l’écran LCD changera de couleur en fonction de la température du canal suivant (exemple2.) dans l’ordre ascendant. Vous pouvez également régler manuellement la couleur de l’écran LCD en maintenant appuyé , puis en appuyant
DE
EINFÜHRUNG
Vielen Dank für den Kauf dieser Oregon Scientic™ PRYSMAchrome
Wetterstation. Dieses Gerät verbindet eine präzise Zeitanzeige,
Alarmfunktionen und Temperaturüberwachung in einem einzigen,
praktischen Gerät. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die Bezugnahme in der Zukunft auf die klaren Schritt-für-Schritt Anweisungen sowie die Technischen Daten und Warnhinweise zum Gerät auf.
LCD-ANZEIGE
Außen-/InnentemperaturanzeigeZeitanzeige
Wettervorhersage-
Anzeige
Außen-/
Innenluftfeuchtigkeit-AnzeigeSymbol BeschreibungIm Anzeigefeld für Luftfeuchtigkeit ( ): Schwache Batterie im externen SensorIm Anzeigefeld für die Zeit ( ): Schwache Batterie im Basisgerät; Stützbatterie (CR2032).Nummer des ausgewählten externen SensorkanalsTemperatur/Luftfeuchtigkeit, automatischer AnzeigedurchlaufInnenraum Temperatur/Luftfeuchtigkeit IndikatorLuftfeuchtigkeitsanzeige-Indikator (%)Temperaturanzeige-Indikator (°C/°F)Alarm ist ein.RCC Funkzeitsignal-Indikator
ÜBERSICHT
ANSICHT VON OBEN — Betätigen, um die Alarmanzeige aufzurufen, und um die Alarm-Funktion ein/aus zu schalten. Drücken und halten, um die Alarm-Einstellungen aufzurufen. — Drücken, um zwischen der Zeit- und Datumsanzeige umzuschalten. Drücken und halten, um den Zeiteinstellmodus zu aktivieren.
— Antippen, für Schlummerfunktion des Alarms, oder
aktivieren der hellsten Hintergrundeinstellung für ca. 5 Sekunden.
— Drücken, um den Anzeigewert bei der Einstellung aufwärts
einzustellen, oder drücken und halten, um die Einstellung der Anzeige schnell aufwärts durchlaufen zu lassen. Drücken, um zwischen der Anzeige für die externen Sensorkanäle in aufsteigender Reihenfolge durchzuschalten, oder drücken und halten, um nach dem Signal eines externen Sensors zu suchen.
— Drücken, um den Anzeigewert im Einstellmodus abwärts
einzustellen, oder drücken und halten, um die Einstellung der Anzeige schnell abwärts durchlaufen zu lassen. Drücken, um die externen Sensorkanäle in absteigender Reihenfolge anzuzeigen, oder drücken und halten, um den ausgewählten Sensor von der Anzeigelist e zu entfernen.RÜCKSEITE
— Drücken, um eine Rücksetzung des Gerätes auf die
Werksvorgaben auszuführen. — Drücken, um den RCC Funkzeitsignalempfang zu aktivieren. Drücken und halten, um die Funktion wieder auszuschalten. — Micro USB Anschlussbuchse
— Drücken, um die Einheit für die Temperaturanzeige
umzuschalten. — Drücken, um die Helligkeitsstufe für die Anzeigebeleuchtung umzuschalten. Drücken und halten, um die niedrigere Leuchtstärke als Vorgabeeinstellung für die Anzeigebeleuchtung festzulegen.EXTERNER SENSOR CH Kanal 1-5. Wenn Sie mehr als einen externen Sensor verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass die Signale eines jeden Sensors auf einer andren Kanalnummer empfangen werden. SEARCH (SUCHEN) Drücken, um den RCC Funkzeitsignalempfang zu erzwingen. RESET (RÜCKSETZUNG) Falls der Sensor nicht ordnungsgemäß funktioniert, dann müssen Sie die Batterie auswechseln, oder auf einen anderen Kanal umschalten.
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
ANSCHLUSS DES HAUPTGERÄTES AN DIE STROMVERSORGUNGVerbinden Sie den Micro-USB-Stecker mit der Anschlussbuchse , und verbinden Sie den Netzadapter mit einer geeigneten Wandsteckdose.EINLEGEN DER BATTERIEN IN DEN EXTERNEN SENSOR1. Schieben Sie das Batteriefach auf, legen Sie 2 Batterien des Typs “AAA” ein, und achten Sie auf die Polarisierungsangaben, wie in der Abbildung dargestellt.2. Betätigen Sie . Schieben Sie die Batteriefachabdeckung wieder nach oben hin zu.
HINWEIS
Es können bis zu 5 Sensoren mit der Basisstation verbunden werden. Drücken und halten Sie “+” am Hauptgerät, um die Kanalsuche nach den Sensoren nach jedem Neuanschluss eines Sensors zu starten.AUFSTELLEN DER BASISSTATION• Platzieren Sie das Gerät so weit wie möglich von Computern
und Mikrowellenöfen entfernt auf, um mögliche Störungen der
Signalübertragung zu vermeiden.• Stellen Sie das Gerät nur an einem trockenen Ort im Haus auf.
• Lassen Sie genügend Raum um das Gerät, um die Belüftung
sicherzustellen.• Um eine gute Lautsprecherfunktion zu gewährleisten, dürfen Sie den Lautsprecher nicht abdecken. PLATZIERUNG DER EXTERNEN SENSOREN
Min 5 ft (1.5 m)
Max 164 ft (50 m)
Die externen Sensoren sollten im Freien, in einer minimum Höhe von 1,5 m (5 Fuß) und geschützt gegen direkte Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit angebracht werden.• Der Indikator blinkt in der Anzeige des Basisgerätes, während ein Signal vom externen Sensor empfangen wird.
HINWEIS
Abhängig von der Umgebung beträgt die Übertragungsreichweite bis zu 50 m (164 Fuß).AUSWECHSELN DER STÜTZBATTERIE DES TYPS CR2032 Dieses Gerät ist mit einer Stützbatterie des Typs CR2032 für den Erhalt der Einstellungen während eines Stromausfalls ausgerüstet. Sobald der Indikator in der Anzeige des Basisgerätes erscheint, sollten Sie die Stützbatterie des Typs CR2032 auswechseln.Auswechseln der Stützbatterie des Typs CR20321. Öffnen Sie die linke, untere Ecke der Gummiabdeckung, und ziehen Sie nun vorsichtig den gebogenen Teil der Stützbatteriefachs wie dargestellt nach unten, wie in der obigen Abbildung dargestellt.2. Wechseln Sie die Batterie des Typs CR2032 im Batteriefach aus, und drücken Sie das Batteriefach wieder in das Gehäuse des Basis—gerätes zurück.
HINWEIS
Beim Auswechseln der Stützbatterie sollten Sie nun die linke, untere Ecke des Gummibelags umklappen. Entfernen Sie die Gum—miabdeckung nicht ganz.
TEMPERATUR-KODIERTE FARBE DER LCD-ANZEIGE
Die LCD-Anzeige ändert die Farbe entsprechend der Temperatur des Sensors mit der niedrigsten Kanalnummer (z.B.: Kanal 1). Wenn auf
dem Sensorkanal 1 kein Sensor angeschlossen ist, dann zeigt die
LCD-aufsteigend Anzeige die Temperatur des Sensors auf dem nächst-höheren Sensorkanal (z.B.: Kanal 2). Sie können die Farbe der LCD-Anzeige auch manuell festlegen, indem Sie die Taste , drücken und halten, und dann oder betätigen, um zwischen den Nummern der gewünschten Anzeigefarben umzuschalten, oder betätigen Sie Auto, um die Farben nach der jeweiligen Temperatur anzuzeigen. Außentemperatur Farbe Nummer der Farbe≤ 5.9 °C Violet 16 °C — 10.9 °C Blau 211 °C — 15.9 °C Hellblau 316 °C — 20.9 °C Grün 421 °C — 25.9 °C Gelb 526 °C — 30 °C Orange 6≥30.1°C Rot 7• Tippen Sie auf , um die Anzeigebeleuchtung mit der höchsten Helligkeitsstufe (LV.3) 5 Sekunden lang zu aktivieren.• Betätigen Sie die Taste wiederholt, um die gewünschte Helligkeitsstufe (LV.1/LV.2/LV.3) für die Anzeige einzustellen.• Das Gerät könnte einige Zeit, um ihre LED-Anzeige Farbe wechseln zu nehmen.
FUNKZEITSIGNAL-EMPFANG
Dieses Gerät kann die Kalender- und Zeitanzeige automatisch mit dem Signal eines Funkzeitsignalsenders synchronisieren, sobald sich dieses im Empfangsbereich eines bendet. Die Basisstation kann RF-Signale in verschiedenen RCC Funkzeitsignalformaten, abhängig von der jeweiligen Region, in der Sie sich aufhalten, empfangen:Region SignalEU DCFUK MSFUS WWVB
Abhängig von der Stärke des empfangen Funkzeitsignals, dauert
der Empfang normalerweise zwischen 2 bis 10 Minuten. Wenn das
Signal sehr schwach ist,, kann es bis zu 24 Stunden dauern bis ein verwendbares Signal empfangen wurde.Symbol BeschreibungRCC ist aus.RCC Zeitsignal wird empfangenKein RCC Zeitsignal wird empfangen
HINWEIS
Die Vorgabeeinstellung für die Zeitzone ist Central (C) für die USA, und +/- 0 für die EU/UK. Überprüfen Sie die Einstellung der Zeitzone bevor Sie den Empfang des RCC Funkzeitsignals aktivieren.
MANUELLE EINSTELLUNG DER ZEIT
1. Drücken und halten Sie . In der Anzeige erscheint nun die Meldung und die Nummer der Zeitzone blinkt nun.
2.
Betätigen Sie die Taste einmal, oder halten Sie die [+/-]-Taste gedrückt, um die Einstellung auszuführen. . Für den Betrieb in der Region EU/UK, kann die Zeiteinstellung in einem Intervall von +/- 23 Stunden nach-/vorgestellt werden. Für die USA stehen die folgende Zeitzoneneinstellungen zur
Auswahl: Central (C); Eastern (E); Atlantic (A); Neufundland (N); Pacic
(P); Mountain (M).
3. Betätigen Sie , um zu bestätigen.4. Betätigen Sie [+/-] einmal, oder halten Sie oder gedrückt, um
die Einstellungen für das 12/24h Stundenanzeigeformat, Stunden,
Minuten, Jahr, Kalenderformat (Monat-Tag/ Tag-Monat), Monat, Datum und Sommerzeitfunktion (DST) auto/aus auszuführen. 5. Betätigen Sie nochmals, um zu bestätigen.
HINWEIS
• Die Einstellung (DST) steht nur für die Vereinigten Staaten zur Verfügung. • Der RCC Funkzeitsignalempfang und die Sommerzeit (DST) werden jedes Mal deaktiviert, wenn Sie die Einstellungen für die Zeit/das Jahr, den Monat oder das Datum ändern. Die DST Sommerzeitfunktion wird ebenfalls deaktiviert, wenn Sie den RCC Funkzeitsignalempfang ausschalten.• Betätigen Sie während das Gerät im Einstellmodus funktioniert, um die Einstellungen zu speichern, und um wieder in den Normalbetrieb zurück zu schalten.
ALARM-FUNKTION
Setting/adjusting alarm time 1. Drücken und halten Sie .2. Verwenden Sie die Tasten oder , um die Stundenanzeige einzus-tellen, und bestätigen Sie mittels
.
3. Verwenden Sie die Tasten oder , um die Minutenanzeige einzus-tellen, und bestätigen Sie mittels
.
4. Das Alarmsymbol wird im Normalbetrieb angezeigt. Der Alarm wird beim Erreichen der eingestellten Alarmzeit 2 Minuten lang aktivieret.
HINWEIS
Betätigen Sie während der Einstellmodus für den Alarm ak—tiviert ist, um die Einstellungen zu speichern, und um wieder den Normal—betriebsmodus zu aktivieren.SCHLUMMERN-FUNKTION
• Betätigen Sie an der Oberseite des Gerätes, um die
Schlummernfunktion zu aktivieren, während der Alarm ertönt. Der Alarm wird nun abgeschaltet und ertönt nach 8 Minuten erneut.AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN DES ALARMS• Betätigen Sie , um die Alarmfunktion zu aktiveren, und betätigen Sie zweimal, um die Alarmfunktion zu deaktivieren.• Betätigen Sie , wenn der Alarm ertönt, um den Alarm abzuschalten. Der Alarm ertönt nun am nächsten Tag zur gleichen Zeit erneut.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Gerät kann eine Wettervorhersage für die nächsten 12 Stunden in der näheren Umgebung des Aufstellungsortes erstellen.Bildschirmanzeige BeschreibungSonneTeilweise bewölketWolkenRegenSchnee
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Die aktuelle Außen-/Innentemperatur und Luftfeuchtigkeitsanzeige
werden Oben und Unten links im Bildschirm angezeigt. Sie können bis zu 5 Außentemperatursensoren zur Messung von Außentemperaturen am Gerät anschließen:• Betätigen Sie oder , um die Anzeige für die jeweiligen Sensoren umzuschalten.
HINWEIS
Wenn die Innentemperatur unter -5 °C (23.0 °F) fällt, dann
erscheint in der Anzeige LL.L. Wenn die Temperatur über 50 °C (122.0 °F)
steigt, erscheint HH.H in der Anzeige.Wenn die relative Luftfeuchtigkeit Innen unter 25% fällt, dann erscheint in der Anzeige LL. Wenn die relative Luftfeuchtigkeit Innen über 95% steigt, erscheint HH in der Anzeige.Automatischer Anzeigedurchlauf der Sensorwerte:
Betätigen Sie oder wiederholt, bis in der Anzeige erscheint. Die
Daten für jeden Sensor werden 3 Sekunden lang angezeigt. Betätigen
Sie +/- nochmals, um den automatischen Anzeigedurchlauf wieder
abzuschalten; Der Indikator erscheint nun nicht mehr.
HINWEIS
Die Sensorwerteanzeige erfolgt in aufsteigender Reihenfolge. Das Basisgerät überspringt die Positionen, auf denen keine Sensoren
angeschlossen sind, und zeigt automatisch die Werte des nächsten,
angeschlossenen Sensors an.Such nach externen Sensoren:Drücken und halten Sie .Entfernen ausgewählter Sensoren aus der Liste:Drücken und halten Sie .
STÖRUNGSSUCHE
Störungssuche Grund AbhilfeDas Basisgerät zeigt keine Anzeige an.Das Basisgerät ist nicht an der Stromversorgung angeschlossen.Stellen Sie sicher, dass das Basisgerät über den Netzadapter an der Netzstromversorgung angeschlossen ist. Das Anzeigefeld für die externen Sen—soren bleibt leer.Der Außensensor wurde abgetrennt.Schließen Sie die Funkverbindung über den externen Sensor wieder an.Im Anzeigefeld für den externen Sensor erscheint “ —“.Die Basisstation kann das Signal vom Sensor nicht empfangen.Überprüfen Sie ob eine Funkverbind-ung zwischen der Basisstation und dem externen Sensor besteht.Das Hauptgerät empfängt kein RCC-Signal.Der RCC-Signalempfang ist möglicherweise gestört.Stellen Sie sicher, dass sowohl die Basisstation als auch der Sensor auf den Empfang des RCC-Signals eingestellt sind. Betätigen Sie am Sensor, und betätigen Sie an der Basisstation, um den RCC-Signalempfang einzuschalten.Die Anzeige der Basisstation zeigt Werte nicht kor-rekt an.Die Basisstation kann die Daten von den externen Sensoren nicht empfangen.Betätigen Sie , um eine Rück-setzung der Basisstation auszuführen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. • Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann.• Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden.• Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können. • Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzächen gestellt wird, kann die Oberäche beschädigt werden. Oregon Scientic ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pegeanleitung Ihres Möbelherstellers.• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.• Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
• Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten
Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen.
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden. Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php, um eine elektronische Version dieser Bedienungsanleitung herunter zu laden.
TECHNISCHE DATEN
BASISGERÄTL x B x H 22 x 200 x 80 mmGewicht 224 g ohne BatterienTemperaturanzeigebereich -5°C bis 50°C (23°F bis 122°F)Temperaturmessung Genauigkeit0°C bis 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)Temperaturanzeige Auösung0.1°C (0.2°F)Relative Luftfeuchtigkeit Messbereich25% bis 95% RHGenauigkeit Luftfeuchtig—keitsmessung40% bis 80% RH: ±5%25% bis 40% RH: ±7%80% bis 95% RH: ±7%.Stromversorgung5V AdapterCR2032 Stützbatterie (enthalten)EXTERNER SENSOR (RTHN130/RTHN130A)L x B x H 125 x 50 x 19.5 mmGewicht 59 g ohne BatterienSenderreichweite 50 m (164 Fuß) ohne HindernisseBetriebstemperaturbereich -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)TemperaturmessungGenauigkeit0°C bis 40°C: ±1°C (± 2.0°F)T<0°C : ±2°C (± 4.0°F)T>40°C : ±2°C (± 4.0°F)Temperaturanzeige Auösung 0.1 °C (0.2 °F)Relative Luftfeuchtigkeit Messbereich25% bis 95% RHGenauigkeit Luftfeuchtigkeitsmessung40% bis 80% RH: ±5%25% bis 40% RH: ±7%80% bis 95% RH: ±7%.Signalübertragungsfrequenz 433 MHzAnzahl der wählbaren Kanäle 5
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de, um mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren. Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behält sich das
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese
jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der
englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version maßgebend.
EU – KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG
Oregon Scientic erklärt hiermit, das der PRYSMAchrome Wetterstation (Modell: BAR292/BAR292A) den Anforderungen der R&TTE genügt. Eine Kopie der unterzeichneten und datierten Konformitätserklärung
wird Ihnen auf Anfrage gerne Oregon Scientic Kundenservice
bereitgestellt.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen
N
CH
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/EU und 2012/19/EU über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie die Abfallentsorgung.Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins übergeben.Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreis-lauf zur umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie begünsti-gen das Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht.Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto la stazione meteo PRYSMAchrome di Oregon Scientic™. Questo dispositivo fornisce tante informazioni sul tempo e il meteo che ti circonda: orario, temperatura, sveglia. Tenere questo manuale a portata di mano per istruzioni guidate passo dopo passo, per le caratteristiche tecniche e per le avvertenze.
DISPLAY LCD
Visualizzazione
dell’ora
Visualizzazione
dell’umidità esterna/
interna
Visualizzazione della
temperatura esterna/interna
Visualizzazione
delle previsioni
meteo
Icona DescrizioneNell’area di visualizzazione dell’umidità ( ): Livello batteria basso nel sensore remotoNell’area di visualizzazione dell’ora ( ): Livello della batteria di backup (CR2032) basso nell’unità principale.Numero canale sensore remotoIndicatore alternanza automatica delle informazioni di tempera—tura/umiditàIndicatore temperatura/umidità internaIndicatore display umidità (%)Indicatore display temperatura (°C/°F)Sveglia attivata.Indicatore ricezione segnale RCC
PANORAMICA
— Premere questo tasto per visualizzare la sveglia e per attivare/
disattivare la sveglia. Tenere premuto per visualizzare le impostazioni della sveglia. — Premere questo tasto per passare alle impostazioni di ora e data. Tenere premuto per visualizzare le impostazioni dell’ora. — Toccare per spegnere la sveglia o per attivare la massima retroilluminazione per 5 secondi.
— Premere per aumentare il valore impostato, oppure tenere
premuto per aumentare rapidamente un valore impostato. Premere per visualizzare i canali del sensore remoto in ordine crescente, oppure tenere premuto per rilevare il sensore remoto. — Premere per diminuire il valore impostato, oppure tenere premuto per diminuire rapidamente un valore impostato. Premere per visualizzare i canali del sensore remoto in ordine decrescente, oppure tenere premuto per rimuovere il sensore remoto selezionato.Vista posteriore — Premere per resettare l’unità ai valori di fabbrica. — Premere per disattivare la ricezione del segnale RCC. Tenere premuto per spegnere. — Jack di alimentazione micro USB — Premere per visualizzare l’unità della temperatura.
— Premere per visualizzare il livello di luminosità della
retroilluminazione. Tenere premuto per impostare il colore della
retroilluminazione.Sensore remoto
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Oregon Scientific BAR292, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Oregon Scientific BAR292 one could find a process description. An instruction’s purpose is to teach, to ease the start-up and an item’s use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Oregon Scientific BAR292. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Oregon Scientific BAR292 should contain:
— informations concerning technical data of Oregon Scientific BAR292
— name of the manufacturer and a year of construction of the Oregon Scientific BAR292 item
— rules of operation, control and maintenance of the Oregon Scientific BAR292 item
— safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don’t we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Oregon Scientific BAR292 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Oregon Scientific BAR292, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can’t find the answer to his problems, he will be directed to the Oregon Scientific service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won’t skip complicated, technical information of Oregon Scientific BAR292.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Oregon Scientific BAR292 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Are you looking for the manual for Oregon Scientific BAR292? You are in the right place. Below the document viewer for Oregon Scientific BAR292 manual in PDF format. To save your time, we say that the most common problems with Oregon Scientific BAR292 can be found in the manual in the «Troubleshooting» section. Check the appropriate page number in the table of contents, and then enter it in the page number box on the right side of the document viewer for Oregon Scientific BAR292.
If you have questions about the Oregon Scientific BAR292 device, use the form at the bottom of the page and ask our community a question.
Remember! Reading the Oregon Scientific BAR292 user manual and adhering to the rules of using the device provided there, greatly help in its effective use. It is important to correctly configure Oregon Scientific BAR292, it will save resources needed to use it. In case of problems, you will also find recommended companies that can properly fix Oregon Scientific BAR292. One of the most important reasons why you should read the Oregon Scientific BAR292 user manual is that to take advantage of the warranty provided on Oregon Scientific BAR292 — the device must be used in accordance with the manufacturer’s recommendations presented in user manual.
If you want to download Oregon Scientific BAR292 manual, use the «Download» button below. You can easily view the downloaded version and print selected manual pages Oregon Scientific BAR292. All manuals on our website are available in PDF format, which is the most universal format that is as easy to use as possible on all operating systems.