Код: 115188
Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
по Красноярску
Извините, товара сейчас нет в наличии
Новости интернет-магазина «Лаукар»:
Дополнительная информация в категории Оверлок:
В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Оверлок Jaguar 087 DW совершенно бесплатно.
Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.
Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Оверлок Jaguar 087 DW.
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Оверлок Jaguar 087 DW. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.
-
Инструкции по эксплуатации
1
JAGUAR 087 DW инструкция по эксплуатации
(72 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
3.38 MB -
Описание:
Оверлок
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для JAGUAR 087 DW. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации JAGUAR 087 DW. Инструкции по использованию помогут правильно настроить JAGUAR 087 DW, исправить ошибки и выявить неполадки.
- Инструкции и руководства
- Бренды
- Jaguar
- 087 DW
- Справочник Пользователя
Просмотр
Доступно к просмотру 70 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
-
ENGLISH SUOMI NEDERLANDS
-
Radiohairiot on vaimennettu EEC direktiivin 89/336/EEC 89/336/EEC. MKDOGECO %GW IGMKDON C FMKEKLNDOECU. Kun konetta ei kayteta, katso ettei siina ole virtaa, eika se ole lasten ulottuvilla. Tutustu koneen saatoihin ja varusteisiin ennen ompelun aloittamista. Irrota aina pistoke seinapistorasiasta, ennen kuin vaihdat lampun. Kayta aina oikean tyyppisia neuloja ja vaihda riittavan usein. G OGS U WKVFO TON FSGQGZT ZG HUMGLC-IUVFL[OKIU C U SUOMI Kun poistut koneen aaresta, huollat sita tai vaihdat osia tai lisavarusteita, irrota koneen Koneen puhdistusta ja voitelua lukuunottamatta, jata korjaukset ja huollot ammattimiehelle. -GZZKU CQMULCU DUIOCBCXCIKEGZK 6KDDOGZMGIOKW )KDDCC ZG DKKOEUODOECU OIU KEGZC[W ZKIWGOCEZT MKSFWUZOKE 6+$/ 27570.0-87, 6+$/ 27570.22-89, %T HICK IULC TOKEF JEURZF WGJCZF ?DOGIURJUR [HKZDSKR BCIWT ? :GHKWCZGUW %GW , YOK HIC HKLNQKEGZCC ? JEURZKR WGJCZKR ZUK KMCWK HIC HIKEUMUZCC IUWKZOG, DZ[OCC SITJUS, QGWUZU LGWHT ZGSGLCEGZC[ (WGSD. WKJZKDON ? 1 ? ? DIKS DLF T JEURZKR WGJCZT - 7 LUO DK MZ[ HKSFHSC. 6+$/ 23511-79, 6+$/ ) 50033-92. **(IUMHIC[OCUW-CQVKOKECOULUW FDOGZKELUZT : ?. :GMUUWD[, YOK IG KOG ZG OKR WGJCZU DK L MGON?DLUMF PCU WUIT HIUMKDOKIK ZKDOC : FHGSKEKYZKW HGSUOU ZG ? CZKDOIGZZKW [QTSU. mukaisesti. YLEISIA OHJEITA Lue ohjekirja huolellisesti. pistoke pistorasiasta. * ? DIKS VGIGZOCC - 1 VKM ? ?;VFGI 3K., ,/-. ? IKQUOSC. ? SDHLFGOGXCC, ? "When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" To reduce the risk of electric shock: " "This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to "Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is "Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only "Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return ENGLISH "Read all instructions before using this sewing machine." sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning." "Always unplug before replacing light bulb. Replace bulb with same type rated 15 watts." persons: " attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual." "Never drop or insert any object into any opening." "To disconnect, turn switch to the off ("0") position, then remove plug from outlet." "Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord." "Never sew with the following." "DANGER- 1. 2. "WARNING- 1. used by or near children." 2. 3. or mechanical adjustment." 4. cloth." 5. "Do not use outdoors." 6. 7. administered." 8. 9. 10. needle." 11. "Do not use bent needles." 12. 13. 14. 15. "CAUTION- the electromagnetic compatibility.
-
1 cc ? 46 - 47 ??? 58- 59 ??????????? ??????????? ???????????? 4 - 5 ???????????? ?????????????? ????????????? ????????????? ????????????? ????????????12 - 13 ??????????? ????????????14 - 17 ???????????? ??????????????? ?????????????? ???? 26 - 27 ???? ??? ??? ??? ??? ?? ?? ????????? 36 - 38 ???????? ????? 40 - 41 ????? ????? 40 - 41 ????? ???????? ???????? ?????????? 44 - 45 ?????????? ????????????????? 44 - 45 ? ???? ???? ???????????? 46 - 47 ???????????? ?? ?? ?????????? 50 - 51 ?????????? ?????????????? 52 - 53 ????????????? ?? ? ??? ??? )???? $KDOGEZTU YGDOC WGJCZT???????????? 2 - 3 :G KI HICZGMLU ZKDOUR????????????? (KMSL YUZCU WGJCZT?????????????? 6 - 7 (KMVKOKESG S JCON ?????????????? 8 - 11 ,KOKS ML[ D KIG K IUQC??????????? QGECDCWKDOC KO WGO LG???????????? 1GHIGESG ZCOKS???????????????? 18 - 23 ??????????????? ??????????????? (KLUQZTU DKEUOT ??????????????? 24 - 25 (IKEUISG SGYUDOEG KEUILKYZKR DOIKYSC ???? 3GIOG ZGLGMSC???????????????? 28 - 30 ???????????????? ??????????????? 1- ZCOKYZTR KEUILKYZTR JKE D 1 CVLKR???? 36 - 37 (UIU KM S 2- ZCOKYZKWF JEF 1GWUZG CVLT HKM KI CVKL C ZCOKS E *CONU [ ULT OSGZUR, ZUDSKLNSC ? ? ? ( HA1 1 ? 5 WW 8 SV G EVMU QCRSLWZKHIDOFB XYJP TN [ ? +DZKEZTU KHUIGXCC ? ? ' %6-5 1#23,7:+()$/&" ???? 12 - 13 ?? ? ? ????? 52 - 53 7+-5,. XCDLK ZCOKS ICICZG K WUOSC #VL4 -LCZG DOU SG $SKIKDON JCON[ 6G GICO4 7GDDG ?????????????????? ?????????????????? ???????????????????? 4 - 5 ??????????????????? ?????????? ?????????? ?????????????????? 8 - 11 ?????????????????? ??? ????????? 12 - 13 ????????? ?? ??????????????????? ?????????????????? ????????????????? 26 - 27 ???????????????? ????????????????? 28 - 30 ???????????????? ???? ???? ????????????? 36 - 38 ????????????? ??????????????? ??????????????? ????????? ????????? ???????? 42 - 45 ???????? ???????????? 44 - 45 ???????????? ????????????? 46 - 47 ????????????? ??????????????? 48 - 49 ??????????????? SUOMI Koneen osat ??????????????????? 2 - 3 Varusteet ???????????????????? Koneen asettaminen ompeluun??????????? 6 - 7 Lankateline??????????????????? Roskakaukalon asettaminen, Kankaan ohjain??? Lankaleikkuri, Paininjalan vaihto????????? Neulan asettaminen, Neulat, Langat ja Kankaat ??? 14 - 17 Langoitus ??????????????????? 18 - 23 Ompeleminen????????????????? Koneen saadot???????????????? 3-Lanka ommel, 2-Langan ommelmuunnin????? 32 - 33 Kapea yliluottelu, Rulla paarme ja simpukka reuna??34 - 35 Langankireyden saato?????????????? Pistonpituuden saat SISALLYSLUETTELO KONE 1. OMPELUN ALOITTAMINEN 2. KONEEN HUOLTO 3. 4. 5. ERITTELY KONEISTA MALLI Lankojen maara LeikkuuleveyS Neulat PiSton pituuS NopeuS piStoa/min Koneen mitat 8 kg Paino ?????????????????2 - 3 ???????????????? ?????????????? ????????????? ????????????? ???????????? ?????????? 12 - 13 ?????????? ??????? ??????? ????? 14 - 17 ????? ????????????? 18 - 23 ???????????? ?????????? ????????? ??????? 32 - 33 ?????? ?????????? 32 - 33 ?????????? ???????? 34 - 35 ???????? ???????????? 36 - 38 ???????????? ??????????? 40 - 41 ?????????? ???????????????? 42 - 45 ???????????????? ????????????? ????????????? ???????????? 44 - 45 ???????????? ?? 46 - 47 ?? ?????????????? 48 - 49 ?????????????? ?????????????? 48 - 4 ENGLISH Identification chart???????????????? Accessories??????????????????? 4 - 5 ??????????????????? ?????????????????? Setting up your machine?????????????? 6 - 7 Preparation for threading????????????? 8 - 11 Lint tray, Cutting width gauge??????????? Thread cutter, Changing presser feet??????? 12 - 13 Changing needle, thread and fabric chart????? Threading your machine????????????? Helpful hints?????????????????? 24 - 25 ????????????????? ????????????????? Testing stitch overlock stitches?????????? 26 - 27 Setting chart ?????????????????? 28 - 30 ??? TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR MACHINE 1. STARTING TO SEW 2. Adjusting stitch length, Adjusting overedge Sewing with extra heavyweight fabric Basic techniques CARING FOR YOUR MACHINE 3. 4. 5. SPECIFICATION OF MACHINE MODEL Number of threadS Overedge Stitch width Needle 1 - 5 mm Stitch length Stitching Speed DimenSionS Weight
- 1
- 2
- 3
- 4
- 70
ENGLISH
SUOMI
NEDERLANDS
ENGLISH
SUOMI
«IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS»
«When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including
the following.»
«Read all instructions before using this sewing machine.»
«DANGER-
1. «This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this
sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning.»
2. «Always unplug before replacing light bulb. Replace bulb with same type rated 15 watts.»
«WARNING-
1. «Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is
used by or near children.»
2. «Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only
attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual.»
3. «Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing
machine to the nearest authorized dealer or service centre for examination, repair, electrical
or mechanical adjustment.»
4. «Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings
of the sewing machine and foot control free from the accumulation of lint, dust, and loose
cloth.»
5. «Never drop or insert any object into any opening.»
6. «Do not use outdoors.»
7. «Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.»
8. «To disconnect, turn switch to the off («0″) position, then remove plug from outlet.»
9. «Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.»
10. «Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine
needle.»
11. «Never sew with a damaged needle plate as this can cause needle to break.»
12. «Do not use bent needles.»
13. «Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.»
14. «Switch the sewing machine off («0») when making any adjustments in the needle area, such as
threading needle, changing needle, threading loopers, or changing presser foot, etc.»
15. «Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when
making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.»
«CAUTION-
To reduce the risk of electric shock: «
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to
persons: «
Moving parts
Close cover before operating machine.»
ーTo reduce risk of injury, switch off before servicing.
«SAVE THESE INSTRUCTIONS»
«This product is for household use, or equivalent.»
This appliance complies with EEC Directive 89/336/EEC covering
the electromagnetic compatibility.
Radiohäiriöt on vaimennettu EEC direktiivin 89/336/EEC
mukaisesti.
YLEISIÄ OHJEITA
Tutustu koneen säätöihin ja varusteisiin ennen ompelun aloittamista.
Lue ohjekirja huolellisesti.
Kun poistut koneen äärestä, huollat sitä tai vaihdat osia tai lisävarusteita, irrota koneen
pistoke pistorasiasta.
Kun konetta ei käytetä, katso ettei siinä ole virtaa, eikä se ole lasten ulottuvilla.
Käytä aina oikean tyyppisiä neuloja ja vaihda riittävän usein.
Irrota aina pistoke seinäpistorasiasta, ennen kuin vaihdat lampun.
Koneen puhdistusta ja voitelua lukuunottamatta, jätä korjaukset ja huollot ammattimiehelle.
89/336/EEC.
* Lfyyjt bpltkbtcthnbabwbhjdfyj UjccnfylfhnjvHjccbb yf cjjndtncndbt
nht6jdfybzvyjhvfnbdys8ljrevtynjdUJCN27570.0-87, UJCN 27570.22-89,
UJCN 23511-79,
**Ghtlghbznbtv-bpujnjdbntktv ecnfyjdktys
chjrufhfynbb — 1 ujl
・
chjrcke96s idtqyjq vfibys
・
UJCN H 50033-92.
:
— 7 ktncjlyzgjregrb.
Dsghbj6htkb6snjde.idtqye.vfibye cnfhtqitq zgjycrjq abhvs
≪ Zuefh Rj., KNL. ≫.
Yflttvcz, xnjhf6jnfyf0njqvfibyt ljcnfdbnDfvhfljcnmbeljdjkmcndbt.
YfgjvbyftvDfv , xnjghbgjkmpjdfybb idtqyjqvfibyjqytj68jlbvj
cj6k.lfnm cktle.obt vthsghtljcnjhj9yjcnb :
・ghbghjdtltybbhtvjynf, cyznbbrhsitr,pfvtyt kfvgsyfrfkbdfybz (vfrc.
vjiyjcnm ー 15 Dn),cvtytbujkrb, xtkyjrf, bujkmxfnjqgkfcnbys,kfgjr
cktletnjnrk.xbnmgbnfybtjncjtlbytybtvintgctkmyjqdbkrbbp ctntdjq
h j p t n r b .
・gkfcnbrjdstegfrjdjxystgfrtnsvjuen6snmjgfcys, djbp6t9fybt
jgfcyjcnbpflj8yenmcze6bhfqnt0nbgfrtnsjnvkfltywtdbltntq.
Gthtxbcktyystvthsghtljcnjhj9yjcnb ghtlcnfdktys d bycnherwbb gj
0rcgkefnfwbb, fnfr9tvjuen6snmerfpfysyfgtlfkb-htuekznjht b t3
egfrjdjxyjvgfrtntyf byjcnhfyyjvzpsrt.
ENGLISH
SUOMI
TABLE OF CONTENTS
1. KNOWING YOUR MACHINE
Identification chart
Accessories
Setting up your machine
Preparation for threading
Lint tray, Cutting width gauge
Thread cutter, Changing presser feet
Changing needle, thread and fabric chart
2. STARTING TO SEW
Threading your machine
Helpful hints
Testing stitch overlock stitches
Setting chart
Three-thread overlock with one needle
Converting to two-thread use
Narrow and rolled hem, picot stitch
Adjusting thread tensions
Adjusting stitch length, Adjusting overedge
cutting width, stitch finger (B)
Differential feed
Foot pressure regulator
Sewing with extra heavyweight fabric
or multiple layers of fabric
Basic techniques
Turning outside corners without cutting threads
Turning curved edges, Removing stitches
from sewn fabric
Corded overlock
Decorative effects
Differential feed applications
3. CARING FOR YOUR MACHINE
Replacing moving cutter, Disengaging moving cutter
Removing face cover
Cleaning and oiling
4. CHECKING PERFORMANCE PROBLEMS
5. OPTIONAL ACCESSORIES
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・
・・・
・・・・・・
・・・・・
・・・・・・・・・・・・
2 — 3
4 — 5
6 — 7
8 — 11
12 — 13
12 — 13
14 — 17
18 — 23
24 — 25
26 — 27
28 — 30
32 — 33
32 — 33
34 — 35
36 — 38
40 — 41
42 — 45
44 — 45
44 — 45
46 — 47
48 — 49
48 — 49
50 — 51
52 — 53
54 — 55
54 — 55
56 — 57
58 — 59
60 — 69
SISÄLLYSLUETTELO
1. KONE
Koneen osat
Varusteet
Koneen asettaminen ompeluun
Lankateline
Roskakaukalon asettaminen, Kankaan ohjain
Lankaleikkuri, Paininjalan vaihto
Neulan asettaminen, Neulat, Langat ja Kankaat
2. OMPELUN ALOITTAMINEN
Langoitus
Ompeleminen
Koneen säädöt
3-Lanka ommel, 2-Langan ommelmuunnin
Kapea yliluottelu, Rulla päärme ja simpukka reuna
Langankireyden säätö
Pistonpituuden säätö, Leikkuuleveyden säätö,
Kudontapiikki (B)
Differentiaali- eli eriaikaissyöttö.
Rypyttävä syöttö, Venyttävä syöttö
Differentiaalisyötön säätö
Ompeleminen, Kaarros
Tukilangan käyttö
Koristelu
Differentiaalisyötön käyttömahdollisuuksia
3. KONEEN HUOLTO
Yläterän vaihto, ompelu ilman leikkuria
Päätylevyn irrottaminen
Koneen puhdistus ja öljyäminen
4. MAHDOLLISET HÄIRIÖT JA SYYT
5. LISÄVARUSTEITA
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・
・・・・・・・
・・・・
・・・・・・・・
・・・・・
12 — 13
12 — 13
14 — 17
18 — 23
26 — 27
28 — 30
32 — 33
34 — 35
36 — 38
40 — 41
42 — 45
42 — 45
44 — 45
46 — 47
48 — 49
50 — 51
52 — 53
54 — 55
54 — 55
56 — 57
58 — 59
60 — 69
・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・
2 — 3
4 — 5
6 — 7
8 — 11
Cjcnfdyst xfcnb vfibys
Yf6jh ghbyflkt9yjcntq
Gjlrk.xtybt vfibys
Gjlujnjdrf r ibnm.
Kjnjr lkz c6jhf j6htpb
Pfvtyf buksgjl6jh bujk b ybnjr d
pfdbcbvjcnb jn vfn-kf
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Pfghfdrf ybnjr
Gjktpyst cjdtns
Ghjdthrf rfxtcndf
Rfhnf yfkflrb
P-8 ybnjxysq jdthkjxysq ijd c 1 bukjq
Gtht8jl r 2-8 ybnjxyjve
Eprfz b gjldthyenfz gjlibdrf, ijd»gbrj»
Htuekbhjdrf yfnz9tybz ybnb
Htuekbhjdrf ibhbys b lkbys cnt9rf
«Gfk tw» lkz j6hfpjdfybz gtntkm(D
Gjlrk.xtybt lbaathtywbfkf
Htuekznjh lfdktybz kfgrb
Ibnmt z9tks8 nrfytq, ytcrjkmrb8
ckjtd nrfyb
Jcyjdyst jgthfwbb
J6vtnsdfybt eukjd yf nrfyb 6tp j6ht prb ybnjr
J6vtnsdfybt rhbdjkbytqys8 chtpjd
Hfcgfhsdfybt idjd
J6vtnsdfybt c ghjrkflsdfybtv iyehf
trjhfnbdyfz cnhjxrf
baathtywbfk
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
jdthkjxyjq cnhjxrb
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ide(rjydthnth)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Pfvtyf gjldb9yjuj yj9f, cyznbt gjldb9yjuj yj9f
Cyznbt rhsirb
Xbcnrf, cvfprf
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・
( )
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
12 — 13
・・・・・・・
14 — 17
18 — 23
24 — 25
・・・・・・・
・・・
・・・・・・・
・・・・・
・・・・・・・・・
26 — 27
28 — 30
36 — 37
32 — 33
34 — 35
36 — 38
40 — 41
40 — 41
42 — 45
44 — 45
44 — 45
46 — 47
46 — 47
46 — 47
48 — 49
50 — 51
52 — 53
54 — 55
54 — 55
56 — 57
58- 59
・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・
)
・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
2 — 3
4 — 5
6 — 7
8 — 11
69
SPECIFICATION OF MACHINE
MODEL
Number of threadS
Overedge Stitch width
Needle HA1- SP, HA×1 (130/705 H)
Stitch length 1 — 5 mm
Stitching Speed Up to 1300 StitcheS per minute
DimenSionS 320 mm(W) ×280 mm(D) × 280 mm(H)
Weight 8 KgS (17.6 lbS)
6 mm (left needle) and 3.8 mm (right needle)
087
2, 3 or 4 threadS
ERITTELY KONEISTA
MALLI
Lankojen määrä
LeikkuuleveyS
Neulat HA 1- SP, HA × 1 (130 /705 H)
PiSton pituuS 1 — 5 mm
NopeuS piStoa /min n. 1300
Koneen mitat 320 mm × 280 mm ×280 mm
Paino 8 kg
2, 3 tai 4 lankaa
6 mm (vaSen neula) ja 3,8 (oikea neula)
087
VJLTKM
Xbckj ybnjr
Ibhbyfj6vtnrb
BukS HA1‐ SP, HA × 1(130/705 H)
Lkbyf cnt9rf 1 ‐ 5 vv
Crjhjcnmibnmz lj 1300 c n t 9 r j d d v b y .
Uf6fhbnS 320 vv × 280 vv×280 vv
Vfccf 8 ru
6 vv (ktdfzbukf), 3.8 vv (ghfdfzbukf))
087
2.3 bkb 4 ybnrb
1
ENGLISH
1. KNOWING YOUR MACHINE
IDENTIFICATION CHART
1. Foot pressure regulator
2. Sewing light
3. Presser foot lever
4. Thread cutter
5. Needle plate
6. Presser foot
7. Overedge cutting width dial
8. Working table
9. Thread guide pole
10. Left needle thread tension control
11. Right needle thread tension control
12. Lower looper thread tension control
13. Upper looper thread tension control
14. Needle thread guides
15. Thread cutter lever
16. Two thread convertor instruction
17. Threading chart
18. Lint tray
19. Foot control
20. Release lever
21. Foot release lever
22. spool disc
23. Differential feed control dial
24. Stitch length dial
25. Hand wheel
26. Plug connector socket
27. Light and power switch
28. Front cover
29. Moving cutter
30. Upper looper
31. Lower looper
32. Cord guide
32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
SUOMI
29
20
21
WORKING TABLE OPENED
SUOJAKOTELO JA ETULEVY AUKI
30
22
23
24
25
26
27
28
30
1. KONEEN OSAT
1. Paininjalan puristuksen säädin
2. Ompeluvalo
3. Paininjalan nostin
4. Lankaleikkuri
5. Pistolevy
6. Paininjalka
7. Leikkuuleveyden säädin
8. Suojakotelo
9. Lankateline
10. Vasemmanpuoleinen langankiristin
11. Oikeanpuoleinen langankiristin
12. Alasiepparin langankiristin
13. Yläsiepparin langankiristin
14. Langanohjain
15. Lankaleikkurin vipu
16. 2-langan ommmelmuunnin
opas
17. Langoituskartta
18. Roskakaukalo
19. Jalkasäädin
20. Suojakotelon lukitsin /vapautin
21. Paininjalan vapautin
22. Lankarullan alusta
23. Differentiaali- eli eriaikassyöttö
24. Piston pituuden säädin
25. Käsipyörä
26. Pistorasia
27. Valo- ja virtakytkin
28. Etulevy
29. Leikkuri
30. Yläsieppari
31. Alasieppari
32. Tukilanganohjain
1
1. Htuekznjh lfdktybz kfgrb
2. Jcdtotybt
3. Hsxfu
4. Ybntj6htpfntkm
5. Bujkmyfz
6. Kfgrf
7. Htuekznjh
8. Hf6jxbq cnjk
9. Jcm
10. Htuekznjh yfnz9tybz ybnb ktdjq buks
11. Htuekznjh
12. Htuekznjh yfnz9tybz ybnb yb9ytuj
13. Htuekznjh
14. Yfghfdbntkm bujkmys8 ybntq
15. Htuekznjh
16. Bycnherwbz r 2-8 ybnjxyjve
17. C8tvf pfghfdrb ybnjr
18. Kjnjr
19. Gtlfkm yj9yfz
20. Hsxfu
21. Hsxfu pfvtys kfgrb
22. Gjlcnfdrf
23. Htuekznjh lbaathtywbfkf
24. Htuekznjh
25. Vf8jdbr
26. Hfp4tv
27. Ryjgrf drk.xtybz
28. Gthtlyzz
29. Gjldb9ysq yj9
30. Dth8ybq
31. Yb9ybq gtnkbntkm
32. Yfghfdbntkm
gjl4tvf kfgrb
gkfcnbyf
ybntyfghfdbntkz
gtnkbntkz
gtnkbntkz
rjydthnjhe
lkz c6jhf j6htpb
jnrhsnbz cnjkf
drk.xtybz d ctnm
gfytkm
gtnkbntkm
ibhbys cnt9rf
yfnz9tybz ybnb ghfdjq buks
yfnz9tybz ybnb dth8ytuj
gjkj9tybz ybntj6htpfntkz
gjl rfneire
lkbys cnt9rf
iyehf
31
3
ENGLISH
ACCESSORIES
All parts listed may be obtained from your nearest dealer.
1. Two-thread convertor
2. Stitch finger (B) (See page 40)
3. Needle set
4. Needle threader (option)
5. Brush
6. Screw driver (small)
7. Tape measure (option)
8. Machine cover
9. Screw driver (large)
10 Oiler
11. Moving cutter
12. Spanner
13. Thread net
14. Tweezers
15. Spool disc
16. Spool holder
17. Accessory bag
7
1
5
2
3
4
5
6
4
VARUSTEET
SUOMI
1. 2-langan ommelmuunnin
2. Kudontapiikki (B) (Katso sivu 41)
3. Neulat
4. langanpujotin (Lisävaruste)
5. Harja
6. Ruuviavain (pieni)
7. Mitta (Lisävaruste)
8. Koneen huppu
9. Ruuviavain (iso)
10. Öljy
11. Yläterä
12. Kiintoavain
13. Kartiolankaverkko
14. Pinsetit
15. Lankarullan alusta
16. Lankapuolan pidin
17. Tarvikepussi
1. 2-8 ybnjxysq rjydthnjh
2. «Gfktw» lkz j6hfpjdfybz gtnkb (D)
(cv.cnh.41)
3. Yf6jh
4. Ybntpfghfdbntkm
5. Rbcnjxrf
6. Jndthnrf
7. Hektnrf (ghbj6htnftncz jnltkmyj)
8. Xt8jk
9. Jndthnrf
10. Vfcktyrf
11. Gjldb9ysq yj9
12. Uftxysq rk.x
13. Ctnjxrf
14. Gbywtn
15. Gjlcnfdrb
16. Rfneirjlth9fntkb
17. Cevjxrf
buk
(ghbj6htnftncz jnltkmyj)
lkz vfibys
lkz ybnjr
lkz ghbyflkt9yjcntq
(vfktymrfz)
(6jkmifz)
gjl rfneire
6
5
ENGLISH
SETTING UP YOUR MACHINE
1. Wipe off excess oil in the needle plate and bed areas.
2. FOOT CONTROL
Push foot control plug into connector socket, and connect the power line plug into power supply
outlet.
3. POWER / LIGHT SWITCH
Your machine will not operate unless the power /light switch is turned on. This same switch
controls both machine power and sewing light.
When leaving the machine unattended, or servicing the machine, remove the power line plug
from supply outlet.
4. OPENING FRONT COVER
To open front cover, pull it to the right and down towards you.
POLARIZED PLUGS CAUTION (USA only)
This product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade
wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety
feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug
should still fall to fit, contact an electrician to replace the obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
Use Yamamoto Electric, Model YC-482E with this sewing machine model 087.
5. OPENING WORKING TABLE
To open working table, pull the release lever towards you with your right hand, and lift the front
of presser foot up with your left hand.
*
Ⅰ
*
Ⅱ
*
Ⅲ
*
Ⅳ
*
Ⅴ
Illustration *Ⅰ: Connector socket
*Ⅱ: Power/light switch
*Ⅲ: Release lever
*Ⅳ: Working table
*Ⅴ: Front cover
6
SUOMI NEDERLANDS
KONEEN ASETTAMINEN OMPELUUN
1. Aseta koneesi tukevalle ja tasaiselle pinnalle. Ennen koneen
käyttöä pyyhi ylimääräinen öljy pistolevy- alueelta, öljyä on
mahdolliseti valunut kuljetuksen aikana. Ompele koneella
ilman lankoja kangastilkulle poistaaksesi liian öljyn
koneestasi.
2. JALKASÄÄDIN
Aseta jalkasäätimen pistoke koneen oikean sivun
alareunassa olevaan pistorasiaan.
3. VIRTA/VALOKATKAISIN
Kone ei toimi ellei virta/valokatkaisin ole päällä.
Katkaisijasta kytkeytyvät sekä virta että ompeluvalo
samanaikaisesti. Kun keskeytät tai lopetat ompelun, katkaise
virta aina koneesta.
Poistuttaessa koneen luota tai huoltotoimenpiteitä
suorittaessa, on kone kytkettävä irti verkosta vetämällä
pistotulppa pois pistorasiasta.
4. ETULEVYN AVAAMINEN
Avaa etulevy vetämällä sitä oikealle, kuten kuvassa. Kun
suljet sen, Se lukkiutuu automaattisesti.
5. SUOJAKOTELON AVAAMINEN
Nosta paininjalka. Vedä suojakotelon vipu itseesi päin ja
nosta samalla paininjalan etuosaa ylös. (Kuten kuvassa).
Sulje suojakotelo nostaen samalla paininjalan etuosaa.
1. Elfkbnt bp6snjr vfckf c bujkmyjq gkfcnbys b
djrheu ytt.
2. Gjlrk.xbnt
ctnm.
3. Vfibyf
ryjgre drk.xtybz, rjnjhfz jlyjdhtvtyyj drk.xftn
ldbufntkm
Ghb
ghjcnjt dslthubdfqnt iyeh bp hjptnrb.
4. Lkz
dybp yf ct6z.
5. Xnj6s
cnjkf yf ct6z ghfdjq herjq, gjlybvbnt kfgre ktdjq
herjq.
Bkk.cnhfwbz *Ⅰ: Hfp4tv
gtlfkm eghfdktybz, drk.xbnt vfibye d
yt
6eltn hf6jnfnm, gjrf Ds yt yf9vtnt yf
b
jcdtotybt.
nt8ybxtcrjv j6cke9bdfybb vfibys bkb tt
cyznbz gthtlytq gfytkb jnnzybnt tt yfghfdj b
cyznm hf6jxbq cnjk, gjnzybnt hsxfu jnrhsnbz
drk.xtybz d ctnm
*Ⅱ: Ryjgrf
*Ⅲ: Hsxfu
*Ⅳ: Hf6jxbq
*Ⅴ: Gthtlyzz
drk.xtybz
jnrhsnbz cnjkf
cnjk
gfytkm
Kuva *Ⅰ: Pistorasia
*Ⅱ: Virta/Valokatkaisin
*Ⅲ: Suojakotelon vapautin
*Ⅳ: Suojakotelo
*Ⅴ:Etulevy
7
ENGLISH
PREPARATION FOR THREADING
THREAD GUIDE POLE
Pull up thread guide pole to the highest point until you hear it click. Place thread spools on pins and
draw thread through thread guides on the pole from rear to front.
Thread guide of pole can hold thread spools on the spool stand by pulling down the pole as
illustrated.
Illustration *Ⅰ: Thread guide
*Ⅱ: Thread guide pole
*
Ⅰ
*
Ⅱ
8
SUOMI NEDERLANDS
LANKATELINE
Vedä lankateline ylimpään asentoon. Aseta lankarullat tappeihin
ja vedä langat langanohjaimien läpi takaa eteen.
Säilytyksessä, lankatelineen voi laskea alas ja jättää lankapuolat
paikalleen, kuten kuvassa.
Kuva *Ⅰ: Langanohjain
*Ⅱ: Lankateline
JCM YBNTYFGHFDBNTKZ
Dsnzybnt jcm ybntyfghfdbntkz ddth8 lj otkxrf.
Ecnfyjdbnt
eirj ybntyfghfdbntkz.
Jcm
ybntyfghfdbntkz ljk9yf yf8jlbnmcz gthtl 6j6byfvb
c
ybnrfvb.
Bkk.cnhfwbz *Ⅰ: Ybntyfghfdbntkm
6j6bys yf inbans b ghjnzybnt ybnm xthtp
*Ⅱ: Jcm
ybntyfghfdbntkz
9
ENGLISH
SPOOL CAPS FOR DOMESTIC TYPE SPOOLS
*
Ⅰ
*
Ⅱ
SPOOL DISC AND SPOOL HOLDERS FOR CONE SPOOLS
For large cone spools use the rubber spool holders with the wide end at the top, and for small ones,
use the same rubber spool holders but with the narrow end at the top.
SPOOL NETS
Polyester or bulky nylon threads become loose while unwinding. To keep consistent feeding of such
threads, utilize spool net sleeving over the spool.
Illustration *Ⅰ: Spool cap
*Ⅱ: Domestic cotton reel
*Ⅲ: Cone type thread
*Ⅳ: Spool holder
*Ⅴ: Spool disc
*Ⅵ: Thread comes off the top
*Ⅶ:Net
*Ⅷ: Turn up
*Ⅸ: Spool
*
Ⅲ
*
Ⅳ
*
Ⅴ
*
Ⅵ
*
Ⅶ
*
Ⅶ
*
Ⅷ
*
Ⅸ
*
Ⅸ
10
SUOMI
LANGANOHJAINHATTU
Aseta rullien päälle muovinen langanohjainhattu estämään
rullien hyppely.
LANKARULLAN ALUSTAT JA
LANKAPUOLAN PIDIKKEET
Ota pois lankapuolan pidikkeet. Aseta sen jälkeen lankarullan
alustat tappeihin.
Kun käytät suuria puolia, aseta lankapuolan pidikkeen leveämpi
puoli ylöspäin.
Käytä aina alustaa puolien alla.
RJKGFXRB LKZ »SNJDS( RFNEITR
—
cv.. .hbc.
GJLCNFDRB B RFNEIRJLTH+FNTKB
LKZ RJYBXTCRB( RFNEITR
Lkz djkmib8 rjybxtcrb8 6j6by ecnfyjdbnt htpbyjdst
rfneirjlth9fntkb ibhjrbv rjywjv ddth8, f lkz
vfktymrb8 — eprbv rjywjv ddth8.
KARTIOLANKAVERKKO
Kartiolangat (esim. kreppilangat) saattavat valahtaa alas ja
kiristyä lankarullatapin ympärille aiheuttaen syöttöhäiriöitä ja
langan katkeamista.
Käytä tällöin verkkoputkea kartiolangan päällä. Verkko
pujotetaan kuvan osoittamalla tavalla.
Kuva *Ⅰ: Langanohjainhattu
*Ⅱ: Kotiompelulanka
*Ⅲ: Teollisuuslanka
*Ⅳ: Lankapuolan pidin
*Ⅴ: Lankarullan alusta
*Ⅵ: Lanka tulee yläkautta
*Ⅶ: Verkko
*Ⅷ: Käännä ylös
*Ⅸ: Lankarulla
CTNRF LKZ RFNEITR
Gjkbpcnthjdfz ybnm cgflftn c rfneirb ghb cvfnsdfybb.
Xnj6s
yf
Bkk.cnhfwbz *Ⅰ: Rfneitxysq
pnjuj yt 6skj, bcgjkmpeqnt ctnre, yfltdf.oe.cz
rfneire.
*Ⅱ: «snjdfz
*Ⅲ: Rfneirf
*Ⅳ: Rfneirjlth9fntkb
*Ⅴ: Gjlcnfdrb
*Ⅵ: Ybnm, bleifz
*Ⅶ: Ctnrf
*Ⅷ: Pfrhtgbnm
*Ⅸ: Igekmrf
rjkgfxjr
rfneirf ybnjr
ybnjr d dblt rjyecf
gjl rfneirb
cdth8e
nfrbv j6hfpjv
11
ENGLISH
LINT TRAY
With the lint tray located in this position, it will collect all your waste material.
After completion of work if you then turn tray upwards in direction shown, finger Ref C will locate in
slot D and left hand pin will slide into lower hole B.
In either position if you gently push the tray to the left it will lock more securely into position and
avoids the possibility of it moving out of position.
CUTTING WIDTH GAUGE
When using cutting width gauge, the fabric is cut down and sewn at same distance from the edge
of fabric within the distance of the width adjuster.
THREAD CUTTER
Thread cutter is built in needle plate. Trim thread near the end of fabric by pushing down the lever
as illustrated.
D
B
C
*
Ⅰ
CHANGING PRESSER FEET
Be sure needle is in the up position. Raise presser foot lever.
1. Push foot release lever to remove the foot.
2. Place the desired foot on the needle plate aligning needle holes.
3. Lower the presser foot lever and push foot release lever so that the foot holder snaps on the
foot.
Illustration *Ⅰ: Turn upwards
*Ⅱ: Foot release lever
12
*
Ⅱ
SUOMI NEDERLANDS
ROSKAKAUKALON ASETTAMINEN
Aseta kaukalo paikalleen työntämällä kaukalossa oleva tappi
suojakotelon lukitsijan alla olevaan reikään. Kaukalon
yläreunassa oleva koukku menee etulevyssä olevaan koloon.
(Katso kuvaa).
Kaukalo kerää leikkuujätteen.
KANKAAN OHJAIN
Aseta kankaan ohjain pistolevyn reunaan, kuten kuvassa. sen
jälkeen voit asettaa leveyden.
Kun Käytät kankaan ohjainta, kankaan leikkuuleveys pysyy
tasaisena loppuun saakka.
LANKALEIKKURI
Lankaleikkuri on upotettu pistolevyyn. saumauksen jälkeen sillä
on helppo katkaista langat.
Paina alas vivusta, niin leikkuri nousee ylös.
(Kuten kuvassa). Lipsauta sormi pois vivulta, niin leikkuri
katkaisee lankaketjun.
Ecnfyjdbd kjnjr, rfr erfpfyj yf hbc., Ds cvj9tnt
cj6bhfnm d ytuj j6htprb.
Ghb bcgjkmpjdfybb htuekznjhf vfnthbfk jnhtpftncz yf
njv 9t cfvjv hfccnjzybb, xnj b ghjrkflsdftncz cnhjxrf,
ljgjkybntkmyjuj jncnegf.
6tp
yf
Hfcgjkj9ty
cnhjxrb kturj jnhtpfnm, tckb gjldtcnb tt gjl
ybntj6htpfntkm.(cv.hbc.)
bujkmyjq gkfcnbyt.Ybnm yf rjywt
PAININJALAN VAIHTO
Nosta neula ylimpään asentoonsa.
1. Paina paininjalan vapauttajasta ja vaihda haluamasi jalka.
2. Aseta paininjalka pistolevyn suuntaisesti neulan reikien
kohdalle.
3. Laske paininjalan nostin alas, paina vapauttajaa, jolloin
paininjalka napsahtaa paikalleen.
Kuva *Ⅰ: Käännä ylöspäin
*Ⅱ: Paininjalan vapautin
Dhfofz vf8jdbr yf ct6z, gjlybvbnt buke d rhfqytt
dth8ytt gjkj9tybt ghb gjlyznjq kfgrt.
1. Yf9vbnt
2. Ecnfyjdbnt
cjdvtofz
3. Jgecnbnt
n.j., xnj6s kfgrf gkjnyj j68dfnbkf cnth9tym.
Bkk.cnhfwbz *Ⅰ: Gjlyznm
yf
hsxfu pfvtys kfgrb.
ye9ye. kfgre yf bujkmye. gkfcnbye,
jndthcnbz lkz buks.
kfgre b yf9vbnt yf hsxfu cvtys kfgrb
*Ⅱ: Hsxfu
pfvtys kfgrb
13
ENGLISH
CHANGING NEEDLE
Raise needle bar to its highest point by turning hand wheel towards you, but leave presser foot
down. Loosen needle clamp screw to remove the needle, and place new needle with Flat side
Away From You, into the needle bar as far as it will go, and tighten screw.
Illustration *Ⅰ: Needle clamp screw
*Ⅱ: Flat side away from you.
*
Ⅰ
*
Ⅱ
14
SUOMI
NEULAN ASETTAMINEN
Käännä käsipyörästä neula ylimpään asentoon.
Jätä paininjalka alas. Kierrä neulojen kiinnitysruuvi auki. Työnnä
neula neulanpitimeen niin pitkälle kuin se menee litteä puoli
itsestäsi poispäin. Kiristä ruuvi.
Kuva *Ⅰ: Neulojen kiinnitysruuvi
*Ⅱ: Litteä puoli itsestäsi poispäin
Gjlybvbnt buke d rhfqytt dth8ytt gjkj9tybt ghb
jgeotyyjq kfgrt. J c k f 6 m n t dbyn abrcfwbb buks (cv.
hbc.) b
dcnfdmnt buke d lth9fntkm lj egjhf, lkbyysv
9tkj6rjv yf ct6z, pfrhtgbnt dbyns.
Bkk.cnhfwbz *Ⅰ: Dbyn
*Ⅱ: Gkjcrfz
bukjlth9fntkz
cnjhjyf jn ct6z
15
ENGLISH
SUOMI
NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART NEULAT, LANGAT JA KANKAAT
USe HA×1SP, HA×1(130/705H) NeedleS.
THREAD NEEDLEFABRIC
Light weight:
Organdy, Lawn,
COTTON
LINEN
WOOL
SYNTHETIC
FIBRE
KNIT
Gingham
Heavy weight:
Oxford, Denim, Cotton
Gaberdine
Light weight:
Tropical, W ool, Poplin
Serge, Gaberdine,
Flannel
Heavy weight:
VelourS, Camelhair,
AStrakhan
Light weight:
Georgette Crepe, Voile,
Satin
Heavy weight:
Taffeta, TwillS, Denim
Tricot
JerSey
Wool
* Synthetic threadS are recommended for ordinary overlocking.
PolyeSter thread, for example, iS very uSeful for different typeS
of fabric.
NOTE: Keep in mind that the lower and upper looperS will uSe
about twice the amount of thread aS the needleS. When
purchaSing thread for Sewing, therefore, eSpecially if it iS an
unuSual colour, you Should buy Sufficient for your
requirementS.
Cotton No. 100
PolyeSter
No. 60 — 50
Cotton No. 60
PolyeSter
No. 80
Cotton No. 60
PolyeSter
No. 80 — 60
Cotton No. 60
PolyeSter
No. 60 — 50
Cotton No. 60
PolyeSter
No. 100 — 80
Cotton No.120-80
PolyeSter
No. 60
Cotton No. 60
PolyeSter
No. 80 — 60
Cotton No. 80-60
PolyeSter
No. 60 — 50
Cotton No. 60
PolyeSter
No. 60 — 50
Bulk Nylon
90 (14)
for general
Sewing
75 (11)
for light
weight
fabricS
Käytä HA×1Sp neuloja, HA×(130/705H) neuloja.
LANKA NEULAKANKAAT
PUUVILLA
VILLA
SYNTEETTISET
KANKAAT
JOUSTOJA
NEULEKANKAAT
Ohuet kankaat :
Organdi, puuvilla
PakSut kankaat :
Farkku, Puuvilla gabardiini,
Ohuet kankaat :
Villa, Popliini
Flanelli, Gabardiini
PakSut kankaat :
Sametti, KaritSan nahka
Ohuet kankaat:
Greppi, Satiini,
PakSut kankaat :
Tafti, Twill, Farkku
Trikoo
JerSey
Villa
Puuvilla No 100
PolyeSter
No 60 — 50
Puuvilla No 60
PolyeSter
No 80
Puuvilla No 60
PolyeSter No 80 — 60
Puuvilla No 60
PolyeSter No 60 — 50
Puuvilla No 60
PolyeSter No 100-80
Puuvilla No 120-80
PolyeSter No 60
Puuvilla No 60
PolyeSter No 80 — 60
Puuvilla No 80 — 60
PolyeSter No 60 — 50
Puuvilla No 60
PolyeSter No 60 — 50
Nylon
SynteettiSiä lankoja SuoSitellaan tavalliSeen SaumaukSeen.
PolyeSter lankoja SuoSitellaan joS ompelee erilaiSia kangaSmateriaaleja.
Huom. MuiSta, että ylä- ja alaSieppari kuluttavat lankaa noin
kakSinkertaiSen määrän, verrattuna neulalangan kulutukSeen.
JouSto- ja neulekankaita ommelleSSaSi käytä Sinikantaneuloja
(pallokärki).
HA × 90
(14)
TavalliSeen
ompeluun
HA × 75
(11)
ohuille
kankaille
16
GJL»JH YBNJR B BUK
(/$.
KTY
ITHCNM
CBYNTNBX.
DJKJRYJ
NRFYM
Kturbt:
jhufypf, 6fnbcn
Nz9tkSt :
ltybv, 8/6 uf6fhlby
Kturbt:
Ithcnm, gjgkby
Cfh9f, uf6fhlby,
akfytkm
Nz9tkSt :dtk.h,
dth6k.9mz ithcnm,
rfhfrekm
Kturbt: rhtg-9jh9tn,
defkm, cfnby
Nz9tkSt : nfanf,
ndbk, ltybv
Nhbrj
YBNRB
8/6 100
G*C 60 — 50
8/6 60
G*C 80
8/6 60
G*C 80 — 60
8/6 60
G*C 60 — 50
8/6 60
G*C 100 — 80
8/6 120 — 80
G*C 60
8/6 60
G*C 80 — 60
8/6 80 — 60
BUKS
90 (14)
lkz dct8
nrfytq
75 (11)
lkz kturb8
nrfytq
NHBRJNF+
Ghbvtxfybt : cbyntnb xtcrbt ybnrb htrjvtyletncz ghbvtyznm
lkz j6Sxyjq j6vtnrb. Yfghbvth, ybnrb gjkb0cnth (G*C)
gjl8jlzn lkz dct8 dbljd nrfyb.
Gfvznrf: Hfc8jl ybnjr lkz gtnkbntktq d ldf hfpf 6jkmit xtv
lkz buk. ExbnSdfqnt 0nj ghb gjregrt ybnjr, cj6tyyjhtlrb8
wdtnjd
L9thcb
Ithcnm
.
G*C 60 — 50
8/6 60
G*C 60 — 50
J64tvysq ytqkjy
17
ENGLISH
2. STARTING TO SEW
THREADING YOUR MACHINE
Wrong threading may cause skipped stitches, breaking threads, or other problems.
Try to master the correct threading before moving on to test sewing.
Threading must be carried out in the sequence of Lower Looper-Upper Looper-Needle.
Open the front cover and the working table.
Raise needle to its highest point by turning hand wheel towards you, and raise the presser foot.
Before re-threading lower looper, remove thread from needle eye first, then re-thread the lower
looper. This will prevent tangling.
NOTE: Thread tension is released when the presser foot is lifted up.
THREADING LOWER LOOPER
1. Feed the thread through the thread guide as illustrated.
1
2
2. Pull the lower thread through tension slot. Holding the thread with your left hand, pull down with
right hand firmly.
3. Draw the thread through thread guide as illustrated.
4. Pass the thread through lower looper eye, and hook it around part A as indicated by the arrow.
Leave about 4 (10 cm) extra thread.
18
4
3
SUOMI
2. OMPELUN ALOITTAMINEN
LANGOITUS
Väärä langoitus voi aiheuttaa hyppytikkiä, langan katkeamisia
ym. Opettele langoitus kunnolla ennen ompelemista.
Langoita seuraavassa järjestyksessä:
Alasieppari, yläsieppari ja neulat.
Avaa etulevy ja suojakotelo. Nosta neula korkeimpaan
asentoonsa kääntämällä käsipyörää itsestäsi poispäin ja nosta
paininjalka.
Ennen alasiepparin langoitusta ota lanka pois neulasta.
Langoita alasieppari.
Tämä estää lankojen takkuuntumisen.
HUOM. LANGANKIREYS ON VAPAA, KUN PAININJALKA ON
YLHÄÄLLÄ.
ALASIEPPARIN LANGOITUS
1. Ohjaa lanka langanohjaimen läpi kuvan mukaisesti.
Ytdthyfz pfghfdrf vj9tn 6snm ghbxbyjq
ythjdyjq cnhjxrb, gjkjvrb buks b n.g.
Gthtl
ntv rfr gtht8jlbnm r ibnm.,
yfexbntcm
Pfghfdrf
gjcktljdfntkmyjcnb: yb9ybq gtnkbntkm th8ybq
Jnrhjqnt
Gjdjhjnjv
gjkj9tybt.
Ghb
pfgensdfybz dsymnt ybnre bp bujkmyjuj eirf.
Yfnz9tybt
htuekznjhf yfnz9tybz(cv.hbc.).
Ghbvtxfybt : yfnz9tybt
ghfdbkmyj pfghfdkznm ybnrb.
dsgjkyztncz d cktle.otq
gtnkbntkm — bukf.
gthtly.. gfytkm b hf6jxbq cnjk.
vf8jdbrf yf ct6z gjlybvbnt buke d dth8ytt
gthtpfghfdrt yb9ytuj gtnkbntkz dj bp6t9fybt
ybnjr jckf6ytn, tckb jnnzyenm hexre
ybnb htuekbhetncz ghb gjlyznjq
kfgrt.
PFGHFDRF YB+YTUJ GTNKBNTKZ
1. Ghjgecnbnm ybnm d ybntyfghfdbntkm(cv.hbc.)
2. Vedä lanka langankiristimen uraa alas, kuten kuvassa.
3. Langoita koneessa olevan langoitusohjeen mukaisesti.
4. Ohjaa lankaa kuvan mukaisesti alasiepparin silmän läpi. Jätä
lankaa n. 10 cm.
2. Ghjnzybnt
yfnz9tybz ybnb.
Lth9f
ghjnzybnt ybnm dljkm ghjhtpb.
3. Ghjnzyenm
(gjp.3 hbc.)
4. Dltnm
rh.xjr A, rfr erfpfyj yf hbc.(gjp.3).
Jcnfdbnm
yb9y.. ybnm xthtp ecnhjqcndj
ybnm ktdjq herjq, xenm yfnzubdfz, ghfdjq
ybnm xthtp yfghfdbntkb gj c8tvt
ybnm d eirj yb9ytuj gtnkbntkz b pfghfdbnm d
cdj6jlysq rjytw ybnb lkbyjq 10 cv.
19
ENGLISH
THREADING UPPER LOOPER
1. Feed the thread through the thread guide as illustrated.
2. Pull the upper thread through the slot. Holding the thread with your left hand, pull down with
right hand firmly.
3. Draw the thread through the thread guide as illustrated.
When threading according to the instruction, upper looper thread pass the thread guide (A)
automatically after rotating hand wheel.
4. Pass the thread through wire thread guide and looper eye, leaving an excess length of about 4
(10 cm) .
1
2
20
4
3
A
Loading…