Panasonic
ideas for life
PT-D4000E
DLP™-npoeKTopbi
Новый одночиповый 01Р™-проектор с яркостью 4,000 лм-сочетание отличного качества
изображения и сбалансированности технических характеристик
4,000 лм
Повышенная надежность и значитель
улучшение качества изображения
Компания Panasonic сделала новый шаг в развитии модельного ряда
системных DLP™-npoeKTopoB. Изображение, проецируемое новыми,
более надежными аппаратами, имеет лучшее
качество по сравнению с моделями-предшественниками.
Проекция прекрасно видна при рабочем
освещении, а надежность возросла
благодаря применению новых ламп
переменного тока.
Высокий световой поток
4,000 Л1^
DLP™ проектор—————
PT-D4000E
Высокая яркость и детальность изображения
Высокий световой
поток 4,000 лм
NEW
Новые лампы переменного тока и
усовершенствованные узлы отражателей и
синтезирующего зеркала позволяют моделям
РТ-04000Е создавать исключительно высокое
значение светового потока, составляющее
4,000 лм.
Реализация функции “daylight view” в системных моделях
Функция «daylight view” в системных
проекторах опирается на алгоритм
обработки изображения, который
компенсирует потери цветовой
насыщенности, возникающие при отражении
света от внутренних поверхностей
помещения и попадания его на экран.
Алгоритм существенно повышает
детальность и резкость картинки на темных
участках изображения с градациями цвета.
Пользователь может выбрать один из трех
уровней настройки этой функции.
NEW
10-битная обработка
во всем тракте прохождения
сигнала
NEW
Новая схема преобразования
чересстрочной развертки в
прогрессивную
NEW
Использование полной 10-битной обработки
сигнала дает возможность отображения плавных
переходов ме>|щу градациями цвета. Например,
цвет кожи на экране делается более
естественным.
Новая реализация подсистемы преобразования
чересстрочной развертки в прогрессивную
позволяет моделям РТ-04000Е отобразить
гораздо больше деталей по сравнению с
предшествующими моделями.
Улучшенный алгоритм
подавления помех
NEW
Усовершенствование алгоритма устранения
статических помех привело к тому, что
изображение стало значительно чище и имеет
меньшую зернистость. Блочные и паразитные
шумы, возникающие, как правило, при смене двух
сильно отличающихся сцен, подавляются
эффективнее модернизированной подсистемой,
отвечающей за МРЕС-воспроизведение.
Прогрессивное сканирование
видеосигнала, полученного
при обработке киноисточника
(режим “3/2 Pulldown”)
Примененная в проекторе технология позволяет
определить наличие на входе сигнала,
полученного на основе обработки источника,
изначально снятого на кинопленку, и
автоматически выбирает оптимальный способ
прогрессивного сканирования для обеспечения
точного соответствия
opnrviHany.
ЗО-система
управления цветом
Компенсация, выполняемая в реальном времени,
обеспечивает повышенную точность и
оптимизацию уровней цветовой насыщенности,
оттенков и яркости. В предшествующих моделях
такая точность была просто недостижима. Цвета
даже при проецировании на большой экран
полностью идентичны цветам оригинала.
Динамическое управление
резкостью
в проекторы встроена система автоматического
контроля резкости изображения на основе
сравнения яркости смежных пикселей. Алгоритм
позволяет поддерживать четкость картинки
независимо от уровня шума в сигнале.
Высокая надежность, Прочие функции, Учет требований экологии в конструкции
Неограниченные возможности при установке, Двухламповая оптическая система, Лампа переменного тока, Система жидкостного охлаждения, Фильт Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Высокая надежность
Двухламповая оптическая система
Использование двухламповой
системы в проекторе увеличивает
общую яркость и (при работе в
режиме одновременного
использования двух ламп) позволяет
продолжить проецирование при
выходе из строя одной из ламп.
Лампа переменного тока
Новейшие лампы переменного тока
мощностью 210 Вт намного ярче и
надежнее, чем лампы других типов.
Новая система управления снижает
нагрузку на электроды ламп во время
свечения. Ориентировочный ресурс
ламп составляет 3000 часов, что
является хорошим основанием для
установки этих проекторов там, где
они действительно часто и помногу
используются. Другим достоинством
ламп, работающих на переменном
токе, является однородность цвета.
Система жидкостного
охлаждения
Оригинальная система прямого жидкостного
охлаждения ОЬР™-чипа обеспечивает высокие
технические характеристики и надежность
аппаратов РТ-04000Е. Такой принцип охлаждения
позволяет эксплуатировать проекторы в жестких
условиях при температуре окружающей среды
вплоть до 45‘С, а также обеспечивает в таких
условиях стабильную бесшумную работу- уровень
шума аппарата составляет всего лишь 29 дБ*.
* режим работы ламп: низкая мощность
[ Прямое охлаждение ]
радиатор
□1Р™-матрица
бак с жидкостью
Фильтр “Micro cut”
Для фильтрации забираемого воздуха в проекторе
применен новый фильтр, задерживающий частицы
размером более 10 мкм*. Материал фильтра позволяет
задерживать в 7 раз больше пыли, чем задерживали
фильтры в предшествующих моделях. Он надежно
защищает внутренние узлы проектора и
позволяет предотвратить
ухудшение характеристик
проектора с течением
времени, например,
падение яркости картинки.
* пример пыли с 10 мкм-ра
частиц: пух, пыльца и т.п.
Фильтр «Micro сиГ
Пылезащищенная
конструкция с
герметичным оптическим
блоком
За счет герметизации оптического блока эффект
влияния пыли на узлы оптической системы сведен к
минимуму. Такая конструкция обеспечивает
проецирование четкой, резкой картинки с высоким
разрешением в течение всего длительного срока
службы □1Р™-проекгора.
Неограниченные возможности при установке
Конструкция с объективом по
центру
Симметричный корпус с размещением объектива по центру создает
возможность свободного расположения проектора при проектировании
системы без каких-либо дополнительных ограничений.
Сдвиг объектива в
горизонтальной/ вертикальной
плоскости
Широкий диапазон сдвига объектива как в горизонтальной, так и в
вертикальной плоскости обеспечивает отсутствие искажений в
изображении и добавляет проектору универсальности и удобства при
установке. (Сдвиг в горизонтальной плоскости производится вручную, в
вертикальной — электроприводом.)
Дополнительные объективы для
применения в разных условиях
проецирования
Помимо стандартного объектива к модели РТ-04000Е могут быть
поставлены пять дополнительных объективов с разными фокусными
расстояниями. Эти моторизованные объективы позволяют найти
применение проектору в любой обстановке.
Управление проектором с
помощью WeD-браузера/
сообщен ие-п редуп режден ие
по электронной почте
Управлять проектором
РТ-04000Е можно с
пульта дистанционного
управления, а следить за
его состоянием — по
локальной сети с
помощью \Л^еЬ-браузера.
Более того, проектор
самостоятельно
оповв
1
цает пользователя
об ошибке или о
необходимости замены
лампы.
Дистанционное управление
Панель/беспроводный
пульт управления
Органы управления на задней
панели проектора позволяют
управлять аппаратом при
настольной или напольной
установке. Кроме того, с ка>кдым
проектором поставляется
многофункциональный пульт
дистанционного управления с
увеличенным радиусом действия
(30 м).
Многочисленные разъемы для подключения источников сигналов
Проектор РТ-04000Е оборудован большим количеством разъемов: двумя РСВ-входами, один из которых конструктивно выполнен в виде пяти
ВМС-разъемов, одним входным и одним выходным последовательным портом, одним 8-У1с1ео-входом, двумя входами и одним выходом для
проводного дистанционного управления, разъемом сетевого управления, ЬУ1-0 разъемом. Последний позволяет подключить оборудование с
НОСР-защитой цифрового сигнала. Последовательный порт (К8232С) позволяет безо всяких проблем использовать системы управления
АМХиСгев1гоп.
^O’CRESmCMV
PJLink™-coBMecTHMOCTb
Ethernet-разъем совместим со стандартом PJLink™
class 1, что делает возможным применение единого
управления в системе с несколькими проекторами, в том
числе и произведенными другими изготовителями.
RILinIc
Быстрая замена объектива
В проекторах РТ-04000Е применено байонетное
крепление объектива, поэтому объектив может быть
снят или установлен в течение нескольких секунд.
Прочие функции
*
Механический затвор объектива
* Прямое выключение питания
»Произвольный
угол
установки
проектора
в
» вертикальной плоскости
*
Простая замена фильтров и ламп
*
Возможность присвоения отдельного идентификатора
каждому из 65 проекторов
*
Координированное управление группами аппаратов (до
26 групп, от Адо2)
*
Цифровая коррекция трапецеидальных искажений в
вертикальной плоскости
*
Встроенный шаблон для настройки изображения
* Экранное меню на девяти языках (поддерживаются
русский,
английский,
немецкий,
французский,
испанский, итальянский, японский, корейский и
> китайский)
Защита от несанкционированного доступа и кражи
(дополнительное отверстие в корпусе под цепочку).
Учет требований экологии
в конструкции
Перед запуском жизненного цикла любого изделия
компания Panasonic всесторонне изучает
воздействие, которое окажут на природу sTanbi его
разработки, производства и доставки
потребителю. В соответствии с этой концепцией в
конструкцию и технологию изготовления
проекторов PT-D4000E заложены следующие
экологические аспекты.
• Материал корпуса не содержит
галогенов-ингибиторов пламени.
•Упаковочные материалы и инструкция по
эксплуатации Bbinonnenbi из бумаги, полученной
при переработке мaкyлaтypьi.
• Функция автоматической экономии энергии
переводит проектор в режим ожидания, если на
его входных разъемах нет сигнала.
Panasonic, Проекционное расстояние м, Отдельно приобретаемые принадлежности
Технические характеристики габаритные размеры, T ® i Чат поддержки
- Изображение
- Текст
Технические характеристики
Габаритные размеры
единицы: мм.
Система
Формирование изображения
Число пикселей
Лампа
Яркость (стандартная лампа)
Контрастность
Разрешение
Объектив
Экран
Сдвиг объектива
Частота развертки сигнала RGB
Компонентный сигнал
Композитный ситал
Разъемы
Вход VIDEO IN
Вход S-VIDEO IN
Вход RGB1/YPBPR IN
Вход RGB2 IN
Вход
dvi
—
d
in
Вход RS-232C IN
Выход RS-232C OUT
Вход REMOTE 1 IN
Выход REMOTE 1 OUT
Вход REMOTE 2 IN
Сетевой разъем LAN
Диапазон коррекции
трапецеидальных искажений
Варианты установки
Длина шнура питания
Электропитание
Потребляемая мощность
Размеры (Ш
X
В
X
Г)
Вес
Рабочая температура
Рабочая влажность
Принадлежности в комплекте
Микрозеркальная (DLP™) система проецирования
01Р™-чип с диагональю 0.7″, соотношение сторон 4:3
786 432 (1024 х 768) х 1, итого 786 432 пикселей
2 лампы иНМ™-типа по 210 Вт (двухламповая
оптическая система)
4,000 лм (парное включение, режим высокой мощности)
1 600:1 (отношение “абсолютно белый/абсолютно черный”,
режим контрастности: высокая)
1024 X 768 пикселей
Объектив с моторизованным трансфокатором/изменением
фокусного расстояния, стандартный объектив: (1.8-2.4:1)
F= 1.7-2.0,1 = 25.6-33.8 мм
50 — 600 дюймов
Вертикальный (электроприводом), горизонтальный (вручную)
Горизонтальная 15-91 кГц, вертикальная 50-85 Гц
Тактовая частота не выше 150 МГц
480Í, 480р, 5761, 576р, 720/60р, 720/50р, 1080/601,
1080/бОр 1080/50!, 1080/50р
NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL60, PAL-N, PAL-M, SECAM
BNC
Мини-DIN, 4 контакта
BNC 5 шт.
D-sub HD, 15 контактов
24 контакта, совместим с DV11.0, HDCP, single link
D-sub, 9-контактов (теэдовой)
D-sub 9 контактов (штыревой)
М3
М3
Гнездо D-sub 9 контактов (параллельное расположение)
1 шт
X
RJ-45, совместим с PJLInk™ (class 1),
10Base-T/100Base-TX
±30° (со стандартным объективом) контрастности: высокая)
Потолок/стол, прямая/обратная проекция
3 м
220-240 В, 50 / 60 Гц
520 Вт (570 ВА)
(15Этврем(имвсм(иданиясостановлвннымвентг1лятором)
530x167x441 мм
13.7 кг со стандартным объективом
о — 45 *С
20-80% (без конденсата)
Шнур электропитания, беспроводный/проводной пульт
дистанционного управления (ПДУ), батарейки АА(2 шт.)
для ПДУ, стальной тросик
Проекционное расстояние
м
Размер экрана (4:3)
Проекционное расстояние
Диагональ
изображе
ния
With ET-DLE050
0.8:1
L
With ET-DLE100
1.4-1.8:1
МИН. макс.
Со стандартным
объективом
1.8-2.4:1
мин. макс.
With ET-DLE200
2.5-4.1:1
МИН. макс.
With ET-DLE300
3.8-6.0:1
мин. макс.
With ET-DLE400
5.8-8.1:1
мин. макс.
50″
0.7м
1.3м
1.8м
1.7м
2.3м
2.4м
4.0м
3.8м
6.0м
5.9м
8.3м
80″
1.2м
2.1м
2.9м
2.9м
3.8м
3.9м
6.5м
6.2м
9.7м
9.4м
13.2м
100″
1.6м
2.7м
3.6м
3.6м
4.8м
4.9м
8.1м
7.8м
12.1м
11.7м
16.5м
150″
2.4м
4.0м
5.5м
5.4м
7.2м
7.4м
12.2м
11.7м
18.3м
17.6м
24.7м
200″
3.2м
5.4м
7.3м
7.3м
9.7м
10.0м
16.4м
15.7м
24.5м
23.5м
32.9м
300″
—
8.2м
11.1м
11.0м
14.5м
15.0м
24.6м
23.7м
36.8м
35.3м
49.4м
400″
—
10.9м
14.6м
14.7м
19.4м
20.0м
32.8м
31.6м
49.1м
47.0м
65.9м
500″
—
13.7м
18.5м
18.4м
24.3м
25.1м
41.1м
39.6м
61.4м
56.8м
82.3м
600″
—
16.5м
22.2м
22.1м
29.2м
30.1м
49.3м
47.5м
73.7м
70.5м
98.8м
%
t
®
i
1
‘ ‘
530
Отдельно приобретаемые принадлежности
Запасной ламповый блок
ET-LAD40
ET-LAD40W
(комплект из 2-х штук)
&
Объектив с переменным фокусным
расстоянием (14-1.0:1)
ET-DLE100
Объектив с переменным фокусным
расстоянием (2.5-4.1:1)
ET-DLE200
Объектив с переменным фокусным
расстоянием (3.8-6.0:1)
ET-DLE300
Объектив с переменным фокусным
расстоянием (5.8-8.1:1)
ET-DLE400
Объектив с постоянным фокусным
расстоянием (0.8:1)
ЕТ^ОкЕОбО___________
0^
Потолочный кронштейн
ET-PKDSeH
Замечания по использованию
Замечания по размещению и работе проектора:
В проекторе используется мощная лампа, которая сильно нагревается, поэтому в целях
обеспечения техники безопасности соблюдайте следующие требования.
1. Никогда не ставьте на работающий проектор какие бы то ни было предметы.
2. Убедитесь, что по периметру проектора имеется свободная зона размером не менее 500 мм.
3. При парной установке проекторов не ставьте проекторы непосредственно друг на друга, а
обеспечивайте достаточный зазор между ними. Это требование распространяется на те
применения, в которых один проектор используется в качестве рабочего, а другой в
качестве подменного. Одновременная работа проекторов РТ-Э4000Е в парной установке
не рекомендуется.
4. Если проектор помещен в дополнительный корпус или кожух, убедитесь, что температура
окружающего проектор воздуха находится в пределах от 0 °С до 40°С, и что горячий
воздух из выводных отверстий проектора не засасывается в отверстия аппарата,
предназначенные для входного воздуха.
* Даже если температура окружающего воздуха не превышает 40 ‘С, накопление горячего воздуха внутри проектора может вызвать
срабатывание цели защиты и принудительное выключение проектора. Поэтому правильности расположения проектора для соблкэдения
его достаточного охлаждения следует придавать особое значение.
Замечания относительно продолжительной работы проектора:
1. Если проектор должен работать круглосуточно, то необходимо использовать функцию
переключения ламп, при этом проектор нельзя круглосуточно эксплуатировать в режиме
парной работы ламп. Если проектор должен использоваться в режиме парной работы
ламп, его следует выключать минимум на 2 часа в день.
2. Периодичность замены ламп учащается, если проектор включается на короткое время.
• В проекторе используется высоковольтная ртутная лампа высокого давления. Из-за удара
или продолжительной эксплуатации она может выйти из строя, что сопровождается
хлопающим звуком, или просто не включаться. Продолжительность срока службы лампы
в большой степени зависит от условий эксплуатации и от индивидуальных характеристик
лампы.
» Яркость лампы постепенно убывает в процессе ее эксплуатации.
Panasonic
Дополнительную информацию о проекторах Panasonic можно получить в Интернет:
http://www.panasonic.nj/projectors/index.xml
http://panasonic.co.jp/pavc/global/projectors
Информационный Центр Panasonic 8-800-200-21-00
Для ознакомления с работой проектора обратитесь в компанию Panasonic или к авторизованному дилеру.
ISO 9001
JAB
ВЛ8 Accreditation
RE 009
/
ISO
\
I
14001
\
\
051
Вес и размеры приведены приблизительно. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Доступность продукта может быть различной для разных регионов и стран. Этот продукт может быть предметом экспортных ограничений.
PJLink: в Японии, США и других странах применение зарегистрировано или все права соблюдены.
иНМ является торговой маркой компании Matsushita Electric.
VGA, XGA — торговые марки International Business Machines Corporation. Bee другие торговые марки являются собственностью их держателей.
Проекционные изображения сымитированы.
DLP, логотип DLP и медальон DLP являются торговыми марками компании Texas Instruments.
(С) 2007 Matsushita Electric Industrial Со., Ltd. Все права сохранены.
57:01
ПРО ПРОЕКТОРЫ, Обзор Panasonic PT-AE1000U
24:51
Обзор проектора для домашнего кинотеатра Panasonic PT-AE8000EA
00:51
Panasonic PT-D4000 DLP Projector
00:17
Mecons.de Panasonic PT D4000 Projektor 4000 Ansi-lumen Beamer günstig gebraucht mieten kaufen
04:44
Máy chiếu Panasonic PT-D4000 chạy 2 bóng đèn siêu cao cấp giá rẻ
Нажмите на кнопку для помощи
DLPTMBased Projector Commercial Use
Operating Instructions
Read these instructions completely before operating this unit.
Model No. PT-D4000E
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLITALIANO
TQBJ0223-3
2
Dear Panasonic Customer:
This instruction booklet provides all the necessary operating information that you might require. We hope it will help
you to get the most performance out of your new product, and that you will be pleased with your Panasonic DLP
TM
based projector.
The serial number of your product may be found on its back. You should note it in the space provided below and
retain this booklet in case service is required.
Model number: PT-D4000E
Serial number:
IMPORTANT SAFETY NOTICE
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
WARNING: To prevent damage which may result in fire or shock hazard, do not expose
this appliance to rain or moisture.
Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV, January 18 1991: The sound pressure level
at the operator position is equal or less than 70 dB (A) according to ISO 7779.
WARNING:
1) Remove the plug from the wall outlet when this unit is not in use for a prolonged period of time.
2) To prevent electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified
service personnel.
3) Do not remove the earthing pin on the power plug. This apparatus is equipped with a three prong earthingtype power plug. This plug will only fit an earthing-type power outlet. This is a safety feature. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact an electrician. Do not defeat the purpose of the earthing plug.
CAUTION:
To assure continued compliance, follow the attached installation instructions, which include using the shielded
interface cables when connecting to a computer or peripheral device.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
3
ENGLISH
IMPORTANT: THE MOULDED PLUG (U.K. only)
FOR YOUR SAFETY
, PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience.
A 13 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced, please ensure that the
replacement fuse has a rating of 13 amps and that it is approved by ASTA or BSl to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSl mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is
replaced. If you lose the fuse cover, the plug must not be used until a replacement cover is
obtained. A replacement fuse cover can be purchased from an Authorized Service Centre.
If the fitted moulded plug is unsuitable for the socket outlet in your home, then the fuse
should be removed and the plug cut off and disposed of safely. There is a danger of
severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket.
If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below.
If in any doubt, please consult a qualified electrician.
WARNING: –THIS APPLIANCE MUST BE EAR
THED.
IMPORT
ANT: –The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: –
Green-and-Yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the
plug which is marked with the letter E or by the Earth symbol or coloured GREEN or
GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter L or coloured RED.
How to replace the fuse. Open the fuse compartment with
a screwdriver and replace the fuse.
4
Contents
IMPORTANT SAFETY NOTICE …………………………….2
Precautions with regard to safety ……………………….5
Accessories ……………………………………………………….7
Precautions on handling …………………………………….8
Name and function of parts…………………………………9
Remote control …………………………………………………………9
Front and side of the projector ………………………………….11
Rear view of the main unit/Controls on rear panel ……….12
Side-mounted connection terminals …………………………..13
Using the remote control unit ……………………………14
Loading dry cells …………………………………………………….14
Effective range of remote control operation ………………..14
Setting projector ID number to remote control …………….15
Connect to the projector to use with a cable ……………….15
Installation ……………………………………………………….16
Projection schemes …………………………………………………16
Installation geometry ……………………………………………….16
Projection distance by projection lens ………………………..17
Calculation formulas for projection distance by lens types
..18
Connection ………………………………………………………19
Setup precautions …………………………………………………..19
Example of connecting with AV products ……………………20
Example of connecting with PCs……………………………….20
Projection…………………………………………………………21
Powering up the projector ………………………………………..21
Making adjustment and selection ………………………………21
Powering off the projector ………………………………………..22
Direct power off function…………………………………………..22
How to install and remove the projection lens……23
How to install the projection lens……………………………….23
How to remove the projection lens …………………………….23
How to adjust the lens ………………………………………23
How to adjust the FOCUS, ZOOM and SHIFT…………….23
How to adjust the lens position to the left or right…………24
Status function …………………………………………………24
Automatic adjustment (AUTO SETUP)……………….24
Using the SHUTTER function…………………………….24
On-screen menus……………………………………………..25
Structure of menu screens ……………………………………….25
Basic menu operations…………………………………………….26
Returning to the previous page …………………………………26
Menu items shown in black characters ………………………26
Menu items setting ………………………………………………….26
Resetting to the factory default………………………………….26
Adjusting the picture ………………………………………..27
PICTURE MODE…………………………………………………….27
CONTRAST……………………………………………………………27
BRIGHTNESS ………………………………………………………..27
COLOR………………………………………………………………….27
TINT ……………………………………………………………………..27
COLOR TEMP………………………………………………………..27
WHITE GAIN ………………………………………………………….27
SYSTEM DAYLIGHT VIEW ……………………………………..27
SHARPNESS …………………………………………………………28
NOISE REDUCTION……………………………………………….28
AI ………………………………………………………………………….28
SYSTEM SELECTOR ……………………………………………..28
Adjusting the position ………………………………………28
SHIFT ……………………………………………………………………28
ASPECT ………………………………………………………………..28
ZOOM……………………………………………………………………29
CLOCK PHASE………………………………………………………29
KEYSTONE……………………………………………………………29
How to use ADVANCED MENU ………………………….29
DIGITAL CINEMA REALITY …………………………………….29
BLANKING …………………………………………………………….29
INPUT RESOLUTION ……………………………………………..30
CLAMP POSITION………………………………………………….30
RASTER POSITION………………………………………………..30
XGA MODE ……………………………………………………………30
SXGA MODE………………………………………………………….30
Changing the display language …………………………30
OPTION1 settings……………………………………………..31
COLOR CORRECTION …………………………………………..31
CONTRAST MODE…………………………………………………31
AUTO SIGNAL ……………………………………………………….31
BACK COLOR………………………………………………………..31
STARTUP LOGO ……………………………………………………31
SUB MEMORY LIST ……………………………………………….31
DVI EDID……………………………………………………………….32
DVI SIGNAL LEVEL ………………………………………………..32
FUNC1 ………………………………………………………………….32
OSD POSITION ……………………………………………………..32
OSD MEMORY ………………………………………………………32
OPTION2 settings……………………………………………..33
PROJECTOR ID……………………………………………………..33
INSTALLATION………………………………………………………33
ALTITUDE ……………………………………………………………..33
DIRECTION……………………………………………………………33
LAMP SELECT……………………………………………………….34
LAMP RELAY…………………………………………………………34
RS-232C………………………………………………………………..34
SYSTEM INFORMATION ………………………………………..35
AUTO POWER OFF………………………………………………..35
DATE AND TIME…………………………………………………….35
PASSWORD ………………………………………………………….35
Displaying the internal test pattern ……………………35
Cycle of displayed internal test patterns……………………..35
Setting the network…………………………………………..36
Returning the network function setting back to the factory setting
..36
Connecting the PC ……………………………………………36
System requirements ………………………………………………36
Connection example………………………………………………..36
Using Web Browser Control ……………………………..37
Accessing from Web browser……………………………………37
Password change page……………………………………………37
Basic control page…………………………………………………..38
Detail control page ………………………………………………….39
Monitor information page………………………………………….39
Error information page……………………………………………..40
E-mail set up page ………………………………………………….41
Authentication server set up page……………………………..42
DNS server set up page …………………………………………..43
Ping test page ………………………………………………………..43
Contents of mail sent……………………………………………….44
Adjust clock page ……………………………………………………44
Network config page………………………………………………..45
Network status page………………………………………………..45
Using the PJLinkTMprotocol ………………………………46
Supported commands ……………………………………………..46
PJLink
TM
security authentication ………………………………..46
Setting the security…………………………………………..47
PASSWORD ………………………………………………………….47
PASSWORD CHANGE ……………………………………………47
DISPLAY SETTING…………………………………………………47
TEXT CHANGE………………………………………………………47
CONTROL DEVICE SETUP …………………………………….47
Using the serial terminals …………………………………48
Examples of connection ………………………………………….48
Pin assignments and signal names……………………………48
Communication conditions ……………………………………….48
Basic format …………………………………………………………..48
Control commands ………………………………………………….49
Cable specifications ………………………………………………..49
Using the Remote 2 terminal……………………………..49
Indication of lamp monitor ………………………………..50
Cleaning and replacement of air filter………………..51
Procedure of cleaning ……………………………………………..51
Replacing the lamp unit…………………………………….52
When to replace the Lamp unit …………………………………52
Lamp unit replacement steps ……………………………………53
Ceiling Mount Bracket Safeguards…………………….54
Before asking for service ………………………………….55
Specifications…………………………………………………..56
Compatible Signal List ……………………………………..58
Dimensions………………………………………………………59
Installation dimensions diagram ……………………….59
5
Precautions with regard to safety
ENGLISH
WARNING
If you notice smoke, strange smells or noise coming from the projector, disconnect the
power cord plug from the wall outlet.
• Do not continue to use the projector in such cases, otherwise fire or electric shocks could result.
• Check that no more smoke is coming out, and then contact an Authorized Service Centre for repairs.
• Do not attempt to repair the projector yourself, as this can be dangerous.
Installation work (such as ceiling suspension) should only be carried out by a qualified
technician.
• If installation is not carried out correctly, there is the danger that injury or electric shocks may occur.
• Use the dedicated ceiling mount bracket specified for the model.
• Use the provided safety wire cable and take measures to prevent the projector from falling.
Do not overload the wall outlet.
• If the power supply is overloaded (for example, by using too many adapters), overheating may occur and fire
may result.
Do not look into the lens while the projector is being used.
• Strong light is emitted from the projector’s lens. If you look directly into this light, it can hurt and damage your
eyes.
• Be especially careful not to let young children look into the lens. In addition, turn off the power and disconnect
the power cord plug when you are away from the projector.
Never attempt to modify or disassemble the projector.
• High voltages can cause fire or electric shocks.
• For any inspection, adjustment and repair work, please contact an Authorized Service Centre.
Do not install this projector in a place which is not strong enough to take the full weight
of the projector or on top of a surface which is unstable.
• If the projector is installed in a place which is not strong enough or on top of a surface which is sloped or
unstable, it may fall down or tip over, and severe injury or damage could result.
If foreign objects or water get inside the projector, or if the projector is dropped or the
cabinet is broken, disconnect the power cord plug from the wall outlet.
• Continued use of the projector in this condition may result in fire or electric shocks.
• Contact an Authorized Service Centre for repairs.
Do not place liquid containers on top of the projector.
Do not place the projector into water or let it become wet.
• If water spills onto the projector or gets inside it, fire or electric shocks could result.
• If any water gets inside the projector, contact an Authorized Service Centre.
Do not insert any foreign objects into the projector.
• Do not insert any metal objects or flammable objects into the projector or drop them onto the projector, as doing
so can result in fire or electric shocks.
Use only the power cord supplied with the projector.
Do not use the supplied power cord with equipment other than the projector.
• Failure to observe this may result in electric shocks.
Insert the power cord plug securely into the wall outlet.
• If the plug is not inserted correctly, electric shocks or overheating could result.
• Do not use plugs which are damaged or wall outlets which are coming loose from the wall.
Do not do anything that might damage the power cord or the power cord plug.
• Do not damage the power cord, make any modifications to it, place it near any hot objects, bend it excessively,
twist it, pull it, place heavy objects on top of it or wrap it into a bundle.
• If the power cord is used while damaged, electric shocks, short-circuits or fire may result.
• Ask an Authorized Service Centre to carry out any repairs to the power cord that might be necessary.
Clean the power cord plug regularly to prevent it from becoming covered in dust.
• If dust builds up on the power cord plug, the resulting humidity can damage the insulation, which could result in
fire. Pull the power cord plug out from the wall outlet and wipe it with a dry cloth.
• If not using the projector for an extended period of time, pull the power cord plug out from the wall outlet.
Do not handle the power cord plug with wet hands.
• Failure to observe this may result in electric shocks.
6
Precautions with regard to safety
Do not set up the projector in humid or dusty places or in places where the projector may
come into contact with oily smoke or steam.
• Using the projector under such conditions may result in fire, electric shocks or plastic deterioration. The plastic
deterioration may cause the falling down of the projector which is mounted in the ceiling.
Do not place the projector on soft materials such as carpets or sponge mats.
• Doing so may cause the projector to overheat, which can cause burns, fire or damage to the projector.
During a thunderstorm, do not touch the projector or the cable.
• Electric shocks can result.
Do not place your hands or other objects close to the air outlet port.
• Heated air comes out of the air outlet port. Do not place your hands or face, or objects which cannot withstand
heat close to this port [allow at least 50 cm of space], otherwise burns or damage could result.
Do not use or handle the batteries improperly.
• Failure to observe these precautions may cause the batteries to leak, overheat, explode or catch fire.
— Do not disassemble the dry cell batteries.
— Do not heat, or disassemble the batteries or place them into fire or liquids such as water.
— Do not connect the + and — terminals with wire or other metallic objects.
— Do not store batteries together with metallic objects such as necklaces or hairpins.
— Make sure the polarities (+ and -) are correct when inserting the batteries.
— Do not use a new battery together with an old battery or mix different types of batteries.
— Do not use batteries with the outer covering peeling away or removed.
— Do not use rechargeable batteries in place of the dry cell batteries.
— The batteries have a protective outer covering. Do not remove this covering, as this may result in a short
circuit.
If the battery fluid leaks, do not touch it with bare hands, and take the following
measures if necessary.
• Battery fluid entering your eyes may result in loss of sight. In this case, do not rub your eyes. Rinse with clean
water and seek medical advice immediately.
• Battery fluid on your skin or clothing may result in skin inflammation or injury. Rinse with clean water and seek
medical advice immediately.
Remove empty batteries from the remote control at once.
• Do not leave empty batteries inside the equipment, as this may cause the batteries to leak, overheat or explode.
Before replacing the lamp, be sure to disconnect the power cord plug from the wall
outlet.
• Electric shocks or explosions can result if this is not done.
When replacing the lamp, allow it to cool for at least one hour before handling it.
• The lamp cover gets very hot, and touching it can cause burns.
Do not disassemble the lamp unit.
• If the lamp section breaks, it may cause injury.
When disconnecting the power cord, hold the plug, not the cord.
• If the power cord itself is pulled, the cord will become damaged, and fire, short-circuits or serious electric shocks
may result.
Always disconnect all cables before moving the projector.
• Moving the projector with cables still attached can damage the cables, which could cause fire or electric shocks
to occur.
Do not place a projector or other heavy object on top of the unit.
Do not put your weight on this projector.
• Failure to observe this may cause the projector to become unbalanced and fall, which could result in damage or
injury.
• The projector may be damaged or deformed.
Do not prevent heat loss.
• Doing so may cause the projector to overheat, which can cause fire or damage to the projector.
• Do not place the projector in narrow, badly ventilated places such as closets or bookshelves.
• Do not place the projector on cloth or papers, as these materials could be drawn into the air inlet port.
Caution
7
ENGLISH
Accessories
Check that all of the accessories shown below have been included with your projector.
If the lamp has broken, ventilate the room immediately. Do not touch or bring your face
close to the broken pieces.
• Failure to observe this may cause the user to absorb the gas which was released when the lamp broke and
which contains nearly the same amount of mercury as fluorescent lamps, and the broken pieces may cause
injury.
• If you believe that you have absorbed the gas or that the gas has got into your eyes or mouth, seek medical
advice immediately.
• Ask your dealer about the replacement of the lamp unit and check the inside of the projector.
If not using the projector for an extended period of time, disconnect the power cord plug
from the mains socket.
• If dust builds up on the power cord plug, the resulting humidity may damage the insulation, which could result in
fire.
Disconnect the power cord plug from the wall outlet as a safety precaution before
carrying out any cleaning.
• Electric shocks can result if this is not done.
Be careful not to catch your fingers between the lens and shroud when shifting the lens.
• Do not catch your fingers between the lens and shroud when shifting the lens as it may cause injury.
Ask an Authorized Service Centre to clean inside the projector at least once a year.
• If dust is left to build up inside the projector without being cleaned out, it can result in fire or problems with
operation.
• It is a good idea to clean the inside of the projector before the season for humid weather arrives. Ask your
nearest Authorized Service Centre to clean the projector when required. Please discuss with the Authorized
Service Centre regarding cleaning costs.
If not using the projector for an extended period of time, remove the batteries from the
remote control.
• Failure to do so may cause the batteries to leak, overheat, catch fire or explode, possibly resulting in fire or
corruption of surrounding areas.
Do not use the old lamp unit.
• The lamp section may break.
Do not place the projector in extremely hot locations.
• Doing so may cause the outer casing or internal components to deteriorate, or result in fire.
• Take particular care in locations exposed to direct sunlight or near stoves.
Remote control unit
[N2QAYB000164 x 1]
Battery for remote
control unit (AA)
[R6DW/2ST]
Lens cover
[TKKL5244-1 x 1]
Power cord
for U.K.
[K2CT3FZ00003 x 1]
for Continental
[K2CM3FZ00003 x 1]
Safety cable
[TTRA0146]
Wire cable (x 1)
Wire fastening M6
(Length:10 mm)
screw (x 1)
8
Precautions on handling
Precautions on transport
Make absolutely sure that the lens cap is in place when
transporting the projector or carrying it around. Both the
projector and the projection lens are precision-made
and, as such, are susceptible to vibration and impacts.
When transporting the projector and lens or carrying
them around, place them in the boxes in which they
were housed at the time of purchase, and take care to
keep them away from vibration and impacts.
Precautions on installation
Be sure to observe the following precautions when
installing the product.
Avoid installing the product in a place
exposed to vibrations or impacts.
If the projector is installed in a place where vibrations
are transmitted from a source of driving power and
others or mounted in a car or a vessel, vibrations or
impacts may be transmitted to the product to
damage the internal parts, causing failure. Install the
product in a place free from vibrations and impacts.
Do not move the projector while it is
operating or subject it to vibration or impact.
The service life of its internal motors may be shortened.
Do not install the projector near highvoltage power lines or power sources.
The product may be exposed to interference if it
is installed in the vicinity of high-voltage electrical
power lines or power sources.
Do not place the projector on a vinyl
sheet or carpet.
If a vinyl sheet sucked up and blocks the air filter
intake port, the internal temperature of the
projector may increase, which triggers the
protection circuit, turning off the power.
Be sure to ask a specialized technician
when installing the product to a ceiling.
If the product is to be installed hanging from the ceiling,
purchase an optional hanging attachment (for high
ceiling: Model No. ET-PKD56H) (for low ceiling: Model
No. ET-PKD55S). Please call a specialized technician or
contact an Authorized Service Centre for installation.
Install the projector so that it will be
supported only by its bottom panel and
by none of its other parts or surfaces.
Do not place the projector over 2 700 m
above sea level. When using it over 1 400
m above sea level, set the “ALTITUDE”,
described on page 33, to “HIGH”.
Otherwise the life of the product may be shortened. When
using it over 2 700 m above sea level, consult your dealer.
Lens Focus
Do not adjust the lens focus in the initial period
(within approx. 30 minutes) after switching the
projector on. The high clarity projector lens is
thermally affected by the light from the light source,
making the focus unstable in the period just after
switching on. Please allow a warm-up time of at
least 30 minutes before adjusting the lens focus.
Failure to do so may cause heating focus drift.
Disposal
To discard the product, call the dealer or a specialized dealer.
Precautions on use
To view clear images:
• The audience cannot enjoy high-contrast and
clear images if outside light or the illumination
interferes the screen surface. Draw window
curtains or blinds, turn off the lightings near the
screen or take other proper measures.
• Depending on where the projector is used,
there are rare occasions when hot air from the
air exhaust vents or the warm air from air
conditioning can cause a shimmering effect on
the screen. For this reason, take care not to
shield the air exhaust vents and consider the
direction of the air flowing from air conditioning.
Do not touch the surface of the
projection lens with bare hand.
If fingerprints or stains are left on the projection
lens surface, they are magnified and projected
on the screen. Keep your hands away from the
lens. Cover the lens with the supplied lens cap
when the projector is not used.
Lamp
A mercury lamp with high internal pressure is used
for the light source of this product. A high-pressure
mercury lamp has the following characteristics:
•
It may burst with a loud sound or end its life cycle
by not illuminating because of given impacts,
flaws, or deterioration due to used hours.
•
The life cycle of a mercury lamp varies according
to the individual difference or conditions of use.
In particular, turning the power on and off frequently
and/or repeatedly will greatly affect the life cycle.
•
In rare cases, it may burst shortly after the first lighting.
• The possibility of burst increases when the
lamp is used beyond the replacement time.
• If the lamp bursts, gas inside the lamp is
released and smoke may appear.
•
Lamp deterioration accelerates when used
continuously for 24 hours or more. Lamp
deterioration due to continuous use can be
reduced by using the “LAMP RELAY” function.
Cleaning and maintenance
Be sure to remove the power cord plug from the
receptacle before cleaning.
Use soft and dry cloth to clean the cabinet.
If stains are hard to remove, use a cloth
dampened with a kitchen detergent solution
(neutral) and squeezed to wipe the cabinet and
finish with a dry cloth. If a chemical wipe is used,
follow its instructions.
Do not clean the lens surface with fuzzy
or dusty cloth.
If dust adheres to the lens, it will be magnified
and projected on the screen.
Use a soft and clean cloth to wipe off dust.
9
ENGLISH
Name and function of parts
Remote control operation indicator lamp
The lamp flashes when any remote control button
is pressed.
POWER STANDBY ( ) button (page 22)
Switched the power to the “standby” mode if the
MAIN POWER has been put to the “l” position.
POWER ON ( I ) button (page 21)
Turns on the power if the MAIN POWER has been
put to the “l” position.
Input selector (RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO,
S-VIDEO) button
Use to toggle through the RGB1, RGB2, DVI-D,
VIDEO and S-VIDEO input ports.
MENU button (page 26)
Displays and clears the MAIN MENU. It can also
return to the previous screen when the menu is
displayed.
Arrow buttons (page 26)
Use these buttons to select an item on the menu
screen, change setting and adjust the level.
Also use them to enter the “SECURITY” password.
ENTER button (page 26)
Press this button to enter your menu selection or to
run function.
ON SCREEN button
This button turns on and off the on-screen
indication function.
TEST PATTERN button (page 35)
This displays the test pattern.
Numeric (0 — 9) buttons (pages 15, 35)
These buttons are used for systems where more
than one projector is being used.
They are used to enter ID numbers when selecting
an ID, and they are also used by service personnel
for entering passwords when password entry is
needed.
Remote control
STATUS button (page 24)
Press this button to display projector information. It
can also be used to send information about the
projector’s status via E-mail.
AUTO SETUP button (page 24)
Pressing this button while projecting an image
automatically corrects the picture positioning on
the screen. While the auto setup feature is active,
a message “AUTO SETUP” appears on the
screen.
SHUTTER button (page 24)
Press this button to black out the image
temporarily.
ASPECT button (page 28)
Switches the image aspect ratio.
10
Name and function of parts
Remote control transmitter window
Operate the remote control aiming at the remote
control receiver window on the main unit.
Remote control wired terminal (page 15)
To use the wired output terminal, connect the
remote control and the main unit with the M3
stereo mini jack cable available in the market.
LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT) buttons
(page 23)
These buttons are used to adjust the projection
lens.
Function 1 (FUNC1) button (page 32)
This button can control the functions set in
“FUNC1” of the “OPTION1” screen from the MAIN
MENU.
DEFAULT button (page 26)
Press this button to restore the default factory
setting.
ID SET button (page 15)
When two or more main units are used in the
system, this button specifies the ID of the remote
control.
ID ALL button (page 15)
When two or more main units are used in the
system, this button switches to the mode to control
them simultaneously with a single remote control.
Bottom
11
ENGLISH
AC IN terminal (page 21)
Connect the supplied line power cord into this
receptacle.
Do not connect any other cable to this socket.
Air filter (page 51)
Security lock
Attach a commercial burglar prevention cable (e.g.,
from Kensington) to this lock port. It is compatible
with the Microsaver Security System from
Kensington.
Anti-theft hook
Attach a chain or other fastening device available
from a hardware store through this clamp.
Level-adjusting feet (page 21)
Use these feet to adjust the tilt of the projector.
(The leveling feet at the front left and right can be
adjusted.)
Lens release button (page 23)
Press this to remove the projection lens.
Projection lens
Lens for projecting images on the screen.
Lens left/right adjusting dial (page 24)
Turn this clockwise to move the screen to the left;
conversely, turn it counterclockwise to move it to
the right.
Remote control receiver window (front) (page 14)
This window receives the signal beam emitted from
the remote control.
Focus ring (page 23)
For focus adjustment.
Powered focus adjustment is also available.
Temperature monitor (TEMP) (page 50)
Lighting or blinking of this lamp indicates an
abnormal condition of the internal temperature.
LAMP1 monitor (page 50)
This lamp lights up when the time to replace lamp
unit 1 is reached. It also blinks if something
unusual occurs in the lamp circuit.
LAMP2 monitor (page 50)
This lamp lights up when the time to replace lamp
unit 2 is reached. It also blinks if something
unusual occurs in the lamp circuit.
Power indicator (pages 21, 50)
The lamp lights in red when the MAIN POWER
switch is turned to “l” (on). It turns to green when
the POWER ON button of the remote control or the
main unit is pressed.
Lens cap
Cap the lens whenever the projector is left unused.
Air intake vents
Side-mounted
connection terminals
(page 13)
Status LED lights
(Refer to the figure
on the right.)
Front and side of the projector
Status LED lights
• Do not remove the upper cover (white top
panel).
Attention
12
Name and function of parts
Lamp unit cover
The lamp unit is housed.
MAIN POWER switch (page 21)
Use this switch to turn on “I” and off “O” the main
power applied to the projector.
Remote control receiver window (rear) (page 14)
This also receives the signal beam coming from
the remote control.
POWER ON ( I ) button (page 21)
Turns on the power.
POWER STANDBY ( ) button (page 22)
Switches the power to the “standby” mode.
RGB1 button (page 21)
Switches to RGB1 input.
RGB2 button (page 21)
Switches to RGB2 input.
VIDEO button (page 21)
Switches to video input.
S-VIDEO button (page 21)
Switches to S-VIDEO input.
MENU button (page 26)
Displays and clears the MAIN MENU. It can also
return to the previous screen when the menu is
displayed.
The on-screen display (OSD) selection menu can
be displayed by holding down the menu key for at
least three seconds.
Air exhaust vents AUTO SETUP button (page 24)
Pressing this button while projecting an image
automatically corrects the picture positioning on
the screen.
DVI button (page 21)
Switches to DVI-D input.
SHUTTER button (page 24)
Press this button to black out the image
temporarily.
ENTER button (page 26)
Press this button to enter your menu selection or to
run function.
LENS button (page 23)
Switches to the adjustment mode for lens focus,
zoom and shift (position).
Arrow ( ) buttons (page 26)
Use to select an item on the menu screen, change
setting and adjust the level.
Also use them to enter the “SECURITY” password.
Rear view of the main unit Controls on rear panel
Do not place your hands or other
objects close to the air outlet port.
• Heated air comes out of the air outlet port. Do not
place your hands or face, or objects which cannot
withstand heat close to this port [allow at least 50
cm of space], otherwise burns or damage could
result.
13
ENGLISH
VIDEO IN terminal (page 20)
An input terminal for video signals. (BNC)
S-VIDEO IN terminal (page 20)
An input terminal for S-Video signals.
(MIN4-pin DIN)
This terminal complies with S1 signals and
automatically toggles between 16:9 and 4:3
according to the size of input signals.
RGB 1 input (RGB 1 IN) terminal (page 20)
A terminal to input RGB or YPB
PR signals. (BNC)
RGB 2 input (RGB 2 IN) terminal (page 20)
A terminal to input RGB or YPBPR signals. (D-Sub
15-pin female)
DVI-D IN terminal (page 20)
DVI-D signals are applied to this terminal. (24-pin
DVI-D connector)
LAN terminal (page 36)
This terminal is used to control the projector from
the PC. (10BASE-T/100BASE-TX compliant)
REMOTE1 lN/OUT terminal (page 15)
When two or more main units are used in the
system, they can be connected and controlled with
M3 stereo mini jack cable available in the market.
REMOTE2 IN terminal (page 49)
The user can remotely control the main unit by
using an external control circuit to this terminal.
(D-Sub 9-pin female)
SERIAL IN terminal (pages 21, 48)
Use the RS-232C serial terminal as an alternative
interface for controlling the projector from your PC.
(D-Sub 9-pin female)
SERIAL OUT terminal (pages 21, 48)
The signal applied to the serial input terminal
appears at this terminal. (D-Sub 9-pin male)
RGB 2 IN
VD
SYNC/HD
B/P
B
G/Y
R
R/P
SERIAL
REMOTE 1
REMOTE 2 IN
IN
OUT
LAN
DVI-D IN
RGB 1 IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN OUT
Side-mounted
connection terminals
LAN terminal (10BASE-T/100BASE-TX)
Connect LAN cable.
LAN 10/100 lamp (Yellow)
Lights up when 100BASE-TX
connected.
LAN LINK/ACT lamp (Green)
Lights up when connected.
Flashes when receiving/sending
signals.
14
Using the remote control unit
Loading dry cells
When loading batteries into the battery
compartment of the remote control, make sure that
their polarities are correct.
1.Open battery compartment lid.
Open the lid in the order of steps and .
2.Insert the dry cells.
Into battery compartment, with their polarities
orientated as indicated ( , ) in the
compartment.
3.Close the battery compartment lid.
Replace the battery compartment lid over the
compartment and slide until it clicks.
Effective range of remote
control operation
The remote control should normally be aimed at either
the front or rear remote control receiver window on
the projector (figure 1). Otherwise, it may also be
aimed at the screen, which will reflect commands
back to the projector’s front receiver window as
illustrated in figure 2.
The effective control range is approx. 30 m from the
beam receiver on the front or rear.
• Do not drop the remote control unit.
• Do not expose remote control unit to
any liquid.
• Do not use NiCd batteries.
Attention
Note
• When the remote control is aimed at
the screen, the effective control range
may be reduced due to the optical loss
by screen reflection.
• The remote control may not function
properly if an object is in the light path.
• The remote control receiver may not
function properly in intense ambient
light such as fluorescent lamps.
Carefully site the projector so its
remote control receiver windows will
not be directly exposed to intense
light.
Accessory type-AA dry
batteries (insert the negative
side first).
(Front)
(Rear)
[Top view]
Remote
control
Remote
control
30˚
30˚
30˚
30˚
[Side view]
Remote
control
Remote
control
15˚
15˚
15˚
15˚
Remote control
receiver window
(rear)
Remote control
receiver window
(front)
Projector
Remote control
Screen
15
ENGLISH
Setting projector ID number to remote control
Every projector has its ID number and the ID number of the controlling projector must be set to the remote
control in advance so that the user can operate the remote control. The ID number of the projector is set to
“ALL” on shipping, and use the ID ALL button of the remote control when using only a single projector.
Procedure of ID setting
Press the ID SET button, and within five seconds use the number (0 to 9) buttons
to enter the 2-digit ID number set by the projector.
However, if the ID ALL button is pressed, the projector can be controlled regardless of the ID number of the
projector (simultaneous control mode).
• Do not press the ID SET button accidentally or carelessly because the ID number on the remote
control can be set even when no projector is around.
If the ID SET button is pressed, the ID number goes back to the one set before pressing the ID
SET button unless a numeric button is pressed within five seconds after the ID SET button is
pressed.
• Your specified ID number is stored in the remote control unit unless another one is specified later.
However, the stored ID will be erased if the batteries of the remote control are left exhausted.
When the dry cells are replaced, set the same ID number again.
Attention
Connect to the projector to use with a cable
When multiple main units are connected in the system, connect the units with the M3 stereo mini jack cable
available in the market to simultaneously control the multiple main units with a single remote control unit through
the REMOTE1 IN/OUT terminal. It is effective to use the wired remote control in the environment in which an
obstacle stands in the light path or where devices are susceptible to outside light.
• Use two-core shielded cable of length smaller than 15 m. If the cable length exceeds 15 m, or if
the shielding of the cable is inadequate, the operation may be unsatisfactory.
Attention
B/P
B
G/Y
R
R/P
REMOTE 1
REMOTE 2 IN
RGB 1 IN
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN OUT
Connect to the
secondary projector
M3 stereo mini jack cable
(available in the market)
FRONT
REAR
FLOOR
CEILING
(Default position)
Installation geometry
When planning the projector and screen geometry, refer to the figure below and the information on the next
page for reference. After the projector is roughly positioned, picture size and vertical picture positioning can be
finely adjusted with the powered zoom lens and lens tilt mechanism.
Side view
With optional ceiling mount
bracket (ET-PKD56H)
256
H
H
Screen
SH
185
L
L
Top view
200
100
200
100
L
Screen
SW
L : Projection distance
SH : Image height
SW : Image width
H : Distance from centre of lens to bottom edge
of projected image.
• Do not place or use one projector on top of another projection unit.
• Leave a clearance of at least 50 cm so that the ventilation opening on the rear panel will not be
blocked. (page 59)
Attention
Projection schemes
Any of the following four projection schemes can be used depending on user’s needs or viewing conditions.
Use “OPTION2” menu (chosen from the MAIN MENU) to choose the appropriate projection scheme. (page 33)
unit : mm
50
60
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
Diagonal
length
(SD)
0.76
0.91
1.07
1.22
1.37
1.52
1.83
2.29
3.05
3.81
4.57
5.33
6.10
7.62
9.14
Height
(SH)
1.02
1.22
1.42
1.63
1.83
2.03
2.44
3.05
4.06
5.08
6.10
7.11
8.13
10.16
12.19
Width
(SW)
1.33
1.61
1.89
2.16
2.44
2.71
3.27
4.09
5.47
6.85
8.23
9.61
10.99
13.75
16.51
Minimum
(LW)
1.81
2.18
2.56
2.93
3.30
3.67
4.42
5.53
7.39
9.25
11.11
12.97
14.83
18.55
22.27
Maximum
(LT)
1.80
2.18
2.55
2.92
3.29
3.66
4.40
5.51
7.37
9.22
11.08
12.93
14.79
18.50
22.21
Minimum
(LW)
2.40
2.89
3.38
3.87
4.36
4.85
5.83
7.30
9.75
12.20
14.65
17.10
19.55
24.45
29.35
Maximum
(LT)
3.84
4.63
5.43
6.22
7.02
7.81
9.40
11.79
15.76
19.74
23.71
27.69
31.66
39.61
47.56
Minimum
(LW)
6.03
7.26
8.49
9.73
10.96
12.19
14.65
18.35
24.51
30.67
36.83
42.99
49.15
61.47
73.79
Maximum
(LT)
0.79
0.96
1.13
1.29
1.46
1.62
1.96
2.45
3.28
—
—
—
—
—
—
ETDLE050
Model number of
projection lens
Projection screen size
Throw ratio*
1
Projection distance (L)
Lens type
Wide-angle
zoom lens
ET-DLE100
Standard
zoom lens
2.45
2.96
3.46
3.97
4.47
4.97
5.98
7.49
10.01
12.53
15.05
17.57
20.09
25.13
30.17
Minimum
(LW)
4.04
4.87
5.69
6.52
7.34
8.16
9.81
12.28
16.40
20.52
24.64
28.76
32.88
41.12
49.36
Maximum
(LT)
Intermediate-focus
zoom lens
ET-DLE200
Optional lens
Long-focus
zoom lens
ET-DLE300
Wide-angle
fixed-focus
lens
(L)
(0.8:1) (1.3–1.8:1)(1.8–2.4:1) (2.4–4.0:1) (3.8–6.0:1)
5.90
7.08
8.26
9.43
10.61
11.78
14.14
17.66
23.54
29.42
35.30
41.18
47.06
58.82
70.58
Minimum
(LW)
8.30
9.94
11.59
13.23
14.88
16.53
19.82
24.76
32.99
41.22
49.45
57.68
65.91
82.37
98.83
0 — 0.38
0 — 0.46
0 — 0.53
0 — 0.61
0 — 0.69
0 — 0.76
0 — 0.91
0 — 1.14
0 — 1.52
0 — 1.91
0 — 2.29
0 — 2.67
0 — 3.05
0 — 3.81
0 — 4.57
Maximum
(LT)
Ultra-long-focus
zoom lens
ET-DLE400
Height
position:
H*
2
(5.8–8.1:1)
(Unit : m
SD : inch)Screen aspect ratio 4:3
Diagonal
length
(SD)
Height
(SH)
Width
(SW)
Minimum
(LW)
Maximum
(LT)
Minimum
(LW)
Maximum
(LT)
Minimum
(LW)
Maximum
(LT)
ETDLE050
Model number of
projection lens
Projection screen size
Throw ratio*
1
Projection distance (L)
Lens type
Wide-angle
zoom lens
ET-DLE100
Standard
zoom lens
Minimum
(LW)
Maximum
(LT)
Intermediate-focus
zoom lens
ET-DLE200
Optional lens
Long-focus
zoom lens
ET-DLE300
Wide-angle
fixed-focus
lens
(L)
Minimum
(LW)
Maximum
(LT)
Ultra-long-focus
zoom lens
ET-DLE400
Height
position:
H*
2
(Unit : m SD : inch)Screen aspect ratio 16:9
50
60
70
80
90
100
120
150
200
250
300
350
400
500
600
0.62
0.75
0.87
1.00
1.12
1.25
1.49
1.87
2.49
3.11
3.74
4.36
4.98
6.23
7.47
1.11
1.33
1.55
1.77
1.99
2.21
2.66
3.32
4.43
5.53
6.64
7.75
8.86
11.07
13.28
1.46
1.76
2.06
2.36
2.66
2.96
3.57
4.47
5.97
7.48
8.98
10.49
11.99
15.00
18.01
1.97
2.37
2.78
3.18
3.59
3.99
4.80
6.01
8.03
10.05
12.07
14.09
16.11
20.15
24.19
2.62
3.15
3.69
4.22
4.76
5.29
6.36
7.96
10.63
13.30
15.97
18.64
21.31
26.65
31.99
0.87
1.05
1.23
1.41
1.59
1.77
2.14
2.68
3.58
—
—
—
—
—
—
1.98
2.38
2.79
3.19
3.60
4.00
4.81
6.03
8.05
10.08
12.10
14.13
16.15
20.20
24.25
4.19
5.06
5.92
6.79
7.66
8.52
10.25
12.85
17.18
21.51
25.84
30.17
34.50
43.16
51.82
6.58
7.92
9.26
10.61
11.95
13.29
15.97
20.00
26.71
33.42
40.13
46.84
53.55
66.97
80.39
2.68
3.23
3.78
4.33
4.88
5.42
6.52
8.17
10.91
13.66
16.40
19.15
21.89
27.38
32.87
4.41
5.31
6.21
7.11
8.01
8.90
10.70
13.39
17.88
22.37
26.86
31.35
35.84
44.82
53.80
6.43
7.71
8.99
10.27
11.55
12.83
15.40
19.24
25.64
32.05
38.45
44.86
51.26
64.07
76.88
9.03
10.82
12.62
14.41
16.20
18.00
21.58
26.96
35.93
44.89
53.86
62.82
71.79
89.72
107.65
–0.10 — 0.31
–0.12 — 0.37
–0.15 — 0.44
–0.17 — 0.50
–0.19 — 0.56
–0.21 — 0.62
–0.25 — 0.75
–0.31 — 0.93
–0.42 — 1.25
–0.52 — 1.56
–0.62 — 1.87
–0.73 — 2.18
–0.83 — 2.49
–1.04 — 3.11
–1.25 — 3.74
(0.8:1) (1.3–1.8:1)(1.8–2.4:1) (2.4–4.0:1) (3.8–6.0:1) (5.8–8.1:1)
*1The throw ratio is based on the value during projection onto an 80-inch screen size.
*2Lens shift is not available when using the ET-DLE050, and so the height position (H) is SH/2.
Projection distance by projection lens
Standard
zoom lens
Wide-angle fixedfocus lens
Wide-angle
zoom lens
Intermediate-focus
zoom lens
Long-focus
zoom lens
Ultra-long-focus
zoom lens
Model No. :
ET-DLE050
Model No. :
ET-DLE100
Model No. :
ET-DLE200
Model No. :
ET-DLE300
Model No. :
ET-DLE400
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
Minimum (LW)
Maximum (LT)
Minimum (LW)
Maximum (LT)
Minimum (LW)
Maximum (LT)
Minimum (LW)
Maximum (LT)
Minimum (LW)
Maximum (LT)
Minimum (LW)
Maximum (LT)
Minimum (LW)
Maximum (LT)
Minimum (LW)
Maximum (LT)
Minimum (LW)
Maximum (LT)
Minimum (LW)
Maximum (LT)
L=0.0371 x SD-0.0507
L=0.0490 x SD-0.0500
L=0.0404 x SD-0.0507
L=0.0534 x SD-0.0500
L=0.0166 x SD-0.0361
L=0.0181 x SD-0.0361
L=0.0276 x SD-0.0452
L=0.0372 x SD-0.0478
L=0.0301 x SD-0.0452
L=0.0405 x SD-0.0478
L=0.0504 x SD-0.0657
L=0.0824 x SD-0.0758
L=0.0549 x SD-0.0657
L=0.0898 x SD-0.0758
L=0.0795 x SD-0.1380
L=0.1232 x SD-0.1310
L=0.0866 x SD-0.1380
L=0.1342 x SD-0.1310
L=0.1176 x SD+0.0244
L=0.1646 x SD+0.0651
L=0.1281 x SD+0.0244
L=0.1793 x SD+0.0651
(L, LW, LT : m SD : inch)
Lens type Aspect ratio Projection distance (L) formula
Calculation formulas for projection distance by lens types
Note
• The dimensions in the table in page 17 and the values obtained from the above formulas may
contain slight errors.
• When an SXGA signal is input and projected, the right and left ends of the picture will be blanked
and the aspect ratio will be 5:4.
• The brightness is different between the wide lens position settings and telephoto lens position
settings.
Loading…
Скачать
DLP
TM
Based Projector
Commercial Use
Operating Instructions
Read these instructions completely before operating this unit.
TQBJ0223
Model No.
PT-D4000E
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESP
AÑOL
IT
ALIANO
D4000E_En_0607 07.6.8 11:00 ページ 1
Type: Operating instructions manual
Category: Projector
Pages: 68
Size:
PDF Document Online Viewing:
Download Panasonic PT-D4000E PDF Manual (68 pages)
The Panasonic PT-D4000 series consists of three advanced XGA DLP projectors: PT-D4000L, PT-D4000E, and PT-D4000U. These models are designed to deliver exceptional performance for a variety of applications, from educational settings to professional presentations and large venues. With their unique features and capabilities, they stand out as top choices for those seeking high-quality projection solutions.
These projectors utilize DLP technology, which is known for its reliability and superior image quality. Each model in the PT-D4000 series boasts a brightness of up to 4000 lumens, making them suitable for environments with significant ambient light. The XGA resolution of 1024 x 768 pixels ensures a clear and detailed image, which is essential for presentations featuring text, graphics, or video content.
Let’s explore the specific features of each model:
- PT-D4000L: This model is particularly versatile, making it suitable for various installation scenarios. It features a wide range of lens options, allowing installers to choose the optimal lens for any room size or shape. The projector also includes advanced color management technology, ensuring accurate color reproduction for stunning visuals.
- PT-D4000E: Tailored for educational and corporate settings, this projector includes features that enhance interactive presentations. The PT-D4000E supports a variety of input options, including HDMI, DVI, and component video, making it compatible with numerous devices. With its robust construction and easy maintenance design, it is ideal for frequent use in lecture halls or conference rooms.
- PT-D4000U: This variant is specifically designed for larger venues, such as auditoriums and theaters. It delivers enhanced connectivity options, including wired and wireless networking capabilities, allowing for seamless integration with modern AV systems. The PT-D4000U also excels in image stability, featuring a sophisticated cooling system that minimizes noise while maintaining optimal performance during extended use.
All three models feature a long lamp life of up to 3000 hours in standard mode, ensuring reduced operational costs and less frequent lamp replacements. Additionally, they incorporate intelligent features such as automatic keystone correction and a 10-bit color processing engine, which provide flexibility and enhanced visual effects without manual adjustments.
Moreover, the PT-D4000 series is designed with eco-friendliness in mind. Panasonic has integrated energy-saving functions that help reduce power consumption, aligning with modern sustainability goals. The projectors also include a low-noise design, which is crucial for maintaining a distraction-free environment during presentations or lectures.
In conclusion, the Panasonic PT-D4000 series projectors—PT-D4000L, PT-D4000E, and PT-D4000U—are compelling options for anyone seeking high-performance projection solutions. With their mix of brightness, resolution, connectivity features, and reliability, these models are sure to meet the demands of any environment. The versatility in application, combined with robust functionality and user-friendly operation, solidifies their status as industry leaders in the projector market.
Related Panasonic PT D4000E Operating Instructions Manual Manuals and Guides
Type: Tech data sheet
Brand: Frigidaire
Category: Washer
Pages: 20
Type: Operation & user’s manual
Brand: KMART
Category: Tent
Pages: 2
Type: Owner’s manual
Brand: Bowers & Wilkins
Category: Speakers
Pages: 31
Type: Operation & user’s manual
Brand: Medic Therapeutics
Category: Personal Care Products
Pages: 12
Type: Operation & user’s manual
Brand: Neopost
Category: Printer
Pages: 58
DLP
TM
Based Projector
Commercial Use
Operating Instructions
Read these instructions completely before operating this unit.
TQBJ0223
Model No.
PT-D4000E
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESP
AÑOL
IT
ALIANO