-
Consumer services
>
-
User manual, instruction for use
>
-
Linen Care
>
-
Steam generator
>
User manual and frequently asked questions EXPRESS EASY SV6131E0
Reduce your ironing time by up to 30%*
Express Easy Steam Generator is the perfect mix of fast ironing performance and outstanding convenience. Express Easy works faster than a traditional steam iron due to its powerful steam performance. It all comes with a big removable water tank of 1.7L to avoid constant refills for hassle-free steaming sessions.
Reference : SV6131E0
Frequent questions
Choose a board that is height-adjustable to adjust it to your height. It should be steady and robust so that you can place the ironing appliance on it.
The board should be perforated to allow the steam to pass through the fibres of the fabric to soften it and make ironing easier. The ironing board cover should also be suitable to allow the flow of steam through.
This function allows you to iron fabrics in situ or on a hanger.
To do this, set the iron temperature button to the maximum position.
• Leave the item on a hanger and gently pull the fabric with one hand.
• Press the steam control button intermittently and move the iron from top to bottom.
As the steam produced is very hot, it softens the fibres and removes creases.
Note: Never use the vertical steam function on an item being worn by anyone.
To avoid damaging the soleplate, follow this advice:
• Always place your iron on its heel rest or its base (depending on model).
• Avoid ironing over abrasive items (buttons, zip fastenings, etc.).
• Never clean your iron’s soleplate with abrasive or metallic pads.
Shiny marks can appear on some fabrics, especially on dark coloured fabrics. We would advise ironing dark clothes inside out and using the correct temperature.
If ironing mixed-fibre fabrics, set the temperature for the most fragile fibre.
Important: The iron takes longer to cool down than to heat up. We recommend that you start with fabrics to be ironed at a low temperature.
• Untreated tap water:
Your appliance has been designed to use untreated tap water.
If your water is very hard, mix 50% untreated tap water and 50% distilled water.
• Types of water not to use:
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation. The types of water listed below may contain organic waste, mineral or chemical elements that can cause spitting, brown staining or premature wear of the appliance:
— water from clothes dryers
— scented or softened water
— water from refrigerators, batteries, air conditioners
— rain water
— boiled, filtered or bottled water
In order to ensure the best performance from your iron, these types of water should not be used for ironing.
The steam is more or less significant depending on the temperature setting of the iron. We advise you to use steam occasionally when the temperature is set low on the iron, otherwise drops of water could appear on your laundry.
Before cleaning, ensure that the appliance is unplugged and that the soleplate and iron rest plate are cold.
Do not use any detergents or descaling products to clean the soleplate or base unit. Never hold the iron or its base unit under tap water.
• Cleaning the base unit:
Clean the plastic parts from time to time with a soft, slightly damp cloth.
• Cleaning the scale collector:
Wait until the appliance has been switched off for at least 1 hour.
Remove the scale collector by lifting and rotating the flap a quarter turn.
Rinse the scale collector under the tap and put it back on the iron.
• Self-cleaning of the soleplate (depending on model):
When the anti-calc indicator blinks, perform the steps described in this video.
It is normal. Your iron generates a lot of steam; this steam is condensing on the board. Some waterdrops could appeared underneath the ironing board and fall on the flooring.
• You are using chemical descaling products or additives in the water. You should never put these products in the water tank. If this is the case, contact an approved service centre.
• Your washing has not been rinsed sufficiently or you are ironing a new item of clothing before washing it. Ensure that you have rinsed your clothes thoroughly in order to to remove soap deposits or chemicals from new garments which could stick to the iron.
• Your iron is too hot, see our recommendations on temperature control settings in your product manual.
• You are using starch. Only spray starch on the reverse of the fabric to be ironed.
Some laundry starches and synthetic fibres may stick to the surface of the iron. Please clean the Iron’s surface.
The internal parts may make metallic noises with the change in temperature. There is nothing wrong with it.
After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre
Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.
No, it is normal to have noise and vibration when the steam is activated. The use of steam triggers the functioning of an electric pump.
If the temperature of your iron is adjustable (depending on the model), use steam occasionally when the temperature is set low on the iron.
The temperature is set too low on your iron, it does not allow you to have steam.
Yes, this is quite normal. The water flow allows the cleaning of the soleplate interior.
The self-cleaning operation of the soleplate has to be performed. Refer to the chapter «Maintenance and cleaning», «How to descale my steam generator?».
Yes, this is quite normal. The self-cleaning operation causes the electric pump to operate.
No. The two cables are separately insulated; they are protected and rigorously checked. However, if you notice that the cable is damaged, have it repaired by an approved repair centre.
This system prevents the soleplate from clogging. Its active coating eliminates fibres and impurities that often become stuck to the plate and end up reducing its glide.
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
Please go to the “Accessories” section of the website to easily find whatever you need for your product.
Find more detailed information in the Guarantee section of this website.
If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.
Tefal Express Easy SV6131
Powerful
Powerful steam
Up to 5.8 bars of pump pressure for powerful
performance, ideal for vertical steaming to
refresh your garments.
Intense steam boost
Up to 350g/min steam boost to tackle even the
most stubborn creases
Flawless glide
New Xpress Glide ceramic soleplate
with precision tip for outstanding glide
and precise ironing
Uniqueness
High autonomy
Large removable 1.7L water tank for longer
ironing sessions
Safe and secure
Easy-carry lock system for safe carrying and
storage, with a compact footprint smaller
than an A4 sheet of paper
Convenient
Anti Calc
Calc Clear Technology for longer lasting steam
performance
Efficient
Up to 120g/min steam output for great results
in no time
Manual
View the manual for the Tefal Express Easy SV6131 here, for free. This user manual comes under the category irons and has been rated by 1 people with an average of a 7.6. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Tefal Express Easy SV6131?
Ask your question here
Product Images (16)
Tefal Express Easy SV6131 specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Tefal Express Easy SV6131.
Continuous steam performance
360 g/min
General
Brand | Tefal |
Model | Express Easy SV6131 | SV6131E0 |
Product | iron |
EAN | 3121040079072 |
Language | English |
Filetype | Datasheet (PDF) |
Other features
Power | 2200 W |
Country of origin | China |
Features
Continuous steam performance | 360 g/min |
Steam boost performance | 230 g/min |
Maximum steam pressure | 5.8 bar |
Spray function | No |
Vertical steam function | Yes |
Heating time | 2 min |
Soleplate scratch-resistance star rating | 3 |
Continuous steam diffusion | Side, Tip |
Precision tip | No |
Anti-drip function | Yes |
Auto power off | Yes |
ECO mode | Yes |
Locking | Yes |
Water tank capacity | 1.7 L |
Removable water tank | Yes |
Empty tank detector | No |
Continuous fill | Yes |
Anti-calc collector | No |
Anti-scale system | Yes |
Product colour | White, Blue |
Iron power | 2200 W |
Automatic anti-calc | Yes |
Soleplate type | — |
Ergonomics
Hose length | 1.6 m |
Ergonomic handle | No |
Cord length | 1.6 m |
Automatic cord rewinder | No |
Cable length | 1.6 m |
Hose storage | Yes |
Cord storage | Yes |
Indication
Packaging data
Package depth | 390 mm |
Package height | 292 mm |
Package width | 212 mm |
Package weight | 4410 g |
Weight & dimensions
Height | 256 mm |
Width | 179 mm |
Weight | 3393 g |
Iron weight | 1300 g |
show more
Frequently asked questions
Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Tefal Express Easy SV6131 below.
What is the weight of the Tefal Express Easy SV6131?
The Tefal Express Easy SV6131 has a weight of 3393 g.
What is the height of the Tefal Express Easy SV6131?
The Tefal Express Easy SV6131 has a height of 256 mm.
What is the width of the Tefal Express Easy SV6131?
The Tefal Express Easy SV6131 has a width of 179 mm.
Can I use tap water in my iron?
Yes, irons are in principle only suitable for tap water.
What does the wattage on my iron say?
A high wattage iron heats up faster.
How do I remove stains on the soleplate?
Soak a cloth in vinegar and put your iron on the cloth for half an hour so that the vinegar can absorb into the stains. You can then remove the stains with a damp cloth.
Is the manual of the Tefal Express Easy SV6131 available in English?
Yes, the manual of the Tefal Express Easy SV6131 is available in English .
Is your question not listed? Ask your question here
1. 1. 2.
max.
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la
première utilisation / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet
before rst use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre
„Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik
aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen /
ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar
el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e
utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto “Norme di
sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / DA Læs hæftet “Sikkerheds- og brugsanvisning” grundigt
igennem inden den første ibrugtagning. / NO Les nøye heftet “Råd om sikkerhet og bruk”
før første gangs bruk / SV Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner”
innan den första användningen. / FI Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti
ennen ensimmäistä käyttökertaa. / TR İlk kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım
talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun / EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες
ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / PL Przed pierwszym użyciem proszę
uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” /
CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“/
SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania apoužitie“./
HU Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati
útmutató” című fejezetet/ SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno
uporabo« / RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию
«Меры безопасности и правила использования». / UK Перед першим використанням
уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо
використання» / HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne
upute” / ROÎnainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă
şi de utilizare” / ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja
kasutusjuhendit / LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“
prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi
izlasiet brošūru “Norādījumi par drošību un lietošanu” / BG Моля, прочетете внимателно
книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба/
SR Molimo da pre prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Uputstva za bezbednost i
upotrebu» / BS Molimo da prije prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Upute za sigurnost
i upotrebu» / FA . « » /
AR / TH กรุณาอ่าน
หนังสือ”คู่มือความปลอดภัยและการใช้งาน” ก่อนการใช้งานครั้งแรก / ZH 在第一次使用 前
请认真阅读此“安全操作规程”手册
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo /
IT Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger av modell / SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen /TR Modele göre / EL ανάλογα με
το μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / SL Odvisno od modela / RU В зависимости
от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim /
BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / BS Ovisno o modelu / FA / AR / TH ตามรุ่น / ZH 视型号而定
*
OK
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr
ON OK
www.tefal.com www.calor.fr
ON
ECO
2.
max.
*
*
www.tefal.com www.calor.fr
NO
*
Нет в наличии
Характеристики:
- Давление пара: 5,8 бар
- Резервуар для воды: 1,7л.
- Паровой удар: 350 г/мин
- Мощность: 2200 Вт
- Материал подошвы: Xpress Glide
- Подача пара: 120 г/мин
- Фиксатор утюга: Да
- Умная LED-подсветка зоны глажения: Нет
- Коллектор от накипи: Нет
Характеристики
Тип товара | Парогенератор |
Бренд | Tefal |
Вертикальное отпаривание | Да |
Долив воды во время работы | Да |
Широкое отверстие для залива воды | Да |
Эко-функция | Да |
Функция автоматической настройки температуры подошвы и силы пара в зависимости от выбранного типа ткани | Нет |
Эргономичная ручка | Да |
Система Fast Heat Up | Да |
Система Easycord | Нет |
Специальный отсек для хранения шнура подачи пара и электрошнура | Да |
Регулировка подачи пара | Да |
Противоизвестковый стержень | Нет |
Постоянная подача пара | Да |
Производитель | Tefal |
Серия | Express Easy |
Бесшумная технология | Нет |
Давление пара | 5,8 бар |
Мощность | 2200 Вт |
Материал подошвы | Xpress Glide |
Паровой удар | 350 г/мин |
Подача пара | 120 г/мин |
Количество настроек | Нет |
Противокапельная система | Да |
Бойлер | Нет |
Умная LED-подсветка зоны глажения | Нет |
Коллектор от накипи | Нет |
Сенсор распознавания движения утюга | Да |
Резервуар для воды | 1,7л. |
Съемный резервуар для воды | Да |
Автоотключение | Да |
Индикация | Да |
Защитная крышка | Нет |
Длина шнура | 1.6 м |
Фиксатор утюга | Да |
Цвет | Белый/бирюзовый |
Гарантия | 2 года |
Страна производства | Китай |
Размер (ДxШxВ), см, без упаковки | 36.20 x 17.90 x 25.60 |
Вес, кг, без упаковки | 3.39 |
Вес, кг, с упаковкой | 4.41 |
Размеры (ДxШxВ), см, с упаковкой | 44.80 x 41.20 x 32.60 |
98%
покупателей рекомендуют
этот товар
Для расчёта рейтинга используются общие оценки по характеристикам за всё время.
Для расчёта рейтинга используются общие оценки по характеристикам за всё время.
Представленные отзывы оставлены покупателями интернет-магазина Tefal, а также агрегированы с внешних источников
Вы всегда можете оставить отзыв о товаре в Личном кабинете в разделе История покупок и получить +1000 баллов на бонусный счет
Представленные отзывы оставлены покупателями интернет-магазина Tefal, а также агрегированы с внешних источников
Вы всегда можете оставить отзыв о товаре в Личном кабинете в разделе История покупок и получить +250 баллов на бонусный счет
FAQ
Какой тип гладильной доски следует использовать?
Выбирайте такую гладильную доску, которая регулируется по высоте, чтобы приспособить ее к своему росту. Она должна быть достаточно устойчивой и прочной для того, чтобы на нее можно было поставить утюг.Гладильная доска должна иметь отверстия для выхода пара через волокна ткани. Это смягчит и облегчит процесс глажки. Покрытие гладильной доски должно быть пригодным для прохождения через него пара.
Для чего предназначена функция «вертикальный пар»? Как ее использовать?
Эта функция позволяет гладить одежду на вешалке и в других подобных условиях.Для этого установите регулятор температуры утюга на максимум.• Повесьте предмет одежды на вешалку и аккуратно придерживайте ткань одной рукой.• Нажимая и отпуская кнопку управления паром, перемещайте утюг сверху вниз.Так как пар очень горячий, он смягчает ткань и разглаживает складки.Примечание. Запрещается использовать функцию «вертикальный пар» для глажки одежды на человеке.
Как избежать царапин на подошве утюга?
Во избежание повреждений подошвы утюга соблюдайте следующие рекомендации:• Всегда ставьте утюг на подставку или базу (в зависимости от модели).• Не проводите утюгом по материалам, которые могут повредить поверхность подошвы утюга (пуговицы, молнии и т. д.).• Не используйте абразивные материалы и металлические губки для очистки подошвы утюга.
Как избежать появления блестящих следов на ткани?
Блестящие пятна могут появиться на некоторых видах ткани, особенно на ткани темных тонов. Рекомендуется гладить одежду темного цвета с изнаночной стороны и устанавливать правильную температуру.Если Вы гладите ткань из смешанных волокон, настройте утюг на минимальную температуру для самых хрупких волокон.Важно: охлаждение утюга занимает больше времени, чем нагрев. Мы рекомендуем начать с ткани, которую нужно гладить при низкой температуре.
Испытайте новый уровень мощности и комфорта во время глажения с парогенератором TEFAL SV6131E0. Парогенератор подает пар под давлением 5,8 бар и со скоростью до 120 г/мин для быстрого и эффективного разглаживания тканей, и создает паровой удар до 350 г/мин, который справляется даже с самыми стойкими и неподатливыми складками. Подошва Xpress Glide легко скользит по любой ткани и гарантирует комфортное глажение каждый раз.
Съемный резервуар для воды объемом 1,7 л можно наполнять прямо во время использования парогенератора. Надежная система блокировки обеспечивает безопасную переноску и удобное хранение устройства. Парогенератор Express Easy: высокоэффективный парогенератор для комфортного ухода за одеждой.
Основное
Быстрое глажение и отпаривание
Парогенератор создает в 3 раза больше пара и сокращает время, потраченное на глажение, на 30%.*
Высокая эффективность
Эффективное глажение и отпаривание благодаря давлению 5,8 бар.
Безупречные результаты
Быстрое и эффективное глажение благодаря постоянной подаче пара со скоростью 120 г/мин.
Мощный паровой удар
Паровой удар 350 г/мин помогает легко разглаживать самые стойкие складки.
Полная автономность
Съемный резервуар для воды объемом 1,7 л удобно наполнять даже во время работы устройства.
Универсальность
Удобная функция вертикального отпаривания подходит как для тщательного ухода за всей вашей одеждой, так и для быстрого разглаживания складок перед выходом из дома.
Защита от накипи
Технология Calc Clear гарантирует неизменную мощность пара надолго.
Легкое скольжение
Подошва Xpress Glide гарантирует легкое скольжение по любой ткани и комфортное глажение и отпаривание.
Характеристики
Мощность 2200 W
Уровень подачи пара 120 g/min
Паровой удар 350 g/min
Водяной насос (помпа) 5.8 bar
Вертикальное отпаривание
Регулировка подачи пара и температуры Ручная настройка
Время нагрева 2 min
Длина парового шланга 1.60 m
Технология подошвы Ceramic Xpress Glide
Легкость скольжения подошвы
Срок службы подошвы / устойчивость к повреждениям
Оптимальное распределение пара Носик и боковая часть
Концентрированный паровой удар в носике утюга
Удобная рукоятка
Функция «Капля стоп»
Авто отключение
Эко-режим
Длина шнура электропитания 1.6 m
Система блокировки
Объем резервуара для воды 1.7 L
Резервуар для воды Съемный
Постоянное пополнение
Отсек для хранения шнура Электрошнур и шланг
Функция защиты от накипи Режим защиты от накипи
Индикатор появления накипи
Если Вы заметили неточность или ошибку в описании, пожалуйста, сообщите нам — выделите фрагмент
текста и нажмите Ctrl+Enter