Пароконвектомат rational combimaster plus инструкция

Личный кабинет

Авторизация

Регистрация

RUB, руб.

  • EUR, €
  • RUB, руб.

Сервис-партнёр RATIONAL

Запчасти Rational, аксессуары. Гарантийный ремонт. Проддажа пароконвектоматов по специальным программам.

Рады общению с 10 до 19 часов в рабочие дни

+79049845111

0

Корзина

Пустая

Главная страница » Инструкции pdf

Инструкции pdf

iCombiPro

Руководство по эксплуатации пароконвектомата RATIONAL iCombi Pro с 2020 года.

iCombi Classic

Руководство по эксплуатации пароконвектомата RATIONAL iCombi Classic с 2020 года.

Руководство по эксплуатации пароконвектомата RATIONAL SelfCooking Center whitefficiency/ 5Senses 2011-2017

Руководство по эксплуатации пароконвектомата RATIONAL Combi Master Plus 2011-2017

Руководство по эксплуатации пароконвектомата RATIONAL SelfCooking Center 2004-2011

Руководство по эксплуатации пароконвектомата RATIONAL Combi Master 2004-2011

Инструкции pdf

Книга рецептов для ручной эксплуатации

Воспользуйтесь уникальным опытом лучших шеф паворов.

Инструкции pdf

Руководство по применению. Ночное приготовление, смешанная загрузка, вакуумная упаковка.

Коллектив отдыхает а оборудование работает

Инструкции pdf

Руководство по применению. Finishing

Уникальные алгоритмы оптимизации процессов подготовки и подачи блюд.
Подготовка к банкету без стресса.

моющие таблетки rational

Моющие средства RATIONAL

Использование оригинальных моющих средств защитит ваше оборудование от вредных воздействий и обеспечит бесперебойную работу в течении всего срока эксплуатации.

Оригинальное руководство

по эксплуатации

CombiMaster

®

Plus

®

CombiMaster

RATIONAL ServicePlus

Пакет по системе «все включено», соответствующий
своему названию.

Мы хотим, чтобы Вы с самого начала получали максимум преимуществ от
вложенных в наш аппарат средств.
В течение всего срока службы и без дополнительных затрат.

БЕСПЛАТНО! — Инструктаж на месте

Наши специалисты наглядно продемонстрируют вашему персоналу прямо на вашем
предприятии общественного питания принцип действия наших аппаратов и способы
их наиболее оптимального использования в соответствии с вашими требованиями.

БЕСПЛАТНО! — Club RATIONAL

Интернет-платформа для профессиональных поваров. Рецепты,
видео по работе с нашими аппаратами, советы экспертов или
новое программное обеспечение, позволяющее значительно
увеличить производительность, — здесь Вы найдете интересную
информацию и новые идеи для своей кухни.


Просто зарегистрируйтесь на сайте www.club-rational.com

БЕСПЛАТНО! — Chef✆Line

Если у вас возникли вопросы по использованию аппарата или рецептам, мы будем
рады помочь вам по телефону. Быстрая и простая поддержка, оказываемая нашими

шеф-поварами 365 дней в году. Линия Chef✆Line

®

®

доступна по тел. 8 800 234 2020.

RATIONAL SERVICE-PARTNER

Наши аппараты надежны и долговечны. Однако в случае
необходимости технической поддержки RATIONAL SERVICE­PARTNER окажут Вам быструю помощь. Гарантированное
наличие запасных частей и работающая по выходным аварийная
служба: тел.: +49 (0) 81 91/327 666.

2 / 110

RATIONAL ServicePlus

2 года гарантии

Мы предоставляем гарантию в течение 24 месяцев, начиная с даты
первой установки аппарата. Необходимым условием является полная и
правильная регистрация аппарата у нас. Его можно зарегистрировать
в режиме онлайн на сайте www.rational-online.com/warranty или с
помощью прилагаемой открытки. Гарантия не распространяется на
повреждения стекла, ламп накаливания и материала уплотнений, а
также на повреждения, ставшие результатом ненадлежащего монтажа,
эксплуатации, техобслуживания, ремонта и удаления накипи.


Просто зарегистрируйтесь на сайте www.rational-online.com/warranty

3 / 110

CombiMaster – пакет мощности

Уважаемый пользователь,
приобретя CombiMaster
Новый CombiMaster

®

Plus, Вы сделали правильный выбор!

®

Plus – это выверенная технология, превосходное качество и
впечатляющие функции, которые всегда гарантируют приготовление прекрасных
блюд: хрустящие корочки, сочное жаркое, интенсивные запахи и яркие цвета.
Система управления с помощью поворотного рычага отличается простотой,

компактностью и прочностью. CombiMaster

®

Plus станет Вашим надёжным
партнёром на кухне на долгие годы.
Мы предоставляем двухгодовую гарантию начиная с даты первой установки
аппарата. Для этого Вам необходимо полностью и правильно зарегистрировать
аппарат в нашей системе. Регистрацию удобно пройти в режиме онлайн на странице
www.rational-online.com/warranty или путём отправки прилагаемой почтовой карточки.
Гарантия не распространяется на повреждения стекла, на лампы накаливания и
материал уплотнения, а также на дефекты, обусловленные ошибками при монтаже,
эксплуатации, техобслуживании, ремонте и очистке от накипи.
Желаем успехов!

С уважением Ваш
RATIONAL AG

Знак EAC

Возможны изменения, обусловленные техническим прогрессом!

Дилер: Установку произвёл:

Дата установки:

Номер аппарата:

Содержание

Объяснение пиктограмм 7

Первый ввод в эксплуатацию 8

Указания по технике безопасности 10

Ответственность 13

Уход, осмотр, техническое обслуживание и ремонт 15

Функциональные компоненты 18

Инструкция по эксплуатации аппарата 19

Работа с термозондом 22

Работа с ручным душем 24

Элементы управления 25

Общие указания 27

ClimaPlus ® 29

Обзор рабочих режимов 31

Рабочий режим «Пар» 33

Рабочий режим «Горячий воздух» 37

Рабочий режим «Комбинация» 41

Рабочий режим Finishing ® 45

Cool Down 49

Режим программирования 50

Создание программ 50

Запуск программы 53

Проверка программы 55

Удаление программы 56

Загрузка программ на внешний носитель 57

Загрузка программ в аппарат 59

HACCP 61

Обновление программного обеспечения 63

Содержание

Настройка формата температуры (градусы по Цельсию / Фаренгейту) 64

Настройка времени / даты 66

Очистка CombiMaster ® Plus 68

Начало очистки 68

Программы очистки 75

Отмена CleanJet ® 77

Очистка CombiMaster ® 82

Дисплей удаления накипи, парогенератор 86

Подсоединение кабеля ЛВС 87

Настройки сети 89

Бытовая техника — очистка парогенератора от накипи 91

Бытовая техника — опорожнение парогенератора 98

Бытовая техника 99

Обслуживание воздушного фильтра 99

Замена уплотнения дверцы 99

Замена освещения 99

Замена галогенной лампы 99

Сервисные сообщения 101

Прежде чем позвонить в сервисную службу 104

Декларация о соответствии нормам ЕС 107

Объяснение пиктограмм

Опасность!

Непосредственно
угрожающая опасность,
которая может привести
к тяжелейшим увечьям
или к смерти, если ее не
предотвратить.

Потенциально
угрожающая опасность,
которая может привести
к тяжелым увечьям или
к смерти, если ее не
предотвратить.

Предупреждение!

Потенциально
угрожающая опасность,
которая может
привести к легким или
незначительным травмам,
если ее не предотвратить.

Осторожно!

Едкие вещества Опасность пожара! Опасность ожога!

Внимание:

Несоблюдение
указаний может
привести к причинению
материального ущерба.

Советы и рекомендации
по эксплуатации на
каждый день.

Перед началом
использования следует
внимательно прочесть
руководство по
эксплуатации.

Высота верхнего уровня
загрузки не должна
превышать 160 см.

7 / 110

Первый ввод в эксплуатацию

Перед началом использования следует внимательно прочесть руководство по
эксплуатации.

При первичном пуске нового аппарата в эксплуатацию выводится запрос на
однократное автоматическое самотестирование. Оно длится около 45 минут и служит
для настройки аппарата под специфические условия окружающей среды. Соблюдайте
приведенные ниже указания:

— Перед самотестированием удалите из аппарата все упаковочные материалы,
проверьте правильность установки направляющих и заслонки воздухопровода

— Подключение аппарата должно выполняться в соответствии с указаниями по
установке.

— В аппараты размером 6 x 2/3, 6 x 1/1, 10 x 1/1, 6 x 2/1 и 10 x 2/1 GN уложите
посередине между направляющими плоский лист дном вверх.

— В аппараты размером 20 x 1/1 или 20 x 2/1 GN уложите на раму с направляющими
два листа. По одному плоскому листу дном вверх посередине перед верхним и
нижним колесом вентилятора.

— Подробные указания см. на дисплее и в руководстве по установке.

Опасность пожара!

Удалите упаковочный материал, стартовый комплект, а также решетки и емкости.

Запрещается открывать дверцу рабочей камеры во время самотестирования.
Открытие дверцы приводит к остановке самотестирования. Чтобы снова запустить
самотестирование, необходимо отключить аппарат. Предварительно следует охладить
нагретый аппарат. Если самотестирование было прервано, на следующий день система
снова предложит запустить самотестирование.

8 / 110

Первый ввод в эксплуатацию

Шаг Кнопка информации Описание

Откройте дверцу камеры и удалите

1

2

упаковочный материал, стартовый комплект,
а также решетки и емкости.

Вставьте пустой лист дном вверх, в паз
перед каждым вентилятором. Более
подробную информацию см. в инструкции
по установке.

3

1

5

Если проводится самотестирование газового аппарата, после него
необходимо выполнить измерение отработанных газов!

Закройте дверцу камеры, чтобы запустить
самотестирование.

Дальнейшее тестирование выполняется
в автоматическом режиме. На дисплее
появится надпись «Самотестирование».

Самотестирование выполняется в течение
приблизительно 45 минут.

9 / 110

Указания по технике безопасности

Храните настоящее руководство таким образом, чтобы к нему мог обратиться в любое
время каждый из пользователей аппарата!
Эксплуатировать аппарат запрещается детям, лицам с ограниченными физическими
и умственными способностями, а также с ограниченной чувствительностью, лицам,
не имеющим опыта и/или соответствующих знаний, за исключением случаев, когда
эксплуатация контролируется лицом, ответственным за соблюдение требований
техники безопасности
Осуществлять управление аппаратом допускается только руками. Повреждения,
вызванные использованием острых и прочих предметов, отменяют действие гарантии.
Чтобы избежать несчастных случаев и повреждения аппарата, обязательно
необходимо регулярно проводить тренинги и инструктаж по технике безопасности для
персонала.

Предупреждение!

Проверка перед ежедневным включением и эксплуатацией

— Зафиксируйте решетку вентилятора сверху и снизу в соответствии с указаниями –
вращающееся колесо вентилятора может привести к травмированию!

— Убедитесь, что навесные рамы или рама с направляющими надлежащим образом
зафиксированы в рабочей камере. Ёмкости с горячими жидкостями могут упасть
или выскользнуть из рабочей камеры – опасность ожога!

— Перед использованием аппарата для приготовления пищи убедитесь, что в рабочей
камере отсутствуют остатки очищающих таблеток. Удалите остатки таблеток, если
имеются, и тщательно промойте рабочую камеру ручным душем – опасность
химического ожога!

10 / 110

Указания по технике безопасности

Предупреждение!

Региональные стандарты и правила, касающиеся установки и эксплуатации
промышленного оборудования для приготовления пищи, должны быть соблюдены.
Ошибки при установке, сервисном и техническом обслуживании или при очистке,
а также изменения в аппарате могут привести к повреждениям, травмам или
смерти. Внимательно прочитайте руководство оператора, прежде чем присутпить к
эксплуатации аппарата.
Этот аппарат разрешается использовать только для приготовления блюд на
промышленных кухнях. Любое иное использование является использованием не по
назначению и связано с опасностью.
Запрещается готовить в аппарате продукты, содержащие легковоспламеняющиеся
вещества (например, продукты, содержащие спирт). Возможно самовозгорание
веществ с низкой температурой вспышки – Опасность пожара и взрыва!
Использовать средства для очистки аппарата и для очистки от накипи, а также
прилагающиеся к ним аксессуары разрешается только для целей, описанных в
настоящем руководстве. Любое иное использование является использованием не по
назначению и связано с опасностью.
При повреждении стекла незамедлительно замените стекло целиком.

Предупреждение!

Копчение продуктов в аппарате
Копчение продуктов в аппарате должно осуществляться только с помощью
оригинального аксессуара для копчения RATIONAL VarioSmoker.

11 / 110

Указания по технике безопасности

Предупреждение!

Только для газовых аппаратов

— Если аппарат установлен под вытяжным зонтом, зонт должен быть включён во
время работы аппарата – газы могут вызвать ожоги!

— Если аппарат подсоединён к дымоходу, необходимо регулярно производить очистку
выводных труб в соответствии с национальными нормами – опасность пожара! (По
этим вопросам свяжитесь с организацией, производившей установку аппарата.)

Не кладите никакие предметы на выхлопные трубы аппарата – опасность пожара!

Запрещается блокировать и загромождать какими-либо предметами зону под

днищем аппарата – опасность пожара!

— Эксплуатировать аппарат разрешается только при отсутствии ветра – опасность
пожара!

Действия при появлении запаха газа:

Немедленно перекройте подачу газа!

Не прикасайтесь к электрическим переключателям!

Незамедлительно обеспечьте хорошую вентиляцию помещения!

Избегайте открытого огня и образования искр!

С помощью внешнего телефона немедленно проинформируйте о случившемся

ответственное предприятие газоснабжения (если предприятие газоснабжения
недоступно, вызовите пожарных)!

12 / 110

Указания по технике безопасности и ответственность

Предупреждение!

Указания по технике безопасности во время использования

— При заполнении ёмкостей жидкостью или наполнении во время приготовления пищи
жидким продуктом могут использоваться только уровни загрузки, где пользователь
легко может посмотреть в установленную ёмкость — опасность ожога! Этикетка с
указанием поставляется с аппаратом.

— Всегда открывайте дверцу рабочей камеры очень медленно (горячие пары) –
опасность ожога!

— Касайтесь аксессуаров и других предметов в горячей рабочей камере только при
наличии защитной одежды – опасность ожога!

— Внешняя температура аппарата может быть выше 60 °C, касайтесь только
элементов управления – опасность ожога!

Ручной душ и вода из него могут быть горячими – опасность ожога!

Режим работы «Охлаждение» — активируйте функцию охлаждения только при

правильно заблокированной заслонке воздухопровода — Опасность травмирования!

Не касайтесь вентилятора — Опасность травмирования!

Очистка — агрессивные химические вещества — опасность ожога! Для очистки

необходимо использовать соответствующую защитную одежду, защитные очки,
перчатки и маску для защиты лица. Соблюдайте указания по технике безопасности
из раздела «Очистка».

— Не храните легковоспламеняющиеся или горючие материалы вблизи аппарата ­опасность пожара!

— Включите стояночные тормоза передвижных аппаратов и рам с направляющими
во время их остановки. Тележки могу откатываться на неровном полу — опасность
травмирования!

— Для мобильного использования рам с направляющими всегда активируйте
блокировку ёмкостей. Закрывайте крышкой ёмкости с жидкостями, чтобы избежать
выплескивания горячих жидкостей — опасность ожога!

— При загрузке и разгрузке решетчатого стеллажа для тарелок и рамы с
направляющими тележка всегда должна быть зафиксирована у аппарата ­опасность травмирования!

— Рамы с направляющими, решетчатые стеллажи для тарелок, транспортировочные
тележки и аппараты на роликах могут во время движения опрокинуться на неровной
поверхности или пороге — риск травмирования!

13 / 110

Указания по технике безопасности и ответственность

Ответственность

Монтаж и ремонтные работы, выполненные неуполномоченными специалистами или
с использованием неоригинальных запасных частей, а также внесение в конструкцию
любых технических изменений, которые не были одобрены изготовителем, ведут к
прекращению гарантии и снимают с изготовителя ответственность за изделие.

14 / 110

Уход, осмотр, техническое обслуживание и ремонт

Для сохранения высокого качества нержавеющей стали, для предотвращения
неполадок, а также по причинам гигиены аппарат необходимо очищать каждый день
или согласно напоминаниям об очистке. Для этого следует выполнять инструкции,
указанные в разделе «Очистка».
Непрерывная эксплуатация при высокой температуре (≥260°C), или подрумянивание
на высоком уровне (Braun 4/5), или приготовление продуктов с высоким содержанием
жиров и желатина может привести к быстрому износу уплотнений камеры.
Ежедневная очистка уплотнений с применением мягкого моющего средства
продлевает их срок службы.

Предупреждение!

В случае недостаточной очистки аппарата остатки жира и/или пищи в камере
могут воспламениться и привести к пожару!

— В случае возгорания накопившегося жира и/или остатков продуктов в камере
приготовления следует немедленно выключить аппарат и держать дверцу камеры
закрытой для тушения пожара! Если необходимы дополнительные меры для
тушения пожара, отключите аппарат от сети и используйте огнетушитель (не
используйте воду для тушения возгорания жира!).

— Для снижения коррозии в камере аппарат, используемый только в режиме «На
пару», необходимо также очищать каждый день.

— Для снижения коррозии камеру следует регулярно смазывать растительным
маслом или жиром (примерно через каждые 2 недели).

— Для очистки аппарата нельзя применять устройства, очищающие с помощью
высокого давления, пара или прямых струй воды. Класс защиты – IPx5.

— Аппарат нельзя подвергать воздействию кислот или кислотных испарений, т.к.
пассивный слой хромоникелевой стали будет поврежден, и цвет аппарата
изменится.

— Для очистки внешнего покрытия следует использовать только бытовые мягкие
чистящие средства, например моющее средство на влажной мягкой тряпке. Нельзя
применять едкие или абразивные средства.

— Следует использовать только чистящие средства компании-производителя
аппарата. Чистящие средства других производителей могут привести к
повреждениям аппарата. На повреждения, ставшие результатом использования
чистящих средств и средств по уходу, не рекомендованных производителем
аппарат, гарантия не распространяется.

— Нельзя применять никаких абразивных чистящих средств и царапающих
очистителей.

15 / 110

Уход, осмотр, техническое обслуживание и ремонт

Предупреждение!

Обслуживание фильтра приточного воздуха. Аппарат самостоятельно распознает
загрязнение воздушного фильтра. Когда фильтр загрязняется, на экране аппарата
появляется сервисное сообщение и напоминание об очистке или замене воздушного
фильтра. Эксплуатировать аппарат без воздушного фильтра запрещено. Для замены
воздушного фильтра необходимо выполнить следующие действия:

Аппараты размером 6 x 2/3 GN, 6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN
и 10 x 2/1 GN

Артикул воздушного фильтра 6 x 2/3 GN: 40.04.771
Артикул воздушного фильтра
6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN, 10 x 2/1 GN: 40.03.461
Данный воздушный фильтр можно вынуть и очистить самостоятельно. При замене
необходимо хорошо зафиксировать воздушный фильтр в правильном положении. Для
замены воздушного фильтра необходимо выполнить инструкции, указанные в разделе
«Бытовая техника».

Аппараты размером 20 x 1/1 GN и 20 x 2/1 GN

Замену данного воздушного фильтра может выполнить только уполномоченный
сервисный представитель.

Внимание! Гарантия защиты аппарата от водных струй предоставляется только при
условии полностью установленного фильтра и покрытия.

16 / 110

Уход, осмотр, техническое обслуживание и ремонт

Осмотр, техническое обслуживание и ремонт

Опасность – высокое напряжение!

— Осмотры, техническое обслуживание и ремонтные работы должен выполнять
только квалифицированный персонал.

Для проведения очистки (исключая очистку CleanJet
ремонта аппарат необходимо отключить от энергоснабжения.

— Возможность перемещения аппарата, оснащенного колесиками, (передвижного)
необходимо ограничить таким образом, чтобы его перемещение не привело к
повреждению электропроводки, водопровода и канализации. В случае выноса
аппарата из помещения следует убедиться, что он отключен от электропитания,
водопровода и канализации надлежащим образом. Если аппарат необходимо
установить обратно в прежнее положение, то следует подключить его к
электропитанию, водопроводу и канализации и обеспечить безопасность его
перемещения согласно инструкции.

— Для гарантии безупречности технического состояния уполномоченный сервисный
представитель должен проводить техническое обслуживание аппарата как
минимум раз в год.

®

), осмотра, обслуживания и

17 / 110

Функциональные компоненты

Номер аппарата

(виден только при открытой дверце)

Устройство отвода выхлопных газов

(дополнительно)
(только для газовых аппаратов)

Освещение камеры
Дверца аппарата с тройным

остеклением
Дверца аппарата с двойным
остеклением
Ручка дверцы

Настольные аппараты: обслуживание
одной рукой с функцией доводчика
Напольные аппараты: обслуживание
одной рукой

Разблокировка для открытия
дверцы с остеклением (внутри)
Встроенный дверной водосборник
с автоматическим опорожнением

(внутри)

Водосборник с прямым
подключением к стоку
Цоколь аппарата

Ножки аппарата (регулируемые по

высоте)

Заводская табличка

(содержит важные данные, такие
как потребление мощности, вид газа,
напряжение, количество фаз и частота,
а также модель, номер аппарата и его
версия)

Панель управления
Покрытие отсека электрических

элементов
Ручной душ (дополнительно)

(с возвратным механизмом)

Приспособление, облегчающее
въезд тележек напольных

аппаратах)

Воздушный фильтр настольного
аппарата (отсек для установки

воздушного фильтра)

Воздушный фильтр напольного
аппарата (отсек для установки

воздушного фильтра на задней стороне
аппарата)

CombiMaster Plus 61

на тепловом шкафу

18 / 110

Инструкция по эксплуатации аппарата

— Убедитесь в том, что вблизи аппарата отсутствуют источники тепла (например,
панели для гриля, фритюрницы и т.п.).

— Эксплуатировать аппарат следует только в помещениях с температурой
окружающего воздуха > 5 °C. Если температура окружающего воздуха ниже + 5
°C, то перед вводом в эксплуатацию аппарат необходимо нагреть до + 5 °C.

— После открытия дверцы камеры нагреватель и вентилятор автоматически
отключаются. Активируется тормоз вентилятора, и вентилятор вращается еще
некоторое время.

— При использовании гриля и обжарки (например, в режиме «Цыплята») необходимо
всегда вставлять под продукт емкость для стекания жира.

— Следует использовать только жаропрочные принадлежности от компании­производителя аппарата.

— Принадлежности необходимо очищать каждый раз перед их использованием.

— В случае длительного простоя аппарата (например, в течение ночного времени)
оставляйте его дверцу приоткрытой.

— Дверца камеры оснащена доводчиком. Дверца стандартного аппарата плотно
закрывается только в том случае, когда ручка дверцы находится в вертикальном
положении.

— В случае длительного простоя аппарата (например, в течение выходного дня)
следует отключать его от водопровода, напряжения и газа.

— Нельзя выбрасывать данный аппарат в обычный мусор и в контейнеры
коммунальных служб для сбора отслуживших приборов. Мы поможем вам
утилизировать аппарат.

Макс. вес продуктов, загружаемых в аппарат

6 x 2/3 GN 20 кг (макс. 10 кг на уровень)
6 x 1/1 GN 30 кг (макс. 15 кг на уровень)
6 x 2/1 GN 60 кг (макс. 30 кг на уровень)
10 x 1/1 GN 45 кг (макс. 15 кг на уровень)
10 x 2/1 GN 90 кг (макс. 30 кг на уровень)
20 x 1/1 GN 90 кг (макс. 15 кг на уровень)
20 x 2/1 GN 180 кг (макс. 30 кг на уровень)

19 / 110

Инструкция по эксплуатации аппарата

Превышение максимального веса загружаемых продуктов может привести к
повреждению аппарата.
Максимально допустимый вес загружаемых продуктов также можно посмотреть в
кулинарной книге.

Настольный аппарат 6 x 2/3 GN с навесной рамой

— Чтобы вынуть раму с правой стороны, возьмитесь за
нее сверху и нажмите по направлению вверх. Рама
снимется с 2 фиксирующих болтов, и ее можно
будет вынуть.

— Для вставки рамы наденьте ее петли на
фиксирующие болты и нажмите сверху на петли
таким образом, чтобы они зафиксировались на
болтах.

— Чтобы вынуть раму с левой стороны, слегка
приподнимите ее и поверните направо в камеру для
снятия двух стопорных крючков с воздухопровода.
Отвинтите верхний и нижний фиксирующий
крючок воздухопровода при помощи отвертки,
после этого можно будет вынуть раму вместе с
воздухопроводом. Левую раму можно снять только
вместе с воздухопроводом.

Настольные аппараты с навесными рамами
(6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN, 10 x 2/1 GN)

— Чтобы вынуть раму, слегка приподнимите ее в
центре. Снимите ее вначале с переднего и нижнего
фиксатора, а затем с верхнего.

— Поверните раму в центр камеры.

— Отсоедините раму и приподнимите ее вверх.
Вставка рамы осуществляется в обратном порядке.

20 / 110

Инструкция по эксплуатации аппарата

Применение рам с направляющими, решетчатых
стеллажей для тарелок и транспортировочных
тележек для настольных аппаратов
(дополнительно)

— Выньте навесную раму, как описано выше.

— Поставьте въездную рампу на предусмотренный
для этого фиксатор на дне аппарата. Обратите
внимание на соответствующие фиксаторы (4
штифта).

— Транспортировочную тележку необходимо
установить точно вровень с аппаратом, по его
высоте.

— Вставьте тележку на въездную рампу до упора и
убедитесь, что тележка зафиксирована согласно
инструкции.

— Вставьте раму с направляющими или тележку­кассету для тарелок в аппарат до упора и проверьте
надежность ее фиксации в аппарате.

— Чтобы вынуть раму с направляющими или тележку­кассету, разблокируйте фиксатор и вытолкните
тележку из камеры. Сначала установите термозонд
в исходное положение въездной рампы.

— Следите за тем, чтобы во время транспортировки
рама с направляющими или тележка-кассета
для тарелок была надежно зафиксирована на
транспортировочной тележке.

21 / 110

Указания по эксплуатации аппарата

Работа с термозондом

Осторожно!
Термозонд может быть горячим – опасность ожога!

Всегда размещайте термозонд в самом толстом месте продукта. Следите за тем,
чтобы значительная часть иглы находилась внутри продукта. Для этого вводите
термозонд в продукт сбоку. При приготовлении хлебобулочных изделий, которые
значительно поднимаются в процессе обработки, вводите термозонд вертикально
посередине продукта.

В самое толстое место Размещайте по диагонали

Введите в несколько кусков мяса Размещайте по диагонали

22 / 110

Указания по эксплуатации аппарата

В грудку В самый толстый участок рыбы

— Всегда устанавливайте термозонд в предусмотренное для него исходное положение в
соответствии с указаниями – опасность повреждения!

— Термозонд не должен свешиваться из рабочей камеры – опасность повреждения!

— Вынимайте термозонд из продукта, перед тем как вынуть продукт из рабочей камеры, –
опасность повреждения!

23 / 110

Указания по эксплуатации аппарата

Работа с ручным душем

— Для использования ручного душа вытяните душевой шланг из исходного положения
минимум на 20 см.

— Нажав на кнопку ручного душа, можно выбрать одну из двух ступеней дозирования
воды.

— Ручной душ должен возвращаться в исходное положение медленно.

Осторожно!
Ручной душ и вода из ручного душа могут быть горячими – опасность ожога!

— Попытка с усилием вытянуть ручной душ больше, чем на максимальную длину, приводит к
повреждению шланга.

— Убедитесь, что после использования ручного душа шланг полностью смотан.

— Запрещается использовать ручной душ для охлаждения рабочей камеры! – Опасность
повреждения рабочей камеры, заслонки воздухопровода или разрушения стекла!

24 / 110

Элементы управления

Переключатель режимов
работы

Пар (от 30 °C до 130 °C)

Сухой жар (от 30 °C до 300 °C)

Комбинация пара и сухого
жара(от 30 °C до 300 °C)

Finishing (от 30 °C до 300 °C)

Охлаждение

Программирование / запуск
программ и очистки

Программирование /
запуск программ (только
CombiMaster(R) 61E)

Регулировка влажности /
индикация количества
очищающих и
ополаскивающих
таблеток

Настройка температуры
камеры

25 / 110

Элементы управления

Переключатель температуры
рабочей камеры

Скорость вентилятора

Настройка времени
приготовления
(от 0 до 23 ч 59 мин.)

Настройка температуры
продукта
(от 0 °C до 99 °C)

Индикация времени
приготовления/температуры
продукта/времени очистки

Переключатель времени
приготовления/температуры
продукта

26 / 110

Общие указания

Управление:

Выберите требуемый
режим работы.

С помощью кнопок со
стрелками установите
требуемый микроклимат в
рабочей камере.

Выберите требуемую
температуру в рабочей
камере.

Выберите требуемую
скорость циркуляции
воздуха.

Выберите требуемое
время приготовления /
температуру
внутри продукта.
Продолжительность
обработки в диапазоне от
0 до 2 ч можно установить
с интервалом в минуту, в
диапазоне от 2 до 3 ч – с
интервалом в 5 минут, в
диапазоне от 3 до 6 ч – с
интервалом в 15 минут, а
в диапазоне от 6 до 24 ч –
с интервалом в 30 минут.

Поверните переключатель
вправо до упора.

27 / 110

Общие указания

Указания:

Символ рабочего режима
мигает, если рабочая
камера слишком горячая
(об охлаждении рабочей
камеры см. в разделе
«Cool Down»).

Сообщения о неисправностях:

Кнопка мигает, когда
система нагрева активна.

Об окончании процесса
обработки сообщает
звуковой сигнал.

Нехватка воды – откройте
водопроводный кран.
Сообщение исчезнет
после залива воды.

28 / 110

«Неисправность газовой
горелки». Нажмите кнопку
«Время приготовления» –
новый процесс зажигания.
Если сообщение
загорается снова,
сообщите в сервисную
службу!

ClimaPlus

®

Система ClimaPlus® измеряет и регулирует влажность в рабочей камере. С помощью
индикатора климата можно установить климат, идеально подходящий для данного
продукта.

Пар:

ClimaPlus

®

по умолчанию
настроена на 100%
влажность.

Когда светится стрелка,
направленная вверх,
влажность в рабочей камере
увеличивается.

Горячий воздух:

ClimaPlus

®

позволяет
ограничивать уровень
влажности продукта в
рабочей камере. Красная
шкала и относящийся
к ней процентный
показатель отображают
максимально допустимое
содержание влаги в
рабочей камере. Чем
больше красная часть
шкалы на дисплее,
тем суше атмосфера
рабочей камеры, тем,
соответственно, ниже
содержание влаги.

Когда светится стрелка,
направленная вниз,
влажность в рабочей камере
уменьшается.

Пар + горячий воздух:

можно выбрать
комбинацию пара и
горячего воздуха. Чем
больше синяя часть
шкалы на индикаторе
климата, тем более
влажная атмосфера в
рабочей камере, тем,
соответственно, выше
содержание влаги.

29 / 110

ClimaPlus

Для работы в длительном режиме с максимальной экономией ресурсов мы
рекомендуем использовать стандартную влажность в рабочей камере, например, для
горячего воздуха – 100%.

®

Нажмите кнопку времени приготовления или температуры внутри
продукта, чтобы на дисплее отобразился текущий уровень влажности
в рабочей камере.

30 / 110

Loading…

FAQ: Types of Manuals and Their Contents

Rational CombiMaster Plus series Manuals come in various types, each serving a specific purpose to help users effectively operate and maintain their devices. Here are the common types of Rational CombiMaster Plus series User Guides and the information they typically include:

  • User Manuals: Provide comprehensive instructions on how to use the device, including setup, features, and operation. They often include troubleshooting tips, safety information, and maintenance guidelines.
  • Service Instructions: Designed for technicians and repair professionals, these manuals offer detailed information on diagnosing and repairing issues with the device. They include schematics, parts lists, and step-by-step repair procedures.
  • Installation Guides: Focus on the installation process of the device, providing detailed instructions and diagrams for proper setup. They are essential for ensuring the device is installed correctly and safely.
  • Maintenance Manuals: Provide guidance on routine maintenance tasks to keep the device in optimal condition. They cover cleaning procedures, part replacements, and regular servicing tips.
  • Quick Start Guides: Offer a concise overview of the essential steps needed to get the device up and running quickly. They are ideal for users who need immediate assistance with basic setup and operation.

Each type of Rational CombiMaster Plus series instruction is designed to address specific needs, ensuring users have the necessary information to use, maintain, and repair their devices effectively.

Related Instructions for Rational CombiMaster Plus series:

2

MI 2066

Modification instruction Rational Commercial Food Equipment Modification instruction (File: rational-mi-2066-modification-instruction-168, 26.02.2025)

168

335

81

3

VarioSmoker

Applications manual PDF Guide (@9EX331), Rational VarioSmoker Smokers (Tuesday 12-11-2024)

23

1212

291

5

iVario 2-XS

96

1280

269

7

SelfCooking Center

96

188

31

8

iCombi Pro

Original user manual PDF Guide (@6BF615), Rational iCombi Pro Convection Oven (25/11/2024)

84

587

130

9

SelfCookingCenter

72

1010

182

10

iCombi Pro 20-1/1

56

1398

280

Cookers Devices by Other Brands:

Midea MC-STW1316 Operation & User’s Manual

User Guide: Midea MC-STW1316 (L5EUI8, Upd.Tuesday 17-12-2024) Model: MC-STW1316
Induction Cooker
User’s Manual
Thank you for purchasing this Midea induction cooker. Please thoroughly
read through this instruction manual before use and store it carefully for
future use.
The pictures are only for reference, please keep the real product as a
standard. …

17 Dec 2024 | 16

Freggia PM66CEE04 Operation & User’s Manual

PM66CEE04 Operation & user’s manual — 18G6Q1 CUCINA
COOKER
ПЛИТА КУХОННАЯ
ПЛИТА КУХОННА
KUCHNIA
Istruzioni per l`uso
User manual
Руководство пользователя
Інструкція з експлуатації
Instrukcja obsługi
PM66CEE04
PM66GEE40
PM66GGG40
PM66MEE22 …

11 May 2025 | 72

iLive Majestic Series User Instructions, Installation, Maintenance

iLive Cookers User instructions, installation, maintenance (File: ilive-majestic-series-user-instructions-installation-maintenance-60, 07.11.2024) COOKERS
Majestic
User Instructions, Installation, Maintenance
Cookers characteristics
These warnings refer to different models of cookers.
Be sure that you have correctly identified the model that you possess (see the rating
plate).
cod.EI33960100000EN
26/19
ZONA PER
TARGHETTA
MODEL
UM30
UM09
UMD10
UM12
UM15
UMI30
UMI0 …

07 Nov 2024 | 60

Dacor Epicure ER30D Installation Instructions Manual

#K2Q32K: Epicure ER30D Ranges Installation instructions manual Installation Instructions
Epicure
® Range
For Use with Models: ER30D, ER30D-C, ER30DSR
Part No. 102187 Rev. C
THIS APPLIANCE HAS BEEN TESTED IN ACCORDANCE WITH THE LATEST EDITION OF
ANSI Z21.1 STANDARD FOR HOUSEHOLD GAS APPLIANCES.
SAVE THESE INSTRUCTIONS …

14 Dec 2024 | 24

Categories:

Industrial Equipment
Commercial Food Equipment
Control Unit
Ventilation Hood
Electric Steamer
Grill

CombiMaster

®

Plus

Original Operating Instructions

RATIONAL ServicePlus

2 / 112

The all-inclusive package for an all-round service.

We want to maximize your return on investment from the very start.

Over the entire service life and without any hidden costs.

FREE OF CHARGE! — On-site training

We demonstrate to your kitchen team in your own kitchen how our appliances work and

how they can be best deployed to suit your specific requirements.

FREE OF CHARGE! — RATIONAL ConnectedCooking

Connecting your RATIONAL units is easy thanks to the world’s most

state-of-the-art cloud-based networking solution for professional

kitchens. ConnectedCooking helps you keep everything under

control: manage your units efficiently, access them remotely

via smartphone (iOS and Android devices), document HACCP

information automatically, and load recipes from the RATIONAL

library onto your units quickly and easily.

Simply log in at ConnectedCooking.com

FREE OF CHARGE! — Chef✆Line

®

We offer a telephone consulting service to answer any questions you have about

applications or recipes. Fast, uncomplicated, and from one chef to another, 365 days a

year. You can contact the ChefLine

®

at

USA 866-306-2433 / Canada +1-844-405-6211

RATIONAL ServicePlus

3 / 112

RATIONAL Service Partner

Our appliances are reliable and have a long service life. However if

you should encounter technical difficulties, the RATIONAL Service

Partner can provide swift and efficient help. Guaranteed spare parts

supply and a weekend call-out team included:

USA 866-891-3528 / Canada +1 855-701-5777

2-year Warranty

We offer a 24-month warranty valid from the date of initial installation, provided

that your appliance is fully and correctly registered with us. You can do this

comfortably online at www.rational-online.com/warranty or by sending us

the postcard attached to this manual. The warranty excludes glass damage,

light bulbs, and seals as well as damage caused by improper installation, use,

maintenance, repair, or descaling.

Simply log in at www.rational-online.com/warranty

CombiMaster – the power pack

Dear user,

Congratulations on your decision to purchase a CombiMaster

®

Plus!

The CombiMaster

®

Plus stands for mature technology and excellent workmanship, and

offers entincing functions that ensure outstanding cooking results every time: crispy crusts,

succulent roasts, intensive flavors and colors. The rotary button operation is easy, clear,

and robust. Your CombiMaster

®

Plus will give you many years of reliable service in your

kitchen.

We give a 24 month warranty calculated from the date of initial installation, providing you

have filled in the warranty registration for your appliance completely and correctly. You can

do this conveniently online at www.rational-online.com/warranty or using the enclosed

postcard. The warranty excludes glass damage, light bulbs and seals as well as damage

caused by improper installation, use, maintenance, repair, or descaling.

Happy cooking!

Your,

RATIONAL AG

We reserve the right to make technical changes in the interest of progress!

Dealer: Installer:

installed on:

Unit number:

Contents

Explanation of the Pictograms 7

Initial start-up 8

Safety Instructions 10

Liability 13

Care, inspection, maintenance and repair 15

Function parts 18

Notes on using your appliance 19

Working with the Core Temperature Probe 22

Notes on using the USB interface 24

Working with the Hand Shower 25

Operating controls 26

General Notes 28

ClimaPlus ® 30

Overview of modes 32

Steam Mode 34

Dry Heat Mode 38

Combination Mode 42

Finishing ® Cooking Mode 46

Cool Down 50

Program Mode 51

Create program 51

Check program 54

Check program 56

Delete program 57

Download Program 58

Upload Program 60

HACCP 62

Contents

Software Update 64

Settings Celsius/Fahrenheit 65

Settings Time/Date 67

Cleaning CombiMaster ® Plus 69

Start clean 69

Cleaning programmes 75

CleanJet ® abort 77

Cleaning CombiMaster ® 82

Steam generator descaling display 86

LAN cable connection 87

Network settings 89

Building services — steam generator descaling 91

Building services — steam generator drainage 97

Building services 98

Cleaning the cooking cabinet seal 98

Cleaning glass surfaces 98

Cleaning the LED covers (only XS units 6 2/3 GN) 98

Rinsing the drip pan and drain channel (tabletop units only) 98

Servicing the air filter 98

Replacing the door seal 98

Replacing lights 98

Replacing halogen bulbs 98

Service notifications 104

Before You Call Service: 107

EU Declaration of Conformity for Electrical Appliances 109

Explanation of the Pictograms

7 / 112

Danger!

Imminently hazardous

situation, which, if not

avoided, will result in severe

injuries or death.

Warning!

Potentially hazardous

situation, which, if not

avoided, may result in

serious injury or death.

Caution!

Potentially hazardous

situation, which, if not

avoided, may result in slight

or minor injuries.

Corrosive

substances

Risk of fire! Risk of burning!

Note:

Damage may be caused if

this is ignored.

Handy tips for everyday

use.

Read the manual carefully

prior to initial start-up.

The maximum rack height is

160 cm.

Initial start-up

8 / 112

Please read the manual carefully prior to initial start-up.

During initial start-up of your new appliance, you will be requested to start an automatic one-

off self-test. This self-test takes about 45 minutes and is used to adapt the appliance to the

specific environmental conditions. Please note the following:

For the self-test to be carried out, all the packaging materials must be have been removed

from the appliance; check the grid shelves and the air baffle for a correct fit.

The appliance must be connected in accordance with the installation instructions.

For appliance sizes 6 x 2/3, 6 x 1/1, 10 x 1/1, 6 x 2/1 and 10 x 2/1 GN place a flat GN

container with the opening facing downwards into the centre of the grid shelves.

For the appliance size 20 x 1/1 and 20 x 2/1 GN place two GN containers in the mobile

oven rack. Place one flat GN container with the opening facing downwards in the centre

in front of both the upper and lower fan wheel.

For further details please follow the instructions shown on the display and the installation

manual.

Risk of fire!

Remove the packaging material, starter kit as well as grids and containers.

The cooking chamber door must not be opened during the self-test. Opening the cooking

chamber door will lead to failure of the self-test. Restart the self-test by switching the appliance

off. Always allow a hot appliance to cool down first. If the test is interrupted you will be

requested next day by the appliance to start the self-test again.

Step Info/Button Instructions

Initial start-up

9 / 112

Step Info/Button Instructions

1

Open the cooking chamber door and remove

the packaging material, starter kit, grids and

containers.

2

Insert an empty GN sheet with the opening

facing downwards into the rack in front of

every fan wheel. Please read the installation

instructions for more details.

3

Close the cooking chamber door to start the

self-test.

4

The following test will take place automatically.

The display indicates «self» — «test».

5

The self test is completed after approx. 45

minutes.

Where gas appliances are used, exhaust gas measurement must always

be carried out when the self-test has been completed.

Safety Instructions

10 / 112

Keep this manual in a safe place so that it can always be consulted by anyone using the

appliance.

This appliance may not be used by children or people with limited physical, sensor or mental

capacity or those without the necessary experience and/or knowledge, unless such people

are supervised by a person who is responsible for their safety. Unless such persons are

supervised by a person responsible for safety, and have been instructed as to the potential

dangers in operating the unit. Surfaces and accessories may be hot please note when

supervising. Cleaning and maintenance work may not be performed by children, even if

supervised.

Operate using hands only. Damage caused by the use of pointed, sharp or other objects will

invalidate the warranty.

We recommend regular training of your staff to avoid the risk of accident or damage to the

appliance. Operators must also receive regular safety instruction.

In the event that the connection cable becomes damaged, it must be replaced by the

manufacturer, a service agent or qualified specialists to prevent any hazards or damages

to the appliance.

If the appliance is installed in a position where the highest rack is higher than 160 cm, the

supplied sticker must be affixed to the appliance.

Warning!

Daily checks before switching on and use

Lock the air baffle at the top and bottom as per the instructions risk of injury from the

rotating fan wheel.

Make sure that the hanging racks or mobile oven rack are correctly locked in place in the

cooking chamber containers with hot liquids can fall through or slip out of the cooking

chamber — risk of combustion.

Make sure that there are no cleaning tab residues in the cooking chamber before you start

cooking with the appliance. Thoroughly rinse away any cleaning tab residues with the hand

shower — risk of chemical burns.

Safety Instructions

11 / 112

Warning!

Specific national and regional standards and regulations which concern the installation and

operation of commercial cooking appliances must be complied with.

Incorrect installation, servicing, maintenance, cleaning or modifications to the appliance

may result in damage, injury or death. Read these operating instructions carefully before

you start to use the appliance.

This appliance must only be used to cook food in commercial kitchens. Any other use is not

intended and is therefore considered dangerous.

It must not be used to cook food containing flammable materials (such as food with

alcohol). Substances with a low flash point can ignite spontaneously — risk of fire.

Cleaning and descaling products and the associated accessories must only be used for

the purposes described in this manual. Any other use is not intended and is therefore

considered dangerous.

In case of damage to the glass plate, please replace the entire plate immediately.

IEC 60417-6332 certification allows the setting up of the electric version of the combi-

steamer in humid and warm environments.

Warning!

Smoking food in the appliance

Smoking food in the appliance may only be done using the original RATIONAL smoking

accessory, VarioSmoker.

Warning!

No objects on the appliance ceiling.

Do not place any objects on the appliance ceiling. Risk of injury if they fall down.

Safety Instructions

12 / 112

Warning!

Gas appliances only

If your appliance is installed under an extractor hood, this must be switched on when the

appliance is in use — combustion gases!

If your appliance is connected to a chimney, the flue duct must be cleaned in compliance

with specific regional regulations — risk of fire! (Contact your installer).

Do not put objects on your appliance’s exhaust pipes — risk of fire!

Do not let objects block or obstruct the area below the appliance’s base — risk of fire!

The appliance must only be used in still conditions — risk of fire!

What to do if you smell gas:

Shut off the gas supply immediately!

Do not touch any electrical controls!

Make sure the room is well ventilated!

Avoid naked flames or sparking!

Use an external telephone to notify the appropriate gas supplier (if the gas supplier is

unobtainable call the nearest fire station)

Safety instructions and liability

13 / 112

Warning!

Safety instructions during use

When filling containers with liquids or if containers fill up with liquid food products during

cooking, only use the rack levels where the user can easily look into the inserted container

— risk of burns! Information sticker is enclosed with the unit.

Always open the cooking cabinet door very slowly (hot vapours) — risk of burns!

Always wear heat protective clothing when handling accessories and other objects in the

hot cooking cabinet with — risk of burns!

The exterior temperatures of the unit can reach above 60 °C, only touch the appliance on

the operating controls — risk of burns!

The hand shower and the water coming out of the hand shower can be hot — risk of burns!

Cool Down operation only activate the Cool Down function if the air baffle has been

locked as per instructions — risk of injury!

Do not reach into the wheel fan — risk of injury!

Cleaning — aggressive chemicals — risk of chemical burns! Appropriate protective clothing,

protective glasses, gloves and protective face masks must be worn for cleaning. Please

observe the safety instructions in the «Cleaning» section.

Do not store any flammable or combustible substances near the unit — risk of fire!

Apply the brakes on mobile units and mobile oven racks when not moving them. The racks

could roll away on uneven floors — risk of injury!

During mobile use of mobile oven racks, you must always close the container locks. Cover

containers with liquids to prevent hot liquids from spilling out — risk of burns!

The transport trolley must be properly fixed to the appliance when loading and unloading

the mobile plate rack and the mobile oven rack — risk of injury.

Mobile oven racks, mobile plate racks, transport trolleys and units mounted on castors may

tip over during transportation over sloping surfaces or bumps — risk of injury!

Safety instructions and liability

14 / 112

Liability

Installations and repairs that are not carried out by authorised specialists or using original

spare parts, and any technical modification that is not approved by the manufacturer will void

the manufacturer’s warranty and product liability.

Care, inspection, maintenance and repair

15 / 112

In order to retain the high quality of the stainless steel, for hygienic reasons and to avoid

interferences to operation, the appliance must be cleaned daily or when prompted to clean.

Follow the instructions in the «Cleaning» section.

Constant operation at high cooking cabinet temperatures (≥ 260°C), the use of high browning

levels (browning 4/5) and preparation of food with high fat and gelatin content can subject

the press-fit door gasket to faster wear.

Cleaning the press-fit door gasket daily with a non-abrasive rinsing agent will extend the

service life.

Warning!

If the appliance is not cleaned or is not cleaned well enough, deposits of grease or

food residues in the cooking cabinet may catch fire — Risk of fire.

If fat deposits and/or food waste in the cooking cabinet ignite, shut down the appliance

immediately and keep the cooking cabinet door closed to put out the fire! If further

extinguishing is required, disconnect the appliance from the mains and use a fire

extinguisher (do not use water to extinguish a fat fire!).

To avoid corrosion in the cooking cabinet, your appliance must be cleaned every day, even

if it is only operated in “Moist Heat” (steaming) mode.

Do not use a high pressure cleaner, steam cleaner or a direct water jet to clean the

appliance. Observe the protection class IPx5.

Do not treat the appliance with acids or expose to acid fumes this will damage the

passivated coating of the nickel-chromium steel and the appliances might discolour.

To clean the exterior panelling, only use mild household cleaning agents such as

dishwashing detergent on a damp soft cloth. Corrosive or irritating substances must not

be used.

Only use cleaning agents from the appliance manufacturer. Cleaning agents from other

manufacturers can damage the appliance. Damage to a device that has been caused by

using different cleaning and care products than those recommended by the manufacturer

is not covered under warranty.

Do not use scouring products or abrasive cleaning agents.

Care, inspection, maintenance and repair

16 / 112

Warning!

Inlet filter maintenance The device automatically detects if the air filter is dirty. You will receive

a service message and prompt to clean or replace the air filter when it is dirty. The appliance

may only be operated without an air filter. When replacing the air filter, please take into account

the following specifications:

Appliance size 6 x 2/3 GN, 6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN

and 10 x 2/1 GN

Air filter article number 6 x 2/3 GN: 40.04.771

Air filter article number

6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN, 10 x 2/1 GN: 40.03.461

This air filter may only be removed and cleaned by the user. When replacing the filter, make

sure that the air filter carefully locks into the correct position. To replace the air filter, please

follow the instructions in the «Domestic technology» section.

Appliance size 20 x 1/1 GN and 20 x 2/1 GN

This air filter may only be replaced by an authorised service partner.

Attention! The appliance is only guaranteed protection against sprayed water if the filter and

cover are assembled correctly.

Care, inspection, maintenance and repair

17 / 112

Inspection, maintenance and repair

Danger — high voltage

Inspection, maintenance and repair work must only be carried out by trained technicians.

The appliance must be disconnected from the mains for cleaning (apart from CleanJet

®

cleaning) and for inspection, maintenance or repair work.

If the appliance is installed on casters (mobile), freedom of movement must be restricted

so that power, water and drainage pipes cannot be damaged when the appliance is

moved. If the appliance is moved, make sure that power, water and drainage lines are

correctly disconnected. If the appliance is returned to its original position, make sure that

the retention device, energy, water and drainage pipes are correctly attached.

Your appliance should be serviced by an authorised service partner at least once a year

to ensure that it remains in perfect working order.

Function parts

18 / 112

Appliance number

(only visible when the door is open)

Flow guard (optional)

(for gas appliances only)

Cooking cabinet lighting

Appliance door with triple glazing

Appliance door with double glazing

Door handle

Tabletop units: One-handed operation

with sure-shut function

Standalone appliances: One-handed

operation

Unlocking mechanism to open the

glass pane (inside)

Integrated and self-emptying door drip

pan (inside)

Unit drip pan with direct connection to

the drain

Appliance plinth

Unit feet (height adjustable)

Type plate

(contains important data such as power

consumption, gas type, voltage, number

of phases and frequency as well as

appliance type, appliance number and

option number)

Control panel

Cover for the electric installation space

Hand shower (optional)

(with automatic return)

Positioning aid (standalone units)

Air filter for table-top unit (installation

space air inlet)

Air filter for standalone unit (installation

space air inlet, rear of unit)

CombiMaster Plus 61 on thermocabinet

Notes on using your appliance

19 / 112

Avoid having heat sources (e.g. grill plates, deep-fat fryers etc.) near the appliance.

Only use the appliance in areas with a room temperature of > 5 °C. For ambient

temperatures of less than + 5 °C, you must heat the cooking cabinet to room temperature

(> + 5 °C) before starting.

As soon as you open the cooking cabinet door, the heating and fan wheel shut down

automatically. The integral fan wheel brake is activated. The fan wheel keeps running for

a brief period only.

With grilling and roasting applications (e.g. chickens) a fat collector should always be

pushed under the food which is cooking.

Only use heat-resistant original accessories from the appliance manufacturer.

Always clean accessories before use.

Leave the appliance door slightly open if it is going to be idle for a prolonged period (e.g.

overnight).

The cooking cabinet door has a sure shut function; the door of the floor appliance is not

closed tight unless the door handle is vertical.

For long stoppages (e.g. non-work day), shut off the water, power and gas supplies to

the appliance.

At the end of its service life, the appliance must not be disposed of with the general waste

or used electrical appliances at municipal collection points. We would be pleased to assist

you in disposing of the device.

Max. load sizes depending on appliance size

6 x 2/3 GN 20 kg (max. 10 kg for each rack)

6 x 1/1 GN 30 kg (max. 15 kg for each rack)

6 x 2/1 GN 60 kg (max. 30 kg for each rack)

10 x 1/1 GN 45 kg (max. 15 kg for each rack)

10 x 2/1 GN 90 kg (max. 30 kg for each rack)

20 x 1/1 GN 90 kg (max. 15 kg for each rack)

20 x 2/1 GN 180 kg (max. 30 kg for each rack)

Notes on using your appliance

20 / 112

If the maximum load sizes are exceeded, this can damage the appliance.

Please also note the maximum load sizes for food in the «Manual Cookbook».

Table-top appliance 6 x 2/3 GN with hinging rack

To remove the right hinging rack, hold the top of the

hinging rack and press it upwards. The hinging rack

releases from the 2 locking pins and can now be

removed.

To install the hinging rack, align the hooks on the

hinging rack with the locking pins and press down on

the hooks until they engage in the locking bolts.

To remove the left hinging rack, raise it slightly and

swivel it right into th cooking cabinet to release both

locking pins from the air baffle. Use a screwdriver to

loosen the upper and lower locking hooks on the air

baffle. You can now remove the hinging rack together

with the air baffle. The left hinging rack can now be

removed together with the air baffle.

Table-top appliances with hinging racks

(6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN, 10 x 2/1 GN)

To remove, raise the hinging rack slightly in the middle.

Pull it out of the front, lower locking mechanism and

then from the top locking mechanism.

Swivel the hinging rack to the middle of the cooking

cabinet.

Lift the hinging rack out of its fixing by lifting it up.

Reverse the above sequence to reset.

Notes on using your appliance

21 / 112

Working with mobile oven racks, mobile plate racks

and transport trolleys for table-top units (option)

Remove the hinging rack as described above.

Place the run-in rail on the fixing provided on the

appliance’s base. Make sure it is fixed accurately in

place (4 pins).

Remember that the appliance must be matched to

the exact height of the transport trolley and must be

levelled.

Move the transport trolley as far as it will go on the

run-in rail and make sure that the transport trolley is

correctly locked on the appliance.

Push the mobile oven rack or mobile plate rack into the

appliance as far as it will go, and check that the locking

mechanism in the appliance is working correctly.

To remove the mobile oven rack or mobile plate rack,

release the locking mechanism and pull the rack out of

the cooking cabinet. First insert the core temperature

probe with the run-in rail in the park position.

Make sure that the mobile oven rack or mobile plate

rack is securely locked on the transport trolley during

transportation.

Notes on Using Your Unit

22 / 112

Working with the Core Temperature Probe

Caution!

The core temperature probe can be hot – Risk of burns.

Always insert the core temperature probe into the thickest point on the product. Make sure

that a large part of the probe needle is in the product. Insert the core temperature probe at

an angle into the product. For bakery products that rise a long way during baking, position

the CT probe vertically in the middle of the product.

At the thickest point Position at an angle

Insert into several pieces of meat Position at an angle

Notes on Using Your Unit

23 / 112

Into the breast meat At the thickest point on the product

Always correctly position the core temperature probe in the park position provided – Risk of

damage!

Do not let the core temperature probe hang out of cooking cabinet – risk of damage.

Remove the core temperature probe from the food before you take the food from the cooking

cabinet – risk of damage.

Notes on using the USB interface

24 / 112

The USB interface is designed to be used only for

importing and exporting data, and for performing

software updates using USB drives.

It is not suitable for charging or operating other

electronic equipment, such as cellular phones.

Notes on Using Your Unit

25 / 112

Working with the Hand Shower

If you use the hand shower, please pull the hose at least 7.78 Inches (20 cm) out of the

park position.

You can select 2 jet strengths by pressing the control button.

Always let the hand shower slide slowly back into the park position.

Caution!

The hand shower and water from the hand shower may be hot – risk of burns.

If you pull hard on the hand shower and it exceeds the maximum available hose length, it will

damage the hose.

Make sure that the hand shower hose is fully rewound after use.

You must not use the hand shower to cool the cooking cabinet. – Risk of damage to the cooking

cabinet and air baffle, or of the cooking cabinet glass cracking.

Operating controls

26 / 112

Operating mode switches

Steam (30 °C to 130 °C)

Convection (30 °C to 300 °C)

Combination of steam and

convection (30 °C to 300 °C)

Finishing (30 °C to 300 °C)

Cool down

Programming / Start programme

and clean

Sets humidity / displays

number of cleaner and

rinse aid tabs

Set the cooking cabinet

temperature

Selector switch for cooking

cabinet temperature

Operating controls

27 / 112

Air speed

Set the cooking time

(0 to 23 h 59 min)

Set the core temperature

(0 °C to 99 °C)

Displays cooking time/core

temperature/cleaning time

Selector switch for cooking time/

core temperature

General Notes

28 / 112

Operation:

Choose the required

cooking mode.

Choose the required

cooking cabinet

temperature.

Choose the required

cooking time/core

temperature. The cooking

time can be set in minutes

for times between 0 and 2

hours, in 5-minute intervals

for times between 2 and 3

hours, in 15-minute intervals

for times between 3 and

6 hours and in 30-minute

intervals for times between

6 and 24 hours.

Choose the required

cooking cabinet humidity

using the arrow buttons.

Choose the required air

speed.

Turn the selection button

clockwise as far as it will go.

General Notes

29 / 112

Notes:

The cooking mode display

flashes when the cooking

cabinet is too hot (see

the “Cool Down” section

on cooling the cooking

cabinet).

Button lights up when the

heating is active.

A buzzer signals the end of

cooking.

Fault messages:

Low water level – Open the

water tap. Display goes out

after filling.

“Gas burner fault”: Press

the “cooking time” button –

New ignition process. If the

display lights up repeatedly,

inform Service!

ClimaPlus

®

30 / 112

ClimaPlus

®

measures and regulates the humidity in the cooking cabinet. You can set the

exact product-specific climate for each food in the climate window.

Steam:

The factory setting for

ClimaPlus

®

is 100%

humidity.

Dry heat:

ClimaPlus

®

allows you to

limit the humidity in the

cooking cabinet. Red bars

and associated percentages

show the maximum

permitted humidity level in

the cooking cabinet. The

more red visible on the

display, the drier the cabinet

atmosphere and the lower

the humidity level.

Steam + dry heat:

You can set the mixture

of steam and dry heat.

The more blue visible in

the climate window, the

moister the cooking cabinet

atmosphere and the higher

the humidity level.

Up arrow lit – moisture entering

cooking cabinet.

Down arrow lit — moisture being

removed from cooking cabinet.

ClimaPlus

®

31 / 112

Press the cooking time or core temperature button to display the current

humidity in the cooking cabinet.

For continuous operation that is as resource-friendly as possible, we recommend using

standard cooking cabinet humidity, for example 100% for dry heat.

Overview of modes

32 / 112

Steam mode (30 °C to 130 °C)

The high performance fresh steam generator with new steam control always

produces hygienic fresh steam. You can cook without adding water and without

waiting for the water to boil. Constant cooking cabinet temperatures and

maximum possible steam saturation guarantee a uniform and highly gentle

cooking process. Appetising colours, bite and retained nutrients and vitamins

are guaranteed, particularly for vegetables. The steaming mode is ideal for

stewing, blanching, steaming, poaching, heating through, simmering, brewing

and soaking.

Convection mode (30 °C to 300 °C)

The hot air circulated at high speed flows around the food from all sides. The

meat protein sets immediately, so it remains wonderfully succulent on the inside.

Constant hot air at up to 300 °C is not simply a technical detail; the necessary

reserve power is there even for full loads. This is the only way to get succulently

browned pan-fried dishes, frozen convenience or light baked goods.

Combination of steam and convection mode (30 °C to 300 °C)

Combination mode marries all the benefits of the hot steam, such as short

cooking time, minimal cooking losses, succulence, with the advantages of

convection, which is responsible for creating the intense aroma, appetising colour

and crispy crusts. In this way you will avoid up to 50 % of the normal cooking

losses, without turning the food and with considerably shorter cooking times.

Finishing mode (30 °C to 300 °C)

Finishing means the conscious separation of production and service. From side

dishes through to the complete menu, with the optimum climate you will heat

the food you prepared and then chilled up to serving temperature very quickly

— whether it is on trays, plates or in containers. You gain flexibility, and your

customers enjoy the experience more as the food is no longer kept warm for long

periods, thus losing quality.

Overview of modes

33 / 112

«Cool down»

With the Cool Down function, you can quickly and gently cool a hot cooking

cabinet, e.g. for low temperature cooking or manual cleaning.

Programming/Programme Start/ Cleaning»

Using the programming function, create and save manual programmes. For

recurring cooking processes, there are 100 programme slots with up to 6 cooking

steps available. This ensures consistent quality — even when using temporary

staff.

The automatic cleaning programme restores the hygienic initial condition of your

appliance without additional staff expenditure.

Steam Mode

34 / 112

In the “steam” cooking mode, the steam generator generates hygienic fresh steam. You can

set the cooking cabinet temperature from 86 °F — 266 °F / 30 °C -130 ℃ .

Cooking methods: Steaming, stewing, blanching, simmering, soaking, vacuum cooking,

thawing, preserving

Step Info/Button Instructions

1 Choose the “steam” mode.

2

To preheat, turn the selection button anti-

clockwise as far as it will go. “PreEH” is shown

on the display. The end of preheating is

indicated by an acoustic signal and “LoAd” on

the display.

3

Set the required temperature. The standard

value is boiling temperature.

4 Press the button to set the cooking time.

5

Set the required cooking time: e.g. 1 h and 6

min. For continuous operation turn the selection

button clockwise as far as it will go.

4

Or alternatively press the “core temperature”

button and set the required core temperature.

5 Choose the required core temperature.

Содержание

  1. Пароконвектоматы Rational: устройство, инструкция по эксплуатации. Оборудование предприятий общественного питания
  2. Устройство пароконвектоматов
  3. Устройство парогенераторов
  4. Пароконвектоматы SelfCooking Center
  5. Особенности приготовления блюд
  6. Коды ошибок пароконвектоматов
  7. Ошибки пароконвектоматов серий СМ и СМ Р
  8. С заботой и любовью к технике
  9. WhiteGoods.ru
  10. Пароконвектомат Rational CM 61 Plus (автоматическая очистка)
  11. Пароконвектомат Rational CMP 61 G ГАЗ B619300.30.202
  12. Пароконвектомат RATIONAL CM 61 PLUS (автоматическая очистка)
  13. Описание товара
  14. Области применения:
  15. Особенности:
  16. Дополнительные характеристики:
  17. Опции (заказываются отдельно):
  18. Невероятно компактный пароконвектомат от Rational
  19. Для чего нужен и как устроен пароконвектомат?
  20. Как работает пекарский пароконвектомат?
  21. Компактный собрат CombiMaster Plus
  22. Технология приготовления
  23. Безопасность
  24. Другие плюсы компактного пароконвектомата

Пароконвектоматы Rational: устройство, инструкция по эксплуатации. Оборудование предприятий общественного питания

Пароконвектомат – универсальное оборудование профессиональной кухни. С его помощью можно осуществить до 70% всех операций тепловой обработки пищи: обжарку, тушение, пассировку, запекание, разогрев и даже приготовление блюд на пару.

Видными представителями профессиональной кухонной техники этой категории являются пароконвектоматы Rational. На отечественном рынке продукция немецкой компании появилась в 2004 году и сразу зарекомендовала себя с лучшей стороны. История развития оборудования насчитывает более четырех десятков лет. За это время пароконвектоматы вплотную приблизились к идеалу кухонного оборудования.

Устройство пароконвектоматов

Компания Rational существует с 1976 года, ровно с того самого момента, когда господин Майстер изобрел первый в мире пароконвектомат. С тех пор конструкция кухонной техники претерпела значительные изменения. Однако в их устройстве по-прежнему можно выделить две основные секции: камеру для приготовления пищи и блок рабочего оборудования.

Внешне пароконвектоматы Rational представляют собой довольно массивные шкафы, выполненные из нержавеющей стали. На стенках камеры для приготовления пищи установлены нагревательные элементы, на дне имеется специальное сливное отверстие для удаления конденсата при обработке продуктов паром.

Камера герметично закрывается стальной дверцей с окном из трехслойного жаропрочного стекла. С его помощью повара могут наблюдать за процессом приготовления. Чтобы конденсат, образующийся на дверце, не стекал на пол во время открытия, предусмотрен специальный лоток. Внутри камеры встроен мощный вентилятор, который в одно мгновение доводит температуру рабочей среды до необходимого уровня.

Устройство парогенераторов

Все пароконвектоматы Rational поставляются со встроенным парогенератором, который вместе с автоматикой и пультом управления располагается в блоке рабочего оборудования. Встраиваемые парогенераторы могут быть двух типов: инжекторными и бойлерными.

В первом случае генерация пара происходит за счет распыления воды непосредственно на нагревательные ТЭНы камеры приготовления. Для сбора конденсата в такой технике предусмотрен коллектор и сливное отверстие. Плюсами инжекторных парогенераторов являются доступная цена, простая конструкция и малые габариты всей техники. К минусам можно отнести невозможность регулирования температуры пара.

Бойлерные пароконвектоматы Rational имеют отдельный парогенератор в виде бойлера. В нем при помощи магнитного клапана поддерживается постоянный уровень жидкости. Образование пара происходит за счет нагрева воды внутри емкости. К плюсам таких установок следует отнести высокую производительность и мощность, возможность нагрева пара до 130 о С, а к минусам – образование накипи на нагревательных элементах бойлера, высокую стоимость и большие габариты.

Пароконвектоматы SelfCooking Center

Особого внимания среди всей линейки оборудования заслуживают модели SelfCooking Center, призванные учиться у мастера и думать вместе с поваром. Главную роль в этом агрегате играет блок автоматики и различные датчики определения температуры блюда, степени прожарки и подрумянивания.

Одним из представителей серии является пароконвектомат Rational SCC 101. В его программу встроены алгоритмы приготовления блюда индийской, китайской, японской, латиноамериканской кухонь.

Но главной особенностью аппарата является его способность к обучению. Он запоминает предпочитаемую поваром технологию приготовления и заносит ее себе в память, анализирует и предлагает свой рецепт, а после поэтапно «расписывает» новую методику. Однако последнее слово всегда остается за человеком.

Особенности приготовления блюд

Каким бы опытным поваром вы ни были, перед началом работы с пароконвектоматом внимательно изучите инструкцию. Это позволит избежать травм, ожогов и порчи продуктов.

Но часто на пароконвектомат Rational инструкция по эксплуатации напечатана на немецком языке. Для тех, кто столкнулся с подобной проблемой, приведем основные положения из ее содержания:

  • для равномерного нагрева пищи перед началом работы прогрейте рабочую камеру в течение 10-15 минут при температуре 130-140 о С;
  • оставляйте место между продуктами при их загрузке – так вы сократите время приготовления и расход электричества, добьетесь равномерной корочки;
  • загружайте продукты максимально быстро, чтобы не изменились условия приготовления внутри рабочей камеры (влажность, давление), ведь это может привести к порче блюд;
  • не прислоняйтесь к дверце, не приближайтесь лицом к смотровому окну слишком близко во избежание получения ожогов.

Перед началом работы с техникой производителем рекомендуется повторить элементарные правила техники безопасности при работе с тепловым оборудованием, а также изучить устройство пароконвектомата Rational. Это поможет избежать проблем.

Коды ошибок пароконвектоматов

Как и любая другая умная техника, пароконвектоматы Rational при возникновении неисправностей сообщают об этом пользователю в виде кодов ошибки. Выяснение причины повреждения поможет как можно скорее исправить проблему и продолжить работу. На что обращать внимание при отказе в работе устройств серии SCC, SCC-WE и SCC 5 Senses, смотрите ниже.

Для устранения неисправностей оборудования лучше всего вызвать квалифицированного специалиста. Но когда это невозможно, внимательно изучите коды ошибок и действуйте в соответствии с инструкцией по эксплуатации.

Ошибки пароконвектоматов серий СМ и СМ Р

Ошибки пароконвектомата Rational, принадлежащего линейке моделей СМ или СМ Р, немного отличаются от представленных ранее. Эта группа оборудования более точно указывает на причину неисправности и помогает ее устранить.

В некоторых случаях во время готовки могут появиться нетипичные коды ошибок. Одной из таковых является Е34, которая является «комбинированным» сигналом. Цифра 3 сообщает об ошибке шины данных, а второе число – в каком именно элементе произошла ошибка. Так, 4 указывает на верхний блок зажигания, а 8 – на нижний; число 2 – на нижний мотор, а 1 – на верхний двигатель.

Если оборудование предприятий общественного питания Rational показывает ошибку Е16, вам следует проверить исправность защитного термостата бойлера, возможно, проблема кроется в реле. Код 34.2 говорит об отсутствии связи между мотором и платой – требуется вызов специалистов. А вот с ошибкой Е51 справится любой, ибо она сообщает, что напряжение батарейки ниже 1,5 В, и ее необходимо заменить.

С заботой и любовью к технике

Пароконвектомат – дорогостоящее, но необходимое и быстро окупаемое оборудование профессиональной кухни. Чтобы свести к минимуму риск серьезной поломки, каждый месяц проводите профилактический осмотр техники. Выявив и устранив мелкие неисправности, вы не дадите развиться проблеме, которая позже остановит всю вашу кухню.

Немецкое оборудование предприятий общественного питания славится своей надежностью и функциональностью, но требует от своих владельцев бережного отношения и внимательного ухода. Не забывайте регулярно чистить и мыть пароконвектомат, ведь загрязнения тоже могут стать причиной поломки. Соблюдая элементарные правила, вы оградите себя от многих неприятностей в будущем.

Источник

WhiteGoods.ru

Оборудование для ресторанов

Пароконвектомат Rational CM 61 Plus (автоматическая очистка)

Предоплата, начисляем бонусы!

RATIONAL COMBIMASTER(R) PLUS: единственный в своем классе Новый CombiMaster(R) Plus опирается на выверенную технологию и поддерживает индивидуальное мастерство повара. Аппарат надёжен, прост в управлении и обладает функциями, которые позволяют всегда готовить блюда наивысшего качества. особенности 5 рабочих режима пароконвектомата Уникальная производительность Оптимальный микроклимат в рабочей камере Максимальная простота в управлении Новая система генерации пара Новая активная система удаления влаги из рабочей камеры функции Режим пароконвектомата, 3 рабочих режима: — пар 30C-130C, — горячий воздух 30C-300C, — комбинация пара и горячего воздуха 30C-300C CLIMAPLUS — измерение влажности, 5-ступенчатая настройка и регулировка ручной FINISHING управление Рычаг установки рабочих режимов, температуры, температуры внутри продукта и времени Блокировка программирования очистка, уход и надёжность в эксплуатации Встроенный ручной душ с возвратным механизмом, и функцией перекрывания воды и плавного регулирования напора струи (опция) Программа ручной очистки Сервисная диагностическая система (SDS) с автоматической индикацией сервисных сообщений Программа удаления накипи, управляемая с помощью меню оснащение * Интерфейс USB * Измерение температуры внутри продукта с помощью термозонда * Создание 100 индивидуальных программ приготовления, содержащих до 6 этапов * 5 программируемых скоростей вентилятора * Встроенная система сепарации жира, без дополнительного жирового фильтра, не требует техобслуживания * Функция Cool-Down для быстрого охлаждения рабочей камеры с помощью вентилятора * Мощный генератор свежего пара * Автоматическая активная промывка и опорожнение парогенератора с помощью насоса * Автоматическая регулировка в соответствии с условиями места установки (высота, климат и т.д.) * Двойная стеклянная дверца с воздушной прослойкой и открываемым внутренним стеклом * Гигиеничная рабочая камера без стыков, со скругленными углами; рабочая камера имеет предохранительное устройство на случай скопления жидкости — жидкость не выльется из рабочей камеры * Съёмные поворотные навесные рамы (расстояние между направляющими 68 мм) * Материал внутри и снаружи — специальная сталь 304 (DIN 1.4301) * ручной душ со встроенным возвратным механизмом * Отдельные магнитные клапаны для стандартной и умягченной воды * Допустимо жёсткое подключение к системе отвода сточных вод согласно SVGW * Водозащищённость по стандарту IP X 5 * Подача энергии регулируется в соответствии с потреблением * Продольная загрузка для аксессуаров GN 1/1, 1/2, 2/3, 1/3, 2/8 * Выбор единицы измерения температуры: C или F * Регулируемые по высоте ножки аппарата * Динамическое перемешивание воздуха технические характеристики Ёмкость 6 x 1/1 GN (каталог гастроемкостей) Количество порций в день 30-80 Продольная загрузка 1/1, 1/2, 2/3, 1/3, 2/8 GN Ширина 847 мм Глубина 771 мм Высота 782 мм Труба подачи воды R 3/4″ Сливная труба DN 50

Источник

Пароконвектомат Rational CMP 61 G ГАЗ B619300.30.202

Гарантия: 24 месяца

Гарантия: 24 месяца

Пароконвектомат Rational CM 61G Plus предназначен для обжаривания, приготовления на пару, бланширования, запекания и других видов тепловой обработки продуктов на предприятиях общественного питания. Оборудование заменяет сразу несколько видов приборов: плиту, конвекционную печь, жарочный шкаф, духовку, опрокидывающуюся сковороду, пищеварочный котел и фритюрницу. Приготовленные в пароконвектомате блюда сохраняют все полезные вещества.

  • Пар: от 30 до 130 °C — мощный парогенератор с новой системой регулировки всегда обеспечивает подачу чистого свежего пара
  • Сухой жар: от 30 до 300 °C — горячий воздух, перемешиваемый с большой скоростью, соприкасается с продуктом со всех сторон
  • Комбинация: от 30 до 300 °C — объединяет в себе все преимущества горячего пара (короткое время приготовления, низкие потери при жарении, сохранение большого количества влаги) с достоинствами сухого жара (насыщенный аромат, аппетитный цвет и хрустящая корочка)
  • Интуитивная система управления
  • Индивидуальное программирование: 100 ячеек памяти, каждая из которых охватывает до 6 рабочих этапов
  • ClimaPlus: активное управление микроклиматом в рабочей камере, 5-ступенчатая настройка и регулировка. Датчики постоянно измеряют влажность в рабочей камере и автоматически регулируют ее в соответствии с Вашими настройками. Использование как в ручном режиме, так и в составе программ приготовления
  • Система Finishing® обеспечивает последовательное разделение времени производства и времени подачи на стол
  • ConnectedCooking: автоматическое сохранение HACCP-документации. Данные со всех подключенных аппаратов наглядно отображаются и сохраняются
  • Новая аэродинамическая технология: инновационная система динамического распределения воздушных потоков и специальная геометрия рабочей камеры обеспечивают равномерное распределение тепла
  • Мощный парогенератор с эффективной системой регулировки
  • Функция Cool Down для быстрого и безопасного охлаждения рабочей камеры
  • Сепарация жира методом центрифугирования: заменять или очищать жировые фильтры не требуется. Благодаря автоматической сепарации жира в вентиляторе воздух в рабочей камере чист, и ничто не мешает наслаждаться вкусом готовых блюд
  • 5 скоростей вентилятора
  • Встроенное душирующее устройство: плавная регулировка струи и эргономичное расположение значительно облегчают основную очистку и промывание
  • Встроенный возвратный механизм и автоматическая блокировка воды обеспечивают безопасность и соответствие требованиям EN 1717 и SVGW (Швейцарской ассоциации предприятий газо- и водоснабжения)
  • ?Регулировка подачи энергии в соответствии с потреблением: инновационная система контроля подаёт для продукта только то количество энергии, которое может быть потреблено
  • Термозонд
  • Автоматическая мойка с 3 программами очистки
  • Максимальная безопасность труда благодаря продуманной высоте загрузки
  • Активная система удаления влаги из рабочей камеры
  • Высокоэффекттивный теплообменник
  • Газовые горелки RATIONAL, удостоенные награды в области инноваций Немецкой газовой промышленности из-за очень низкого уровня выбросов при горении
  • Разъём USB
  • Продольная загрузка для гастроёмкостей GN 1/1, 1/2, 1/3, 2/3, 2/8
  • Дверь с вентилируемым двойным стеклом и теплоотражающим покрытием, исключающим нагрев внешнего стекла
  • Интегрированный в дверь каплесборник имеет постоянный слив, даже при открытой двери, что предотвращает образование луж на полу
  • Количество порций в день: от 30 до 100
  • Напряжение: 220 В
  • Мощность в режиме:
    • Сухой жар: 13 кВт
    • Пар: 12 кВт
  • Потребляемая мощность: 0,3 кВт
  • Труба подачи воды: R 3/4“
  • Сливная труба: DN 50
  • Давление воды: от 150 до 600 кПa
  • Подача / подключение газа: R 3/4“
  • Предохранители: 1x 16 A
  • Подключение к сети: 1x 16 A
  • Высота, включая предохраняющее устройство контроля за потоком газа: 1012 мм
  • Максимальная высота загрузки: 1600 мм

Источник

Пароконвектомат RATIONAL CM 61 PLUS (автоматическая очистка)

Описание товара

Пароконвектомат RATIONAL COMBIMASTER PLUS CM61 (автоматическая очистка) предназначен для обжаривания, приготовления на пару, бланширования, запекания и других видов тепловой обработки продуктов на предприятиях общественного питания. Оборудование заменяет сразу несколько видов приборов: плиту, конвекционную печь, жарочный шкаф, духовку, опрокидывающуюся сковороду, пищеварочный котел и фритюрницу. Приготовленные в пароконвектомате блюда сохраняют все полезные вещества.

Области применения:

  • Приготовление различных блюд с сохранением полезных веществ.

Особенности:

  • Модель позволяет заменить сразу несколько видов кухонного оборудования: плиту, жарочный и духовой шкаф, опрокидывающуюся сковороду, конвекционную печь, пищеварочный котел и др.
  • Оборудование оснащено электромеханической панелью управления
  • Бойлерное парообразование
  • Интуитивная система управления
  • Система Finishing® обеспечивает последовательное разделение времени производства и времени подачи на стол
  • ConnectedCooking: автоматическое сохранение HACCP-документации. Данные со всех подключенных аппаратов наглядно отображаются и сохраняются
  • Новая аэродинамическая технология: инновационная система динамического распределения воздушных потоков и специальная геометрия рабочей камеры обеспечивают равномерное распределение тепла
  • Мощный парогенератор с эффективной системой регулировки
  • Функция Cool Down для быстрого и безопасного охлаждения рабочей камеры
  • Сепарация жира методом центрифугирования: заменять или очищать жировые фильтры не требуется. Благодаря автоматической сепарации жира в вентиляторе воздух в рабочей камере чист, и ничто не мешает наслаждаться вкусом готовых блюд
  • Встроенное душирующее устройство: плавная регулировка струи и эргономичное расположение значительно облегчают основную очистку и промывание
  • ​Регулировка подачи энергии в соответствии с потреблением: инновационная система контроля подаёт для продукта только то количество энергии, которое может быть потреблено
  • Термозонд
  • Максимальная безопасность труда благодаря продуманной высоте загрузки
  • Активная система удаления влаги из рабочей камеры
  • Высокоэффекттивный теплообменник
  • Газовые горелки RATIONAL, удостоенные награды в области инноваций Немецкой газовой промышленности из-за очень низкого уровня выбросов при горении
  • Разъём USB
  • Дверь с вентилируемым двойным стеклом и теплоотражающим покрытием, исключающим нагрев внешнего стекла
  • Интегрированный в дверь каплесборник имеет постоянный слив, даже при открытой двери, что предотвращает образование луж на полу.

Дополнительные характеристики:

  • Размер гастроемкости (внутренний) 500×300 мм
  • Режимы работы: пар: от 30 до 130 °C — мощный парогенератор с новой системой регулировки всегда обеспечивает подачу чистого свежего пара, сухой жар: от 30 до 300 °C — горячий воздух, перемешиваемый с большой скоростью, соприкасается с продуктом со всех сторон; омбинация: от 30 до 300 °C — объединяет в себе все преимущества горячего пара (короткое время приготовления, низкие потери при жарении, сохранение большого количества влаги) с достоинствами сухого жара (насыщенный аромат, аппетитный цвет и хрустящая корочка)
  • Индивидуальное программирование: 100 ячеек памяти, каждая из которых охватывает до 6 рабочих этапов
  • ClimaPlus: активное управление микроклиматом в рабочей камере, 5-ступенчатая настройка и регулировка. Датчики постоянно измеряют влажность в рабочей камере и автоматически регулируют ее в соответствии с Вашими настройками. Использование как в ручном режиме, так и в составе программ приготовления
  • 5 скоростей вентилятора
  • Встроенный возвратный механизм и автоматическая блокировка воды обеспечивают безопасность и соответствие требованиям EN 1717 и SVGW (Швейцарской ассоциации предприятий газо- и водоснабжения)
  • Автоматическая мойка с 3 программами очистки
  • Продольная загрузка для гастроёмкостей GN 1/1, 1/2, 1/3, 2/3, 2/8
  • Производительность 30-100 порций в день
  • Мощность в режиме: сухой жар: 10,3 кВт; пар: 9 кВт
  • Труба подачи воды R 3/4“
  • Сливная труба DN 50
  • Давление воды: от 150 до 600 кПa
  • Предохранители 3x 16 A
  • Максимальная высота загрузки 1600 мм.

Опции (заказываются отдельно):

  • Запираемая панель управления
  • ​​Интерфейс Ethernet
  • Подключение к устройству оптимизации энергопотребления, беспотенциальный контакт
  • Дверца с левым упором
  • Безопасный замок дверцы
  • Встроенная система слива жира
  • Термозонд с наружным подключением
  • Исполнение для флота.

Поставляя пароконвектоматы для кухни, ресторанов, кафе, столовых и любых предприятий общественного питания, интернет-магазин «Ресторан Комплект» создает все условия для удобства клиентов. Купив Пароконвектомат RATIONAL CM 61 PLUS (автоматическая очистка), вы получаете качественный продукт по оптимальной цене 720 960 руб. с возможностью доставки оборудования по всей территории России, в том числе Москва и Московская область, бесплатную консультацию от наших специалистов.

Транспортные расходы и время ожидания клиента сведены к минимуму! Забрать товар можно самовывозом с собственных складов компании или со склада регионального дилера без ожидания доставки из Москвы и оплаты перевозки.

Источник

Невероятно компактный пароконвектомат от Rational

Хлебопекарная и кондитерская индустрии

  1. Для чего нужен и как устроен пароконвектомат?
  2. Как работает пекарский пароконвектомат?
  3. Компактный собрат CombiMaster Plus
  4. Технология приготовления
  5. Безопасность
  6. Другие плюсы компактного пароконвектомата

Компания Рациональ представила новый пароконвектомат Combimaster Plus XS. Модель обладает всеми преимуществами оригинального агрегата и благодаря уменьшенным габаритам может размещаться в небольших профессиональных кухнях.

Приготовление пищи не терпит ошибок ни от повара, ни от его инструментов. Если в первом случае всё зависит от мастерства и опыта, то насчёт оборудования лучшим помощником станет компания Rational, которая более 40 лет будоражит кулинарный мир инновационными техническими решениями. Последней новинкой стал пароконвектомат Rational Combimaster Plus XS, обладающий всеми функциями старшей модели и способный поместиться в самой маленькой профессиональной кухне.

Для чего нужен и как устроен пароконвектомат?

С пароконвектоматом по отдельности не способна сравниться ни сковорода, ни варочная поверхность, ни духовой шкаф, ни любая другая тепловая техника. Дело в том, что этот аппарат объединяет в себе преимущества всех упомянутых видов оборудования, выполняя до 70% задач, связанных с тепловой обработкой.

Пароконвектомат Rational

Принцип работы пароконвектомата основывается на одновременном применении пара и конвекции. При необходимости можно задать режим, при котором будет применяться только парообразование или для тепловой обработки использоваться исключительно конвективные потоки.

Пар в камере возникает благодаря парогенератору, который может быть бойлерным или инжекторным. Первый тип устройств отличается плавной регулировкой температуры, однако со временем тэны могут прийти в негодность из-за образовавшегося на их поверхности известкового налёта. Инжекторные устроены проще и поэтому отличаются более низкой ценой. Однако эти пароконвектоматы поддерживают постоянную температуру около 100 °C, что не всегда удобно при готовке.

В заведениях общепита агрегаты используются для выпечки, жарки, запекания, тушения и варки на пару. Устройство сохраняет все витамины и первоначальный вид продуктов. Кроме того, время приготовления блюд в нём сокращается в несколько раз. Поэтому купить пароконвектомат стоит хотя бы для увеличения производительности труда.

Как работает пекарский пароконвектомат?

Принцип работы пекарских моделей схож с традиционными пароконвектоматами. Специальные вентиляторы обеспечивают постоянный поток воздуха, который нагревается встроенными тэнами и смешивается с паром. Полная герметичность камеры вместе с хорошей теплоизоляцией обеспечивают быстрый нагрев и поддержание заданной температуры на любых участках.

Combimaster

Тепловая обработка хлебобулочных изделий позволяет снизить потери продукта на выходе на 30–40%, значительно сокращая продолжительность выпечки. При этом пекарю не нужно использовать масло, переворачивать заготовки время от времени, проверять равномерность прожарки и учитывать множество других нюансов, которые отнимают массу времени.

Компактный собрат CombiMaster Plus

Как уже говорилось выше, новый агрегат сочетает в себе все преимущества серии CombiMaster Plus. Отличие заключается лишь в размерах мини-пароконвектомата, которые значительно меньше габаритов оригинальной модели, позволяя разместить его в любой кухне. Аппарат отличается уникальными техническими характеристиками, заметно опережая разработки сторонних производителей.

Технология приготовления

Пароконвектоматы Rational славятся как в самой Германии, откуда они родом, так и за её пределами уникальными технологиями приготовления пищи. Модель CombiMaster Plus XS продолжила славные традиции предшественников. Парогенератор в ней оснащается современной системой регулировки, обеспечивая максимальную насыщенность внутреннего пространства свежим и абсолютно гигиеничным паром.

Combimaster Plus

В процессе готовки кулинарам также не нужно тратить время на чистку и замену жировых фильтров. Благодаря системе автоматической сепарации жира воздух в камере не содержит посторонних включений. Ещё одной особенностью является технология ClimaPlus, обеспечивающая полное соответствие микроклимата заданным параметрам на всех стадиях готовки.

Благодаря инновационной системе распределения воздушных потоков и пара маленький пароконвектомат для кафе и ресторанов обеспечивает равномерную тепловую обработку блюд, как и старшие модели. При этом инженерам компании удалось на 28% снизить необходимую для установки аппарата площадь, уменьшить объём камеры и энергозатраты на готовку.

Безопасность

Превосходные технические характеристики пароконвектомата CombiMaster Plus XS в совокупности с оригинальными инженерными решениями обеспечивают высокую безопасность эксплуатации. Двойная теплоотражающая дверца со встроенной вентиляцией практически не нагревается даже при интенсивном использовании устройства и при необходимости легко чистится как снаружи, так и изнутри.

Combimaster Plus XS

Печи-пароконвектоматы для общепита Рациональ снабжаются дверным водосборником с функцией автоматического опорожнения. Благодаря этому решению лишняя влага вместо того, чтобы попадать на пол, отправляется в центральную канализацию. Ещё одним преимуществом является небольшая высота загрузки, которая позволяет оперировать с блюдами без лишних усилий.

Другие плюсы компактного пароконвектомата

  • Высокопроизводительный теплообменник (для газовых аппаратов). Запатентованный теплообменник обеспечивает высокий КПД и обладает гладкими поверхностями, которые легко чистятся.
  • Инновационная система энергосбережения подаёт только то количество энергии, которое способны поглотить продукты.
  • Интеллектуальное управление, обеспечивающее быструю настройку режимов и поддержание микроклимата в соответствии с заданными параметрами.
  • Встроенный душ. Пароконвектомат для столовой быстро загрязняется. Поэтому производитель снабдил модель встроенным душем с функцией регулировки струи.
  • USB-разъём. Позволяет загружать с флеш-накопителей программы приготовления и документировать техническую информацию.

Пароконвектомат Rational Combimaster

Rational – лучший производитель пароконвектоматов для выпечки, что ещё раз подтверждается выпуском действительно уникальной модели, не имеющей аналогов на рынке.

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Инструкция по охране труда при работе с серной кислотой
  • Бактофлокс инструкция по применению капельница при коронавирусе взрослым
  • Polaris pcwh 2061di инструкция
  • Carel pjezc1e010k инструкция на русском
  • Zanussi built in духовой шкаф инструкция по применению