Пароварка tefal vitacuisine compact инструкция

Перейти к контенту

Пароварки Tefal

  • Размер инструкции: 3.32 Мб
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от пароварки Tefal VS4003 VitaCuisine Compact, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для пароварки Tefal VS4003 VitaCuisine Compact на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы пароварки Tefal VS4003 VitaCuisine Compact. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

Инструкция и руководство для
Tefal VS 4001

11 страниц подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации на русском

RU

VITACUISINE

steamer 3 in 1

UA

PL

www.groupeseb.com

RU VITACUISINE steamer...

if I, г;

¡k’i’- ‘ ‘ «■

’ ■’V t’.v

Щ

J

■ -U t «^yf

¡1 »■*

í»

|l

í

ii /

ifi‘fr’fff»’f»»‘

V ■

Vitacuisine

Важные рекомендации

Внимательно прочитайте и следуйте инструкциям по эксплуатации. Держите их под рукой при

последующих приготовлениях пищи.

Инструкции по безопасности

Данное устройство соответствует правилам безопасности и инструкциям,
действительным на время изготовления.

Убедитесь, что напряжение в электросети соответствует напряжению,

указанному на корпусе устройства (переменный ток).

В случае применения других стандартов или если устройство

эксплуатируется не в той стране, в которой оно было приобретено,
проверьте его на соответствие в уполномоченном сервисном центре.

Устройство предназначено только для бытового использования. В случае
применения устройства для других специальных целей, неправильного
применения или несоблюдения инструкций по эксплуатации, изготовитель
не должен нести ответственность, а гарантия становится неприменимой.

Подключение к источнику электропитания

• Не используйте неисправные устройство или сетевой шнур, в случае падения

устройства или при явных признаках повреждений, или при его
ненадлежащей работе. В каждом из перечисленных выше случаев устройство

следует отправить в уполномоченный сервисный центр. Не пытайтесь

самостоятельно разобрать устройство.

• Подключайте устройство только к заземленной розетке.

• Не используйте удлинители. Если вы отвечаете за подобные действия,

применяйте только исправные удлинители с заземленными вилками,

соответствующие мощности бытового устройства.

• Если сетевой шнур поврежден, он должен быть заменен изготовителем,

уполномоченным сервисным центром или другим квалифицированным
специалистом.

• Не оставляйте сетевой шнур свободно висящим.
• При отключении устройства от сети не тяните за шнур.

• Подключайте устройство только к заземленной розетке.
• Всегда отсоединяйте устройство сразу после использования, при его

перемещении, до начала его очистки или технического обслуживания.

Эксплуатация

Используйте плоскую и стабильную термоустойчивую рабочую

поверхность, подальше от водяных брызг.
Не оставляйте работающее устройство без присмотра. Держите подальше

от детей.

При соприкосновении с горячей поверхностью устройства, горячей водой,
паром или едой могут появиться ожоги.
Не прикасайтесь к устройству во время генерации пара, для снятия

крышки, контейнера для риса или парового котла используйте ткань или

специальные термостойкие перчатки.

Не передвигайте устройство, когда оно заполнено жидкостями или

горячей едой.

Не размещайте устройство рядом с источником тепла или в горячей печи

— это может привести к серьезному повреждению.

Никогда не погружайте устройство в воду!

Не размещайте устройство рядом со стенкой или кухонным шкафом — пар,
генерируемый устройством, может привести к повреждению.

Важные рекомендации, Подключение к источнику электропитания, Инструкции по безопасности

Преимущества приготовления еды на пару, Добро пожаловать в мир пароварочного, Оборудования tefal

Описание, Начинайте, Пару, Tefal, Рецептов, Готовить еду на Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

Преимущества приготовления еды на пару

<s

Добро пожаловать в мир пароварочного———————————-

оборудования

Tefal!

На пару совсем не сложно приготовить более здоровую и питательную еду и сохранить при этом ее

естественные цвет и запах. Ниже мы более подробно остановимся на подлинной универсальности

и преимуществах приготовления еды на пару.

Ваша пароварка Tefal пригодна для приготовления

любых блюд с использованием удивительно

————————————- — большого количества

рецептов

СБАЛАНСИРОВАННОЕ ПИТАНИЕ

Пароварка VitaCuisìne позволит вам приготовить вкусную и сбалансированную еду с помощью всего

одного простого действия. С помощью индивидуальных контейнеров и лотка можно одновременно
приготовить блюда из овощей, риса, фруктов и десерты.

БОЛЬШЕ ВИТАМИНОВ

Нежная, но быстрая система приготовления еды позволяет сохранить больше витаминов и

питательных микроэлементов.

МЕНЬШЕ ЖИРА

Пар идеально подходит для приготовления рыбы, цыплят и нежирного мяса. Специальный лоток

для приготовления позволяет сохранить необходимое количество жира Omega 3 в более сочных

видах рыб, например в лососевых, сардинах, макрели, форели, селедке и свежем тунце.

^> БОЛЬШЕ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ

Процесс приготовления еды на пару прост и эффективен. Пар способствует увеличению

количества фруктов и овощей, потребляемых за день.

Теперь вы готовы приготовить одновременно очень вкусное и хорошо сбалансированное блюдо.

Начинайте

готовить еду на

пару!

ОПИСАНИЕ

1.

Крышка

8.

Максимальный внутренний уровень воды

2.

Двусторонняя сковорода*

9,

Водяной контейнер

а. сторона для приготовления соусов или

10.

Нагревающий элемент

напитков (соков)

11.

Внешний датчик уровня воды

Ь. сторона для приготовления паром

12.

Блок питания

3.

Контейнер для риса*

13.

Индикатор включения / выключения

Ц.

Паровые котлы

. 1^.

Таймер для диапазона 60 минут

5.

Самый большой контейнер

15.

Сенсорная панель Vitamin +

6.

Контейнер для сока (влаги)

(для увеличения количества витаминов)

7.

Внешнее отверстие для добавления воды

во время приготовления еды

16.

Сенсорная панель для сохранения еды

теплой*

^ в зависимости от модели

Преимущества приготовления еды на пару, Добро пожаловать в мир пароварочного, Оборудования tefal

Эксплуатация оборудования vítacu¡sine, Установка двойной сковороды, Приготовление риса

Приготовление еды без котлов, Приготовление, Перед началом работы, Заполнение контейнера для воды, Установка парового котла (котлов), Риса Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

Эксплуатация оборудования Vítacu¡sine

Перед началом работы

Очистите контейнер для воды влажной и мягкой тканью — Рис, 1.

Не погружайте

Вымойте все съемные части губкой, смоченной в теплой воде с

контейнер в воду во

добавлением жидкого моющего средства, прополощите и тщательно время его очистки,

высушите.

Не используйте приправы •

или другие жидкости,

отличающиеся от водь; в ,
соответствующем

контейнере.
Перед включением

*

пароварки убедитесь, что •
Б контейнере есть вода.

— Заполнение контейнера для воды

Налейте воду непосредственно в контейнер для воды до достижения

максимального уровня — Рис.2,

Поместите контейнер для сока (влаги) на контейнер для воды и

укрепите его.

Поместите самый большой контейнер на лоток для сока — Рис.З.
При каждом применении наливайте холодную свежую воду и следите,

чтобы ее уровень оставался максимальным

Установка парового котла (котлов)

• Поместите продукт в паровой котел (котлы).
• Установите паровой котел (котлы) в самый большой контейнер и

нажмите на рукоятку так, чтобы она вошла в паз — Рис.4.

• Закройте крышку.

Чтобы не обжечься

паром, выходящим из
крышки, проследите,

чтобы отверстия для

пара находились с
противоположной от вас

стороны.

Двойную сковороду

(только сторону А)
можно использовать
без самого большого
контейнера. Поместите

ее непосредственно в

контейнер для сока
(влаги) — Рис.7,

———- Установка двойной сковороды*

Используйте сторону А двойной сковороды для приготовления блюд с

соусом или очень сочных блюд, используйте сторону В для
приготовления менее сочных блюд — Рис.5.

Поместите сковороду в контейнер с наибольшим объемом — Рис.6.

Закройте крышку.

Приготовление

риса

в пароварке можно готовить рис.
• Положите рис и налейте воду в контейнер для риса (см таблицу со

временем приготовления блюд) — Рис.8.

• Поместите контейнер для риса в паровой котел или в самый большой

контейнер.

————- Приготовление еды без котлов

При приготовлении больших объемов еды можно обойтись без паровых

котлов.

.

• Отсоедините котлы.
• Поместите еду в самый большой контейнер.

.

• Поставьте самый большой контейнер на контейнер для сока (влаги)

— Рис.9.

,

• Поместите сверху сковороду и крышку — Рис. 1 О или только крышку

-Рис.11.

.

в зависимости от модели

Эксплуатация оборудования vítacu¡sine, Установка двойной сковороды, Приготовление риса

Приготовление блюд, Как достать, Выберите время приготовления: блюд

Во время приготовления блюд, Сохранение блюда теплым, Блюдо из пароварки Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

Приготовление блюд

Выберите время приготовления: блюд

• Подключите устройство к сети.
• Установите таймер на время, рекомендованное для приготовления

блюд’ Рис. 1 2.

• Индикатор включения / выключения и сенсорная панель VITAMIN^

активизируются и начинается процесс приготовления еды на пару.

Не прикасайтесь к

устройстЕу или к еде во

время приготовления —

они очень горячие.

Вы можете вручную
остановить программу
УНАМШ*; нажав на

включенную сенсорную
панель. Во время
приготовления не
прикасайтесь к котлам
без специальнь!Х

термостойких перчаток.

— — С е н с о р к а й па не ль ¥I TA fv

1

ll^ +

Дополнительная опция: ваша пароварка имеет дополнительную
сенсорную панель «VITAMIN+», сокращаюидую время приготовления
еды, что позволяет сохранить большее количество витаминов.
Сенсорная панель подключается автоматически в начале процесса

приготовления еды — Рис, 13. В результате увеличения количества пара
процесс приготовления начинается скорее.

Сенсорная панель VITAM1N+ отключается автоматически, как только

пара становится достаточно для приготовления блюда.

Если вы откроете крышку (например, чтобы добавить продукты), вы

можете еще раз нажать на сенсорную панель VITAMIN + для быстрого
возврата к идеальной температуре внутри пароварки — Рис. 4.

Во время приготовления блюд

Проверяйте уровень воды в пароварке во время приготовления блюде Пароварка перестанет

помощью внешнего индикатора уровня воды.

работать, когда

еодз

в

При необходимости медленно добавьте холодной воды через

наружный лоток — Рис, 1 5.

Если вы хотите выключить устройство раньше установленного

времени, установите таймер в положение О — Рис, 1 6.

соответствуюш,ем

контейнере закончится.

Следите, чтобь: в

процессе сохранения
блюда теплым в
контейнере всегда была

вода.

— — ^ ^ » Сохранение блюда теплым*

в конце приготовления блюда раздается сигнал, означающий, что еда

готова.
Функция сохранения блюда теплым подключается автоматически

— Рис, 17.
Устройство позволяет сохранить блюдо теплым до 60 минут.

Нажмите на сенсорную панель сохранения блюда теплым, если вы

хотите остановить пароварку.

Как достать

блюдо из пароварки

• Поднимите крышку за рукоятку.

.

• Поставьте сковороду на перевернутую крышку — Рис.1 8.
• Удалите паровые котлы с помощью рукояток ■ Рис. 1 Э.
• Достаньте блюдо из пароварки — Рис.20,

Во

время

приготовления

еды не прикасайтесь к

котлам без

термостойких перчаток.

в зависимости от модели

Приготовление блюд, Как достать, Выберите время приготовления: блюд

Таблица времен приготовления блюд

Время приготовления блюд устанавливается приблизительно и может
варьироваться в зависимости от объема еды, расстояния между ^

продуктами, количества продуктов, индивидуальных предпочтении и

напряжения в сети.

Мясо — Куры———————————————

Во время приготовления
еды не прикасайтесь к

котлам без

термостойких перчаток.

Продукт

Тип

Кол-во

Время

приготовления

,

Рекомендации ,

; Нарезана

! Грудка столбиками

500 г

15 мин.

цыпленка

(без костей)

Целиком ;

450 г

17 мин.

;

■ :

Куриные ножки

Свежие

4

36 мин.

Эскалоп из ^

индейки

Свежие :

600 г

24 мин.

Свиное филе

Свежее

700 г

38 мин. Толщина 1

СМ :

Баранья

отбивная

Свежая

500 г

14 мин.

!

Сардельки

Свежие

10

6-8 мин.

;

Рыбз

— морепродукты

Продукт

Тип

Кол-во

Время

приготовления

:

Рекомендации

!

: Тонкое рыбное

Свежие

450 г

. . . .

10 мин.

1

филе

Заморож.

450 г

: 18

МИН.

Толстое рыбное

филе или
стейки

Свежее

400 г

15 мин.

’ Целая рыба

Свежая

600 г

25 мин.

:

Мидии

! Свежие

; 1 кг

:

1 5 — 2 0 мин.

Креветки

‘ Свежие

^ 200 г

5 мин.

Устрицы

; Свежие

100 г

5 мин. :

Таблица времен приготовления блюд, Мясо - куры, Рыбз - морепродукты

Овощи

«<Я

Продукт

Тип

1

Кол-во

Время

приготовления

: Рекомендации

Артишоки

Свежие

:

3

43 мин.

;

1

Спаржа

Свежая

600 г

17 мин.

Брокколи

Свежая

400 г

18 мин.

Разделена на головки

Заморож.

:

400 г

12 мин.

Сельдерей

Свежий ,

350 г

22 мин.

В кубиках или дольках

Грибы

Свежие

;

500 г

)

12 мин.

Небольшие целиковые или четвертинки

Цветная капуста

Свежая

1 кочан

19 мин.

Разделена на головки

Капуста
(красная,

зеленая)

Свежая

600 г

22 мин.

Нарезана ломтиками

Цукини

Свежий

600 г

12 мин.

Шпинат

Свежий

300 г

13 мин.

1

Слегка подбрасывайте во время

приготовления

Заморож.

300 г

15 мин.

Тонкая зеленая

Свежие

500 г

30 мин.

фасоль

Заморож.

500 г

25 мин.

Морковь

Свежая

500 г

15 мин.

Тонко нарезанная

Кукуруза в

початках

Свежая )

500 г

40 мин.

:

Бобы

1

Свежие

500 г

15 мин.

Побеги

Свежие

;

500 г

30 мин.

Тонко нарезанные

Сладкий перец

Свежий

:

300 г

15 мин.

Горох

Свежий

;

400 г

:

20 мин.

:

Заморож.

)

400 г

20 мин.

:

Молодой

картофель
(целиком)

Свежий

600 г

4 0 — 4 5 мин.

: _

Картофель

Свежий 1

600 г

20 мин.

; Нарезанный ломтиками или кубиками

Овощи "<я

Рис — макароны — каши

Продукт

Кол-во

Кол-во

воды

Время

:

1

^

Рекомендации

;

приготовления:

;

1 !

Белый рис

Американский
длиннозерни­

стый рис

150 г

300 мл

30 — 35 мин.

; !

Белый рис

«Басмати»

150 г

300 мл

30 — 35 мин.

Белый рис

быстрого
приготовления

150 г

300 мл

28 — 33 мин.

Цельный

(неочищенный
рис)

150 г

300 мл

33 — 38 мин.

Кускус

200 г

350 мл

1 Перед приготовлением подержать 5

ц мин. минут в кипящей воде

Макароны
(спагетти)

200 г ’

400 мл

__ Готовить в кипящей воде, слегка

и —

0 мин. помещивать во время приготовления

Фрукты

Продукт

Тип

Кол-во

Время _

Рекомендации

приготовления

Бананы

Свежие

3

: 10

МИН.

¡Целые

Яблоки

Свежие

4

‘ 12 мин. ¡Четвертинки

Г руши

Свежие

5

: 20 мин. ; Целые или половинки

Лг^%1Г1>Ю ГШГк

;

Продукт

Тип

Кол-во

Время _

Рекомендации

приготовления

Яйца

Сваренны

е вкрутую

6

i

12 мин. i

Сваренны

е всмятку

6

8 мин.

8

04:01

Утюг Tefal — разочарование года!

07:11

Пароварка Tefal VS7001 VitaСuisine. Купить пароварку Тефаль, видео-обзор Tefal VS7001.

00:58

Пароварка Tefal VS 4001 VitaCuisine baraholka rasprodaga lugansk 3klmn movies

02:18

Пароварка Tefal VS 7001 — Видео обзор

01:00

VS4001 Tefal VitaCuisine Dampfgarer

08:54

Shop & Show (Кухня). [050-758] TEFAL Пароварка «Витаминное меню» (050758)

01:05

Пароварка Tefal VS 4003

Нажмите на кнопку для помощи

Manual

View the manual for the Tefal VitaCuisine here, for free. This user manual comes under the category steam cookers and has been rated by 25 people with an average of a 8.7. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Tefal VitaCuisine?

Ask your question here

Tefal VitaCuisine specifications

Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Tefal VitaCuisine.

The Tefal VitaCuisine is a freestanding steam cooker with a power output of 2000W. It has two stainless steel baskets with a combined volume of 3L, allowing for the simultaneous preparation of multiple courses. The baskets are easy to clean and dishwasher-proof, and the non-slip feet provide stability during use.

The control panel, located at the front of the steam cooker, features buttons and a rotary knob. LED indicators and an indication light provide visual cues for the user. Additionally, the water level indicator ensures that the steam cooker is consistently filled with the appropriate amount of water for optimal cooking.

When not in use, the Tefal VitaCuisine is easy to store, due to its compact design. Its premium construction materials ensure reliability and durability over time. Overall, the Tefal VitaCuisine offers a convenient, easy-to-use cooking option for those looking to prepare healthy meals.

Product colour

Grey, Silver

General
Brand Tefal
Model VitaCuisine | VS400135
Product steam cooker
Language English
Filetype Manual (PDF)
Power
Features
Product colour Grey, Silver
Number of baskets 2 basket(s)
Appliance placement Freestanding
Control type Buttons, Rotary
Control position Front
Basket material Stainless steel
Basket volume 3 L
Non-stick coated plates Yes
Number of tiers 2
Water tank material Stainless steel
Ergonomics
Easy to clean Yes
Dishwasher-proof parts Yes
Non-slip feet Yes
Indication light Yes
LED indicators Yes
Easy storage Yes
Water level indicator Yes
Integrated timer Yes
Timer type Mechanical
Cooking functions & programs
Rice Yes
Vegetables Yes
Fish Yes
Meat Yes
Automatic keep warm Yes
Packaging content
Recipe book Yes
Fish tray included Yes
Other features
Timer duration 60 min
Steaming basket Yes
Rice/soup/food bowl included Yes
Drip tray Yes

show more

Frequently asked questions

Can’t find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Tefal VitaCuisine below.

Is the manual of the Tefal VitaCuisine available in English?

Yes, the manual of the Tefal VitaCuisine is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

VITACUISINE
cuiseur vapeur
stoomkoker
Dampfkocher
vaporiera

www.tefal.com

1

2

3

4

5

A

B

13
14

6

7
8
9

10

15

16

11

12

fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4

A

B

fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8

fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12

fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16

fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20

Recommandations importantes

Lisez attentivement ces instructions et conservez-les soigneusement.

Consignes de sécurité

• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Matériaux en contact des aliments, Environnement, …).

• Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil
(courant alternatif).

• Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans
un autre pays que celui de l’achat, faites-le vérifier par un Centre Service Agréé.

• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute
utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi
n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du constructeur.

• N’utilisez pas l’appareil si celui-ci ou son cordon est défectueux, si l’appareil est
tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de
fonctionnement. Dans ces cas, l’appareil doit être envoyé à un Centre Service
Agréé le plus proche de votre domicile.

• Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre.

• N’utilisez pas de rallonge. Si vous en prenez la responsabilité, utiliser une
rallonge en bon état reliée à la terre et adaptée à la puissance de l’appareil.

• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son Centre Service Agréé ou une personne de qualification similaire afin d’éviter
tout danger. Ne démontez jamais l’appareil vous-même.

• Ne laissez pas pendre le cordon.

• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.

• Débranchez toujours l’appareil : après utilisation, pour le déplacer ou pour le
nettoyer.

Branchement

Fonctionnement

• Utilisez une surface de travail stable, plane, à l’abri des projections d’eau.

• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.

• Des brûlures peuvent être occasionnées si l’on touche les surfaces chaudes de
l’appareil, l’eau chaude, la vapeur ou les aliments.

• Ne touchez pas l’appareil lorsqu’il produit de la vapeur et utilisez un torchon ou
un gant pour manipuler les surfaces chaudes.

• Ne déplacez pas l’appareil contenant des liquides ou des aliments chauds.

• Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur ou dans un four chaud
sous peine de le détériorer gravement.

• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau !

• Ne placez pas l’appareil près d’un mur ou d’un placard : la vapeur produite
pouvant endommager les éléments.

2

Bienvenue dans l’univers de la cuisson vapeur !

Notre priorité étant de répondre au mieux aux nouvelles attentes de nos consommateurs, nous avons créé la
gamme Vitacuisine.
Cette gamme de produits complémentaires vous aidera à préserver votre santé et votre alimentation, tout en
gardant le plaisir de cuisiner et de manger.
Ainsi, votre cuiseur vapeur VitaCuisine et son système de cuisson douce préservent les vitamines et les
micronutriments de vos aliments.

EQUILIBRE ALIMENTAIRE

Le cuiseur vapeur VitaCuisine vous permet de préparer un repas complet et savoureux en une seule cuisson.
Grâce à ses paniers vapeurs individuels et au plateau cuisson, les légumes, le riz, les poissons, les viandes, les
fruits et les desserts peuvent être cuisinés simultanément.

DES VITAMINES PRESERVEES

Un système exclusif de cuisson rapide qui préserve mieux les vitamines, jusqu’à 100% de vitamine B9 (acides
folates), 86 % de vitamine C et 91% de polyphénol (antioxydant) dans 500g de brocolis.

MOINS GRAS, MIEUX GRAS

Idéal pour les poissons, les volailles et les viandes. Plateau de cuisson aide à retenir les acides gras essentiels type
Omega 3.

PLUS DE FRUITS ET LEGUMES

Le système de cuisson vapeur est facile à utiliser et cuit sans surveillance. La cuisson vapeur peut vous aider à
augmenter votre consommation journalière de fruits et légumes.

Maintenant créez votre repas savoureux et équilibré en une seule cuisson !

Description

1. Couvercle

2. Plateau réversible*
a. cuisson court bouillon / sauce
b. cuisson vapeur

3. Bol à riz*

4. Paniers vapeur

5. Bol maxi capacité

6. Récupérateur à jus

7. Trappe de remplissage d’eau en cours de

cuisson

8. Indicateur de niveau d’eau intérieur

9. Réservoir à eau

* selon modèle

10. Elément chauffant

11. Indicateur de niveau d’eau extérieur

12. Base électrique

13. Voyant de fonctionnement

14. Minuterie 60 min

15. Touche Vitamin +

16. Touche maintien au chaud*

3

Préparation

Avant utilisation

• Passez une éponge non abrasive humidifiée pour nettoyer le réservoir à eau —

fig.1.

• Lavez toutes les pièces amovibles à l’eau tiède avec du liquide vaisselle, rincez et
séchez.

Remplissez le réservoir à eau

N’utilisez pas
d’assaisonnement ou de
liquide autre que l’eau
dans le réservoir.
Assurez-vous de la
présence d’eau dans le
réservoir avant la mise en
marche.

• Versez de l’eau directement dans le réservoir à eau jusqu’au niveau maximum —

fig.2.

• Placez le récupérateur à jus sur le réservoir.

• Placez le bol maxi capacité sur le récupérateur à jus —

• Renouvelez l’eau avant chaque utilisation et vérifiez que le réservoir est empli
jusqu’au niveau maximum.

Placez le(s) panier(s) vapeur

• Placez les aliments dans le(s) panier(s).

• Posez le(s) panier(s) dans le bol maxi capacité. Rabattez les poignées dans les
encoches prévues à cet effet — fig.4.

• Posez le couvercle.

Placez le plateau cuisson réversible*

Le plateau cuisson (face
A) peut-être utilisé sans
le bol. Placez-le
directement sur le
récupérateur à jus — fig.7.

• Utilisez la face A du plateau cuisson pour les plats en sauce et la cuisson des
aliments dans leur jus, et la face B pour une cuisson vapeur — fig.5.

• Placez le plateau cuisson réversible sur le bol maxi capacité — fig.6.

• Posez le couvercle.

N’immergez pas la base
électrique.

fig.3.

Préparez du riz

Vous avez la possibilité de cuire du riz

• Mettez le riz et l’eau dans le bol à riz (cf. tableau de cuisson) — fig.8.

• Placez le bol à riz dans un panier vapeur ou dans le bol maxi capacité.

Cuisinez sans les paniers

Pour une maxi capacité, vous pouvez cuisiner sans les paniers

• Enlevez les paniers.

• Placez vos aliments dans le bol maxi capacité.

• Posez le bol maxi capacité sur le récupérateur à jus —

• Mettez soit le plateau cuisson et le couvercle ­couvercle — fig.11.

4

fig.9.

fig.10, soit directement le

* selon modèle

Cuisson

Sélectionnez le temps de cuisson

• Branchez l’appareil.

• Réglez la minuterie selon les temps recommandés (cf. tableau de cuisson) —

fig.12.

• Le voyant de fonctionnement rouge et la touche VITAMIN+ s’allument et la
cuisson vapeur commence.

Utilisez la touche VITAMIN +

Vous pouvez arrêter
manuellement le
programme Vitamin+ en
appuyant sur le voyant
allumé.

• Exclusif : votre appareil est équipé d’une touche VITAMIN + qui réduit le
temps de cuisson et préserve parfaitement toutes les vitamines.

• En début de cuisson la touche s’allume — fig.13. Cette fonction permet un
démarrage plus rapide de la cuisson grâce à un débit vapeur plus important.

• La touche VITAMIN + s’éteint automatiquement lorsque la quantité de vapeur
est suffisante pour la cuisson.

• Si vous avez ouvert le produit pendant la cuisson, appuyez sur la touche
VITAMIN + — fig.14.

Pendant la cuisson

• Vérifiez le niveau d’eau pendant la cuisson grâce à l’indicateur de niveau d’eau
extérieur.

• Si nécessaire, remettez de l’eau par l’ouverture de remplissage — fig.15.

• Pour arrêter volontairement l’appareil, tournez la minuterie sur la position O —

fig.16.

L’appareil doit être
branché avant
d’actionner la minuterie.

Ne touchez pas les
surfaces chaudes ni les
aliments en cours de
cuisson.
S’il n’y a plus d’eau,
l’appareil ne cuit plus.

Vérifiez pendant le
maintien au chaud qu’il y
a toujours de l’eau dans
le réservoir.

• Un signal sonore retentit.

• Le maintien au chaud se met en marche automatiquement — fig.17.

• L’appareil garde les aliments au chaud pendant 60 minutes.

• Appuyez sur la touche maintien au chaud allumé pour arrêter l’appareil.

Retirez les aliments des paniers

• Retirez le couvercle par sa poignée.

• Posez le plateau cuisson sur le couvercle retourné — fig.18.

• Retirez les paniers à l’aide des poignées — fig.19.

• Servez les aliments — fig.20.

* selon modèle

Maintien au chaud*

Utilisez des gants de
protection pour
manipuler les bols, la
poignée et le couvercle.

5

Table des temps de cuisson

Les temps sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction de la taille des
aliments, de l’espace laissé entre les aliments, des quantités, du goût de chacun et
de la tension du réseau électrique.

Viandes — Volailles

Utilisez des gants de
protection pour
manipuler les bols en
cours de cuisson.

10

10

Temps de

cuisson

15 min

17 min

10 min

10 min

Recommandations

Préparation Type Quantité

Petits

Blanc de poulet

Cuisses de poulet Entières 4 36 min

Escalope de dinde Fines 600 g 24 min

Filets de porc 700 g 38 min Coupez en tranches de 1 cm d’épaisseur

Tranches d’agneau 500 g 14 min

Saucisses

morceaux

En entier

Knack

Francfort

500 g

450 g

Poissons — Crustacés

Préparation Type Quantité

Filets de poisson

Frais

Surgelés

450 g

450 g

Temps de

cuisson

10 min

18 min

Recommandations

Steaks de poisson Frais 400 g 15 min Selon l’épaisseur

Poisson entier Frais 600 g 25 min Selon l’épaisseur

Moules Fraîches 1 kg 15 — 20 min

Crevettes Fraîches 200 g 5 min

Coquilles Saint­Jacques

Fraîches 100 g 5 min

6

Légumes

Préparation Type Quantité

Artichauts Frais 3 43 min Coupez la base

Asperges Fraîches 600 g 17 min Coupez les plus grosses en 2

Brocolis

Frais

Surgelés

Céleri Frais 350 g 22 min

Champignons Frais 500 g 12 min Coupez les pieds et bien nettoyer

Choux fleur Frais 1 moyen 19 min En petits morceaux

Choux (rouge ou vert) Frais 600 g 22 min En petits morceaux

Courgettes Fraîches 600 g 12 min Emincer

Frais

Epinards

Surgelés

Frais

Haricots verts

Surgelés

Petites carottes Fraîches 500 g 15 min Emincez finement

Maïs entier Frais 500 g 40 min

400 g

400 g

300 g

300 g

500 g

500 g

Temps de

cuisson

18 min

12 min

13 min

15 min

30 min

25 min

Recommandations

Mange tout Frais 500 g 15 min

Poireaux Frais 500 g 30 min Emincez finement

Poivrons Frais 300 g 15 min

Petits pois

Pommes de terre
Binje

Pommes de terre
charlottes

Pommes de terre
rattes

Petits oignons
grelots

Frais

Surgelés

Fraîches 600 g 20 min Coupez en morceaux de 30g

Fraîches 600 g 20 min Emincez ou coupez en cubes

Fraîches Entières 20 min

Frais 400 g 12 min Couper les tiges vertes

400 g

400 g

20 min

20 min

Coupez en larges
bandes

7

Riz — Pâtes — Céréales

Préparation

Riz blanc long grain 150 g 300 ml 30 — 35 min Lavez le riz avant cuisson

Riz basmati 150 g 300 ml 30 — 35 min Mettez dans l’eau bouillante

Riz cuisson rapide 150 g 300 ml 28 — 33 min Egrenez en fin de cuisson avec une fourchette

Riz complet 150 g 300 ml 33 — 38 min Egrenez en fin de cuisson avec une fourchette

Semoule de
couscous

Blé bulgare 150 g 300 ml 15 min Mettez dans l’eau bouillante

Pâte (spaghettis) 200 g 400 ml 20 — 25 min Mettez dans l’eau bouillante

Quantité

de riz

200 g 350 ml 23 min

Quantité

d’eau

Temps de

cuisson

Recommandations

Laisser reposer la semoule 5 min. dans l’eau bouil­lante avant de cuire

Fruits

Préparation Type Quantité

Bananes Fraîches 3 10 min

Pommes Fraîches 4 12 min

Temps de

cuisson

Recommandations

Poires Fraîches 5 20 min

Préparation Type Quantité

Oeufs

Durs

Mollets

6

6

8

Temps de

cuisson

12 min

8 min

Autres aliments

Recommandations

Entretien et nettoyage

Nettoyez l’appareil

• Après chaque utilisation, débranchez l’appareil.

• Laissez-le refroidir complètement avant le nettoyage.

• Vérifiez que l’appareil a suffisamment refroidi avant de vider le récupérateur à
jus et le bac à eau.

• Lavez toutes les pièces amovibles à l’eau tiède avec du liquide vaisselle, rincez et
séchez.

N’immergez pas la base
électrique.
N’utilisez pas de produits
d’entretien abrasifs.

Détartrez votre appareil

Détartrez toujours votre
appareil à froid.
N’utilisez pas d’autres
produits détartrants.

• Pour un fonctionnement optimal de votre appareil, détartrez-le toutes les 8
utilisations.

• Retirez le récupérateur à jus.

• Versez 3 cuillères à soupe de vinaigre blanc dans la partie creuse de l’élément
chauffant.

• Laissez agir à froid pendant une nuit.

• Rincez l’intérieur du réservoir à eau plusieurs fois avec de l’eau tiède.

Participons à la protection de l’environnement !

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service

agréé pour que son traitement soit effectué.

9

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Masura набор для японского маникюра инструкция
  • Гемцитабин 1000 мг инструкция по применению
  • Инструкция по охране труда при эксплуатации духового шкафа
  • Стич из лего инструкция
  • Как пользоваться торрентом пошаговая инструкция для начинающих на телефоне