Philips cafe duo инструкция

Language Type Pages
English User Manual 2 > Go to the manual
German User Manual 2 Go to the manual
Dutch User Manual 2 Go to the manual
Danish User Manual 2 Go to the manual
French User Manual 2 Go to the manual
Italian User Manual 2 Go to the manual
Portuguese User Manual 2 Go to the manual
Swedish User Manual 2 Go to the manual
Spanish User Manual 2 Go to the manual
Norwegian User Manual 2 Go to the manual
Finnish User Manual 2 Go to the manual

404347

1

  • What is the wattage of the Phillips 7120 Cafe Duo?
    Submitted on 15-11-2021 at 00:00

    Reply Report abuse

Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We’re committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we’ll investigate it and take the appropriate action. We’ll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product: Philips hd 7120 cafe duo

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

  • First, read the manual;
  • Check if your question has been asked previously;
  • Try to ask your question as clearly as possible;
  • Did you already try to solve the problem? Please mention this;
  • Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
  • To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button ‘reply to this question’;
  • Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.

Your question has been posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.

  • Руководства по ремонту

    1

Philips Café Duo HD 7121/A сервис-мануал
(1 страница)

  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    88.57 KB

Просмотр

Philips Café Duo HD 7121/A (Кухонная техника) сервис мануалы в PDF-формате помогут найти неполадки и ошибки, а также осуществить ремонт Philips Café Duo HD 7121/A и восстановить работу устройства.

Ожидается изображения товара

250 

Инструкция (руководство пользователя) на Кофеварка PHILIPS HD-7140 Cucina Cafe duo

Артикул: philips-hd-7140-cucina-cafe-duo

Категория: Philips

  • Описание

  • Детали

Описание

Инструкцию по эксплуатации PHILIPS HD-7140 Cucina Cafe duo на русском языке можно будет скачать в личном кабинете после оформления и оплаты заказа.

2

Français Page 3
Deutsch Seite 8
Nederlands Pagina 13
Italiano Pagina 18
Español Página 23
Português Página 29

J∑zyk polski Strona 34

Bouton de règlage

k = Espresso
O = fermé
s = vapeur

Couvercle à vis du

réservoir deau

Tube vapeur avec

accessoire

Cappuccino Extra

Enrouleur de

cordon

Gobelet de

remplissage

Porte-filtre

Filtre (1 ou 2 tasses)

Interrupteur
marche/ arrêt avec
témoin lumineux

Bac d’égouttage

Fixe-filtre

Cuillère doseuse

Français

1

s

s

4

Important

Lisez le mode demploi et regardez
attentivement les illustrations avant la
mise en service de lappareil.

Assurez-vous, avant de brancher
lappareil, que le voltage indiqué sur la
plaque signalétique du dessous de
lappareil correspond à celui de votre
logement.

Branchez lappareil uniquement sur une
prise équipée de terre.

Remplissez toujours le réservoir avec
de leau fraîche.

Nimmergez jamais lappareil dans leau.

Débranchez toujours lappareil avant de

le nettoyer.

Vous pouvez nettoyer lappareil avec un
chiffon humide.

Ne mettez pas en marche lappareil avec
le réservoir vide.

Nouvrez pas le réservoir deau tant que
lappareil est sous pression. (Vous
pouvez vérifier la pression en réglant le
bouton de réglage sur la position s).

Ne tassez pas trop le café moulu quand
vous remplissez le filtre.

Utilisez de préférence du café spécial
espresso ainsi que des tasses pour
Espresso (env. 50 ml) et pour
Cappuccino (env. 70 ml).

Si le cordon secteur de votre appareil
est endommagé, il doit impérativement
être remplacé par un réparateur
indépendant agréé Philips car des
équipements et des composants
spécifiques sont exigés.

Avant la première utilisation

— Lavez le filtre et le porte-filtre à l’eau chaude
savonneuse, et rincez-les soigneusement.

— Faites fonctionner l’appareil une fois à vide,
comme indiqué au chapitre “Café espresso”. Il
est recommandé de renouveler cette opération
après toute période prolongée de non­utilisation de l’appareil.

Café Espresso

Le café espresso est obtenu par passage d’eau
très chaude sous pression à travers de la poudre
de café.
Le café espresso est servi dans de petites tasses
spéciales (50 ml).

— Dévissez le couvercle du réservoir d’eau
(fig. 2).

— Remplissez le réservoir de la quantité d’eau
requise pour votre café espresso ( k ou k k)
(fig. 3).

— Revissez le couvercle fermement (fig. 4).
Placez le filtre dans le porte-filtre (fig. 5).

2

4

3

5

5

— Remplissez le filtre de
la quantité de café
nécessaire (une
cuillère doseuse par
tasse) (fig. 6).
Secouez légèrement
le filtre pour bien
répartir la mouture.
Ne tassez pas!

— Si nécessaire, essu­yez le bord du filtre.

— Placez le porte-filtre (fig. 7) et fixez-le
fermement en le tournant (fig. 8).

— Placez la (les) tasse(s) sous les becs verseurs
du porte-filtre (fig. 9 et 10).

— Assurez-vous que le couvercle du réservoir
d’eau soit fermé. Vérifiez que le porte-filtre soit
bien placé.
Puis mettez l’appareil en marche (fig. 11) et
placez le bouton de réglage vapeur sur k
(fig. 12).

— Au bout de 2 minutes environ, l’eau a atteint la
température requise. Elle passe sous pression
au travers du mélange de café et après
quelques secondes le café espresso
commence à couler dans la (les) tasse(s)
(fig. 13).

— Lorsque l’espresso est tout à fait écoulé,
arrêtez l’appareil (fig. 14).

— Retirez la (les) tasse(s) de l’appareil.

— Servez et buvez votre café espresso
immédiatement.

Cappuccino

“Cappuccino” est le nom italien d’un café
espresso servi avec un peu de lait et une couche
de mousse de lait.
Cette mousse de lait est faite à partir de lait froid
réchauffé dans un pot à l’aide du tube vapeur. La
mousse est déposée sur le café espresso,
éventuellement encore avec un peu de lait.
Le tube vapeur de votre appareil est équipé d’un
accessoire pratique appelé “Cappuccino Extra”.
Cet accessoire vous aidera à préparer
simplement et efficacement une excellente
mousse de lait pour Cappuccino.
Faites d’abord mousser le lait, puis préparez le
café espresso.
Nota: Utilisez pour la même quantité de café des
tasses plus larges spéciales Cappuccino
(contenance 70 ml).

— Préparez l’appareil pour faire l’Espresso. Pour
cela, versez un complément d’eau dans le
réservoir pour faire la vapeur.
(k + s ou k k + s.)

— Au bout de 2 ou 3 minutes, l’appareil a atteint
la température requise.

— Prenez un pot à lait et remplissez-le à moitié
de lait froid.

6

4
2

7

13

14

8

9

10

11

12

6

— Tenez le pot de lait sous le tube vapeur.
Nota — les trous de sortie d’air de l’accessoire
doivent rester en-dessous du niveau du lait
(fig. 15).

— Tournez le bouton de réglage vapeur sur s
(fig. 16).

La vapeur s’échappe du tube et fait bouillonner
le lait (fig. 17).

— Lorsqu’il s’est formé suffisamment de mousse,
placez le bouton de réglage vapeur sur O
(fig. 18).

— Retirez le pot de lait.

— Essuyez le tube vapeur avec un chiffon
humide. Pour nettoyer l’intérieur du tube
vapeur, tenez le chiffon à l’embout et placez le
bouton de réglage vapeur sur s pendant 1 ou
2 secondes.

— Mettez le bouton de
réglage vapuer sur k
pour faire l’espresso
(fig. 19).

— Ajoutez selon votre
goût du lait et du
sucre.

— Mettez 1 ou 2
cuillères à café de
mousse de lait sur
l’espresso.

— Saupoudrez avec du chocolat en poudre ou de
la cannelle.

Après utilisation

— Arrêtez l’appareil (fig. 14).

— Vérifiez que l’appareil soit encore sous
pression en mettant le bouton de réglage

vapeur sur s.
Si tel est le cas, placez une tasse sous le tube
vapeur et faites s’échapper la vapeur.

— Remettez ensuite le bouton de réglage vapeur
sur O.

— Dévissez le couvercle du réservoir d’eau.

— Mettez le bouton de réglage de vapeur sur k.

— Dévissez le porte­filtre (fig. 20).

— Placez le fixe-filtre en
avant (fig. 21).

— En maintenant le fixe­filtre ainsi, jetez le
café moulu. (Le filtre
est retenu dans le
porte-filtre à l’aide du
fixe-filtre) (fig. 22).

— Après nettoyage, vous pouvez replacer le fixe­filtre dans sa position initiale (fig. 23) et ranger
le porte-filtre dans son logement (fig. 24).

Conseils

• N’utilisez que du café spécial espresso.

— Essayez différentes sortes de café espresso
jusqu’à ce que vous ayez trouvé le goût qui
vous convient le mieux.

• Conservez toujours le café dans une boîte bien
fermée, au frais à l’abri de la lumière et de
l’humidité.

— Suivez les recommandations indiquées sur le
paquet de café.

• La mouture la plus fine retombe en général au
fond de la boîte de café. Secouez de temps en
temps la boîte afin de maintenir une mouture

15

16

17

18

19

20

21

22

2
4

23

24

7

homogène.

• Seule la véritable mouture espresso est
appropriée: elle est un peu plus fine que celle
pour filtre rapide.
Si le café a été moulu trop gros, l’espresso ne
sera pas aussi goûteux et aromatisé. L’eau
chaude pompée à travers la mouture passera
trop rapidement.
Par contre, lorsque la mouture est trop fine, le
café espresso se fait de façon trop lente et
risque d’être amer.

• Servez le café espresso dans des tasses
spéciales espresso (50 ml). Remplissez-les à
moitié ou aux trois quarts.

• Vous pouvez préchauffer la (les) tasse(s) à
l’aide de la vapeur du tube vapeur (reportez­vous au paragraphe “Cappuccino”) ou bien
d’eau chaude tirée du robinet.

Nettoyage

Nettoyez toujours l’accessoire “Cappuccino Extra”
du tube vapeur après préparation du Cappuccino:

— Retirez le tube périphérique en tirant dans la
direction de la flèche (fig. 25).

— Rincez-le sous l’eau du robinet (fig. 26).

— Laissez un peu de vapeur s’échapper pour
nettoyer le tube interne (fig. 27).

— Terminez le nettoyage avec un chiffon humide
(fig. 28).

— Remettez en place le tube externe. Poussez
fermement pour vous assurer qu’il tienne bien
fixé dans la partie haute (fig. 29).

— Lavez le filtre, le porte-filtre, le bac d’égouttage
et la grille à l’eau chaude savonneuse.

— Nettoyez régulièrement le logement du porte­filtre pour enlever les restes de café.

Détartrage

Détartrez régulièrement votre appareil Espresso.
En cas d’utilisation moyenne:
* 2 à 3 fois par an si la dureté de l’eau est

inférieure à 30° TH;

* 4 à 5 fois par an si la dureté de l’eau est

supérieure à 30° TH.

La Compagnie des Eaux de votre région vous
renseignera sur le degré de dureté de votre eau.

Procédez de la façon suivante:

— Faites fonctionner l’appareil deux fois comme
indiqué dans le chapitre “Café Espresso”.
Utilisez du vinaigre blanc au lieu d’eau
(deux tasses à café espresso) pour remplir le
réservoir et faites fonctionner lappareil sans

café.

— Pour enlever le tartre éventuel de l’intérieur du
tube vapeur, faites fonctionner le tube vapeur
au vinaigre.

— Lorsque le détartrage est terminé, faites
fonctionner l’appareil deux fois avec de leau
fraîche afin d’éliminer les restes de vinaigre et
de tartre.
Lavez les parties amovibles.

25

26

27

2928

Regler

k = Espresso
O = geschlossen
s = Dampf

Deckel des Wasserbehälters

(Schraubverschluß)

Dampfdüse

mit dem Aufsatz

Cappuccino Extra

Kabel-

aufwicklung

Becher

mit Tülle

Filterhalter

Filter für 1 oder 2 Tassen

Ein-/Ausschalter
mit Kontrollampe

Tropfgitter

Filter­klammer

Meßlöffel

Deutsch

1

s

s

9

Wichtig

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch und sehen Sie sich
dabei die Abbildungen an, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen.

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
Spannungsangabe auf der Unterseite
des Geräts mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.

Schließen Sie das Gerät nur an eine
Schuko-Steckdose an.

Füllen Sie den Wasserbehälter stets nur
mit frischem kaltem Wasser.

Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser.

Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.

Reinigen Sie das Gerät mit einem
angefeuchteten Tuch.

Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn
der Wasserbehälter leer ist.

•Öffnen Sie den Wasserbehälter niemals,
solange das Gerät unter Druck steht. Sie
können das kontrollieren, indem Sie den
Regler auf s stellen.

Schütten Sie das Kaffeemehl locker in
den Filter. Drücken Sie es nach dem
Einfüllen nicht an!

Verwenden Sie vorzugsweise Espresso­Kaffee und richtige Espresso-Tassen
(ca. 50 ml) bzw. Cappuccino-Tassen
(ca. 70 ml).

Wenn das Netzanschlußkabel defekt
oder beschädigt ist, muß es ersetzt
werden durch eine von Philips
autorisierte Werkstatt, da für die
Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder
spezielle Teile benötigt werden.

Vorbereitung zum Gebrauch

• Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch den
abnehmbaren Wasserbehälter, den Kaffeefilter
und den Filterhalter in Wasser aus, dem Sie
etwas Spülmittel zugesetzt haben. Spülen Sie
gründlich mit klarem Wasser nach.

• Lassen Sie eine halbe Wasserbehälter-Füllung
durch das Gerät laufen, wie im Abschnitt
“Espresso” beschrieben, jedoch ohne den
gemahlenen Espresso-Kaffee im Filter.
Das empfiehlt sich auch, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzt haben.

• Überschüssiges Netzkabel können Sie an der
Unterseite des Geräts aufwickeln.

Espresso

Espresso wird zubereitet, indem sehr heißes
Wasser schnell und unter Druck durch
gemahlenen Espresso-Kaffee gepreßt wird.
Dieser kräftig schmeckende Espresso wird in
speziellen kleinen Tassen serviert.

Abb. 2: Öffnen Sie den Deckel des
Wasserbehälters durch Drehung gegen den
Uhrzeigersinn.
Abb. 3: Gießen Sie soviel Wasser in den
Wasserbehälter, wie Sie an Espresso zubereiten
wollen ( k oder k k ).

Abb. 4: Schrauben Sie den Deckel wieder fest zu.
Abb. 5: Setzen Sie den Filter in den Filterhalter.

2

3

4

5

Abb. 6: Geben Sie nach Belieben ein oder zwei
gestrichene Meßlöffel Espresso-Kaffee in den
Filter. Schütteln Sie ihn etwas, um ihn gut zu
verteilen.
Nicht andrücken!

— Wischen Sie, falls
erforderlich, den Rand
des Filters sauber.

— Abb. 7: Setzen Sie
den Filterhalter ein
und …

— Abb. 8: drehen Sie ihn
gut fest.

— Abb. 9 und 10: Stellen Sie die Tasse/Tassen
unter die Auslaßöffnung des Filterhalters.

• Vergewissern Sie sich, daß …

— der Deckel des Wasserbehälters fest
geschlossen und

— der Filterhalter richtig eingesetzt ist.

— Abb. 11: Schalten Sie das Gerät ein und …

— Abb. 12: stellen Sie den Regler auf k.

— Abb. 13: Nach etwa 2 Minuten erreicht das
Wasser die erforderliche Temperatur und wird
durch das Kaffeemehl gepreßt. Einige
Sekunden später beginnt der Espresso in die
Tasse/Tassen zu fließen.

— Abb. 14: Schalten Sie das Gerät aus, wenn
kein Espresso mehr in die Tasse/Tassen fließt.

— Nehmen sie die Tasse/Tassen aus dem Gerät.

— Servieren bzw. trinken Sie den Kaffee sofort.

Cappuccino

“Cappuccino” ist der italienische Name für
Espresso mit ein wenig Milch und einer Haube
aus Milchschaum. Der Milchschaum wird in
einem Krug mit kalter Milch mit der Dampfdüse
zubereitet. Dieser Milchschaum wird dem
Espresso mit ein wenig Milch zugefügt.
Die Dampfdüse Ihres Geräts ist mit einem
praktischen Zusatz, dem “Cappuccino Extra”
versehen. Damit können Sie einfach und
zuverlässig einen hervorragenden Milchschaum
für Ihren Cappuccino zubereiten.

• Bereiten Sie erst den Milchschaum zu, dann
den Espresso.

• Benutzen Sie für dieselbe Kaffee-Menge die
breiteren “Cappuccino-Tassen” (ca. 70 ml).

— Bereiten Sie das Gerät für die Zubereitung von
Espresso vor. Gießen Sie aber jetzt für den
Dampf mehr Wasser in den Wasserbehälter
(k + s oder k k + s).

— 2 bis 3 Minuten nach dem Einschalten hat das
Wasser die erforderliche Temperatur erreicht.

— Füllen Sie einen Milchkrug halb voll mit
frischer, kalter Milch.

— Abb. 15: Halten Sie den Milchkrug unter die
Dampfdüse.

Wichtig: Die Öffnung der Dampfdüse muß
völlig in die Milch eintauchen.

6

4
2

7

13

14

8

9

10

11

12

15

16

11

— Abb. 16: Stellen Sie den Regler auf s.

— Abb. 17: Aus der Dampfdüse entweicht Dampf,
und die Milch schäumt auf.

— Abb. 18: Sobald genügend Milchschaum er­zeugt ist, stellen Sie den Regler wieder auf O.

— Nehmen Sie den Milchkrug heraus.

— Säubern Sie die Dampfdüse mit einem
feuchten Tuch. Halten Sie das Tuch unter die
Öffnung der Dampfdüse und öffnen Sie den
Regler 2 bis 3 Sekunden lang, um die Düse
sauber zu blasen.

— Abb. 19: Stellen Sie
den Regler auf k,
und bereiten Sie
Espresso zu.

— Geben Sie nach
Belieben Milch und
Zucker hinzu.

— Krönen Sie den
Espresso mit einer
Haube aus
Milchschaum (ein oder zwei Eßlöffel pro
Tasse).

— Streuen Sie ein wenig Zimt oder Kakaopulver
auf den Milchschaum.

Nach dem Gebrauch

— Abb. 14: Schalten Sie das Gerät aus.

— Prüfen Sie, indem Sie den Regler auf s
stellen, ob das Gerät noch unter Druck steht.
Ist dies der Fall, so stellen Sie eine leere Tasse
unter die Dampfdüse und lassen Sie Dampf
entweichen.
Stellen Sie danach den Regler wieder auf O.

— Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters.

— Stellen Sie den Regler auf k.

— Abb. 20: Drehen Sie
den Filterhalter aus
dem Gerät.

— Abb. 21: Schieben
Sie die Filterklammer
nach vorn, und halten
Sie sie gedrückt.

— Abb. 22: Entfernen
Sie den Kaffeesatz,
indem Sie die
Filterklammer gedrückt halten. Die
Filterklammer hält den Filter im Filterhalter fest.

— Abb. 23: Nach der Reinigung können Sie die
Filterklammer wieder zurückschieben und …

— Abb. 24: den Filterhalter mit einer Drehung in
das Gerät zurücksetzen.

Hinweise

Verwenden Sie nur echten, frischen
Espresso-Kaffee.

— Probieren Sie mehrere Sorten, bis Sie
diejenige gefunden haben, die Ihnen am
besten schmeckt.

• Bewahren Sie den Kaffee in einem luftdichten
und lichtgeschützten Behälter an einem kühlen
und trockenen Ort auf.

— Befolgen Sie gegebenenfalls die Hinweise der
Kaffeefirma.

• Schütteln Sie den Kaffeebehälter hin und
wieder, wenn Sie vorgemahlenen Kaffee
verwenden. Die feineren Körnchen setzen sich
leicht am Boden ab. Durch das Schütteln bleibt
die Körnung gleichmäßig verteilt.

• Der echte Espresso-Kaffee ist etwas feiner als

17

18

20

21

19

22

2
4

23

24

12

der herkömmlich gemahlene Kaffee.
Bei zu grobem Kaffeemehl wird der Espresso
nicht kräftig und aromatisch genug. Das heiße
Wasser wird dann zu schnell durch das
Kaffeeemehl gepreßt.
Bei zu feinem Kaffeemehl dauert es zu lange,
bis die Tassen gefüllt sind, und der Espresso
kann dadurch bitter werden.

• Verwenden Sie echte Espresso-Tassen
(50 ml), und füllen Sie sie dreiviertel voll. Das
ergibt die richtige Menge Espresso.

• Die Tassen können mit dem Dampf aus der
Dampfdüse (siehe den Abschnitt “Cappuccino”)
oder mit heißem Wasser vorgewärmt werden.

Reinigung

Reinigen Sie den zur Dampfdüse gehörigen
Aufsatz “Cappuccino Extra” nach jedem
Gebrauch wie folgt:

— Abb. 25: Ziehen Sie die äußere Hülse in
Pfeilrichtung ab.

— Abb. 26: Spülen Sie diese Hülse unter
fließendem Wasser aus.

— Abb. 27: Lassen Sie etwas Dampf durch den
inneren Teil entweichen, und

— Abb. 28: …wischen Sie alles mit einem
feuchten Tuch sauber.

— Abb. 29: Setzen Sie die äußere Hülse wieder
auf. Drücken Sie sie so an, daß sie oben
festsitzt.

— Reinigen Sie Filter, Filterhalter, Auffangschale
und Tropfgitter regelmäßig.

— Reinigen Sie regelmäßig auch die
Wasseraustrittsöffnungen und entfernen Sie
angesetzte Reste von Kaffeemehl.

Entkalken

Entkalken Sie Ihr Espresso Duo regelmäßig. In
einem normalen Haushalt trifft folgende Regel zu:

• bei Wasserhärte bis zu 18° dH: zwei- oder
dreimal im Jahr,

• bei Wasserhärte über 18° dH: vier- bis
fünfmal im Jahr.

Ihre Wasserwerke können Sie über die Härte
Ihres Wassers informieren.

— Betreiben Sie das Gerät zweimal wie im
Abschnitt “Espresso” beschrieben, aber füllen
Sie den Wasserbehälter statt mit Wasser
halbvoll mit Haushaltsessig und füllen Sie
keinen Kaffee in den Filter.

— Um den Kalkstein zu entfernen, der sich
möglicherweise in der Dampfdüse gebildet hat,
lassen Sie das Gerät eine Weile Essigdampf
abgeben.

— Um die Essigreste zu entfernen, betreiben Sie
dann das Gerät in gleicher Weise noch

zweimal mit frischem, kaltem
Leitungswasser.

Reinigen Sie anschließend alle abnehmbaren
Teile des Geräts.

25

26

28

27

29

Loading…

  • Страница 1

    HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 User manual Benutz erhandbuch Mode d’emploi Gebr uiksaanwijzing[…]

  • Страница 2

    […]

  • Страница 3

    3 1 Intr oduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register y our product at www .philips.com/welcome . 1.1 SENSEO ® coffee system Make y our coffee moments truly special with SENSEO ® . This unique system combines the easy-to-use Philips SENSEO ® coffee machine wi[…]

  • Страница 4

    4 • This machine can be used by children aged from 8 y ear s and abov e and by per sons with reduced physical, sensor y or mental capabilities or lack of exper ience and kno wledge if they ha ve been given super vision or instr uction concer ning use of the machine in a safe wa y and if they under stand the hazards inv olved. • Cleaning and use[…]

  • Страница 5

    5 4 Flushing the machine befor e rst use It is impor tant that y ou ush y our SENSEO ® coffee machine before r st use. After the ushing cycle, the machine is ready for brewing SENSEO ® coffee. C Caution: Nev er interrupt the ushing cycle halfway . If you do , the boiler does not ll itself properly . 1 Tilt the water reser voir b[…]

  • Страница 6

    6 7 Put the plug in an ear thed wall socket. 8 Press the on/off button. The button lights up to indicate that you ha ve to ush the machine . 9 T o star t ushing, press any of the recipe buttons. • During the ushing c ycle , the boiler lls itself with water fr om the water reservoir and cold water comes out of the coff ee spout. During[…]

  • Страница 7

    7 3 Press the on/off button. The on/off button ashes slowly while the water heats up . D Note: If the on/off button ashes rapidly , the water reser voir does not contain enough water for brewing one cup of coffee. 4 Pull the lid lever upwards to open the lid. 5 If you want to mak e one cup of SENSEO ® coffee, place the 1-cup pod holder q in […]

  • Страница 8

    8 D Note: Y ou can adjust the height of the dr ip tray or remov e the dr ip tray to be able to place higher cups. D Note The cups you use should ha ve a capacity of at least 150ml when you brew regular coff ee or 100ml when you brew strong coff ee . Do not use cups that are too large , as they cause the coffee to get cold more quickly . 9 Press the[…]

  • Страница 9

    9 D Note: If the on/off button ashes rapidly , the water reser voir does not contain enough water for brewing one cup of coffee. 4 Pull the lid lever upwards to open the lid. 5 If you want to mak e one cup of cappuccino, café latte or latte macchiato, place the 1-cup pod holder q in the machine (1). If you want to make two cups, put the 2-cup p[…]

  • Страница 10

    10 9 Inser t the connector of the milk tube into the milk spout (1). Place the other end of the milk tube in a milk car ton or jar (2). E Tip: Use fresh chilled milk. W e recommend semi skimmed fresh cow’ s milk to get the best milk froth. D Note: T o prevent steam from coming out of the milk spout, make sure there is enough milk in the car ton o[…]

  • Страница 11

    11 D Note: If you do not use the machine, it switches off automatically after 15 minutes to sa ve energy . 7 Adjusting the coffee v olume Note: this function is only a vailable for type number HD7858, HD7857. 7.1 Adjusting the coffee v olume to y our personal taste Y ou can adjust the volume of each recipe to your own personal taste by progr amming[…]

  • Страница 12

    12 D Note: If you do not plan to froth milk again straight awa y , r inse the milk spout and milk tube within 30 minutes after use. D Note: After the last use of the day , clean the milk spout and milk tube thoroughly . 8.1.1 Rinsing after every use 1 Put the milk tube in a cup of clean water . 2 Place an empty cup under the spout. 3 Press the milk[…]

  • Страница 13

    13 5 The frothing system can be separated into two par ts. Open the spring to separ ate the par ts. 6 Remov e the inside par t of the frothing system by pulling it do wnwards. 7 Remov e the small lid by pulling it upwards. 8.1.2 After the last use of the day Clean the milk tube and the milk spout in the dishwasher or in hot water with some washing-[…]

  • Страница 14

    14 4 Place the frothing system in the bottom par t of the milk spout. 5 Place the top par t of the milk spout back onto the bottom par t. 8.2 Cleaning the coffee spout and the machine 1 Always unplug the machine before y ou clean it. 2 T o remove the coff ee spout from the machine , pull it towards you. 3 Remov e the top par t of the coffee spout f[…]

  • Страница 15

    15 9 Descaling Scale builds up inside the machine during use . It is essential to descale the SENSEO ® coffee machine when the C ALC light goes on. When to descale • Descale the SENSEO ® coffee machine as described below when the C ALC button lights up (after you ha ve brewed appro x. 400 cups of SENSEO ® coffee). Wh y to descale Y our reasons[…]

  • Страница 16

    16 4 Place the 1-cup pod holder q with a used coffee pod in it in the machine. Close the lid and make sure it is proper l y locked. D Note: Always put a used coff ee pod in the pod holder when you descale the machine. This pod ser ves as a ‘lter’ to prevent the sieve or hole in the pod holder from getting clogged with scale residue . B W arn[…]

  • Страница 17

    17 2 Press the C ALC button to star t the ushing cycle . The water ows continuously f or approximatel y 5 minutes. 3 W ait until the machine has completed the ushing cycle . The on/off button ashes quickly and the C ALC button ashes slo wly . 4 Empty the bowl and place it back under the spout. 5 Repeat steps 1 to 4 twice to complete […]

  • Страница 18

    18 The on/off light ashes quickly . • There is not enough water in the water reser voir . Fill the water reser voir and make sure you place the reser voir proper ly into the machine. • The oat in the water reser voir might be stuck. Empty the water reser voir and shake it a few times to release the oat. Clean the water reser voir with […]

  • Страница 19

    19 The SENSEO ® machine does not produce good or enough frothed milk. • There is not enough milk in the milk car ton or jar . • Make sure the milk car ton or jug contains enough milk. • Make sure the milk tube is proper l y connected into the milk spout and the tube is proper ly placed in the milk car ton or jar . • The milk is not cold en[…]

  • Страница 20

    20 1 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutz en zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/ welcome . 1.1 SENSEO ® Kaffeesystem Mit SENSEO ® er leben Sie einen sensationellen Kaffeegenuss. Dieses einzigar tige System kombinier t die ei[…]

  • Страница 21

    21 • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und P er sonen mit verr inger ten physischen, sensor ischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahr ung und Kenntnis verw endet werden, wenn sie beim Gebrauch des Geräts beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebr auch des Geräts erhalten und die Gefahren ver standen haben. ?[…]

  • Страница 22

    22 3.1 Normerfüllung Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und V or schriften bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. W enn diese Maschine ausgeschaltet ist, beträgt ihr Energieverbr auch w eniger als 0,5 Watt. Dies entspricht der EU-Richtlinie 2009/125/EC , die die ökologischen Designanforderungen für energieverbr […]

  • Страница 23

    23 6 V er gewissern Sie sich, dass sich ein Padhalter ohne Pads in der Maschine bendet. 7 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose . 8 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter . Die T aste leuchtet auf, um anzuzeigen, dass Sie die Maschine durchspülen müssen. 9 Um den Durchspülvorgang zu beginnen, drücken Sie eine der Rezepttasten. 2 […]

  • Страница 24

    24 5 Schwarz en SENSEO ® Kaffee zuber eiten 1 V ergewisser n Sie sich, dass der W asserbehälter mit frischem kaltem Leitungswasser gefüllt ist. E Tipp: V erwenden Sie täglich fr isches W asser . 2 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose . 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter . Während das Wasser erhitzt wird, blinkt der Ein-/ Aus[…]

  • Страница 25

    25 D Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Kaffee im P ad bzw . in den Pads gleichmäßig v er teilt ist. C Achtung: V erwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer SENSEO ® Kaffeepadmaschine, da dies das Gerät blockieren wür de . 7 Schließen Sie den Deckel und den V er schlusshebel. 8 Stellen Sie eine T ass[…]

  • Страница 26

    26 6 Eine Kaffeespezialität mit frischer Milch zuber eiten Mit der SENSEO ® Kaffeepadmaschine können Sie mühelos perfekten Cappuccino , Café Latte , Latte Macchiato oder warme Milch für zwei T assen gleichzeitig zubereiten. 1 V ergewisser n Sie sich, dass der W asserbehälter mit frischem kaltem Leitungswasser gefüllt ist. E Tipp: V erwenden[…]

  • Страница 27

    27 D Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Kaffee im P ad bzw . in den Pads gleichmäßig v er teilt ist. C Achtung: V erwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer SENSEO ® Kaffeepadmaschine, da dies das Gerät blockieren wür de . 7 Schließen Sie den Deckel und den V er schlusshebel. 8 Schieben Sie den Milch[…]

  • Страница 28

    28 12 W enn das Wasser heiß ist und der Ein-/ Ausschalter konstant leuchtet, beginnt das Gerät mit der Zubereitung Ihrer gewünschten Kaffee-Spezialität mit Milch. D Hinweis: Die Maschine wärmt er st die Milch auf und fügt dann den Kaffee hinzu. Bei Café Latte brüht die Maschine zuer st den Kaffee und fügt dann warme Milch hinzu. 13 Entfern[…]

  • Страница 29

    29 3 Legen Sie ein Kaffeepad in den P adhalter ein. 4 W enn Sie eine Kaffeespezialität mit Milch zubereiten möchten, positionieren Sie den Schlauch des Milchausgießer s in eine Tüte oder ein Glas Milch. 5 Drücken Sie gleichzeitig die CALC-T aste und die T aste für das Rezept, das Sie änder n möchten. Lassen Sie die T asten los, wenn das Ger[…]

  • Страница 30

    30 2 Stellen Sie eine leere T asse unter den Ausgießer . 3 Drücken Sie die T aste für Milch. Die Maschine spült alle Milchrückstände vom Milchausgießer und dem Milchschlauch mit sauberem heißem Wasser . 8.1.2 Nach dem letzten Gebrauch des T ag es reinig en Reinigen Sie den Milchschlauch und den Milchausgießer in der Geschirr spülmaschine […]

  • Страница 31

    31 6 Nehmen Sie den inneren T eil des Aufschäumsystems durch Ziehen nach unten ab. 7 Ziehen Sie den kleinen Deckel nach oben ab . 8 Reinigen Sie alle T eile im Geschir rspüler oder in heißem Wasser mit etwas Spülmittel. 2 Um den Milchausgießer von der Maschine zu nehmen, ziehen Sie ihn in Ihre Richtung. 3 Nehmen Sie den oberen T eil des Milcha[…]

  • Страница 32

    32 4 Setzen Sie das Aufschäumsystem in den unteren T eil des Milchausgießer s. 5 Setzen Sie den oberen T eil des Milchausgießer s wieder auf den unteren T eil. 8.2 Den Kaffeeauslauf und die Maschine r einigen 1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Um den Kaffeeauslauf v on dem Gerät zu nehmen, ziehe[…]

  • Страница 33

    33 8 W enn Sie die Reinigung abgeschlossen haben, setzen Sie den oberen T eil des Kaffeeauslaufs wieder auf den unteren. 9 Setzen Sie den W asserbehälter , die Kaffeesammelkammer und die Auffangschale wieder in die Maschine ein. 10 Schieben Sie den Kaffeeauslauf in das Gerät. 11 Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose . 9 Entkalk en Im La[…]

  • Страница 34

    34 2 Kippen Sie den Wasserbehälter , und setzen Sie den unteren T eil des Behälter s in die Maschine ein (1). Drücken Sie anschließend den oberen T eil des Wasserbehälters in Richtung der Maschine (2). 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter . Während das W asser erhitzt wird, blinkt der Ein-/Ausschalter langsam. Das Gerät ist bereit zum Entkalk[…]

  • Страница 35

    35 B W arnhinweis: Unterbrechen Sie nicht den Entkalkungsvorgang. 8 W enn nach ca. 50 Minuten die gesamte Entkalkungslösung im Wasserbehälter aufgebraucht ist, blinkt der Ein-/Ausschalter schnell, und die C ALC-T aste blinkt langsam. 9 Leeren Sie das Gefäß, und setzen Sie es erneut unter den Auslauf. 10 Nehmen Sie das gebrauchte Kaffeepad aus d[…]

  • Страница 36

    36 12 Garantie und Suppor t Für Unter stützung und weitere Inf or mationen besuchen Sie die Philips W ebsite unter www .philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Gar antieschrift. Der Kauf der Philips SENSEO ® Kaffeepadmaschine beeinusst in keiner W eise die Rechte von D .E. Master Blender s 1753 oder Philips hinsichtlich deren P[…]

  • Страница 37

    37 Der Ein-/Ausschalter blinkt schnell, und die C ALC- Anzeige b linkt langsam. • Der Wasserbehälter ist leer . • Spülen Sie den W asserbehälter aus, füllen Sie ihn mit Wasser , und vergewisser n Sie sich, dass Sie den Behälter ordnungsgemäß in die Maschine einsetzen. Drücken Sie die C ALC- T aste , um den Entkalkungsvor gang for tzuset[…]

  • Страница 38

    38 Der Milchschaum ießt weiter aus dem Milchausgießer . • Die Milch ießt noch einige Sekunden weiter . • V er gewissern Sie sich, dass Sie die Milchtüte oder den Becher auf der gleichen Höhe wie die Kaffeemaschine positionieren. • Der Deckel lässt sich nicht öffnen. • Möglicherweise hat sich kurzfristig unter dem Deckel Überd[…]

  • Страница 39

    39 1 Intr oduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome . 1.1 Système à café SENSEO ® Sav ourez vos pauses café av ec SENSEO ® . Ce système unique qui associe la ma[…]

  • Страница 40

    40 intellectuelles sont réduites ou des per sonnes manquant d’expér ience et de connaissances, à condition que ces enfants ou per sonnes soient sous sur veillance ou qu’ils aient reçu des instr uctions quant à l’utilisation sécur isée de la machine et qu’ils aient pr is connaissance des danger s encour us. • Le nettoy age et l’en[…]

  • Страница 41

    41 3.1 Conforme aux normes Cette machine Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. La consommation énergétique de cet appareil à l’arrêt est infér ieure à 0,5 watt. Cela signie que cet appareil est conforme à la directive européenne 2009/[…]

  • Страница 42

    42 6 Assurez-vous qu’un por te-dosette vide est installé. 7 Branchez la che sur une pr ise murale av ec mise à la terre . 8 Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le bouton s’allume pour indiquer que vous dev ez rincer la machine . 9 P our commencer le r inçage, appuyez sur l’un des boutons de recette . 2 Remplissez le réser voir d’eau[…]

  • Страница 43

    43 5 Préparation de café noir SENSEO ® 1 Assurez-vous que le réser voir d’eau est rempli av ec de l’eau fr aîche du robinet. E Conseil : Utilisez de l’eau fraîche chaque jour . 2 Branchez la che sur une pr ise murale av ec mise à la terre . 3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le bouton marche/arrêt clignote lentement pendant que[…]

  • Страница 44

    44 D Remarque : Vériez que le café est unifor mément répar ti dans la ou les dosette(s). C Attention : N’utilisez jamais de café moulu ordinair e ou des dosettes déchirées dans la machine à café SENSEO ® car elle risquerait de se boucher . 7 Refermez le couvercle et verrouillez le levier . 8 Placez une ou deux tasses sous le bec vers[…]

  • Страница 45

    45 6 Préparation d’une spécialité de café a v ec du lait frais A vec la machine à café SENSEO ® , vous pouvez créer facilement le cappuccino, le café latte , le latte macchiato ou le lait chaud parfait av ec deux tasses en même temps. 1 Assurez-vous que le réser voir d’eau est rempli av ec de l’eau fr aîche du robinet. E Conseil :[…]

  • Страница 46

    46 D Remarque : Vériez que le café est unifor mément répar ti dans la ou les dosette(s). C Attention : N’utilisez jamais de café moulu ordinair e ou des dosettes déchirées dans la machine à café SENSEO ® car elle risquerait de se boucher . 7 Refermez le couvercle et verrouillez le levier . 8 Insérez le diffuseur de lait dans la mach[…]

  • Страница 47

    47 12 Une fois que l’eau a chauffé et que le bouton marche/arrêt s’allume en continu, la machine commence à préparer la spécialité de café à base de lait sélectionnée . D Remarque : La machine commence par préparer le lait, puis ajoute le café. P our un café latte , la machine commence par ajouter le café, puis prépare le lait. 1[…]

  • Страница 48

    48 4 Si vous v oulez préparer une spécialité de café à base de lait, mettez le tube d’aspir ation dans un récipient ou une brique de lait. 5 Appuyez sim ultanément sur le bouton C ALC et le bouton de la recette que vous voulez adapter . Relâchez les boutons lor sque l’appareil émet deux signaux sonores après deux secondes environ. •[…]

  • Страница 49

    49 2 Placez une tasse vide sous le bec verseur . 3 Appuyez sur le bouton de lait uniquement. La machine rince tous les résidus de lait du diffuseur de lait et du tube d’aspiration du lait à l’eau chaude claire . 8.1.2 Après la dernière utilisation de la journée Nettoy ez le tube d’aspir ation du lait et le diffuseur de lait au lav e-vais[…]

  • Страница 50

    50 6 Enlevez la par tie intér ieure du système de production de mousse en la tirant ver s le haut. 7 Retirez le petit couvercle en le soulevant. 8 Nettoy ez toutes les par ties au lave-vaisselle ou à l’eau chaude sav onneuse . 8.1.3 Réassemblage du diffuseur de lait 1 Replacez le petit couvercle sur le système de production de mousse . 2 P o[…]

  • Страница 51

    51 8.2 Netto yag e de l’unité d’écoulement du café et de la machine 1 Débranchez toujour s l’appareil avant de le nettoy er . 2 P our retirer le bec ver seur de café de la machine , tirez-le ver s vous. 3 Enlevez la par tie supér ieure du bec verseur de café de la par tie inférieure en la tir ant fermement. 4 Nettoy ez l’extér ieur[…]

  • Страница 52

    52 Fréquence de détartrag e • Détar trez la machine à café SENSEO ® comme indiqué ci-dessous lor sque le bouton C ALC s’allume (après la préparation d’environ 400 tasses de café SENSEO ® ) . Nécessité du détartrage En voici les raisons : • Cela prolonge la durée de vie de votre machine à café SENSEO ® . • Il garantit un […]

  • Страница 53

    53 4 Mettez une dosette usagée dans le por te- dosette pour une tasse q , puis placez le por te-dosette dans la machine . Fer mez le couvercle et assurez-v ous qu’il est correctement ver rouillé. D Remarque : Utilisez toujour s une dosette usagée lor s du détar trage de la machine . Celle-ci ltre les résidus de calcaire pour éviter que l[…]

  • Страница 54

    54 3 Attendez que la machine ait terminé le cycle de rinçage . Le bouton marche/ar rêt clignote rapidement et le bouton C ALC clignote lentement. 4 Videz le bol et remettez-le en place sous l’unité d’écoulement. 5 Répétez les étapes 1 à 4 à deux reprises pour compléter la procédure de rinçage . Lor sque le dernier cycle de r inçag[…]

  • Страница 55

    55 Le vo yant marche/ar rêt clignote rapidement. • Il n’y a pas assez d’eau dans le réser voir d’eau. Remplissez le réser voir d’eau et veillez à le placer correctement dans la machine . • Le otteur dans le réser voir d’eau est peut-être coincé. Videz le réser voir d’eau et secouez-le quelques fois pour libérer le ott[…]

  • Страница 56

    56 La machine à café SENSEO ® produit une mousse de lait de mauvaise qualité ou en quantité insufsante. • Il n’y a pas assez de lait dans le récipient ou la brique de lait. • Assurez-vous que le récipient ou la brique de lait contient assez de lait. • Assurez-vous que le tube d’aspiration du lait est correctement xé dans le […]

  • Страница 57

    57 1 Intr oductie Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome . 1.1 SENSEO ® k ofemachine Maak uw kofemomenten echt speciaal met SENSEO ® . Dit unieke systeem combineer t de gebr uiksvriendelijke Philips SE[…]

  • Страница 58

    58 • Deze machine kan w orden gebr uikt door kinderen vanaf 8 jaar en door per sonen met verminderde lichamelijke , zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig er var ing en kennis, mits zij toezicht of instr uctie hebben ontvangen aangaande veilig gebr uik van de machine , en zij de gevaren van het gebr uik begr ijpen. • Reiniging en on[…]

  • Страница 59

    59 3.1 Nale ving van richtlijnen Deze Philips-machine v oldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voor schriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische v elden. Het energieverbr uik van deze machine bedraagt, wanneer deze is uitgeschakeld, minder dan 0,5 watt. Dit betekent dat deze machine aan EU-richtlijn 2009/125/EG voldoet, waar[…]

  • Страница 60

    60 5 Plaats een kom met een minimumcapaciteit van 1 liter onder de kofetuit. 6 Zorg er voor dat een padhouder zonder pad(s) is geplaatst. 7 Steek de stekker in een geaard stopcontact. 8 Dr uk op de aan/uitknop . De knop gaat branden om aan te geven dat u de machine moet door spoelen. 9 Dr uk op een van de receptknoppen om het door spoelen te sta[…]

  • Страница 61

    61 5 Zwar te SENSEO ® k ofe z etten 1 Zorg er voor dat het waterreser voir is gevuld met vers, koud kraanwater . E Tip: Gebr uik elke dag v er s water . 2 Steek de stekker in een geaard stopcontact. 3 Dr uk op de aan/uitknop . De aan/uitknop knipper t langzaam terwijl het water wordt opgewarmd. D Opmerking: Als de aan/uitknop snel knipper t, be[…]

  • Страница 62

    62 7 Sluit het deksel en vergrendel de hendel. 8 Plaats een of twee koppen onder de openingen van de kofetuit. Gebr uik de mar keringen op de lekbak om de kop of koppen te plaatsen. D Opmerking: U kunt de hoogte van de lekbak aanpassen of de lekbak verwijderen om hogere koppen te kunnen plaatsen. D Opmerking De koppen die u gebr uikt, moeten een[…]

  • Страница 63

    63 1 Zorg er voor dat het waterreser voir is gevuld met vers, koud kraanwater . E Tip: Gebr uik elke dag v er s water . 2 Steek de stekker in een geaard stopcontact. 3 Dr uk op de aan/uitknop . De aan/uitknop knipper t langzaam terwijl het water wordt opgewarmd. D Opmerking: Als de aan/uitknop snel knipper t, bevat het waterreser voir niet genoeg w[…]

  • Страница 64

    64 7 Sluit het deksel en vergrendel de hendel. 8 Schuif de melktuit op de machine . Zor g er voor dat u de melktuit bevestigt door deze o ver de geleider rails op de kofetuit te schuiven. U hoor t een klikgeluid wanneer de tuit goed is bevestigd. 9 Plaats de koppeling van de melkslang in de melktuit (1). Doe het andere uiteinde van de melkslang […]

  • Страница 65

    65 D Opmerking: De machine bereidt eer st de melk en voegt dan de kofe toe. V oor café latte voegt de machine eer st kofe toe, waar na de melk wordt bereid. 13 V erwijder de gebr uikte kofepads wanneer de kofe klaar is. Neem de padhouder uit de machine en haal de kofepads er uit. C Let op: Er kan zich nog wat heet water of hete k of[…]

  • Страница 66

    66 • Het apparaat piept drie k eer om uw k euze te bevestig en en begint een k oferecept te zetten met de nieuwe instelling en. Het apparaat slaat de instellingen automatisch op. 8 Schoonmak en Het is belangrijk dat u uw SENSEO ® regelmatig schoonmaakt, zodat uw SENSEO ® kofe altijd optimaal smaakt en uw kofemachine zo lang mogelijk me[…]

  • Страница 67

    67 2 Om de melktuit van de machine te verwijderen, trekt u deze naar u toe. 3 T rek het bovenste deel van de melktuit van het onder ste deel. 4 V erwijder het opschuimsysteem. 5 Het opschuimsysteem kan in twee delen worden gescheiden. Open de veer om de delen te scheiden. 2 Plaats een lege kop onder de tuit. 3 Dr uk op de knop voor alleen warme mel[…]

  • Страница 68

    68 8.1.3 De melktuit in elkaar zetten 1 Plaats het kleine deksel ter ug op het opschuimsysteem. 2 Plaats het binnenste deel ter ug in het opschuimsysteem. 3 Sluit de veer om de tw ee delen aan elkaar te vergrendelen. 4 Plaats het opschuimsysteem in het onder ste deel van de melktuit. 6 V erwijder het binnenste deel van het opschuimsysteem door het […]

  • Страница 69

    69 7 Maak het waterreser voir , de kofetuit, de kofecollector , de lekbak, het plateau, de melkslang, de melktuit en de padhouder s schoon in warm water of in de vaatwasmachine . C Let op: Zorg er v oor dat u het ventiel in de onderkant van het waterr eser v oir niet beschadigt als u een afwasborstel gebruikt om het waterr eser v oir schoon t[…]

  • Страница 70

    70 9.1 Ontkalkingspr ocedure De C ALC-knop gaat branden om aan te geven dat u uw machine moet ontkalken. De ontkalkingsprocedure bestaat uit een ontkalkingscyclus en drie door spoelcycli. Onderbreek de ontkalkingscyclus niet en schakel de machine niet uit voordat u de doorspoelcycli hebt voltooid. De volledige procedure neemt circa 60 minuten in be[…]

  • Страница 71

    71 5 Zet een kom met een inhoud van minstens 1 liter onder de tuit om de ontkalkoplossing op te vangen. 6 De machine kan worden ontkalkt wanneer de aan/uitknop en de C ALC-knop ononderbroken branden. Dr uk op de C ALC- knop tot de machine tweemaal piept om de ontkalkingscyclus te star ten. 7 De ontkalkingscyclus wordt uitgev oerd. Tijdens de ontkal[…]

  • Страница 72

    72 11 Milieu • Gooi de machine aan het einde van zijn levensduur niet w eg met het normale huisvuil, maar lever dez e in op een door de ov erheid aangewez en inzamelpunt om hem te laten recyclen. Op die manier lever t u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. 12 Garantie en ondersteuning Als u informatie of onder steuning nodig hebt, bezoek d[…]

  • Страница 73

    73 Het C ALC-lampje brandt ononderbroken. • U moet de machine ontkalken. • V oer de ontkalkingsprocedure uit zoals beschreven in hoofdstuk ‘Ontkalken’. Schakel de machine niet uit tijdens het ontkalken. Het C ALC-lampje brandt ononderbroken na het ontkalken. • De ontkalkingsprocedure is niet voltooid. • V oer de ontkalkingsprocedure uit[…]

  • Страница 74

    74 • De melkschuimkwaliteit neemt langzaam af. De melktuit en melkslang kunnen vuil zijn. Demonteer alle delen van de melktuit en melkslang. Maak ze grondig schoon met een bor stel en wat afwasmiddel of in de vaatwasmachine . Zie hoofdstuk ‘De melktuit schoonmaken’. • De kofemachine is verstopt ger aakt door kalkaanslag en moet worden on[…]

  • Страница 75

    […]

  • Страница 76

    © 2013 K oninklijke Philips Electronics N.V . All rights reserved. Document order number: 4222.200.0653.3[…]

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Инструкция как собрать вертолет лего инструкция
  • Хлебопечь philips hd9016 инструкция
  • Pain gone инструкция на русском
  • Таблетки костарокс при каких заболеваниях принимают инструкция
  • Бромгексин капли для приема внутрь инструкция