Philips sonicare diamondclean 300 series инструкция

Philips Sonicare DiamondClean

300 SerieS

Table of contents

engliSh 4 DanSk 18 DeutSCh 32 46 eSPaol 60 Suomi 74 FranaiS 88 italiano 102 neDerlanDS 116 norSk 130 PortuguS 144 SvenSka 158 trke 172

4 engliSh

1 Introduction …………………………………………………………………………………………………….5

2 General description ……………………………………………………………………………………..5

3 Important …………………………………………………………………………………………………………6

4 Beforefirstuse……………………………………………………………………………………………….8

5 Using your Sonicare …………………………………………………………………………………….9

6 Getting used to your Sonicare ……………………………………………………………..11

7 Travelling with your Sonicare ………………………………………………………………..12

8 Cleaning your Sonicare ……………………………………………………………………………13

9 Storing your Sonicare …………………………………………………………………………….14

10 Environment ………………………………………………………………………………………………..15

11 Guarantee and service ……………………………………………………………………………..16

5

1 introDuCtion

Register your product and get support at www.philips.com/welcome

2 general DeSCriPtion

a Brush head B Handle with

ergonomic shape C Recessed power on/

off button D Hidden brushing

mode display e Charge indicator F Hygienic travel cap g Charger glass

(specificmodels) h Charging stand

(specificmodels) i Charging base J Charging travel case

(specificmodels) k USB wall adapter

(specificmodels) l USB cord

(specificmodels)

engliSh

6 engliSh

3 imPortant

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger — Keep the plugged-in charging base away from water. Do not place or

store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, etc. Do not immerse the charging base or charging travel case in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charging base or charging travel case is completely dry before you connect it to the mains.

Warning — Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the

local mains voltage before you connect the appliance. — Never use the charging base or charging travel case if it is damaged in

any way. If the charging base, the charging travel case, the cord or the plug is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.

— Iftheapplianceisdamagedinanyway(brushhead,toothbrushhandle), stop using it. This appliance contains no user-serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country(seechapterGuaranteeandservice).

— Do not use the charging base or charging travel case outdoors or near heated surfaces.

— Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

— Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

7engliSh

Caution — Do not use the toothbrush in the bath or shower. — If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult

your dentist before you use the toothbrush. — Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this

toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use. — The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for

electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device before you use the Sonicare.

— This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.

— If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Sonicare.

— The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.

— Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.

— Do not clean the brush head in the dishwasher. — Do not use other brush heads than the ones recommended by

the manufacturer. — Supervise children while they are brushing until they have established

good brushing habits. — If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (commoninwhiteningtoothpastes),thoroughlycleanthebrushhead with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic.

Electromagnetic fields (EMF) This appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields(EMF).Ifhandledproperlyandaccordingtotheinstructionsinthis usermanual,theapplianceissafetousebasedonscientificevidence available today.

1A

1

1B

3 weeks

2

8

4 BeFore FirSt uSe

Charge your Sonicare-Chargefor24hoursbeforefirstuse.Thechargeindicatorflashes greenuntilfullycharged.Rapidyellowflashingindicatesbatterylow(fewerthan3usesleft). Your Sonicare has been designed to last up to 3 weeks on a single charge. Read Travelling with your Sonicare for additional charging methods.The charger glass is designed to properly charge only one handle at a time. Do not place metallic objects in the charger glass, as this may affect the charging process and may cause the charging base to overheat. This charging base is not compatible with previous Sonicare models.

engliSh

9

5 uSing your SoniCare

Brush — Movethebrushheadslowlyandgentlyacrosstheteethinasmallbackand forth motion so the longer bristles reach between your teeth. Do not scrub like a manual toothbrush. Apply light pressure to maximise Sonicares effectiveness and let the Sonicare do the brushing for you. TheQuadpacerisanintervaltimerthatbeepsandbrieflypausestoremindyoutobrushthe 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle. Clean -Theultimateinplaqueremoval(Standardmode). White — Whitening mode of 2 minutes to remove surface stains, plus an additional

30 seconds to brighten and polish your front teeth. Polish — Quick 1-minute mode to brighten and polish your front teeth. gum care — Complete mode combines Clean mode with an additional minute to gently

stimulate and massage your gums to improve gum health. Sensitive — Extra gentle mode for sensitive teeth and gums.

engliSh

Clean

White

Polish

Gum care

Sensitive

Clean 2 min.

White

Polish

Gum care

Sensitive

2:30 min 1 min. 3 min. 2 min.

54 45

7

4 3

30 sec.

30 sec.

6

1

30 sec.

12

30 sec.

1 2 3

10

100%

2sec.

OFF

ON

11

6 getting uSeD to your SoniCare

easy-start — TheSonicaremayfeelticklishuponfirstuse.Tohelpyoueaseintothe Sonicare experience, the Easy-start feature gradually increases the sonic power over the first14brushings.Brushingmustlastatleast1minutetoproperlyadvancethroughthis ramp-up cycle. easy-start may be deactivated — Place the handle in the plugged-in charging base or charging travel case — Push and hold the on/off button for 2 seconds; 1 beep indicates the Easy-start feature has been deactivated; 2 beeps indicate the feature has been reactivated. Clinical studies must be performed with the Sonicare fully charged and the Easy-start feature deactivated.

1 2

12

1

3

1 32

1

2

12

7 travelling With your SoniCare

Charge via wall socket — Place the handle in the charging travel case, plug the USB cord into the USB wall adapter, and plug the USB wall adapter into a wall socket. The charge indicatoronthehandleflashesgreenuntilfullycharged. Charge via uSB — Remove the USB cord from the USB wall adapter, and insert the USB plug into any USB port. Only use the USB wall adapter and USB cable provided.

3

4

6

5

7

1 2

13

8 Cleaning your SoniCare

Cleaning — Clean the Sonicare periodically. Rinse the handle and the brush head. Wipe down all surfaces with a soft cloth and mild soap, if desired. Do not use sharp objects to clean. Only the charger glass is top rack dishwasher-safe. Do not clean brush head, handle, charging base or charging travel case in the dishwasher.

14

9 Storing your SoniCare

Storing — If you are not going to use the Sonicare for an extended period of time, unplug the charging base, clean all parts and store them in a cool, dry place away from direct sunlight.

1

1 2

1

2

3

5 6

+

+

_

+

7

4

15

10 environment

Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but handitinatanofficialcollectionpointforrecycling.Disposeoftherechargeablebatteryatan officialcollectionpointforbatteries.Bydoingthis,youhelptopreservetheenvironment. only remove the rechargeable battery at the end of the products life. this process is not reversible!Makesuretherechargeablebatteryisempty.Observe basic safety precautions. to remove the rechargeable battery from the handle: Place the handle on a solid surface and lightly tap the housing about 2.5cm from the bottom edge with a hammer. Turn the handle 90 degrees and repeat until the bottom cap separates from the handle.

16

11 guarantee anD ServiCe

PDF

www.philips.com/support

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry.Youfindits phonenumberintheworldwideguaranteeleaflet.IfthereisnoConsumerCareCentrein your country, go to your local Philips dealer.

guarantee restrictions

The terms of the international guarantee do not cover the following: — Brush heads — Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair. — Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or fading.

18

1 Introduktion ………………………………………………………………………………………………..19

2 Hvad er der i kassen ………………………………………………………………………………..19

3 Vigtigt …………………………………………………………………………………………………………….20

4 Opladning af Sonicare ……………………………………………………………………………..22

5 Brug af Sonicare ……………………………………………………………………………………….23

6 Sdan vnner du dig til at bruge Sonicare ……………………………………….25

7 P rejse med Sonicare ……………………………………………………………………………26

8 Rengring af Sonicare …………………………………………………………………………….27

9 Opbevaring af Sonicare …………………………………………………………………………28

10 Bortskaffelse ………………………………………………………………………………………………..29

11 Reklamationsret og service ……………………………………………………………………30

DanSk

19

1 introDuktion

Registrer dit produkt, og f support p www.philips.com/welcome

2 hvaD er Der i kaSSen

a Brstehoved B Hndgreb med

ergonomisk form C Forsnketon/off-

knap D Skjult brsteindstil-

lingsvisning e Opladeindikator F Hygiejnisk

beskyttelseshtte g Opladerglas (kun

bestemtetyper) h Opladeholder (kun

bestemtetyper) i Opladeenhed J Opladeretui til

rejsebrug (kun bestemtetyper)

k USB-vgadapter (kun bestemte typer)

l USB-ledning (kun bestemtetyper)

20

3 vigtigt

Ls denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug.

Fare — Hold den tilsluttede opladeenhed vk fra vand. Undlad at anbringe

eller opbevare den over eller i nrheden af vand i badekar, hndvask el. lign. Opladeenheden og opladeretuiet til rejsebrug m aldrig kommes i vand eller anden vske. Efter rengring skal du srge for, at opladeenheden og opladeretuiet til rejsebrug er helt trre, fr du tilslutter dem til en stikkontakt.

aDvarSel — Kontrollr, om den angivne netspnding p apparatet svarer til den

lokale netspnding, fr du slutter strm til apparatet. — Brug aldrig opladeenheden eller opladeretuiet til rejsebrug, hvis de

p nogen mde er beskadigede. Hvis opladeenheden, opladeretuiet til rejsebrug, ledningen eller stikket er beskadiget, skal du altid f dem udskiftet med den originale type for at undg farlige situationer.

— Hvisapparatetharendefekt(brstehoved,hndgreb),mdetikke anvendes. Dette apparat har ingen udskiftelige reservedele. Hvis apparatet beskadiges, skal du kontakte dit lokale Philips Kundecenter (seafsnittetReklamationsretogservice).

— Brug ikke opladeenheden eller opladeretuiet til rejsebrug udendrs ellerinrhedenafvarmeoverflader.

— Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder brn)mednedsattefysiskeogmentaleevner,nedsatflesanseller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

— Apparatet br holdes uden for brns rkkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.

21

ForSigtig — Brug ikke tandbrsten i kar- eller brusebad. — Hvis du er blevet opereret i mund eller tandkd inden for de

seneste 2 mneder, skal du sprge din tandlge til rds, fr du bruger tandbrsten.

— Kontakt din tandlge, hvis tandkdet blder voldsomt efter brug af tandbrsten, eller hvis der stadig forekommer bldninger efter 1 uges brug.

— Sonicare-tandbrsten overholder de gldende sikkerhedsregler for elektromagnetisk udstyr. Hvis du har en pacemaker eller andre implantater, skal du kontakte din lge eller producenten af implantatet inden brug af Sonicare.

— Dette apparat er kun beregnet til rensning af tnder, tandkd og tunge. Det m ikke anvendes til andre forml. Hold op med at bruge apparatet og sg lge, hvis du oplever ubehag eller smerte.

— Hvis du har helbredsproblemer, skal du sprge din lge til rds, fr du begynder at bruge Sonicare.

— Sonicare-tandbrsten er beregnet til personligt hjemmebrug og ikke til brug af et strre antal patienter p tandlgeklinikker eller institutioner.

— Brug ikke et brstehoved med slidte eller bjede brstehr. Udskift brstehovedet hver 3. mned eller fr, hvis det er slidt.

— Brstehovedet m ikke rengres i opvaskemaskine. — Brug ikke andre brstehoveder end dem, producenten anbefaler. — Hjlp brn med at brste tnder, indtil de har udviklet gode brstevaner. — Hvis din tandpasta indeholder peroxid, natron eller bikarbonat (almindeligtiblegendetandpastaer),skalbrstehovedetrensesgrundigt med vand og sbe, hver gang tandbrsten har vret i brug, for at forebygge revner i plastmaterialet.

Elektromagnetiske felter (EMF) Dette apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).Vedkorrektanvendelseioverensstemmelsemedinstruktionerne i denne brugervejledning, er apparatet sikkert at anvende, iflge den videnskabelige viden, der er tilgngelig i dag.

1A

1

1B

3 weeks

2

22

4 oPlaDning aF SoniCare

Oplad i 24 timer fr frste brug. Opladeindikatoren blinker grnt, indtil Sonicare er fuldt opladet. Hurtigeguleblinkbetyder,atbatterietsnarterbrugtop(frreend3brstningertilbage). Din Sonicare er designet til at holde i op til 3 uger p n opladning. LsPrejsemedSonicareforatseflereopladningsmetoder. Opladerglasset er kun designet til at oplade t hndgreb ad gangen. Placer ikke metalgenstande i opladerglasset, da dette kan pvirke opladningsprocessen og f opladeenheden til at blive for varm. Denne opladeenhed er ikke kompatibel med tidligere Sonicare-modeller.

23

5 Brug aF SoniCare

Brstning — Bevg brstehovedet langsomt og blidt hen over tnderne i en lille frem og tilbage-bevgelse, s de lngere brstehr nr ind mellem tnderne. Brst ikke p samme mde som med en manuel tandbrste. Brug et let tryk for at maksimere Sonicares effektivitet og lade Sonicare klare brstningen for dig. Quadpacer er en intervaltimer, der med et kort bip og en pause minder dig om at brste de 4 sektioner i munden. Afhngigt af den valgte brsteindstilling bipper Quadpacer med forskellige intervaller under brstningen. Clean -Denultimativefjernelseafplak(standardindstilling). White -Blegendeindstillingp2minutter,derfjernerpletterpoverfladen,samt

yderligere 30 sekunder for at lysne og brste dine fortnder. Polish -Hurtig 1-minuts-indstilling til at lysne og brste dine fortnder. gum care -Komplet indstilling, der kombinerer indstillingen Clean med et ekstra minut for

blidt at stimulere og massere dit tandkd og forbedre dit tandkds tilstand. Sensitive -Ekstra blid tilstand til flsomme tnder og tandkd.

Clean

White

Polish

Gum care

Sensitive

Clean 2 min.

White

Polish

Gum care

Sensitive

2:30 min 1 min. 3 min. 2 min.

54 45

7

4 3

30 sec.

30 sec.

6

1

30 sec.

12

30 sec.

1 2 3

24

100%

2sec.

OFF

ON

25

6 SDan vnner Du Dig til at Bruge SoniCare

easy-start — Det kan i starten kilde lidt, nr du bruger Sonicare. Du kan komme stille og roligt ind i Sonicare-oplevelsen med funktionen Easy-start, som gradvist ger de soniske vibrationer gennem de frste 14 ganges brstning. Brstningen skal vare i mindst 1 minut for at skabe den korrekte gradvise opbygning. easy-start kan deaktiveres — Anbring hndgrebet i den tilsluttede opladeenhed eller opladeretuiet til rejsebrug — Hold on/off-knappen nede i 2 sekunder; 1 bip angiver, at Easy-start-funktionen er deaktiveret; 2 bip angiver, at funktionen er blevet aktiveret igen. Nr Sonicare anvendes til kliniske undersgelser, skal den vre fuldt opladet, og Easy-start-funktionen skal vre deaktiveret.

1 2

12

1

3

1 32

1

2

26

7 P reJSe meD SoniCare

opladning via stikkontakt — Placer hndgrebet i opladeretuiet til rejsebrug, tilslut USB- ledningen til USB-vgadapteren, og st USB-vgadapteren i stikkontakten. Opladeindikatoren p hndgrebet blinker grnt, indtil det er helt opladet. opladning via uSB Tag USB-ledningen ud af USB-vgadapteren, og st USB-stikket i en USB-port. Brug kun den medflgende USB-vgadapter og USB-ledning.

3

4

6

5

7

1 2

27

8 rengring aF SoniCare

rengring —RengrSonicarejvnligt.Skylhndgrebetogbrstehovedet.Tralleoverflader af med en bld klud og evt. mild sbe. Brug ikke skarpe genstande til rengringen. Kun opladerglasset kan vaskes i verste del af opvaskemaskinen. Brstehovedet, hndgrebet, opladeenheden og opladeretuiet til rejsebrug m ikke vaskes i opvaskemaskinen.

1

28

9 oPBevaring aF SoniCare

opbevaring — Hvis du ikke skal bruge Sonicare i en lngere periode, skal du tage opladeenheden ud af stikket, rengre alle dele og opbevare dem p et kligt, trt sted, hvor de ikke udsttes for direkte sollys.

1 2

1

2

3

5 6

+

4

29

10 BortSkaFFelSe

Denne proces kan ikke fortrydes. Apparatet m ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, nr det til sin tidkasseres.Afleverdetistedetpenkommunalgenbrugsstation.Afleverdetgenopladelige batteripetofficieltindsamlingsstedforbrugtebatterier.Pdenmdeerdumedtilat beskytte miljet. Fjern frst det genopladelige batteri ved slutningen af produktets levetid. Hvis du gr det tidligere, delgger du produktet. Overhold de grundlggende sikkerhedsforanstaltninger. Sdan fjernes det genopladelige batteri fra hndgrebet: Placer hndgrebet p en solidoverflade,ogbankletpkabinettetca.2,5cmfradennederstekantmedenhammer. Drej hndgrebet 90 grader, og gentag dette, indtil bunddkslet gr ls fra hndgrebet.

30

11 reklamationSret og ServiCe

PDF

www.philips.com/support

Foralleyderligereoplysningerellervedeventuelleproblemermedapparatethenvises til Philips hjemmeside p adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter. TelefonnummeretfindesifolderenWorldwideGuarantee.Hvisderikkefindeset kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.

gldende forbehold i reklamationsretten

Betingelserne i den internationale garanti dkker ikke flgende: — Brstehoveder — Skader, der opstr som flge af misbrug, manglende vedligeholdelse eller ndringer. — Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning, misfarvning og falmning.

32 DeutSCh

1 Einfhrung ……………………………………………………………………………………………………..33

2 Allgemeine Beschreibung …………………………………………………………………………33

3 Wichtig …………………………………………………………………………………………………………..34

4 Vor dem ersten Gebrauch ………………………………………………………………………37

5 Die Sonicare benutzen ……………………………………………………………………………38

6 So machen Sie sich mit Ihrer Sonicare vertraut ……………………………..40

7 Reisen mit Ihrer Sonicare ……………………………………………………………………….41

8 Die Sonicare reinigen ………………………………………………………………………………42

9 Die Sonicare aufbewahren …………………………………………………………………….43

10 Umwelt …………………………………………………………………………………………………………44

11 Garantie und Kundendienst…………………………………………………………………….45

33

1 einFhrung

Produktregistrierung und Support unter www.philips.com/welcome

2 allgemeine BeSChreiBung

a Brstenkopf B Ergonomisches

Handstck C Vertiefter Ein-/

Ausschalter D Verstecktes

Putzmodusdisplay e Ladeanzeige F Hygienische

Schutzkappe g Glas des Ladegerts

(nur bestimmte Gertetypen)

h Ladegert (nur bestimmte Gertetypen)

i Ladestation J Transporttasche fr

das Ladegert (nur bestimmte Gertetypen)

k USB-Wandadapter (nur bestimmte Gertetypen)

l USB-Kabel (nur bestimmte Gertetypen)

34

3 WiChtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie fr eine sptere Verwendung auf.

geFahr — Halten Sie die angeschlossene Ladestation von Wasser fern. Stellen

Sie sie nicht ber oder nahe einer mit Wasser gefllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab. Tauchen Sie die Ladestation oder die Transporttasche fr das Ladegert nicht in Wasser oder andere Flssigkeiten.SchlieenSiedieLadestationbzw.dieTransporttasche fr das Ladegert nach dem Reinigen erst wieder an das Stromnetz an, wenn sie vollkommen trocken ist.

WarnhinWeiS — Prfen Sie, bevor Sie das Gert in Betrieb nehmen, ob die

Spannungsangabe auf dem Gert mit der rtlichen Netzspannung bereinstimmt.

— Verwenden Sie die Ladestation und die Transporttasche fr das Ladegert nicht, wenn sie Beschdigungen aufweisen. Wenn die Ladestation, die Transporttasche fr das Ladegert, das Kabel oder der Stecker defekt oder beschdigt ist, darf sie bzw. er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefhrdungen zu vermeiden.

— Benutzen Sie das Gert nicht, wenn es irgendeinen Schaden aufweist (Brstenkopf,HandstckderZahnbrste).DieGerteteilelassensich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gert defekt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe GarantieundKundendienst).

— Verwenden Sie die Ladestation oder die Transporttasche fr die LadestationnieimFreienoderinderNhevonheienOberflchen.

35

— DiesesGertistfrBenutzer(einschl.Kinder)miteingeschrnkten physischen,sensorischenoderpsychischenFhigkeitenbzw.ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausfhrliche Anleitung zur Benutzung des Gerts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.

— Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gert spielen.

aChtung — Benutzen Sie die Zahnbrste nicht in der Badewanne oder Dusche. — Wennindenvergangenen2MonateneinchirurgischerEingriffanIhren ZhnenoderamZahnfleischvorgenommenwurde,solltenSievor Benutzung der Zahnbrste Ihren Zahnarzt konsultieren.

— Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Gerts bermigesZahnfleischblutenauftrittoderZahnfleischblutenlnger als eine Woche anhlt.

— Die Sonicare-Zahnbrste entspricht den Sicherheitsstandards fr elektromagnetische Gerte. Wenn Sie als Trger eines HerzschrittmachersodereinesanderenImplantatsFragenzur Verwendung des Gerts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Arzt oder dem Hersteller des Schrittmachers oder Implantats in Verbindung.

— DiesesGertistausschlielichzumReinigenvonZhnen,Zahnfleisch und Zunge vorgesehen und sollte nicht fr andere Zwecke benutzt werden. Sollten Sie bei Gebrauch des Gerts Unbehagen oder Schmerzen verspren, benutzen Sie es nicht weiter, und konsultieren Sie Ihren Arzt.

— Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit haben, konsultieren Sie vor Benutzung der Sonicare Ihren Arzt.

— DieSonicareZahnbrsteisteinGertzurindividuellenMundpflege und nicht fr die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.

— Benutzen Sie keinen Brstenkopf mit abgeknickten oder zerdrckten Borsten.TauschenSiedenBrstenkopfsptestensnach3Monatenaus, oder frher, wenn sich Abnutzungserscheinungen zeigen.

36

— Reinigen Sie den Brstenkopf nicht in der Splmaschine. — Benutzen Sie nur die vom Hersteller fr diese Zahnbrste

empfohlenen Brstenkpfe. — BeaufsichtigenSieKinderbeiihrertglichenZahnpflege,bissiesichdie

Zhne richtig putzen. — Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (blichinWeimacher-Zahnpasta)solltenSiedenBrstenkopfnach jedem Gebrauch grndlich mit mildem Seifenwasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert.

elektromagnetische Felder Dieses Gert erfllt smtliche Normen bezglich elektromagnetischer Felder(EMF).NachaktuellenwissenschaftlichenErkenntnissenistdas GertsicherimGebrauch,sofernesordnungsgemundentsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

1A

1

1B

3 weeks

2

37

4 vor Dem erSten geBrauCh

Die Sonicare aufladen — Laden Sie sie vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang auf. Die Ladeanzeige blinkt grn, bis der Akku vollstndig geladen ist. Ein schnelles gelbes Blinken bedeutet,dassderAkkufastleerist(Kapazittfrwenigerals3Anwendungen).IhreSonicare wurde entwickelt um bis zu 3 Wochen mit einer einzigen Ladung auszukommen. UmmehrberweitereAuflademethodenzuerfahren,lesenSiedenAbschnittReisenmit Ihrer Sonicare. Das Glas der Ladestation wurde entwickelt, um nur ein Handstck gleichzeitig aufzuladen. Legen Sie keine metallischen Gegenstnde in das Glas der Ladestation, da dies den AufladevorgangstrenundzueinerberhitzungderLadestationfhrenkann. DieseLadestationistmitfrherenSonicareModellennichtkompatibel.

38

5 Die SoniCare Benutzen

Putzen —FhrenSiedenBrstenkopflangsaminkleinenVorwrts-und Rckwrtsbewegungen so ber die Zhne, dass die lngeren Borsten in die Zahnzwischenrumegelangen.PutzenSienichtwiemiteinergewhnlichenZahnbrste.Fr eineoptimaleZahnpflegeputzenSiedieZhnemitnurleichtemDruckundberlassender Zahnbrste die eigentliche Arbeit. Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause,damitdie4AbschnittedesMundesgeputztwerden.JenachgewhltemPutzmodus ertnt das Signal nach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus. reinigen -OptimalbeiderPlaque-Entfernung(Standardmodus). Wei -ZweimintigerWhite-ModusfrdieEntfernungvonoberflchlichen

Verfrbungen und zustzliche 30 Sekunden fr das Aufhellen und Polieren Ihrer Vorderzhne.

Polieren -SchnellereinmintigerModusfrdasAufhellenundPolieren Ihrer Vorderzhne.

Zahnfleischpflege -DerComplete-ModuskombiniertdenClean-Modusmiteiner zustzlichenMinutefrdiesanfteStimulierungundMassageIhres ZahnfleischesfreineverbesserteZahnfleischgesundheit.

Empfindlich -ZustzlichersanfterModusfrempfindlicheZhneundempfindliches Zahnfleisch.

Clean

White

Polish

Gum care

Sensitive

Clean 2 min.

White

Polish

Gum care

Sensitive

2:30 min 1 min. 3 min. 2 min.

54 45

7

4 3

30 sec.

30 sec.

6

1

30 sec.

12

30 sec.

1 2 3

39

100%

2sec.

OFF

ON

40

6 So maChen Sie SiCh mit ihrer SoniCare vertraut

easy-Start — Die Sonicare kann sich beim ersten Gebrauch kitzlig anfhlen. Damit Sie sich andasSonicareErlebnisgewhnenknnen,erhhtdieEasy-Start-Funktionnachundnachdie Schallwellenbeidenersten14Anwendungen.DiePutzzyklenmssenmindestens1Minute langdauern,damitdieserZyklusordnungsgemdurchlaufenwird. easy-Start kann deaktiviert werden — Setzen Sie das Handstck auf die angeschlossene Ladestation, oder legen Sie es in die Transporttasche der Ladestation. Halten Sie den Ein-/ Ausschalter2Sekundenlanggedrckt.EinSignaltonbedeutet,dassdieEasy-Start-Funktion deaktiviertwurde.ZweiSignaltnebedeuten,dassdieFunktionwiederaktiviertwurde. Klinische Studien mssen mit einer vollstndig aufgeladenen Sonicare und der deaktivierten Easy-Start-Funktiondurchgefhrtwerden.

1 2

12

1

3

1 32

1

2

41

7 reiSen mit ihrer SoniCare

ber die Steckdose aufladen — Legen Sie das Handstck in die Transporttasche der Ladestation, stecken Sie das USB-Kabel in den USB-Wandadapter, und stecken Sie den USB- Wandadapter in eine Steckdose. Die Ladeanzeige auf dem Handstck blinkt grn, bis der Akku vollstndig geladen ist. ber USB aufladen — Entfernen Sie das USB-Kabel vom USB-Wandadapter, und stecken Sie den USB-Stecker in einen USB-Anschluss. Verwenden Sie nur den mitgelieferten USB- Wandadapter und das mitgelieferte USB-Kabel.

3

4

6

5

7

1 2

42

8 Die SoniCare reinigen

reinigen —ReinigenSiedieSonicareregelmig.SubernSiedasHandstckundden Brstenkopf.ReinigenSiebeiBedarfalleOberflchenmiteinemweichenTuchundmilder Seife. Verwenden Sie fr die Reinigung keine scharfen Gegenstnde. Nur das Glas der LadestationkannimoberstenFachderSplmaschinegereinigtwerden.ReinigenSieden Brstenkopf, das Handstck, die Ladestation oder die Transporttasche der Ladestation nicht in der Splmaschine.

1

43

9 Die SoniCare auFBeWahren

aufbewahren — Wenn Sie die Sonicare ber einen lngeren Zeitraum nicht verwenden, trennen Sie die Ladestation vom Stromnetz, reinigen Sie alle Teile, und bewahren Sie sie an einem khlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.

1 2

1

2

3

5 6

+

+

_

+

7

4

44

10 umWelt

Werfen Sie das Gert am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmll. Bringen Sie eszumRecyclingzueineroffiziellenSammelstelle.GebenSiedengebrauchtenAkkubeieiner Batteriesammelstelle ab. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei. entfernen Sie den akku nur am ende der lebensdauer des Produkts. Dieser vorgang lsst sich nicht rckgngig machen! Vergewissern Sie sich, dass der Akku entladen ist. Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen. So entfernen Sie den akku vom handstck: Legen Sie das Handstck auf eine harte Oberflche,undtippenSieleichtmiteinemHammer2,5cmvomunterenRandaufdas Gehuse. Drehen Sie das Handstck um 90 Grad, und wiederholen Sie den Vorgang, bis sich die untere Abdeckung vom Handstck lst.

45

11 garantie unD kunDenDienSt

PDF

www.philips.com/support

Bentigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website(www.philips.com),odersetzenSiesichmiteinemPhilipsService-CenterinIhrem LandinVerbindung.DieTelefonnummerfindenSieinderinternationalenGarantieschrift.Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Hndler.

garantieeinschrnkungen

Die folgenden Gerteteile/Schden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: — Brstenkpfe — SchdendurchMissbrauch,falscheBenutzung,Fahrlssigkeit,ManipulationoderReparatur

durch Unbefugte. — Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschrfungen,

Verfrbungen oder Verblassen.

46

1 ……………………………………………………………………………………………………47

2 ………………………………………………………………….47

3 ……………………………………………………………………………………………………48

4 Sonicare …………………………………………………………………………….51

5 Sonicare ………………………………………………………………………………..52

6 Sonicare …………………………………………………………………..54

7 Sonicare ………………………………………………………..55

8 Sonicare ……………………………………………………………………56

9 Sonicare ………………………………………………………………….57

10 ……………………………………………………………………………………………………58

11 …………………………………………………………………………….59

47

1

www.philips.com/welcome.

2

a

B

C /

D

e F

g

( )

h ( )

i J

( )

k USB( )

l USB( )

48

3

.

— . /, . / ., // .

— .

— / . ,/, , ,.

— ( ,), . . , ( ).

— / .

49

— (), , .

— .

— . — 2 , .

— 1 .

— Sonicare . , Sonicare.

— ,. . .

— , Sonicare.

— Sonicare .

50

— . 3 .

— . — .

— , .

— , (bakingsoda) (), ..

(EMF) (EMF). , .

1A

1

1B

3 weeks

2

51

4 SonicarE

24. Sonicare. ,( 3). Sonicare3. , Sonicare. . , . Sonicare.

52

5 SonicarE

, .. Sonicare Sonicare. Quadpacer, 4. ,Quadpacer . -(). -2

,30 .

-1 .

-Clean , .

-.

Clean

White

Polish

Gum care

Sensitive

Clean 2 min.

White

Polish

Gum care

Sensitive

2:30 min 1 min. 3 min. 2 min.

54 45

7

4 3

30 sec.

30 sec.

6

1

30 sec.

12

30 sec.

1 2 3

53

100%

2sec.

OFF

ON

54

6 SonicarE

Sonicare.Sonicare, Easy-start14. 1, . Easy-start — /- /2.1 Easy-start.2 . Sonicare Easy-start.

1 2

12

1

3

1 32

1

2

55

7 SonicarE

/, USBUSB USB. . USB —USBUSB USBUSB. USBUSBSonicare.

3

4

6

5

7

1 2

56

8 SonicarE

Sonicare. . ,. .( ).,, /.

1

57

9 SonicarE

Sonicare ,, ,.

1 2

1

2

3

5 6

+

4

58

10

. , ,. .. . ,. . : , 2,5..90 .

59

11

PDF

www.philips.com/support

, Philipswww.philips.com Philips. . ,Philips.

: — — ,,, .

— ,,, ,.

Philips Sonicare DiamondClean 300 series Manuals come in various types, each serving a specific purpose to help users effectively operate and maintain their devices. Here are the common types of Philips Sonicare DiamondClean 300 series User Guides and the information they typically include:

  • User Manuals: Provide comprehensive instructions on how to use the device, including setup, features, and operation. They often include troubleshooting tips, safety information, and maintenance guidelines.
  • Service Instructions: Designed for technicians and repair professionals, these manuals offer detailed information on diagnosing and repairing issues with the device. They include schematics, parts lists, and step-by-step repair procedures.
  • Installation Guides: Focus on the installation process of the device, providing detailed instructions and diagrams for proper setup. They are essential for ensuring the device is installed correctly and safely.
  • Maintenance Manuals: Provide guidance on routine maintenance tasks to keep the device in optimal condition. They cover cleaning procedures, part replacements, and regular servicing tips.
  • Quick Start Guides: Offer a concise overview of the essential steps needed to get the device up and running quickly. They are ideal for users who need immediate assistance with basic setup and operation.

Each type of Philips Sonicare DiamondClean 300 series instruction is designed to address specific needs, ensuring users have the necessary information to use, maintain, and repair their devices effectively.

Электрические зубные щетки в последнее время пошли в народ — по крайней мере, самые простенькие уже можно купить не в аптеке, а в супермаркете. Однако дорогие модели все-таки могут заинтересовать потребителя — в первую очередь, за счет дополнительных опций и удобства в использовании. Каковы же преимущества высокотехнологичного прибора для чистки зубов, узнаем на примере зубной щетки Philips Sonicare 9500 DiamondClean Smart. Итак, у нас впереди четыре сменные насадки (на самом деле три — четвертой будем чистить язык), пять предустановленных режимов, период привыкания и игры с приложением. Посмотрим?

Характеристики

Производитель Philips
Модель Sonicare 9500 DiamondClean Smart HX9924/07
Тип электрическая зубная щетка
Страна производства Нидерланды
Гарантия 24 месяца + 6 месяцев при условии регистрации продукта в приложении
Предполагаемый срок службы нет данных
Материал корпуса матовый пластик
Цвет корпуса белый со светящимся ободком
Число режимов 5
Таймер 2 типа
Индикаторы работы, режима, Bluetooth, зарядки
Особенности работа с приложением для смартфонов через Bluetooth; датчик определения зоны чистки; дорожный футляр с зарядкой; автоматическое распознавание типа насадок
Упаковка 25×17×11 см
Вес 135 г с насадкой
Габариты (Ш×В×Г) длина щетки с насадкой — 25 см
Средняя цена

узнать цены

Розничные предложения

узнать цену

Комплектация

Когда соберетесь забирать свою покупку из магазина или пункта доставки, не пугайтесь: коробка для зубной щетки впору скорее маленькому чайнику. Зато сразу ясно, что именно приобретено: прямо на коробке мы нашли и комплектацию, и краткий гид по использованию, и даже помощь для мобильного приложения.

Вскрыв коробку, внутри мы обнаружили:

  • электрическую зубную щетку
  • 4 сменные насадки
  • дорожный футляр
  • зарядное устройство со стаканом
  • инструкцию и дополнение к ней
  • брошюру для быстрого начала работы с щеткой
  • гарантийный талон

Как мы видим, внутри коробки помещается немало всякого добра, но оно плотно упаковано в специальное корытце для пущей сохранности. Насадки хранятся в запаянном мешочке, что предохраняет их от загрязнений.

Поскольку от модели к модели поставка меняется, придется в нашем случае обойтись без футляра для хранения насадок. Это не слишком удобное решение: насадки тут же начинают кочевать по всей ванной комнате, падать и теряться. Маленькая хитрость: положите те две, которые сейчас не используете, в дорожный контейнер.

В других комплектациях может не быть дорожного футляра или будет другой состав насадок. Это отдельно оговорено в инструкции.

На первый взгляд

Эта модель решена в белом цвете, что вроде бы хорошо — прямо-таки символ чистоты и белизны зубов после использования. Стильно и стерильно — и потеки зубной пасты не так будут бросаться в глаза. Но все равно после каждого употребления хорошо бы щетку аккуратно протирать. Да и белый дорожный контейнер, хоть и выглядит очень красивым, кажется непрактичным. Зато на ощупь он крайне приятен за счет покрытия soft touch.

Белый корпус щетки не слишком-то хорош еще и тем, что подсветка почти всех имеющихся на ней индикаторов — тоже белая. При зарядке, например, различить сквозь зарядный стакан мигающий белый огонек на белом корпусе в ярком свете — та еще задача. Узнать, какого цвета индикаторы, можно сразу: щетка в коробке уже заряжена, и если взять ее в руки, все индикаторы загорятся.

Сама зубная щетка довольно массивная, но в руке лежит очень удобно. Так сказать, берешь в руки — маешь вещь. На корпусе у нее есть две кнопки: включение и переключение режимов. Ниже кнопки включения есть датчик уровня мощности и общий список режимов — причем никаких пиктограмм для него не использовано. Тем, кто не знает английского, придется воспользоваться словарем.

С первого взгляда назначение тяжелого стеклянного стакана, лежащего в коробке, кажется очевидным — позаботились о пользователе, дали ему красивую тару для полоскания рта. Но затем — интрига! — все оказывается вовсе не так просто.

Инструкция

В коробке мы нашли руководство пользователя на 16 языках, дополнение к оному руководству и приветственную листовку для быстрого ознакомления с возможностями покупки (она-то как раз и содержит наиболее ценную информацию).

Сопровождающая документация исчерпывающе знакомит нас со всеми возможностями зубной щетки, однако некоторые данные, касающиеся конкретной модели, вынесены в приветственную брошюру или в дополнение к руководству. Понятно, что это вызвано необходимостью печатать один гайд для нескольких моделей, однако пользователя такая экономия вынудит хранить три довольно разных буклета, один из которых весьма объемен (за счет обилия языков, на которые переведен).

Документация переведена практически безупречно, в ней нет неясностей (если знать, где что искать). Подробно повествуется обо всех режимах чистки зубов, правилах ухода за щеткой, имеются также стандартные предостережения и советы по использованию электроприборов.

О приложении рассказано достаточно для того, чтобы установить его и подключить зубную щетку к смартфону. Остальное будет подробно описано в самом приложении.

Управление

Управление, как уже было указано ранее, осуществляется двумя кнопками: включения и переключения режимов. Режимы можно менять сочетаниями этих двух кнопок, а можно — просто поставив на щетку умную насадку.

Все четыре прилагаемых к Sonicare насадки предназначены для разных целей. Каждая содержит чип, позволяющий щетке их распознавать и автоматически запускать нужную программу. Насадка также промаркирована цифро-буквенным обозначением, которое поможет пользователю выбрать способ чистки вручную. Расшифровка этих обозначений есть в приветственной карточке (но ее нет в руководстве пользователя, там насадки названы полным названием).

  • C3: Deep cleaning (Глубокая чистка)
  • W3: Stain removal (Удаление потемнений)
  • G3: Gum care (Уход за деснами)
  • T1: Tongue care (Уход за языком)

Каждая насадка сопряжена со своей программой и мощностью, но в процессе чистки мощность можно поменять, нажав кнопку выбора режима. Правда, в руководстве пользователя отдельно отмечено, что чистка на автоматически выбранной программе приводит к наилучшему результату, но возможность повысить или снизить мощность кажется нам весьма правильной опцией.

Переключить интенсивность можно только в том случае, если щетка включена. Если начать это делать до чистки, то все будет хорошо, но если в процессе — капли воды с пастой гарантированно уделают все вокруг. Кстати, поэтому же не стоит вынимать щетку изо рта в процессе чистки.

Когда насадка износится, щетка сама пошлет сигнал о том, что пора бы купить новую. Этот режим можно выключать и включать по желанию пользователя: если щетка стоит в зарядном устройстве, нужно зажать кнопку смены режима и трижды нажать кнопку включения прибора. Если вы услышите два звука — режим включен. Если один — режим был включен, а теперь его отключили. По умолчанию — включен.

Для смены остальных режимов процедура похожая. Щетку можно настроить на постепенное повышение интенсивности чистки — чтобы привыкнуть к ощущениям и не сразу нагружать зубы полным стартом. В течение 14 первых процедур мощность будет увеличиваться постепенно — этот режим называется Easy Start. Для включения этого режима в уже привычной процедуре потребуется два нажатия.

Brush Pacer — режим, который позволит чистить каждую часть рта одинаково тщательно. Бывает же такое, что начинаешь процедуру с полной ответственностью, а потом отвлекаешься и не уделяешь ей должного внимания. Для таких рассеянных очень полезным будет звуковое напоминание о смене участка деятельности. Правда, у него есть и недостатки: если та или иная часть зубного ряда требует пристального внимания, то иногда приходится бросать ее недочищенной.

В первое время очень сбивает то, что после окончания цикла щетка автоматически выключается, но потом понимаешь, что можно включить ее снова и перечистить проблемные области. Можно, кстати, и не включать — пользоваться ею как обычной зубной щеткой тоже не возбраняется (хотя зачем бы?).

А переключить режимы чистки вне зависимости от насадки можно при выключенной щетке. Она, кстати, запоминает последний выбранный режим и применяет его в следующий раз. Удобно, если не чистить язык.

В нижней части корпуса имеется дополнительный индикатор — кольцо, которое фиолетовым светом сигнализирует о том, что пользователь слишком сильно давит щеткой на зубы. Этот сигнал яркий, хорошо заметный, но из-за особенностей расположения его видно, только если чистить зубы перед зеркалом (а это не всегда возможно). Поэтому он дублируется звуком.

Эксплуатация

В принципе, для того чтобы начать использовать зубную щетку, не обязательно даже читать инструкцию. Можно просто выбрать одну из насадок, показавшуюся наиболее комфортной, подключить и чистить. В процессе очень быстро приходит понимание, что регулярный звуковой сигнал, сопровождающий чистку, означает смену сектора полости рта, а выключение после определенного времени — не свидетельство того, что щетка разрядилась или сломалась. Но лучше все-таки сначала прочесть инструкцию, а потом уже чистить зубы.

Из достоинств щетки следует отметить, что вибрация и работа моторчика в процессе чистки почти не слышны со стороны, хотя самому пользователю жужжание щетки, конечно, кажется куда более громким. Мы проверили: если неплотно закрыть дверь в ванную комнату, то в коридоре уже ничего не слышно — вода, бегущая в ванну или раковину, производит больше шума. Разговаривать рядом со включенной щеткой тоже можно, не приходится повышать голос. Но поскольку жужжит внутри уха и — хуже того — изнутри, слышать внешние звуки пользователь будет куда хуже.

Одна из особенностей, к которой надо приспособиться при использовании любой модели электрической зубной щетки — брызги пасты и воды, которые летят во все стороны, если включить щетку до того, как засунуть в рот. Наша модель не исключение. Примечание для левшей: совершенно неважно, какой рукой чистить зубы, удобно и правой, и левой.

Как сообщает производитель, щетка работает по запатентованной технологии Sonicare. Ее отличие в том, что насадка неподвижна (во многих моделях она вращается) — и только щетинки вибрируют, как бы выметая налет и частицы пищи с поверхности зубов и из межзубного пространства. Это создает ирригационный эффект — поток жидкости из слюны, пасты и воды вымывает налет и очищает труднодоступные места. Два незначительных следствия из этого постулата: во-первых, брызги летят по иной траектории и с иной интенсивностью, так что при переходе с другой щетки вы рискуете-таки забрызгать зеркало. Во-вторых, ощущения при чистке поначалу могут показаться непривычными.

Кстати, надо заметить: благодаря особенностям чистки у Sonicare форм-фактор насадки приближен к традиционной зубной щетке — она не круглая, а овальная. С одной стороны, это помогает охватывать бо́льшую поверхность зубного ряда и тщательнее чистить, с другой — провоцирует пользователя совершать привычные движения, которых при электрической чистке стоит избегать.

Насадки для разных целей отличаются не только по цвету щетины и пластика головки, но также по расположению щетинок. Щетина насадок упругая, достаточно комфортная при чистке, средней жесткости.

Надеваются насадки на щетку только в одном положении (щетиной к передней части щетки), и с некоторым усилием. Снимаются практически без усилия, плавно; в процессе держатся плотно.

Отдельно стоит указать, что насадка для чистки языка в использовании приятна, не травмирует поверхность, но процедура чистки весьма щекотная. К ней надо привыкать постепенно, поэтому автоматическая программа предусматривает три подхода по 20 секунд, между которыми надо сполоснуть рот и насадку.

Поскольку все насадки разные, зубную щетку можно использовать как семейную с некоторыми ограничениями: стоит заранее договориться, кому нужен уход за деснами, а кому — тщательное отбеливание, и не путать насадки. Или купить дополнительный комплект.

А вот для детей у Philips есть свой отдельный прибор Sonicare For Kids: детская щетка со своим приложением, которая учит детей правильно чистить зубы в игровой форме.

И в руководстве пользователя, и на коробке, и в приветственной брошюре упоминается о том, что щетка сопрягается со смартфоном — надо только поставить специальное приложение. Оно бесплатно, не занимает много места в памяти и не спамит напоминаниями и призывами немедленно почистить зубы.

При установке приложение предлагает связаться с зубной щеткой по протоколу Bluetooth. Для этого нужно включить Bluetooth в телефоне и активировать зубную щетку (например, нажать на кнопку смены режимов). Дальше они сами договорятся. Если по каким-то причинам этого не произошло, то можно подключить вручную, выбрав модель щетки из списка.

Подключать щетку потребуется каждый раз при запуске приложения. Наоборот не работает: если включить щетку, она не будет искать телефон и вызывать приложение.

Когда щетка подключена, приложение покажет ценный совет из области ухода за зубами и предложит начать чистку. Теперь нажимаем кнопку включения щетки и следуем советам приложения, с какого участка зубов надо начинать. По умолчанию это верхний правый, но эту настройку всегда можно изменить.

Если слишком сильно давить на щетку или чересчур активно ею чистить, то приложение попросит ослабить давление или не совершать слишком много движений. Через некоторое время такое ненавязчивое руководство приводит к тому, что рука привыкает двигать щетку оптимальным образом.

Приложение отслеживает ваши успехи, сравнивает с предыдущими достижениями и не забывает похвалить или порекомендовать дополнительный уход за зубами и полостью рта. Для того чтобы оно лучше понимало, какие проблемы вам надо решать, отметьте в нем особенности своих зубов — на такой же карте, какой пользуются стоматологи. Само приложение укажет, где недостаточно вычищено, а где слишком сильно давите щеткой, но кариес или кровоточивость десен ему не распознать.

Результаты чистки за определенный вами период можно сохранить, отправить стоматологу и там же, в приложении, спланировать визит к этому специалисту. Не уверены, что в нашей действительности это широко распространено, но если у вас постоянный зубной врач и с ним можно связаться в каком-то из приложений, установленных на вашем телефоне, вы можете создать отчет и расшарить его — да хоть в ленте своего инстаграма.

Разумеется, если вы чистите зубы без приложения, такое исследование будет страдать неполнотой: щетка недостаточно интеллектуальна, чтобы запоминать результаты чистки без помощи смартфона.

И наконец, упомянем одно из главных неудобств использования приложения: в смартфон надо постоянно смотреть, а значит — куда-то его положить. И вот найти для него надежное место в ванной и не забрызгать в процессе — довольно сложно.

Несколько слов о питании щетки электричеством. Индикатор заряда на ручке показывает, как долго ею можно пользоваться и не пора ли поставить ее в стакан для подзарядки. Производитель полагает, что на две недели автономной работы ее точно хватит, а дальше нужно будет заряжать. В коробке щетка готова к работе, а после того, как она в первый раз разрядится, советуют заряжать ее не меньше суток.

Стационарное зарядное устройство щетки состоит из двух частей: подставки, которая непосредственно соединена с розеткой, и стакана. Да, стеклянный стакан для зарядки — это именно то, чего нам не хватает в ванной. Особенно если с размаху да об кафель. Но пока этого не случилось, выглядит такой «зарядник» очень стильно и дизайн ванной комнаты красиво дополняет. Нигде не сказано, кстати, можно ли этот стакан использовать для полоскания зубов, но что-то нам подсказывает, что можно — если потом протереть его насухо.

В стакане щетку можно поставить вертикально, но ненадолго: дно стакана круглое, срез щетки прямоугольный. Но если щетка опирается на край стакана и неплотно примыкает к его дну, то все равно заряжается отлично. Проверили.

Как зарядное устройство может работать и дорожный футляр. Для этого на его дне есть сразу заметная крышка, открыв которую, мы нашли провод для связи с ноутбуком. Вставив USB-разъем этого провода в соответствующее гнездо компьютера, мы услышали звук, соответствующей старту зарядки аккумулятора, а на корпусе щетки замигал белый индикатор зарядки. Конечно, мощность такого устройства питания меньше, а потому полная зарядка займет больше времени.

Еще пара слов о дорожном футляре: при всей практичности такого решения у него есть один недостаток — кейс достаточно велик и увесист, поэтому если вы собираетесь ехать с одним рюкзаком, тщательно взвесьте, так ли он вам нужен.

Уход

Все, что соприкасается с электричеством — зарядное устройство и дорожный футляр — можно протирать чуть влажной салфеткой и сразу же вытирать насухо. Саму щетку стоит также вытирать после использования, удаляя следы пасты и воды. Насадки время от времени необходимо снимать, мыть щетину и промывать место крепления — на насадке и на самой ручке — теплой водой. Уже через два-три использования там возникает белый налет от пасты, который хорошо бы удалять.

Надо отметить, что все, кроме стакана, нельзя мыть в посудомоечной машине, как бы ни хотелось.

Если пренебрегать уходовыми процедурами, то щетка довольно быстро начинает выглядеть неряшливо. И хотя на ее чистящих свойствах это совершенно не сказывается, настроение с утра может подпортить.

Выводы

Электрическая зубная щетка Philips Sonicare DiamondClean Smart является удобным в использовании инструментом для ежедневной чистки зубов. Применять ее по назначению с должной регулярностью помогает мобильное приложение — всегда приятно соревноваться с самим собой и достигать поставленных целей. Да и стоматолог не будет больше придираться к тому, что на зубах налет и следы кофе и курения: уже после недели использования зубы становятся существенно белее. Правда, перед этим использовалась обыкновенная, неэлектрическая зубная щетка.

Плюсы

  • удобство в эксплуатации
  • разнообразие режимов и возможность изменять и комбинировать их
  • хорошее качество чистки, ощущение свежести во рту, отсутствие налета на зубах после чистки
  • приятный глазу ненавязчивый дизайн
  • расширение возможностей щетки с помощью приложения
  • негромкий звук работающего мотора

Минусы

  • высокая цена
  • неприятные ощущения при слишком высокой интенсивности чистки
  • отсутствие футляра для насадок

Выполните вход или создайте учетную запись

Зарегистрируйте продукт

Вы сразу же получите доступ к инструкциям, персонализированной поддержке и многому другому. Это просто и не займет много времени.

Дополнительная информация

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.0 MB
    25 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    3.3 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.0 MB
    25 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.0 MB
    25 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.0 MB
    25 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.0 MB
    25 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.0 MB
    25 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.0 MB
    25 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.0 MB
    25 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.0 MB
    25 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Руководство пользователя PDF
    файл,
    2.9 MB
    23 октября 2020 г.

  • Экологический паспорт PDF
    файл,
    135.5 kB
    25 октября 2020 г.

  • Локализованная торговая брошюра PDF
    файл,
    652.9 kB
    9 января 2024 г.

Предлагаемые продукты

Overview

The user manual is designed to guide users through the features, use, and maintenance of the Philips Sonicare DiamondClean 300 SERIES toothbrush. It provides essential instructions and support information for proper operation and care.

Important Safeguards

To ensure safety and avoid damage, the manual outlines specific safeguards related to the handling and operation of the toothbrush. Users are advised to read and understand these safeguards before using the product. Such recommendations include not using the toothbrush with damaged parts, not cleaning it with aggressive cleaners, and supervising its use by children or individuals with reduced physical or mental capabilities.

Contents of the Box

The manual lists the items included with the Sonicare DiamondClean 300 SERIES, which consumers should verify upon purchase. The list ensures that users receive all components necessary for the operation of the toothbrush.

Preparing for First Use

Guidance is given for correctly preparing the toothbrush for its initial use. It includes steps for charging the toothbrush and recommendations for the installation of parts.

Using Your Sonicare

Instructions on how to effectively use the toothbrush include operating the device, understanding its modes, and techniques for proper brushing to achieve the best results. Detailed illustrations and timing instructions are given to promote optimal oral hygiene.

Getting Used to Your Sonicare

For new users, the manual suggests a gradual approach to getting used to the Sonicare experience. It may take time for users to adjust to the sensation of the toothbrush’s vibration and cleaning action.

Travel Tips

The manual provides practical advice for traveling with the Sonicare toothbrush, ensuring users know how to pack and handle the device while on the go for continued oral hygiene maintenance.

Cleaning and Maintenance

Essential details on cleaning the toothbrush for hygiene and longevity are outlined. The manual stresses regular cleaning routines and proper storage practices when the toothbrush is not in use.

Product Life and Support

Information on the expected product life of the Sonicare toothbrush is given, alongside directions for accessing customer support and additional resources provided by Philips.

Registration and Support

Users are encouraged to register their product at the specified Philips website for access to support services, warranty information, and potential product updates. This section signifies the manufacturer’s commitment to customer satisfaction and post-purchase care.

References:

Download: Philips Sonicare DiamondClean 300 SERIES User Manual

Chat: Powered By VoiceSphere

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Наушники mpow cheetah инструкция
  • Монтаж пеноплекса на фундамент своими руками пошаговая инструкция
  • Теноксикам таблетки инструкция по применению показания к применению взрослым
  • Авамис инструкция по применению для детей при аденоидах
  • Mini a8 gps трекер инструкция