04:13
Как выбрать ресивер Pioneer? Купить аудио ресивер Pioneer (Пионер).
10:00
КАК НАСТРОИТЬ LAN INTRNET RADIO на AV RECEIVER PIONEER VSX-827
05:20
КАК ВКЛЮЧИТЬ потоковое воспроизведение музыки по dlni на ресивер AV RECEIVER PIONEER VSX-827
04:25
Как правильно настроить аудио ресивер PIONEER для кристально чистого,мощного,глубокого звука дома.
02:43
Pioneer VSX-823-K hands-on
09:10
Pioneer VSX-832 и его возможности
05:25
Ресивер Pioneer vsx-420 + колонки Вега 50ас-106
Нажмите на кнопку для помощи
Из инструкции по пользованию противогазом:
— Натягивать до тех пор, пока очко не станет напротив глаза!
Amplificateur AV
Mode d’emploi
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
VSX-827
-K/-S
VSX-527
-K/-S
IMPORTANT
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
.
2
.
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
3
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
à utiliser correctement votre récepteur.
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil. . . . . . . . 6
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Organigramme des réglages sur le
récepteur
01 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
À propos du convertisseur vidéo
(VSX-827 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
À propos du raccordement des sorties vidéo
(VSX-527 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth
Raccordement au réseau par l’interface LAN . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Portée de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son . . . 11
Connectez les enceintes surround arrière ou surround
avant-haut (VSX-827) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connectez les enceintes surround arrière ou surround
avant-haut (VSX-527) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . 14
Câbles HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
À propos de HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . . . 17
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI . . . . . 18
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
(VSX-827 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
®
optionnel . 20
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
03 Configuration de base
Annulation de la fonction d’arrêt automatique Auto Power
Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Désactivation du mode d’affichage de démonstration . . . 23
Configuration automatique du son surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
04 Lecture de base
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection du signal d’entrée audio. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lecture à partir d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture de fichiers stockés sur un iPod. . . . . . . . . . . . . 27
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Visualisation de photos et de contenu vidéo . . . . . . . . . 27
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . 28
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un appareil
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lecture des fichiers photo enregistrés sur l’appareil
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . . . . 29
ADAPTATEUR Bluetooth
sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lecture de musique sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du
périphérique à technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . . 30
Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à
technologie sans fil Bluetooth avec votre système . . . . . 31
AIR JAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . . . . . . . . . 32
Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 32
Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . . 32
Introduction au RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
®
pour profiter de la musique
05 Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . 35
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ. . . . . . . . 35
Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control . . . . . . 36
Utilisation du traitement de canal surround arrière. . . . . . 36
Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
06 Utilisation des fonctions de lecture réseau
(NETWORK)
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Au sujet des périphériques réseau DLNA . . . . . . . . . . . 39
Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et
iTunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
À propos de la fonction de serveur DHCP . . . . . . . . . . . 39
Autorisation de ce récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lecture avec les fonctions réseau (NETWORK). . . . . . . . . 40
Commandes de lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Écoute des stations radio Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants
en réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lecture de vos morceaux préférés . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Menu de configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Configuration réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mise à jour du micrologiciel (Firmware Update). . . . . . . 43
Réinitialisation aux paramètres d’origine (usine) . . . . . . 43
Informations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
À propos de la lecture en réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contenus lisibles via un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Anomalies lors de lecture en réseau . . . . . . . . . . . . . . . 45
Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
À propos des formats de fichiers lisibles. . . . . . . . . . . . . . 46
4
Table des matières
07 Home Menu
Utilisation du menu d’accueil HOME . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
X.Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Entrée analogique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Entrée COMPONENT (VSX-827 uniquement). . . . . . . . . 50
Configuration du Speaker System
(VSX-827 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Configuration des paramètres vidéo
(VSX-827 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Résolution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configuration de l’option Pre Out
(VSX-527 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Le menu Network Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Le menu FL Demo Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
08 Fonction Control HDMI
Connexions pour la fonction Control HDMI . . . . . . . . . . . 53
Menu HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
À propos des opérations synchronisées . . . . . . . . . . . . . . 54
Recommandations concernant la fonction Control
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
09 Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour commander d’autres
composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sélectionner directement des codes de préréglage . . . . . 55
Suppression de tous les réglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . . . . 56
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10 Informations complémentaires
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fonction NETWORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Informations importantes concernant la liaison
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Windows 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
À propos de FLAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
À propos des messages affichés lors de l’utilisation des
fonctions réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5
Préparatifs
Organigramme des réglages sur le récepteur
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec
l’appareil :
•
Microphone de configuration
•
Télécommande
•
Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon
fonctionnement du système) x 2
•
Antenne cadre AM
•
Antenne filaire FM
•
Cordon d’alimentation
•
Câble iPod (VSX-827 uniquement)
•
Carte de garantie
•
Guide rapide
•
Instructions de sécurité
•
Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Installation du récepteur
•
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce
dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver
affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages
mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Raccordement des enceintes
1
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant
sur la qualité du son.
•
Détermination des enceintes à utiliser (page 11)
•
Raccordement des enceintes (page 12)
•
Commutation du système d’enceintes (page 14)
Raccordement des composants
2
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le
lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une
connexion numérique.
•
À propos du convertisseur vidéo (VSX-827
uniquement) (page 16
•
À propos du raccordement des sorties vidéo (VSX-527
uniquement) (page 16
•
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture (page 17
•
Raccordement des antennes (page 21)
•
Branchement du récepteur (page 22)
Mise sous tension
3
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du
téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode
d’emploi du téléviseur en cas de doute.
)
)
)
6
Configuration du Speaker System (VSX-827
4
uniquement) (page 50
(Choisissez d’utiliser les enceintes surround arrière ou les
enceintes avant-haut, selon vos préférences.)
Configuration de l’option Pre Out (VSX-527
uniquement) (page 51
(Lors du raccordement des enceintes avant-haut.)
Menu d’affectation d’entrée (page 50)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
recommandées.)
Menu HDMI Setup (page 53)
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
fonction HDMI Audio Return Channel.)
Utilisez la configuration automatique à l’écran MCACC
5
pour configurer votre système
•
Configuration automatique du son surround (MCACC)
(page 23
)
Lecture de base (page 25)
6
•
Sélection du signal d’entrée audio (page 25)
•
Lecture à partir d’un iPod (page 27)
•
Lecture à partir d’un périphérique USB (page 28)
•
Choix du mode d’écoute (page 34)
Réglage des préférences de son
7
•
Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 35)
•
Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control
)
(page 36
•
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ
(page 35
)
•
Utilisation du traitement de canal surround arrière
(page 36
)
•
Réglage de la fonction Up Mix (page 36)
•
Réglage des options audio (page 37)
•
Configuration manuelle des enceintes (page 47)
Utilisation optimale de la télécommande
8
•
Configurer la télécommande pour commander
d’autres composants (page 55
)
)
)
Chapitre
Commandes et affichages
1
1
Panneau frontal
1 7 938
2
456
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
10
1
Cadran
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 25).
2
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 35) est
sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement
activé après la configuration MCACC automatique (page 23
3
4
Voir la section Afficheur à la page 8.
INPUT SELECTOR
Témoin MCACC
Touches de commande du récepteur
SPEAKERS
d’enceintes à la page 14.
DIMMER
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
DISPLAY
Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore,
les paramètres Speaker System (VSX-827)/Pre Out (VSX-
527), ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source
d’entrée.
• La configuration des paramètres Speaker System/Pre
– Voir la section Commutation du système
– Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre
– Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée
que vous avez sélectionnée.
Afficheur alphanumérique
PHONES
11 12
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
/
STANDARD SURR
ADVANCED
ALC/
SURROUND
MCACC
VIDEO
SETUP
MIC
HDMIMCACC
iPod iPhone iPad
SOUND
iPod iPhone iPad
RETRIEVER AIR
DIRECT CONTROL
USB
iPod
iPhone
iPad
MASTER
VOLUME
1513 14 16
5
Touches de commande du tuner
BAND
– Permet de naviguer entre les bandes de signaux
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 32
TUNER EDIT
TUNE
)).
nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite
(page 32
TUNE
radio voulue (page 32
PRESET
des stations de radio préréglées (page 32
6
Témoin HDMI
Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume
lorsque ce composant est connecté (page 17
7
Témoin iPod iPhone iPad
S’allume lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté et que
l’entrée
8
Capteur
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la
section Portée de la télécommande
– Permet, en combinaison avec les touches
/, PRESET
/
et
ENTER
de mémoriser et de
).
/
– Ces touches servent à atteindre la fréquence
/
iPod/USB
).
– Ces touches permettent de sélectionner
est sélectionnée (page 27).
à la page 10).
17 18 19 20 21 19
23
).
).
24 25 26 27 27 2928
9
Cadran
MASTER VOLUME
10
).
STANDBY/ON
11
Voir la section PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un
casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR,
STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR
est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est
utilisée).
12
Touches de mode d’écoute
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
entre les modes de lecture Auto surround (page 34
Stream Direct (page 35
ALC/STANDARD SURR
d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les
modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et
NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle
automatique du niveau (page 34
ADVANCED SURROUND
divers modes surround (page 35
).
– Ces touches permettent
– Permet de naviguer entre les
– Permet d’alterner
).
).
22
) et
7
1
1
13
Voir la section MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder un microphone pendant la configuration
MCACC automatique (page 23
14
Borne iPod iPhone iPad/USB
Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre périphérique
de stockage de masse USB en tant que source audio
(page 22
).
15
SOUND RETRIEVER AIR
Cette touche permet de commuter vers l’entrée ADAPTER et
le mode d’écoute passe alors automatiquement sur S.R AIR
(page 31
).
16
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les fonctions
sur l’iPod (page 28
).
).
Afficheur
17
PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée
(page 36
).
18
AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée
(page 34
).
19
Voyants du syntoniseur
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS
(page 33
).
ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo automatique (page 32
TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission radio
normale.
PRESET – Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.
MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique
indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours
de réception.
20
Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non (page 14).
21
Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille
(page 9
).
).
22
Voyant des informations préréglées ou du signal
d’entrée
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de
signal d’entrée, etc.
23
Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
24
Voyants DTS
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux
audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée.
ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est
activé.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6
lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé
(page 34
).
25
Voyants Dolby Digital
2 D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est
détecté.
2 D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital
EX est activé.
2PLII(x) – S’allume pour indiquer que le décodage
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx est activé. Le voyant
s’éteint lorsque le décodage 2 Pro Logic IIz est utilisé
(pour plus d’informations, voir la section Écoute de
sonorités d’ambiance à la page 34).
26
ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été
sélectionné (pour plus d’informations, voir la section
Utilisation des effets surround avancés
à la page 35).
Commandes et affichages
27
Indicateurs de SIGNAL SELECT
DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique est
sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe
pas.
HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que
l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
28
Voyant Up Mix/DIMMER
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON)
(page 36
). S’allume également lorsque DIMMER est
désélectionné.
29
DIR.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est
sélectionné (page 35
Pour retirer le cache avant
Pour fixer le cache avant
).
5 V
2.1
MCACC
VIDEO
SETUP
MIC
MCACC
VIDEO
2
SETUP
MIC
A
iPod
iPhone
USB
iPad
1
USB
iPod
iPhone
iPad
8
1
SLEEP
INPUT
1
4
7
RECEIVER
ENTER
2
5
8
DISP
CLR
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
MENU
HOME
MENU
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
TOOLS
BAND
iPod CTRL
PTY
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
SHIFT
1
2
11
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Commandes et affichages
Télécommande
•
La touche n’est pas utilisée sur cet appareil.
1
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule
avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min –
60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant
avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la
touche
2
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille.
3
Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur
(permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus
des touches numérotées (
également cette touche pour configurer le son surround
(page 47
4
Servent à sélectionner la source d’entrée (page 25).
5
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 25
avec la télécommande (page 55
6
7
composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez
d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante
(
BD, DVD
SHIFT
SLEEP
SLEEP
.
RECEIVER
RECEIVER
MIDNIGHT
, etc.)). Utilisez
) ou les paramètres audio (page 37).
INPUT SELECT
Touches de fonction d’entrée
). Ceci permet de commander d’autres équipements
).
Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT
lecture Auto surround (page 34
(page 35
ALC/STANDARD SURR
d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les
modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et
NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle
automatique du niveau (page 34
ADV SURR
surround (page 35
– Permet d’alterner entre les modes de
).
) et Stream Direct
– Ces touches permettent
).
– Permet de naviguer entre les divers modes
).
Touches de commande du récepteur et des autres
, etc.).
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
AUDIO PARAMETER
Audio (page 37
– Permet d’accéder aux options
).
HOME MENU
(Home) (page 47
RETURN
menu affiché.
Appuyez d’abord sur
au menu :
TOP MENU
Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU
RETURN
menu affiché.
MENU
Blu-ray Disc.
Appuyez d’abord sur
TOOLS
facilement (page 32
stations mémorisées (page 32
BAND
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 32
PTY
RDS (page 33
Appuyez d’abord sur
iPod CTRL
l’iPod et celles du récepteur (page 27
8
/// (TUNE
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son
surround (page 47
menus/options Blu-ray Disc/DVD.
Les touches
fréquence radio et les touches
rechercher une station de radio préréglée (page 32
9
Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide
des touches de fonction d’entrée.
Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus
de ces touches après avoir sélectionné la touche de source
d’entrée correspondante (
fonctionnent également comme décrit ci-dessous.
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
– Appuyez pour accéder au menu d’accueil
).
– Permet de confirmer et de quitter l’écran du
BD, DVD
ou sur
DVR/BDR
pour accéder
– Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un
– Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
– Permet de confirmer et de quitter l’écran du
– Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de
TUNER
– Pour mémoriser des stations afin d’y accéder
– Permet de naviguer entre les bandes de signaux
– Permet de rechercher des programmes de type
).
– Permet de basculer entre les commandes de
pour accéder au menu :
). Permet aussi de changer le nom des
).
).
iPod/USB
pour accéder au menu :
).
/, PRESET
/
),
ENTER
). Elle permet aussi de commander les
TUNE
/
permettent de rechercher une
PRESET
/
servent à
).
BD, DVD
ou CD). Ces touches
RECEIVER
9
1
1
Commandes et affichages
BASS +/–, TRE +/–
les fréquences aiguës.
• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode
d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
• Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur
SMALL (ou sélectionné automatiquement via la
procédure de configuration MCACC) et que la fréquence
de recouvrement X.Over est réglée au-dessus de 150 Hz,
le niveau du canal de caisson de basse peut être ajusté
à l’aide de la touche
10
Touches numériques et commandes pour d’autres
composants
Les touches numériques permettent d’accéder directement à
une fréquence radio (page 32
Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après
avoir appuyé sur la touche . (Par exemple,
MIDNIGHT
EQ
– Appuyez sur cette touche pour sélectionner/
désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ
(page 35
PHASE
– Permet d’activer/de désactiver la correction de
phase (page 36
SIGNAL SEL
d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez
effectuer la lecture (page 25
S.RETRIEVER
un son de qualité CD vers des sources audio compressées
(page 35
SB CH
– Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière
(page 36
CH SELECT
sélectionner un canal, puis sur
niveau sur (page 49
LEV +/–
canaux.
MIDNIGHT
Midnight ou Loudness (page 37
SPEAKERS
d’enceintes à la page 14.
DIMMER
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
– Pour ajuster les fréquences graves et
BASS +/–
(page 48).
) ou aux pistes d’un CD, etc.
, etc.)
).
– Appuyez pour sélectionner le signal audio
).
).
– Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour
– Ces touches permettent d’ajuster le niveau des
– Permet de sélectionner le mode d’écoute
– Voir la section Commutation du système
– Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre
RECEIVER
).
– Appuyez sur cette touche pour restaurer
).
LEV +/–
).
pour régler le
).
11
SOURCE
Cette touche permet de mettre sous/hors tension d’autres
composants connectés au récepteur (page 55
12
Touches TV CONTROL
Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la
touche
TV
. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder
à ce système, affectez-le à la touche
– Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le
téléviseur.
INPUT
– Permet de sélectionner le signal d’entrée du
téléviseur.
CH +/–
– Permet de sélectionner les chaînes.
VOL +/–
– Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
13
+Favorite
Appuyez sur cette touche lorsqu’un morceau est sélectionné
ou en cours de lecture. Le morceau sélectionné est consigné
dans le dossier Favorites (page 41
14
VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
16
DISP
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez
vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, les paramètres
Speaker System (VSX-827)/Pre Out (VSX-527), ou le nom de
l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.
•
La configuration des paramètres Speaker System/Pre Out
peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous
avez sélectionnée.
).
TV
(page 56).
).
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil
permettent d’effectuer les premières opérations ; il est
possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie
est supérieure.
10
•
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer
les recommandations suivantes :
—
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le
même appareil.
—
Insérez les piles en respectant les indications de polarité
situées à l’intérieur du boîtier.
—
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent
dans le même appareil.
—
Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez
respecter les réglementations gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la protection de
l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
—
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe
du soleil ou dans un endroit excessivement chaud,
comme une voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer,
d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire
la durée de vie et les performances des piles.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
•
Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le
capteur de télécommande du récepteur.
•
Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière
directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
•
Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet
des rayons infrarouges.
•
Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en
provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
Chapitre
Système surround à
5.1 canaux :
Système surround (surround
arrière) à 6.1 canaux :
Système surround (surround
arrière) à 7.1 canaux :
Système surround (surround
avant-haut) à 7.1 canaux :
Zone principale
Enceintes B
2
2
Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser
Un système surround de type 7.1 peut être obtenu en
connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R),
l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et
droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite
(SBL/SBR) (ou les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/
FHR)), et le subwoofer (SW).
Le système surround de type 5.1 est le plus couramment
utilisés dans les cinémas à domicile. Pour obtenir le meilleur
son surround possible, installez vos enceintes conformément
à l’illustration ci-dessous.
RR
L
C
SW
SL
R
L
C
SW
SL
SBL
SR
SR
SBR
L
SW
FHL
L
SW
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
•
VSX-827 uniquement : Les enceintes surround arrière et les
enceintes surround avant-haut peuvent être connectées
simultanément. Dans ce cas, selon la configuration du
Speaker System choisie, le son sera émis soit par les
enceintes avant-haut, soit par les enceintes surround
arrière (voir la section Configuration du Speaker System
(VSX-827 uniquement) à la page 50).
•
VSX-527 uniquement : Vous devez disposer d’un
amplificateur supplémentaire pour raccorder les
enceintes surround arrière ou surround avant-haut.
Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties PRE
OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et
raccordez les enceintes surround arrière ou les enceintes
surround avant-haut à l’amplificateur supplémentaire (voir
la section Connectez les enceintes surround arrière ou
surround avant-haut (VSX-527) à la page 12).
C
SR
SB
SL
FHR
R
C
SL
SR
VSX-827 uniquement : Par ailleurs, vous utiliser les enceintes
raccordées aux bornes d’enceintes B pour bénéficier d’une
reproduction stéréo dans une autre pièce. Pour plus
d’informations sur les options d’écoute avec cette
configuration, voir la section Commutation du système
d’enceintes à la page 14.
•
Vous ne pourrez pas connecter les enceintes B si vous
connectez les enceintes avant-haut dans la zone
principale. De plus, si vous utilisez les enceintes B, le
mode surround 5.1 sera le maximum possible dans la zone
principale. (Aucun son n’est émis par les enceintes
surround arrière.)
R
L
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une
grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils
suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre
système.
•
Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un
angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la
taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces
plus grandes.
•
Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des
enceintes que vous prévoyez de connecter.
SW
FHL
L
30 30
120 120
SL
—
Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre de
l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une enceinte
surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avanthaut, nous vous recommandons de placer les enceintes
surround à 90° de part et d’autre de l’axe central, c’est-àdire immédiatement à gauche et à droite de la position
d’écoute.
—
Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte
surround arrière, placez-la dans l’axe central,
directement derrière la position d’écoute.
—
Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées
directement à côté de la position d’écoute dans un
système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être
amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la
section Réglage de la fonction Up Mix
•
Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes
avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du
téléviseur.
•
Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes
avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle
plus étroit.
SBL
60
SB
FHR
C
R
SR
SBR
à la page 36).
11
2
2
•
Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du
téléviseur de sorte que le son du canal central semble
provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également
que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par
le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
•
Les enceintes surround et surround arrière doivent être
placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et
légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les
enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVDAudio, les enceintes doivent être plus rapprochées de
l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma
à domicile.
•
Essayez de placer les enceintes surround à la même
distance de la position d’écoute que les enceintes avant et
centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
•
Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au
moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes
avant gauche et droite.
•
Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un
téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes
protégées contre les interférences électromagnétiques, ou
placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran.
•
Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est
de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes
sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les
installer très haut en position murale.
•
Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez
des enceintes capables de reproduire les basses
fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences
des graves étant restituées par les enceintes avant, cellesci pourraient être endommagées.)
•
Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la
configuration Auto MCACC (réglage de
l’environnement des enceintes).
Voir la section Configuration automatique du son surround
(MCACC) à la page 23.
•
Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement
installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la
qualité du son, mais aussi de réduire les risques de
dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes
d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou
de secousse telle qu’un tremblement de terre.
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes
stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est
recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration
complète de huit enceintes est cependant idéale pour la
production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite
(R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche
(L). Assurez-vous également que les bornes positive et
négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et
négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance
normale comprise entre 6 Ω et 16 Ω.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués
correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
Branchement des fils nus
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.
3
Refermez la borne.
12 3
Raccordez les fils aux bornes d’enceintes B du système VSX827, comme indiqué ci-dessous :
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil
dénudé.
3
Relâchez les languettes.
12 3
12
Raccordement de votre équipement
•
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement et du débranchement des
câbles de haut-parleur, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
•
Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble
d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés
complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du
fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau
arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de
sécurité.
Connectez les enceintes surround arrière ou
surround avant-haut (VSX-827)
Les paramètres Speaker System doivent être configurés
lorsque les raccordements ci-dessus sont réalisés.
Sélectionnez Surr.Back dans le cas où les enceintes surround
arrière sont connectées et Height lorsque les enceintes
surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des
enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont
connectées, n’importe quelle option convient) (voir la section
Configuration du Speaker System (VSX-827 uniquement)
page 50).
•
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
à la
Connectez les enceintes surround arrière ou
surround avant-haut (VSX-527)
Raccordez les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
de l’appareil et de l’amplificateur supplémentaire afin
d’ajouter des enceintes surround arrière ou surround avanthaut.
Les paramètres Pre Out doivent être configurés lorsque les
raccordements ci-dessus sont réalisés. Sélectionnez
Surr.Back dans le cas où les enceintes surround arrière sont
connectées et Height lorsque les enceintes surround avanthaut sont raccordées (Si aucune des enceintes surround
arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe
quelle option convient) (voir la section Configuration de
l’option Pre Out (VSX-527 uniquement) à la page 51).
•
Vous pouvez également raccorder l’amplificateur
supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround
arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas,
connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single))
uniquement.
2
Configuration enceintes avant-haut
Réglage pour les enceintes B
Avant droite
Caisson de
basses
Centrale
Avant gauche
Surround droite
Surround gauche
Surround
arrière
droite
Surround
arrière
gauche
Avant-haut droite
Enceinte B — droite
Avant-haut gauche
Enceinte B — gauche
Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être utilisées pour les enceintes B.
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Centrale
Surround
droite
Avant droite
Avant gauche
Caisson de basses
Surround
gauche
Droite
Connectez les enceintes surround
arrière ou surround avant-haut
Amplificateur du canal surround
arrière ou surround avant-haut
Gauche
2
Schéma de connexion du système VSX-827 Schéma de connexion du système VSX-527
LINE LEVEL
HDMI
OUT
INPUT
MONITOR
OUT
DVD GAME VIDEOBD
IN
PREOUT
SAT/CBL DVR/BDR
SUBWOOFER
PREOUT
SURR BACK/
DVD INSAT/CBL
FRONT HEIGHT
DVD
SAT/CBL
VIDEO
LAN
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
FRONT
A
RL
ATTENTION:
CAUTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
6 -16 .
)
(10/100
CENTER
CENTER
SURROUND
RL
LINE LEVEL
INPUT
DVD GAME VIDEOBD
IN
PB PR
NENT VIDEO
PREOUT
SAT/CBL DVR/BDR
SUBWOOFER
AUDIO
DVD INSAT/CBL
DVD
SAT/CBL
IN
PRE OUT
SUB WOOFER
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
ANTENNA
FRONT
L
IN
R L
R
FM UNBAL
1
1
75
AM LOOP
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN1IN
(CD)
R L
SURROUND
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLE
1
(TV)
SURROUND BACK
R L
SURROUND BACK FRONT HEIGHT /
(
)
Single
RL
RL
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
FRONT HEIGHT
VOIR LE MODE D’EMPLOI
SELECTABLE
B
R L
Raccordement de votre équipement
(
)
CENTER
A
CENTER
COAXIAL
ASSIGNABLE
SURROUND
RL
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
IN
PRE OUT
SUB WOOFER
PRE OUT
ANALOG IN
ASSIGNABLE
AUDIO
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
(
)
Single
R
L
IN
R
(CD)
1
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL
75
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
RL
Class 2 Wiring
FRONT
R L
)
FRONT
LAN
10/100
SPEAKERS
IN1IN
(TV)
(CD)
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 —16 .
SURROUND
OPTICAL
ASSIGNABLE
1
R L
13
RL
ANALOG
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
2
2
Commutation du système d’enceintes
Utilisez la touche
système d’enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné, aucun
son n’est émis par les enceintes connectées à cet appareil.
VSX-827 uniquement : Si vous avez sélectionné l’option
Surr.Back lors de la configuration du Configuration du Speaker
System (VSX-827 uniquement) à la page 50, vous pouvez
commuter les enceintes à l’aide de la touche
vous avez sélectionné Height, la touche active ou désactive
les bornes des enceintes principales. Les options ci-dessous
sont uniquement destinées au réglage Surr.Back.
Utilisez la touche
sélectionner un réglage des bornes d’enceintes.
Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi
les options de réglage des bornes d’enceintes :
•
SPA – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes
d’enceintes A et sur les bornes PRE OUT SURR BACK/
FRONT HEIGHT (VSX-527 uniquement) (la lecture
multicanaux est possible).
•
SPB (VSX-827 uniquement) – Le signal de sortie audio est
envoyé sur les deux enceintes connectées aux bornes
d’enceintes B (le son est restitué en stéréo uniquement).
•
SPAB (VSX-827 uniquement) – Le signal de sortie audio
est envoyé sur les bornes d’enceintes A, sur les bornes
d’enceintes B et sur le subwoofer. Les sources de type
multicanal sont remixées uniquement lorsque le mode
STEREO ou STEREO ALC est sélectionné pour la sortie
stéréo à partir des bornes d’enceintes A et B.
•
SP – Aucun son n’est émis par les enceintes.
•
VSX-827 uniquement : La sortie du caisson de graves
dépend des réglages effectués à la section Réglage des
enceintes à la page 47. Toutefois, si SPB est sélectionné
dans les réglages ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun
son (le canal LFE n’est pas remixé).
•
Toutes les bornes d’enceintes sont désactivées (SP)
lorsqu’un casque est branché. L’option SPB peut être
sélectionnée (VSX-827 uniquement) même lorsqu’un
casque est connecté.
SPEAKERS
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
pour activer ou désactiver le
SPEAKERS
du panneau avant pour
SPEAKERS
. Si
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil
(conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ
magnétique produit par les transformateurs de l’appareil
pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
•
Avant un raccordement ou une modification de
raccordement, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
•
Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez
l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et
le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des
câbles HDMI pour les deux connexions.
HDMI
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
•
Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 37) sur THRU (THROUGH) et le
signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 25) sur HDMI si vous souhaitez entendre la
sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran
plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
Raccordement de votre équipement
•
Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que certains composants (par exemple les
consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent
pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion
composite (analogique).
•
Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p,
il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non
compressés de même que la plupart des signaux audio
compatibles avec le composant raccordé, par exemple les
signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous
pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
HDMI sont utilisées.
•
Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu
protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
•
Transmission de signal 3D
•
Transfert des signaux Deep Color
•
Transfert de signaux x.v.Color
•
Audio Return Channel
•
Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
•
Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD
•
Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés
de la fonction d’Control HDMI (voir la section Fonction
Control HDMI à la page 53)
®
).
14
2
Blanc (Gauche)
Rouge (Droit)
Câble audio
numérique
coaxial
Câble optique
Vert (Y)
Rouge (PR)
Bleu (PB)
2
Raccordement de votre équipement
•
Utilisez un câble High Speed HDMI®. L’utilisation d’un
câble HDMI de type autre que High Speed HDMI
causer des dysfonctionnements.
•
L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré
peut provoquer des dysfonctionnements.
•
Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et
Audio Return Channel sont uniquement disponibles
lorsqu’un composant compatible est connecté.
•
La transmission du signal audio numérique HDMI
nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est
pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment
où l’on change de format audio ou lance la lecture.
•
Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture
peut produire des bruits parasites ou même interrompre le
signal audio.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia
Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing,
LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
®
peut
“x.v.Color” et sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les
appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent
rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées
aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L
(côté gauche).
L
AUDIO
R
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques
disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour
raccorder les appareils numériques au récepteur.
COAXIAL
IN
•
Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention
à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique
lors de l’insertion de la fiche.
•
Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Vous
pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop
serrée.
•
Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA
standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
OPTICAL
IN
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements
vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes
vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des
câbles audio.
VIDEO
Câbles vidéo en composantes (VSX-827 uniquement)
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la
meilleure reproduction couleur possible de votre source
vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal
de luminance (Y) et la couleur (les signaux P
sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées.
COMPONENT VIDEO
B et PR) et la
Y
P
B
P
R
15
2
Borne pour le raccordement d’une source
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
Périphérique de lecture
Téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis.
L’affichage OSD
n’apparaît pas.
Ce produit fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des
droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux
États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété
intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits.
Borne pour le raccordement
d’une source
Borne pour le raccordement
d’un téléviseur
Périphérique de lecture
Téléviseur
L’affichage OSD
n’apparaît pas.
Signaux vidéo pouvant être transmis.
2
Raccordement de votre équipement
À propos du convertisseur vidéo (VSX-827
uniquement)
Le convertisseur vidéo garantit que toutes les sources vidéo
sont envoyées vers la prise de sortie HDMI OUT.
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
VIDEO
IN
HDMI
IN
YPBP
COMPONENT VIDEO
OUT
HDMI
R
•
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée, le convertisseur donne la priorité aux
sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet
ordre).
•
Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que pour certains composants (comme les
consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est
impossible. Dans ce cas, essayez en désactivant le
convertisseur vidéo (OFF) (voir la section Convertisseur
vidéo à la page 50).
•
Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une
résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent
être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un
signal 1080p ne peut pas être converti.
À propos du raccordement des sorties vidéo
(VSX-527 uniquement)
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Si vous
utilisez des câbles HDMI pour raccorder un équipement en
entrée, le même type de câble doit être utilisé pour le
raccordement du téléviseur.
Les signaux des entrées vidéo analogiques (composites) de
cet appareil ne seront pas envoyés vers la prise de sortie
HDMI OUT.
IN
HDMI
OUT
HDMI
IN
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO
16
2
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Boîtier décodeur
Lecteur de DVD
Lecteur de Blu-ray Disc
Console de jeu
Équipements compatibles HDMI/DVI
Si le téléviseur ne prend
pas en charge la fonction
HDMI Audio Return
Channel, cette connexion
est nécessaire pour écouter
le son du téléviseur par
l’intermédiaire du
récepteur.
Enregistreur DVD,
enregistreur Blu-ray Disc
Équipement vidéo
VSX-827
2
Raccordement d’un téléviseur et de
périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI
(avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le
raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible
dans le commerce.
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés
prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette
fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction
Control HDMI à la page 53).
•
La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du
récepteur.
—
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, connectez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
—
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, le son du téléviseur peut être envoyé
vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas
nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas,
réglez l’option ARC sur ON dans le menu de
configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI
Setup à la page 53).
•
Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce
récepteur via des câbles audio analogiques, il est
nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio
analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée
page 50).
HDMI OUT
à la
HDMI
HDMI
OUT
IN
(
DVD
ASSIGNABLE
OUT
1
1
DVD GAME VIDEOBD
SAT/CBL DVR/BDR
VIDEO
MONITOR
DVD
SAT/CBL
OUT
IN
IN
)
YPBP
R
COMPONENT VIDEO
HDMI OUT
HDMI IN
AUDIO
DVD
SAT/CBL
IN
PRE OUT
SUB WOOFER
L
IN
R
1
1
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
ANALOG
IN1 (CD)
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL
75
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
A
RL
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
Raccordement de votre équipement
OPTICAL
LAN
)
FRONT
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
(10/100
)
CENTER
IN1 (TV)
COAXIAL
ASSIGNABLE
SURROUND
RLRL
SPEAKERS
IN1IN
(CD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
1
(TV)
SURROUND BACK
(
Single
SEL
SEL
)
HDMI IN
17
RL
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
2
Sélectionnez-en une Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Téléviseur
Lecteur de DVD
Boîtier décodeur
Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du
récepteur.
VSX-827
2
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans
entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au
récepteur.
•
Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au
téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un
câble HDMI. Connectez la sortie vidéo du lecteur DVD à
l’aide d’un câble composite.
•
•
•
•
Pour écouter un contenu audio HD avec ce récepteur,
connectez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo
analogique pour le signal d’entrée vidéo.
Selon le lecteur, il peut être impossible d’envoyer
simultanément des signaux vidéo vers les prises de sortie
HDMI et vers d’autres sorties vidéo (composite, etc.), et il
peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du composant pour plus
d’informations à ce sujet.
Lorsque le récepteur et le téléviseur sont connectés via un
câble composite, la fonction OSD d’affichage sur l’écran
du téléviseur des réglages et des opérations concernant le
récepteur ne peut pas être utilisée. Dans ce cas, utilisez
l’affichage sur le panneau avant du récepteur lorsque vous
effectuez des réglages et des opérations.
Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce
récepteur via des câbles audio analogiques, il est
nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio
analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée
page 50).
Un seul équipement peut être connecté à la prise d’entrée
optique ou à la prise d’entrée coaxiale. Si d’autres
équipements sont connectés, veuillez utiliser une autre
pour la connexion audio.
Pour écouter le son d’un équipement source connecté à ce
récepteur via un câble optique ou un câble coaxial,
commutez tout d’abord l’entrée sur DVD (lecteur DVD) ou
SAT/CBL (boîtier décodeur), puis utilisez les touches
O1 (OPTICAL1) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection
du signal d’entrée audio à la page 25).
et
SIGNAL SEL
pour sélectionner le signal audio
VIDEO OUT
à la
ANALOG AUDIO OUT
RL
HDMI
MONITOR
OUT
1
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
VIDEO IN
DIGITAL AUDIO OUT
HDMI OUT
OUT
HDMI
DVD IN
DVD GAME VIDEOBD
SAT/CBL DVR/BDR
SAT/CBL
AUDIO
DVD
IN
IN
DVD
SAT/CBL
DVD IN
VIDEO
MONITOR
OUT
YPB PR
COMPONENT VIDEO
SAT/CBL IN
18
OPTICALCOAXIAL
IN
PRE OUT
SUB WOOFER
IN
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
ANALOG
IN1 (CD)
L
R
1
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL
75
VIDEO OUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
A
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
ANALOG AUDIO OUT
(10/100
LAN
)
FRONT
RL
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
RL
ANALOG AUDIO OUT
Raccordement de votre équipement
RL
)
CENTER
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN1 (CD)
SURROUND
RLRL
SPEAKERS
DIGITAL AUDIO OUT
IN1IN
(CD)
OPTICAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
1
(TV)
SURROUND BACK
(
Single
)
SELECTABLE
SELECTABLE
OPTICAL
IN1 (TV)
2
Sélectionnez-en une
Lecteur de DVD
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Boîtier décodeur
Si le téléviseur ne
prend pas en charge la
fonction HDMI Audio
Return Channel, cette
connexion est
nécessaire pour
écouter le son du
téléviseur par
l’intermédiaire du
récepteur.
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible HDMI/DVI
2
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
(VSX-827 uniquement)
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec
entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans
entrée HDMI) au récepteur.
•
La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du
récepteur.
—
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, connectez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
—
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, le son du téléviseur peut être envoyé
vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas
nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas,
réglez l’option ARC sur ON dans le menu de
configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI
Setup à la page 53).
•
Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce
récepteur via des câbles audio analogiques, il est
nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio
analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée
page 50).
•
Un seul équipement peut être connecté à la prise d’entrée
optique ou à la prise d’entrée coaxiale. Si d’autres
équipements sont connectés, veuillez utiliser une autre
pour la connexion audio.
Pour écouter le son d’un équipement source connecté à ce
récepteur via un câble optique ou un câble coaxial,
commutez tout d’abord l’entrée sur DVD (lecteur DVD) ou
SAT/CBL (boîtier décodeur), puis utilisez les touches
et
RECEIVER
O1 (OPTICAL1) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection
du signal d’entrée audio à la page 25).
SIGNAL SEL
pour sélectionner le signal audio
à la
COMPONENT VIDEO OUT
YPBP
VIDEO OUT
R
ANALOG AUDIO OUT
RL
OUT
HDMI
HDMI
OUT
VIDEO
MONITOR
SAT/CBL
SAT/CBL
OUT
IN
IN
1
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
YPB PR
COMPONENT VIDEO
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
DVD GAME VIDEOBD
SAT/CBL DVR/BDR
AUDIO
DVD
IN
DVD
SAT/CBL
SAT/CBL
DVD IN
IN
IN
PRE OUT
SUB WOOFER
IN
ANALOG IN
(CD)
ASSIGNABLE
ANALOG
IN1 (CD)
L
R
1
1
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL
75
VIDEO OUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
A
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
Raccordement de votre équipement
ANALOG AUDIO OUT
(10/100
LAN
)
FRONT
RL
ATTENTION:
ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .
RL
ANALOG AUDIO OUT
RL
)
CENTER
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
COAXIAL
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN1 (CD)
SURROUND
RLRL
SPEAKERS
DIGITAL AUDIO OUT
IN1IN
(CD)
OPTICAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
1
(TV)
SURROUND BACK
(
Single
)
SELECTABLE
SELECTABLE
OPTICAL
IN1 (TV)
19
2
ADAPTER Bluetooth
®
VSX-527
au port LAN
Câble LAN (vendu
séparément)
Routeur
Modem
Internet
VSX-527
Ordinateur
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement de l’ADAPTATEUR
optionnel
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº ASBT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit
équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone
portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé
pour écouter de la musique sans fil.
Connectez la clé
ADAPTER PORT à l’arrière de l’appareil.
•
Pour plus d’informations sur la lecture de contenu à partir
d’un équipement équipé de la technologie sans fil
Bluetooth, voir la section Appairage de l’ADAPTATEUR
Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth
à la page 30.
•
Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR
Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le matériel
ou produire un faux contact.
OUT
HDMI
Bluetooth
DVD GAME VIDEOBD
SAT/CBL DVR/BDR
DVD
SAT/CBL
MONITOR
IN
IN
OUT
VIDEO
DVD
ADAPTER à la borne
IN
PRE OUT
SUB WOOFER
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
(
)
Single
ANTENNA
PRE OUT
R
AM LOOP
L
IN
R
FM UNBAL
(CD)
1
1
SAT/CBL
ANALOG IN
75
ASSIGNABLE
AUDIO
Bluetooth
LAN
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
FRONT
RL
SPEAKERS
®
Raccordement au réseau par l’interface LAN
En connectant cet appareil à votre réseau domestique via la
prise LAN, vous pouvez écouter les stations de radio sur
Internet. Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il
faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet
(FSI).
Lorsque le récepteur est connecté de cette manière, il est
possible de lire des fichiers audio stockés sur les
équipements reliés au réseau, tels que votre ordinateur.
(
)
10/100
(10/100
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
RL
)
FRONT
LAN
SPEAKERS
IN
SAT/CBL DVR/BDR
CE
DVD
IN
IDEO
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de
votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un
câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).
GAME VIDEOBD
PRE OUT
SUB WOOFER
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
(
)
Single
ANTENNA
PRE OUT
R
AM LOOP
L
IN
R
FM UNBAL
(CD)
1
1
SAT/CBL
ANALOG IN
DVD
ASSIGNABLE
AUDIO
75
20
)
CENTER
RL
A
WAN
LAN
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN
(CD)
SURROUND
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en
service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il
faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus de
détails, voir la section Menu de configuration du réseau
page 41.
•
Consultez le manuel d’utilisation de l’équipement
connecté au réseau. La méthode de connexion peut varier
selon votre environnement Internet.
•
L’utilisation d’une connexion Internet haut-débit nécessite
un contrat auprès d’un fournisseur d’accès Internet. Pour
plus d’informations, contactez votre fournisseur d’accès
Internet local.
1
2
3
1
A
EN
6
à la
2
Câble coaxial 75 Ω
Connecteur PAL simple
Antenne
extérieure
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(câble avec protection
vinyle)
Périphérique de stockage de
masse USB
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme
indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité
du son, raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes
ci-dessous).
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL
75
1
Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez
complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher
les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
2
Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué
par la flèche, puis attachez le cadre sur le pied.
3
Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant
vers une direction qui offre la meilleure réception.
4
Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne
doit pas être enroulée.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM externe.
FM UNBAL
75
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à
la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM
fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil
métallique horizontalement, à l’extérieur.
ANTENNA
AM LOOP
21
Raccordement d’un appareil USB
Il est possible de lire un contenu audio et des fichiers
d’images/photos stockés sur un périphérique USB en
connectant le périphérique à l’appareil.
Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre appareil
USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.
•
Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un
concentrateur USB.
•
Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif
USB, voir la section Lecture à partir d’un périphérique USB
la page 28.
iPod iPhone iPad
HDMI
CONTROL ON / OFF
BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
O SURROUND
/
STANDARD SURR
EAM DIRECT
SOUND
ADVANCED
SURROUND
iPod iPhone iPad
RETRIEVER AIR
DIRECT CONTROL
USB
VIDEO
iPod
iPhone
iPad
MASTER
VOLUME
ALC/
MCACC
SETUP
MIC
à
Loading…
VSX-827-
K/-S
VSX-527-
K/-S
VSX-422-
K/-S
AV Receiver
Amplificateur AV
AV Receiver
Sintoamplificatore AV
AV Receiver
Receptor AV
AV-
ресивер
Quick Start Guide
Guide rapide
Kurzanleitung
Guida di avvio rapido
Snelstartgids
Guía de inicio rápido
Краткое руководство пользователя
What’s in the box
Contenu du carton d’emballage
Lieferumfang
Contenuto della confezione
Inhoud van de doos
Contenido de la caja
Комплект поставки
Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide
includes instructions for basic connections and operations to
allow simple use of the receiver. For detailed descriptions of the
receiver, see the “Operating Instructions” provided on the
included CD-ROM ( ).
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide
contient les instructions relatives aux raccordements et opérations
de base permettant une utilisation simple de ce récepteur. Pour
des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au
“Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden
haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende
Verbindungen und Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung
des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des
Receivers finden Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der
mitgelieferten CD-ROM ( ).
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i
collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di
questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore,
vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM ( )
accluso.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze
snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en
de basisbediening voor een eenvoudig gebruik van de receiver.
Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de
“Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM ( ) staat.
Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer.
Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las
conexiones y operaciones básicas que le permitirán hacer un uso
sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada del
receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con
el CD-ROM ( ) incluido.
Благодарим вас за приобретение данного изделия Pioneer.
В данном Кратком руководстве пользователя содержатся
инструкции по основным подключениям и операциям для
упрощенного использования ресивера. Подробное
описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации»,
содержащихся на поставляемом CD-ROM ( ).
Remote Control
Télécommande
Fernbedienung
Telecomando
Afstandsbediening
Mando a distancia
Пульт дистанционного управления
Setup microphone
Microphone de configuration
Mikrofon für die Einstellung
Impostazione microfono
Microfoon voor instellen
Micrófono de configuración
Установочный микрофон
AAA size IEC R03 dry cell batteries x2
Piles à anode sèche AAA IEC R03 x 2
AAA/IEC/R03 Trockenbatterien x2
Pile a secco AAA IEC R03 x2
AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen x2
Pilas secas AAA, IEC R03 x 2
Сухие батарейки размера AAA IEC R03, 2 шт.
AM loop antenna
Antenne cadre AM
MW-Rahmenantenne
Antenna AM a telaio
AM-raamantenne
Antena de cuadro de AM
Рамочная антенна АМ
FM wire antenna
Antenne filaire FM
UKW-Drahtantenne
Antenna FM a filo
FM-draadantenne
Antena de hilos de FM
Проволочная антенна FM
These quick start guide
Le présent Guide de démarrage
Diese Kurzanleitung
Guida per l’avvio rapido
Deze Quick Start-gids
Esta guía de inicio rápido
Это краткое руководство пользователя
Power cord
Cordon d’alimentation
Netzkabel
Cavo di alimentazione
Netsnoer
Cable de alimentación
Кабель питания
Warranty card
Carte de garantie
Garantiekarte
Tarjeta de garantía
Documento di garanzia
Garantiebewijs
Гарантийный сертификат
Safety Brochure
Brochure sur la Sécurité
Sicherheritsbroshüre
Volantino sulla sicurezza
Veiligheidsbrochure
Folleto de Seguridad
Брошюра по безопасноти
SLEEP
1
4
7
RECEIVER
ENTER
2
5
8
DISP
CLR
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
MENU
HOME
MENU
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
TOOLS
BAND
iPod CTRL
PTY
TOP
MENU
TUNE
TUNE
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
SHIFT
INPUT
CD-ROM (Operating instructions)
CD-ROM (Mode d’emploi)
CD-ROM (Bedienungsanleitung)
CD-ROM (Istruzioni per l’uso)
CD-ROM (Handleiding)
CD-ROM (Manual de instrucciones)
CD-ROM (Инструкции по эксплуатации)
VSX-827-K/-S
VSX-527-K/-S
VSX-422-K/-S
iPod cable (VSX-827 only)
Câble iPod (VSX-827 uniquement)
iPod-Kabel (nur VSX-827)
Cavo per iPod (solo VSX-827)
iPod-kabel (alleen VSX-827)
Cable de iPod (VSX-827 solamente)
Кабель iPod (только VSX-827)
VSX-827_SYXE_QSG_book.indb 1
VSX-827_SYXE_QSG_book.indb 1
2012/03/02 10:58:48
2012/03/02 10:58:48
Глава
1
1
Органы управления и индикаторы
Передняя панель
1 7 938
2
456
HDMIMCACC
iPod iPhone iPad
17 18 19 20 21 19
22
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
/
STANDARD SURR
ALC/
ADVANCED
SURROUND
RETRIEVER AIR
SOUND
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
STANDBY/ ON
PHONES
USB
SETUP
MCACC
MIC
VIDEO
iPhone
iPod
iPad
23
24 25 26 27 27 2928
10
11 12
1513 14 16
1
Peryлятор INPUT SELECTOR
4
Символьный дисплей
9
Peryлятор MASTER VOLUME
Используется для выбора источника входа (стр.25).
См. Дисплей на стр.8.
10
STANDBY/ON
2
Индикатор
MCACC
5
Кнопки управления тюнером
11
Гнездо
PHONES
Загорается, когда включена функция Acoustic Calibration EQ
BAND
– Переключение между радиодиапазонами AM, FM
Используйте для подключения наушников. При подключении
(стр.35
) (для «Acoustic Calibration EQ» автоматически
ST (стерео) и FM MONO (стр.32
).
наушников звук не будет воспроизводиться через
задается значение «Вкл.» после автоматической настройки
TUNER EDIT
– Используйте вместе с
TUNE
/
,
громкоговорители. Когда звук идет через наушники, можно
MCACC (стр.23
)).
PRESET
/
и
ENTER
для запоминания и присваивания
выбрать только режим звучания PHONES SURR, STEREO или
3
Кнопки управления ресивером
названия радиостанциям для последующего их вызова
STEREO ALC (режим S.R AIR также можно выбрать с
SPEAKERS
– См. Переключение терминалов
(стр.32
).
помощью входа ADAPTER).
громкоговорителей на стр.14.
TUNE
/
– Используется для поиска радиочастот
12
Кнопки режимов прослушивания
DIMMER
– Уменьшает или увеличивает яркость дисплея.
(стр.32
).
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
– Переключение
Имеется четыре уровня изменения яркости.
PRESET
/
– Используйте для выбора
режимов Auto surround (стр.34
) и Stream Direct (стр.35).
DISPLAY
– Переключение дисплея данного устройства.
запрограммированных радиостанций (стр.32
).
ALC/STANDARD SURR
– Нажмите для стандартного
Режим прослушивания, громкость звука, систему
6
Индикатор
HDMI
декодирования и для переключения между параметрами
громкоговорителей (VSX-827)/настройку выхода
Мигает при подключении компонента, оборудованного
2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz и NEO:6
предварительного усилителя (VSX-527) или имя входа
HDMI; светится, когда компонент подключен (стр.17
).
и стереорежимом автоматического управления уровнем
можно проверить, выбрав источник входа.
(стр.34
).
7
Индикатор
iPod iPhone iPad
• Система громкоговорителей/настройка выхода
Загорается, когда подключен iPod/iPhone/iPad и выбран вход
ADVANCED SURROUND
– Переключает различные
предварительного усилителя может отображаться или не
iPod/USB
(стр.27).
режимы объемного звучания (стр.35
).
отображаться, в зависимости от выбранного источника
8
Датчик пульта
13
Гнездо
MCACC SETUP MIC
входа.
Принимает сигналы от пульта ДУ (см. Дальность действия
Используется для подключения микрофона при выполнении
пульта дистанционного управления на стр.10).
автоматической настройки MCACC (стр.23
).
7
1
1
Органы управления и индикаторы
14
Терминал
iPod iPhone iPad/USB
24
Индикаторы DTS
29
DIR.
Используется для подключения в качестве источника аудио
DTS – Загорается при обнаружении источника
Загорается, когда включен режим DIRECT или PURE DIRECT
Apple iPod или флэш—накопителя USB (стр.22
).
аудиосигнала в формате DTS.
(стр.35
).
15
SOUND RETRIEVER AIR
HD – Загорается при обнаружении источника с
Снятие передней крышки
При нажатии кнопки вход переключается на ADAPTER, и
кодированными аудиосигналами DTS-EXPRESS или DTS-
режим звучания автоматически переключается на S.R AIR
HD.
(стр.31
).
ES – Загорается при включенном декодировании DTS-ES.
5 V
2.1
A
16
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
MCACC
SETUP
MIC
VIDEO
96/24 – Загорается при обнаружении источника
iPhone
iPod
USB
Измените вход ресивера на iPod и включите управление iPod
iPad
аудиосигнала в формате DTS 96/24.
на iPod (стр.28
).
NEO:6 – Когда включен один из режимов NEO:6 ресивера,
данный индикатор высвечивается для обозначения
Дисплей
обработки NEO:6 (стр.34
).
17
PHASE
25
Индикаторы Dolby Digital
Крепление передней крышки
Загорается, когда включен фазовый переключатель (стр.36).
2 D – Загорается при обнаружении сигнала в формате
18
AUTO
Dolby Digital.
USB
1
Загорается при включенной функции автоматического
2 D+ – Загорается при обнаружении источника
2
SETUP
MCACC
MIC
VIDEO
iPod
объемного звучания (стр.34
).
iPhone
аудиосигнала в формате Dolby Digital Plus.
iPad
19
Индикаторы тюнера
2HD – Загорается при обнаружении источника
RDS – Высвечивается при приеме трансляции RDS
аудиосигнала в формате Dolby TrueHD.
(стр.33
).
EX – Загорается при включенном декодировании Dolby
ST – Загорается, если принимается стереофоническая
Digital EX.
программа в FM-диапазоне в автоматическом
2PLII(x) – Загорается при включенном декодировании
стереорежиме (стр.32
).
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx. Погаснет при
TUNE – Загорается при приеме обычного канала
декодировании 2 Pro Logic IIz (подробнее см. раздел
радиовещания.
Прослушивание материала с использованием объемного
PRESET – Отображается при регистрации или вызове
звучания на стр.34).
предварительно заданной радиостанции.
26
ADV.S.
MEM – Мигает, когда радиостанция зарегистрирована.
Этот индикатор загорается при выборе одного из режимов
дополнительного объемного звучания (подробнее см. раздел
kHz/MHz – Загорается, когда на символьном дисплее
Использование дополнительного объемного звучания
на
отображается принимаемая в данный момент частота
стр.35).
радиовещания AM/FM.
27
Индикаторы
SIGNAL SELECT
20
Индикаторы громкоговорителей
Показывает, включена акустическая система или нет (стр.14).
DIGITAL – Загорается, когда выбран цифровой
аудиосигнал. Мигает, когда выбран цифровой
21
Индикатор таймера перехода в спящий режим
аудиосигнал, а выбранный аудиовход отсутствует.
Загорается, когда ресивер находится в режиме ожидания
(стр.9
).
HDMI – Загорается, когда выбран сигнал HDMI. Мигает,
когда выбран сигнал HDMI, а выбранный вход HDMI
22
Индикатор информации PRESET или входного
отсутствует.
сигнала
Отображает предварительно заданный номер тюнера или тип
28
Индикатор Up Mix/DIMMER
входного сигнала и т. п.
Загорается, когда для функции Up Mix задано значение ON
(стр.36
). Также загорается, когда режим DIMMER выключен.
23
Символьный дисплей
Отображает различную информацию о системе.
8
1
1
Органы управления и индикаторы
Пульт ДУ
•
Кнопка не используется с этим ресивером.
RETURN
– Подтвердите и выйдите из текущего экрана
меню.
1
SLEEP
Сначала нажмите
BD
,
DVD
или
DVR/BDR
для доступа к:
Нажмите для изменения периода времени до перехода
TOP MENU
– Служит для отображения «главного» меню
ресивера в режим ожидания (30 min – 60 min – 90 min – Off
Blu-ray Disc/DVD.
(Выкл.)). В любой момент можно проверить оставшееся
время отключения путем однократного нажатия кнопки
HOME MENU
– Отображение экрана «HOME MENU»
SLEEP
.
(Главное меню).
2
RECEIVER
RETURN
– Подтвердите и выйдите из текущего экрана
Используется для включения ресивера или его переключения
меню.
в режим ожидания.
MENU
– Отображение меню TOOLS (Сервис) плеера Blu-
3
ray Disc.
Переключает пульт ДУ на управление ресивером
Сначала нажмите
TUNER
для доступа к:
(используется для выбора белых команд над кнопками с
TOOLS
– Запоминает станции для последующего вызова
номерами (
MIDNIGHT
и т.д.)). Используется также для
(стр.32
), также используется для изменения названия
настройки объемного звучания ( стр.47
) или параметров аудио
(стр.32
).
(стр.37
).
BAND
– Переключение между радиодиапазонами AM, FM
4
INPUT SELECT
ST (стерео) и FM MONO (стр.32
).
Используется для выбора источника для входа (стр.25).
PTY
– Используется для поиска типов программ RDS
5
Кнопки выбора входа
(стр.33
).
Используется для выбора источника входа данного ресивера
Сначала нажмите
iPod/USB
для доступа к:
(стр.25
). Позволяет управлять другими компонентами с
iPod CTRL
– Переключение между управлением iPod и
пульта дистанционного управления (стр.55
).
управлением ресивером (стр.27
).
6
Кнопки режимов прослушивания
8
///
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
AUTO/DIRECT
– Переключение режимов Auto surround
Кнопки со стрелками используются при настройке системы
(стр.34
) и Stream Direct (стр.35).
объемного звучания (стр.47
). Также используется для
ALC/STANDARD SURR
– Нажмите для стандартного
управления меню/параметрами Blu-ray Disc/DVD.
декодирования и для переключения между параметрами
Кнопки
TUNE
/
можно использовать для поиска
2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz и NEO:6
радиочастот, а кнопки
PRESET
/
можно использовать
и стереорежимом автоматического управления уровнем
для выбора запрограммированных радиостанций (стр.32
).
(стр.34
).
9
Кнопки управления компонентами
ADV SURR
– Переключает различные режимы объемного
Основные кнопки (
,
, и т.д.) используются для управления
звучания (стр.35
).
компонентом, предварительно выбранным с помощью кнопок
7
Кнопки управления ресивером и компонентами
функций входа.
Следующие кнопки управления могут использоваться после
Указанные над этими кнопками функции можно вызвать
выбора соответствующей кнопки функции входа (
BD
,
DVD
, и
после выбора соответствующей кнопки функции входа (
BD
,
т.д.).
DVD
и
CD
). Эти кнопки также функционируют, как описано
ниже.
Сначала нажмите для доступа к:
Сначала нажмите для доступа к:
AUDIO PARAMETER
– Используйте для доступа к
аудиоопциям (стр.37
).
BASS +/–
,
TRE +/–
– Используется для настройки низких
или высоких частот.
HOME MENU
– Нажмите для доступа к Home Menu
(главное меню) (стр.47
).
9
1
11
RECEIVER
SLEEP
SOURCE
2
RECEIVER
3
INPUT
4
12
5
6
13
AUDIO
TOOLS
PARAMETER
MENU
TOP
T
U
N
E
MENU
7
P
S
E
T
R
E
ENTER
E
S
P
R
E
T
14
8
HOME
MENU
PTY
T
U
N
E
BAND
iPod CTRL
RETURN
MUTE
15
9
1
2
3
DISP
16
4
5
6
CH
10
7
8
9
CH
SHIFT
CLR
0
ENTER
RECEIVER
SHIFT
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
1
1
Органы управления и индикаторы
• Эти регулировки отключаются, когда для режима
– Используется для включения и выключения питания
звучания установлено значение DIRECT или PURE
телевизора.
DIRECT.
INPUT
– Используйте для выбора входного сигнала
• Если передний громкоговоритель установлен на SMALL
телевизора.
в настройке громкоговорителей (или через
CH +/–
– Используйте для выбора каналов.
автоматическую настройку MCACC) и параметр X.Over
VOL +/–
– Используйте для регулировки уровня громкости
установлен выше 150 Гц, то уровень канала
телевизора.
низкочастотного громкоговорителя будет
13
+Favorite
регулироваться нажатием кнопки
BASS +/–
(стр.48).
Нажмите при воспроизведении или остановке
10
Цифровые кнопки и другие элементы управления
воспроизведения песни. Выбранная песня затем
компонентами
регистрируется в папке Favorites (стр.41
).
Цифровые кнопки служат для непосредственного выбора
14
VOLUME +/–
радиочастоты (стр.32
) или дорожки на диске CD, и т.д. После
Используется для установки общего уровня громкости.
нажатия кнопкиr возможен доступ к другим
15
MUTE
кнопкам. (Например,
MIDNIGHT
и пр.)
Отключение/включение звука.
EQ
– Нажмите для включения/выключения настройки
16
DISP
Acoustic Calibration EQ (стр.35
).
Переключение дисплея данного устройства. Режим
PHASE
– Нажмите для включения/отключения
прослушивания, громкость звука, систему громкоговорителей
управления фазой (стр.36
).
(VSX-827)/настройку выхода предварительного усилителя
SIGNAL SEL
– Нажмите для выбора сигнала аудиовхода
(VSX-527) или имя входа можно проверить, выбрав источник
компонента воспроизведения (стр.25
).
входа.
•
Система громкоговорителей/настройка выхода
S.RETRIEVER
– Нажмите для восстановления качества
предварительного усилителя может отображаться или не
звучания диска CD для сжатых аудиоисточников (стр.35
).
отображаться, в зависимости от выбранного источника
SB CH
– Нажмите для выбора ON, AUTO или OFF заднего
входа.
канала объемного звучания (стр.36
).
CH SELECT
– Нажмите повторно для выбора канала, а
Установка батареек
затем при помощи кнопок
LEV +/–
отрегулируйте уровень
(стр.49
).
LEV +/–
– Используется для регулировки уровней канала.
MIDNIGHT
– Переключение в режим Midnight (Ночной
режим) или Loudness (Тонкомпенсация) (стр.37
).
SPEAKERS
– См. Переключение терминалов
громкоговорителей на стр.14.
DIMMER
– Уменьшает или увеличивает яркость дисплея.
Батарейки, входящие в комплект устройства, необходимо
Имеется четыре уровня изменения яркости.
проверить при начальных операциях; они не могут сохранять
11
SOURCE
заряд в течение долгого периода времени. Рекомендуется
Эта кнопка служит для включения/выключения других
использовать алкалиновые батарейки, имеющие повышенный
компонентов, подключенных к ресиверу (стр.55
).
срок службы.
12
Kнопки
TV CONTROL
Эти кнопки предназначены для управления телевизором,
которому присвоена кнопка
TV
. Поэтому, если к системе
подключается только один телевизор, присвойте ему кнопку
TV
(стр.56).
10
ОСТОРОЖНО
—
Не используйте новые батарейки вместе со старыми.
—
Устанавливайте батарейки так, чтобы их положительные
и отрицательные полюса располагались в соответствии с
обозначениями внутри отсека для батарей.
—
Батарейки одинаковой формы могут обеспечивать разное
напряжение. Не используйте батарейки разного типа.
—
Производите утилизацию использованных батареек в
соответствии с действующими в стране или регионе
государственными постановлениями или правилами по
охране окружающей среды.
—
Не используйте и не храните батарейки под воздействием
прямых солнечных лучей или в помещении с высокой
температурой, например, в автомобиле или рядом с
обогревателем. Это может вызвать течь батареек,
RECEIVER
перегрев, микровзрыв или возгорание. Это также
отрицательно влияет на срок службы или
работоспособность батарей.
Дальность действия пульта дистанционного
управления
Эффективность работы пульта дистанционного управления
может снижаться в следующих случаях:
•
при наличии препятствий между пультом дистанционного
управления и дистанционным датчиком ресивера;
•
при попадании на дистанционный датчик устройства ярких
солнечных лучей или сильного света флуоресцентной
лампы;
•
при расположении ресивера вблизи устройств, излучающих
инфракрасные лучи;
•
при одновременном управлении ресивером с помощью
другого инфракрасного пульта дистанционного
управления.
•
Неправильная установка батареек может стать причиной
возникновения опасной ситуации, например, утечки
внутреннего вещества или микровзрыва. Соблюдайте
перечисленные ниже меры предосторожности: