Pioneer vsx 827 инструкция

04:13

Как выбрать ресивер Pioneer? Купить аудио ресивер Pioneer (Пионер).

10:00

КАК НАСТРОИТЬ LAN INTRNET RADIO на AV RECEIVER PIONEER VSX-827

05:20

КАК ВКЛЮЧИТЬ потоковое воспроизведение музыки по dlni на ресивер AV RECEIVER PIONEER VSX-827

04:25

Как правильно настроить аудио ресивер PIONEER для кристально чистого,мощного,глубокого звука дома.

02:43

Pioneer VSX-823-K hands-on

09:10

Pioneer VSX-832 и его возможности

05:25

Ресивер Pioneer vsx-420 + колонки Вега 50ас-106

Нажмите на кнопку для помощи

Из инструкции по пользованию противогазом:
— Натягивать до тех пор, пока очко не станет напротив глаза!

Amplificateur AV

Mode d’emploi

Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur

http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).

VSX-827

-K/-S

VSX-527

-K/-S

IMPORTANT

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.

D3-4-2-1-3_A1_Fr

D3-4-2-1-4*_A1_Fr

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).

Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.

D3-4-2-1-1_A1_Fr

D3-4-2-1-7a_A1_Fr

D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.

K041_A1_Fr

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.

D3-4-2-1-7b*_A1_Fr

.

2

.

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés

Marquage pour les

équipements

Exemples de marquage

pour les batteries

Pb

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.

Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.

K058a_A1_Fr

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A1_Fr

ATTENTION

L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).

D3-4-2-2-2a*_A1_Fr

3

Table des matières

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
à utiliser correctement votre récepteur.

Préparatifs

Vérification des accessoires livrés avec l’appareil. . . . . . . . 6

Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Organigramme des réglages sur le
récepteur

01 Commandes et affichages

Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

02 Raccordement de votre équipement

Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . . . . 11

Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

À propos du convertisseur vidéo

(VSX-827 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

À propos du raccordement des sorties vidéo

(VSX-527 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de

lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth

Raccordement au réseau par l’interface LAN . . . . . . . . . . 20

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Mise en place des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Portée de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Quelques conseils pour améliorer la qualité du son . . . 11

Connectez les enceintes surround arrière ou surround

avant-haut (VSX-827) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Connectez les enceintes surround arrière ou surround

avant-haut (VSX-527) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . 14

Câbles HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

À propos de HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . . . 17

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI . . . . . 18

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI

(VSX-827 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

®

optionnel . 20

Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Raccordement d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

03 Configuration de base

Annulation de la fonction d’arrêt automatique Auto Power

Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Désactivation du mode d’affichage de démonstration . . . 23
Configuration automatique du son surround

(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration

MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

04 Lecture de base

Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Sélection du signal d’entrée audio. . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Lecture à partir d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Lecture de fichiers stockés sur un iPod. . . . . . . . . . . . . 27

Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Visualisation de photos et de contenu vidéo . . . . . . . . . 27

Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . 28

Lecture des fichiers audio enregistrés sur un appareil

USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Lecture des fichiers photo enregistrés sur l’appareil

USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . . . . 29

ADAPTATEUR Bluetooth

sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Lecture de musique sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et du

périphérique à technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . . 30

Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à

technologie sans fil Bluetooth avec votre système . . . . . 31

AIR JAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . . . . . . . . . 32

Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 32

Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . . 32

Introduction au RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

®

pour profiter de la musique

05 Écoute de votre système

Choix du mode d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . . 35

Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . 35

Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . 35

Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ. . . . . . . . 35

Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control . . . . . . 36

Utilisation du traitement de canal surround arrière. . . . . . 36

Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

06 Utilisation des fonctions de lecture réseau
(NETWORK)

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Au sujet des périphériques réseau DLNA . . . . . . . . . . . 39

Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et

iTunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

À propos de la fonction de serveur DHCP . . . . . . . . . . . 39

Autorisation de ce récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Lecture avec les fonctions réseau (NETWORK). . . . . . . . . 40

Commandes de lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Écoute des stations radio Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants

en réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Lecture de vos morceaux préférés . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Menu de configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Configuration réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Mise à jour du micrologiciel (Firmware Update). . . . . . . 43

Réinitialisation aux paramètres d’origine (usine) . . . . . . 43

Informations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

À propos de la lecture en réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Contenus lisibles via un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Anomalies lors de lecture en réseau . . . . . . . . . . . . . . . 45

Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

À propos des formats de fichiers lisibles. . . . . . . . . . . . . . 46

4

Table des matières

07 Home Menu

Utilisation du menu d’accueil HOME . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 47

Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

X.Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Entrée analogique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Entrée COMPONENT (VSX-827 uniquement). . . . . . . . . 50

Configuration du Speaker System

(VSX-827 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Configuration des paramètres vidéo

(VSX-827 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Résolution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Configuration de l’option Pre Out

(VSX-527 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Le menu Network Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Le menu FL Demo Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

08 Fonction Control HDMI

Connexions pour la fonction Control HDMI . . . . . . . . . . . 53

Menu HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

À propos des opérations synchronisées . . . . . . . . . . . . . . 54

Recommandations concernant la fonction Control

HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

09 Commander le reste de votre système

Configurer la télécommande pour commander d’autres

composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Sélectionner directement des codes de préréglage . . . . . 55

Suppression de tous les réglages de la

télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . . . . 56

Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

10 Informations complémentaires

Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Fonction NETWORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Informations importantes concernant la liaison

HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Windows 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

À propos de FLAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

À propos des messages affichés lors de l’utilisation des

fonctions réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

5

Préparatifs

Organigramme des réglages sur le récepteur

Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil

Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec
l’appareil :

Microphone de configuration

Télécommande

Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon
fonctionnement du système) x 2

Antenne cadre AM

Antenne filaire FM

Cordon d’alimentation

Câble iPod (VSX-827 uniquement)

Carte de garantie

Guide rapide

Instructions de sécurité

Ce mode d’emploi (CD-ROM)

Installation du récepteur

Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce

dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient

être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui

produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver
affecté.

– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages
mentionnés ci-dessous ont été effectués.

Les couleurs des étapes ont la signification suivante :

Réglage nécessaire

Réglage à effectuer si nécessaire

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — ­Raccordement des enceintes

1

L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant
sur la qualité du son.

Détermination des enceintes à utiliser (page 11)

Raccordement des enceintes (page 12)

Commutation du système d’enceintes (page 14)

Raccordement des composants

2

Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le
lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une
connexion numérique.

À propos du convertisseur vidéo (VSX-827
uniquement) (page 16

À propos du raccordement des sorties vidéo (VSX-527
uniquement) (page 16

Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture (page 17

Raccordement des antennes (page 21)

Branchement du récepteur (page 22)

Mise sous tension

3

Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du
téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode
d’emploi du téléviseur en cas de doute.

)

)

)

6

Configuration du Speaker System (VSX-827

4

uniquement) (page 50

(Choisissez d’utiliser les enceintes surround arrière ou les
enceintes avant-haut, selon vos préférences.)

Configuration de l’option Pre Out (VSX-527
uniquement) (page 51

(Lors du raccordement des enceintes avant-haut.)

Menu d’affectation d’entrée (page 50)

(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
recommandées.)

Menu HDMI Setup (page 53)

(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
fonction HDMI Audio Return Channel.)

Utilisez la configuration automatique à l’écran MCACC

5

pour configurer votre système

Configuration automatique du son surround (MCACC)
(page 23

)

Lecture de base (page 25)

6

Sélection du signal d’entrée audio (page 25)

Lecture à partir d’un iPod (page 27)

Lecture à partir d’un périphérique USB (page 28)

Choix du mode d’écoute (page 34)

Réglage des préférences de son

7

Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 35)

Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control

)

(page 36

Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ
(page 35

)

Utilisation du traitement de canal surround arrière
(page 36

)

Réglage de la fonction Up Mix (page 36)

Réglage des options audio (page 37)

Configuration manuelle des enceintes (page 47)

Utilisation optimale de la télécommande

8

Configurer la télécommande pour commander
d’autres composants (page 55

)

)

)

Chapitre

Commandes et affichages

1

1

Panneau frontal

1 7 938

2

456

SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER

INPUT
SELECTOR

STANDBY/ON

10

1

Cadran

Permet de sélectionner une source d’entrée (page 25).

2

S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 35) est
sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement
activé après la configuration MCACC automatique (page 23

3

4

Voir la section Afficheur à la page 8.

INPUT SELECTOR

Témoin MCACC

Touches de commande du récepteur

SPEAKERS

d’enceintes à la page 14.

DIMMER

étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.

DISPLAY

Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore,
les paramètres Speaker System (VSX-827)/Pre Out (VSX-

527), ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source
d’entrée.

• La configuration des paramètres Speaker System/Pre

– Voir la section Commutation du système

– Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre

– Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.

Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée
que vous avez sélectionnée.

Afficheur alphanumérique

PHONES

11 12

AUTO SURROUND
STREAM DIRECT

/

STANDARD SURR

ADVANCED

ALC/

SURROUND

MCACC

VIDEO

SETUP

MIC

HDMIMCACC

iPod iPhone iPad

SOUND

iPod iPhone iPad

RETRIEVER AIR

DIRECT CONTROL

USB

iPod

iPhone

iPad

MASTER
VOLUME

1513 14 16

5

Touches de commande du tuner

BAND

– Permet de naviguer entre les bandes de signaux

radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 32

TUNER EDIT
TUNE

)).

nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite
(page 32

TUNE

radio voulue (page 32

PRESET

des stations de radio préréglées (page 32

6

Témoin HDMI

Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume
lorsque ce composant est connecté (page 17

7

Témoin iPod iPhone iPad

S’allume lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté et que
l’entrée

8

Capteur

Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la
section Portée de la télécommande

– Permet, en combinaison avec les touches

/, PRESET

/

et

ENTER

de mémoriser et de

).

/

– Ces touches servent à atteindre la fréquence

/

iPod/USB

).

– Ces touches permettent de sélectionner

est sélectionnée (page 27).

à la page 10).

17 18 19 20 21 19

23

).

).

24 25 26 27 27 2928

9

Cadran

MASTER VOLUME

10

).

STANDBY/ON

11

Voir la section PHONES

Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un
casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR,
STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR
est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est
utilisée).

12

Touches de mode d’écoute

AUTO SURROUND/STREAM DIRECT

entre les modes de lecture Auto surround (page 34
Stream Direct (page 35

ALC/STANDARD SURR

d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les
modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et
NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle
automatique du niveau (page 34

ADVANCED SURROUND

divers modes surround (page 35

).

– Ces touches permettent

– Permet de naviguer entre les

– Permet d’alterner

).

).

22

) et

7

1

1

13

Voir la section MCACC SETUP MIC

Permet de raccorder un microphone pendant la configuration
MCACC automatique (page 23

14

Borne iPod iPhone iPad/USB

Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre périphérique
de stockage de masse USB en tant que source audio
(page 22

).

15

SOUND RETRIEVER AIR

Cette touche permet de commuter vers l’entrée ADAPTER et
le mode d’écoute passe alors automatiquement sur S.R AIR
(page 31

).

16

iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL

Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les fonctions
sur l’iPod (page 28

).

).

Afficheur

17

PHASE

S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée
(page 36

).

18

AUTO

S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée
(page 34

).

19

Voyants du syntoniseur
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS

(page 33

).

ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo automatique (page 32

TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission radio
normale.

PRESET – Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.

MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique

indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours
de réception.

20

Indicateur d’enceinte

Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non (page 14).

21

Voyant du minuteur de veille

S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille
(page 9

).

).

22

Voyant des informations préréglées ou du signal

d’entrée

Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de
signal d’entrée, etc.

23

Afficheur alphanumérique

Affiche diverses informations sur le système.

24

Voyants DTS
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des

signaux audio DTS encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux

audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée.
ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est

activé.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des

signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6

lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé
(page 34

).

25

Voyants Dolby Digital

2 D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est
détecté.

2 D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.

2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.

EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital
EX est activé.

2PLII(x) – S’allume pour indiquer que le décodage
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx est activé. Le voyant

s’éteint lorsque le décodage 2 Pro Logic IIz est utilisé
(pour plus d’informations, voir la section Écoute de

sonorités d’ambiance à la page 34).

26

ADV.S.

S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été
sélectionné (pour plus d’informations, voir la section

Utilisation des effets surround avancés

à la page 35).

Commandes et affichages

27

Indicateurs de SIGNAL SELECT
DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique est

sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe
pas.

HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que
l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.

28

Voyant Up Mix/DIMMER

S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON)
(page 36

). S’allume également lorsque DIMMER est

désélectionné.

29

DIR.

S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est
sélectionné (page 35

Pour retirer le cache avant

Pour fixer le cache avant

).

5 V

2.1

MCACC

VIDEO

SETUP

MIC

MCACC

VIDEO

2

SETUP

MIC

A

iPod

iPhone

USB

iPad

1

USB

iPod

iPhone

iPad

8

1

SLEEP

INPUT

1

4

7

RECEIVER

ENTER

2

5

8

DISP

CLR

3

6

9

0

ENTER

CH

CH

MUTE

RETURN

AUDIO

PARAMETER

MENU

HOME
MENU

RECEIVER

RECEIVER

SOURCE

TOOLS

BAND

iPod CTRL

PTY

TOP
MENU

T

U

N

E

T

U

N

E

P

R

E

S

E

T

P

R

E

S

E

T

SHIFT

1

2

11

12

13

14

15

16

3
4

5

6

7

8

9

10

1

Commandes et affichages

Télécommande

La touche n’est pas utilisée sur cet appareil.

1

Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule
avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min –
60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant
avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la
touche

2

Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille.

3

Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur
(permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus
des touches numérotées (
également cette touche pour configurer le son surround
(page 47

4

Servent à sélectionner la source d’entrée (page 25).

5

Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 25
avec la télécommande (page 55

6

7

composants

Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez
d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante
(

BD, DVD

SHIFT

SLEEP

SLEEP

.

RECEIVER

RECEIVER

MIDNIGHT

, etc.)). Utilisez

) ou les paramètres audio (page 37).

INPUT SELECT

Touches de fonction d’entrée

). Ceci permet de commander d’autres équipements

).

Touches de mode d’écoute

AUTO/DIRECT

lecture Auto surround (page 34
(page 35

ALC/STANDARD SURR

d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les
modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et
NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle
automatique du niveau (page 34

ADV SURR

surround (page 35

– Permet d’alterner entre les modes de

).

) et Stream Direct

– Ces touches permettent

).

– Permet de naviguer entre les divers modes

).

Touches de commande du récepteur et des autres

, etc.).

Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :

AUDIO PARAMETER

Audio (page 37

– Permet d’accéder aux options

).

HOME MENU

(Home) (page 47

RETURN

menu affiché.
Appuyez d’abord sur
au menu :

TOP MENU

Blu-ray Disc/DVD.

HOME MENU

RETURN

menu affiché.

MENU

Blu-ray Disc.
Appuyez d’abord sur

TOOLS

facilement (page 32

stations mémorisées (page 32

BAND

radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 32

PTY

RDS (page 33
Appuyez d’abord sur

iPod CTRL

l’iPod et celles du récepteur (page 27

8

/// (TUNE

Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son
surround (page 47
menus/options Blu-ray Disc/DVD.

Les touches
fréquence radio et les touches
rechercher une station de radio préréglée (page 32

9

Touches de commande de composants

Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide
des touches de fonction d’entrée.

Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus
de ces touches après avoir sélectionné la touche de source
d’entrée correspondante (
fonctionnent également comme décrit ci-dessous.

Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :

– Appuyez pour accéder au menu d’accueil

).

– Permet de confirmer et de quitter l’écran du

BD, DVD

ou sur

DVR/BDR

pour accéder

– Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un

– Permet d’afficher l’écran HOME MENU.

– Permet de confirmer et de quitter l’écran du

– Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de

TUNER

– Pour mémoriser des stations afin d’y accéder

– Permet de naviguer entre les bandes de signaux

– Permet de rechercher des programmes de type

).

– Permet de basculer entre les commandes de

pour accéder au menu :

). Permet aussi de changer le nom des

).

).

iPod/USB

pour accéder au menu :

).

/, PRESET

/

),

ENTER

). Elle permet aussi de commander les

TUNE

/

permettent de rechercher une

PRESET

/

servent à

).

BD, DVD

ou CD). Ces touches

RECEIVER

9

1

1

Commandes et affichages

BASS +/–, TRE +/–

les fréquences aiguës.

• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode
d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.

• Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur
SMALL (ou sélectionné automatiquement via la
procédure de configuration MCACC) et que la fréquence
de recouvrement X.Over est réglée au-dessus de 150 Hz,
le niveau du canal de caisson de basse peut être ajusté
à l’aide de la touche

10

Touches numériques et commandes pour d’autres

composants

Les touches numériques permettent d’accéder directement à
une fréquence radio (page 32
Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après
avoir appuyé sur la touche . (Par exemple,

MIDNIGHT

EQ

– Appuyez sur cette touche pour sélectionner/
désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ
(page 35

PHASE

– Permet d’activer/de désactiver la correction de

phase (page 36

SIGNAL SEL

d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez
effectuer la lecture (page 25

S.RETRIEVER

un son de qualité CD vers des sources audio compressées
(page 35

SB CH

– Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière
(page 36

CH SELECT

sélectionner un canal, puis sur
niveau sur (page 49

LEV +/–

canaux.

MIDNIGHT

Midnight ou Loudness (page 37

SPEAKERS

d’enceintes à la page 14.

DIMMER

étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.

– Pour ajuster les fréquences graves et

BASS +/–

(page 48).

) ou aux pistes d’un CD, etc.

, etc.)

).

– Appuyez pour sélectionner le signal audio

).

).

– Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour

– Ces touches permettent d’ajuster le niveau des

– Permet de sélectionner le mode d’écoute

– Voir la section Commutation du système

– Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre

RECEIVER

).

– Appuyez sur cette touche pour restaurer

).

LEV +/–

).

pour régler le

).

11

SOURCE

Cette touche permet de mettre sous/hors tension d’autres
composants connectés au récepteur (page 55

12

Touches TV CONTROL

Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la
touche

TV

. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder

à ce système, affectez-le à la touche

– Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le

téléviseur.

INPUT

– Permet de sélectionner le signal d’entrée du

téléviseur.

CH +/–

– Permet de sélectionner les chaînes.

VOL +/–

– Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.

13

+Favorite

Appuyez sur cette touche lorsqu’un morceau est sélectionné
ou en cours de lecture. Le morceau sélectionné est consigné
dans le dossier Favorites (page 41

14

VOLUME +/–

Permet de régler le volume d’écoute.

15

MUTE

Permet de couper/restaurer le son.

16

DISP

Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez
vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, les paramètres
Speaker System (VSX-827)/Pre Out (VSX-527), ou le nom de
l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.

La configuration des paramètres Speaker System/Pre Out
peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous
avez sélectionnée.

).

TV

(page 56).

).

Mise en place des piles

Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil
permettent d’effectuer les premières opérations ; il est
possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie
est supérieure.

10

Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer
les recommandations suivantes :

N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le
même appareil.

Insérez les piles en respectant les indications de polarité
situées à l’intérieur du boîtier.

Des piles de même forme peuvent avoir des voltages
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent
dans le même appareil.

Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez
respecter les réglementations gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la protection de
l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.

N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe
du soleil ou dans un endroit excessivement chaud,
comme une voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer,
d’exploser ou de s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire
la durée de vie et les performances des piles.

Portée de la télécommande

La télécommande ne fonctionnera pas correctement :

Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le
capteur de télécommande du récepteur.

Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière
directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.

Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet
des rayons infrarouges.

Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en
provenance d’une autre télécommande à infrarouges.

Chapitre

Système surround à

5.1 canaux :

Système surround (surround
arrière) à 6.1 canaux :

Système surround (surround
arrière) à 7.1 canaux :

Système surround (surround
avant-haut) à 7.1 canaux :

Zone principale

Enceintes B

2

2

Raccordement de votre équipement

Détermination des enceintes à utiliser

Un système surround de type 7.1 peut être obtenu en
connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R),
l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et
droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite
(SBL/SBR) (ou les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/
FHR)), et le subwoofer (SW).

Le système surround de type 5.1 est le plus couramment
utilisés dans les cinémas à domicile. Pour obtenir le meilleur
son surround possible, installez vos enceintes conformément
à l’illustration ci-dessous.

RR

L

C

SW

SL

R

L

C

SW

SL

SBL

SR

SR

SBR

L

SW

FHL

L

SW

Quelques conseils pour améliorer la qualité du son

VSX-827 uniquement : Les enceintes surround arrière et les
enceintes surround avant-haut peuvent être connectées
simultanément. Dans ce cas, selon la configuration du
Speaker System choisie, le son sera émis soit par les
enceintes avant-haut, soit par les enceintes surround
arrière (voir la section Configuration du Speaker System

(VSX-827 uniquement) à la page 50).

VSX-527 uniquement : Vous devez disposer d’un
amplificateur supplémentaire pour raccorder les
enceintes surround arrière ou surround avant-haut.
Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux sorties PRE
OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et

raccordez les enceintes surround arrière ou les enceintes
surround avant-haut à l’amplificateur supplémentaire (voir
la section Connectez les enceintes surround arrière ou

surround avant-haut (VSX-527) à la page 12).

C

SR

SB

SL

FHR

R

C

SL

SR

VSX-827 uniquement : Par ailleurs, vous utiliser les enceintes
raccordées aux bornes d’enceintes B pour bénéficier d’une
reproduction stéréo dans une autre pièce. Pour plus
d’informations sur les options d’écoute avec cette
configuration, voir la section Commutation du système

d’enceintes à la page 14.

Vous ne pourrez pas connecter les enceintes B si vous
connectez les enceintes avant-haut dans la zone
principale. De plus, si vous utilisez les enceintes B, le

mode surround 5.1 sera le maximum possible dans la zone
principale. (Aucun son n’est émis par les enceintes
surround arrière.)

R

L

L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une
grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils
suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre
système.

Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un
angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la
taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces
plus grandes.

Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des
enceintes que vous prévoyez de connecter.

SW

FHL

L

30 30

120 120

SL

Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre de
l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une enceinte
surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant­haut, nous vous recommandons de placer les enceintes
surround à 90° de part et d’autre de l’axe central, c’est-à­dire immédiatement à gauche et à droite de la position
d’écoute.

Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte
surround arrière, placez-la dans l’axe central,
directement derrière la position d’écoute.

Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées
directement à côté de la position d’écoute dans un
système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être
amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la
section Réglage de la fonction Up Mix

Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes
avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du
téléviseur.

Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes
avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle
plus étroit.

SBL

60

SB

FHR

C

R

SR

SBR

à la page 36).

11

2

2

Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du
téléviseur de sorte que le son du canal central semble
provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également
que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par
le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.

Les enceintes surround et surround arrière doivent être
placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et
légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les
enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD­Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de
l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma
à domicile.

Essayez de placer les enceintes surround à la même
distance de la position d’écoute que les enceintes avant et
centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.

Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au
moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes
avant gauche et droite.

Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un
téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes
protégées contre les interférences électromagnétiques, ou
placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran.

Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est
de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes
sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les
installer très haut en position murale.

Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez
des enceintes capables de reproduire les basses
fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences
des graves étant restituées par les enceintes avant, celles­ci pourraient être endommagées.)

Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la
configuration Auto MCACC (réglage de
l’environnement des enceintes).

Voir la section Configuration automatique du son surround

(MCACC) à la page 23.

Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement
installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la
qualité du son, mais aussi de réduire les risques de
dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes
d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou
de secousse telle qu’un tremblement de terre.

Raccordement des enceintes

Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes
stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est
recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration
complète de huit enceintes est cependant idéale pour la
production du son surround.

Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite
(R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche
(L). Assurez-vous également que les bornes positive et
négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et
négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance
normale comprise entre 6 Ω et 16 Ω.

Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués
correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.

Branchement des fils nus

1

Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.

2

Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.

3

Refermez la borne.

12 3

Raccordez les fils aux bornes d’enceintes B du système VSX­827, comme indiqué ci-dessous :

1

Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.

2

Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil

dénudé.

3

Relâchez les languettes.

12 3

12

Raccordement de votre équipement

Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement et du débranchement des
câbles de haut-parleur, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.

Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble
d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés
complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du
fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau
arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de
sécurité.

Connectez les enceintes surround arrière ou
surround avant-haut (VSX-827)

Les paramètres Speaker System doivent être configurés
lorsque les raccordements ci-dessus sont réalisés.
Sélectionnez Surr.Back dans le cas où les enceintes surround
arrière sont connectées et Height lorsque les enceintes
surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des
enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont
connectées, n’importe quelle option convient) (voir la section

Configuration du Speaker System (VSX-827 uniquement)

page 50).

Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).

à la

Connectez les enceintes surround arrière ou
surround avant-haut (VSX-527)

Raccordez les sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT
de l’appareil et de l’amplificateur supplémentaire afin
d’ajouter des enceintes surround arrière ou surround avant­haut.
Les paramètres Pre Out doivent être configurés lorsque les
raccordements ci-dessus sont réalisés. Sélectionnez
Surr.Back dans le cas où les enceintes surround arrière sont
connectées et Height lorsque les enceintes surround avant­haut sont raccordées (Si aucune des enceintes surround
arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe
quelle option convient) (voir la section Configuration de

l’option Pre Out (VSX-527 uniquement) à la page 51).

Vous pouvez également raccorder l’amplificateur
supplémentaire aux sorties Pre Out de canal surround
arrière pour ajouter une seule enceinte. Dans ce cas,
connectez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single))
uniquement.

2

Configuration enceintes avant-haut

Réglage pour les enceintes B

Avant droite

Caisson de

basses

Centrale

Avant gauche

Surround droite

Surround gauche

Surround
arrière
droite

Surround

arrière

gauche

Avant-haut droite

Enceinte B — droite

Avant-haut gauche

Enceinte B — gauche

Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être utilisées pour les enceintes B.

Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,

raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).

Centrale

Surround
droite

Avant droite

Avant gauche

Caisson de basses

Surround

gauche

Droite

Connectez les enceintes surround

arrière ou surround avant-haut

Amplificateur du canal surround

arrière ou surround avant-haut

Gauche

2

Schéma de connexion du système VSX-827 Schéma de connexion du système VSX-527

LINE LEVEL

HDMI

OUT

INPUT

MONITOR

OUT

DVD GAME VIDEOBD

IN

PREOUT

SAT/CBL DVR/BDR

SUBWOOFER

PREOUT
SURR BACK/

DVD INSAT/CBL

FRONT HEIGHT

DVD

SAT/CBL

VIDEO

LAN

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V

)

0.1 A MAX

FRONT

A

RL

ATTENTION:

CAUTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE

SPEAKER IMPEDANCE

6 -16 .

6 -16 .

)

(10/100

CENTER

CENTER

SURROUND

RL

LINE LEVEL

INPUT

DVD GAME VIDEOBD

IN

PB PR

NENT VIDEO

PREOUT

SAT/CBL DVR/BDR

SUBWOOFER

AUDIO

DVD INSAT/CBL

DVD

SAT/CBL

IN

PRE OUT

SUB WOOFER

ANALOG IN

(CD)

ASSIGNABLE

ANTENNA

FRONT

L

IN

R L

R

FM UNBAL

1

1

75

AM LOOP

COAXIAL

ASSIGNABLE

IN1IN

(CD)

R L

SURROUND

SPEAKERS

OPTICAL

ASSIGNABLE

1

(TV)

SURROUND BACK

R L

SURROUND BACK FRONT HEIGHT /

(

)

Single

RL

RL

SELECTABLE

SEE INSTRUCTION MANUAL

FRONT HEIGHT

VOIR LE MODE D’EMPLOI

SELECTABLE

B

R L

Raccordement de votre équipement

(

)

CENTER

A

CENTER

COAXIAL

ASSIGNABLE

SURROUND

RL

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .

IN

PRE OUT

SUB WOOFER

PRE OUT

ANALOG IN

ASSIGNABLE

AUDIO

SURR BACK/

FRONT HEIGHT

L

(

)

Single

R

L

IN

R

(CD)

1

1

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL
75

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

RL

Class 2 Wiring

FRONT

R L

)

FRONT

LAN

10/100

SPEAKERS

IN1IN

(TV)

(CD)

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
616 .

SURROUND

OPTICAL

ASSIGNABLE

1

R L

13

RL

ANALOG

AUDIO IN

SPEAKER R SPEAKER L

2

2

Commutation du système d’enceintes

Utilisez la touche
système d’enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné, aucun
son n’est émis par les enceintes connectées à cet appareil.

VSX-827 uniquement : Si vous avez sélectionné l’option
Surr.Back lors de la configuration du Configuration du Speaker

System (VSX-827 uniquement) à la page 50, vous pouvez

commuter les enceintes à l’aide de la touche
vous avez sélectionné Height, la touche active ou désactive
les bornes des enceintes principales. Les options ci-dessous
sont uniquement destinées au réglage Surr.Back.

Utilisez la touche

sélectionner un réglage des bornes d’enceintes.

Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi
les options de réglage des bornes d’enceintes :

SPA – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes
d’enceintes A et sur les bornes PRE OUT SURR BACK/
FRONT HEIGHT (VSX-527 uniquement) (la lecture
multicanaux est possible).

SPB (VSX-827 uniquement) – Le signal de sortie audio est
envoyé sur les deux enceintes connectées aux bornes
d’enceintes B (le son est restitué en stéréo uniquement).

SPAB (VSX-827 uniquement) – Le signal de sortie audio
est envoyé sur les bornes d’enceintes A, sur les bornes
d’enceintes B et sur le subwoofer. Les sources de type
multicanal sont remixées uniquement lorsque le mode
STEREO ou STEREO ALC est sélectionné pour la sortie
stéréo à partir des bornes d’enceintes A et B.

SP – Aucun son n’est émis par les enceintes.

VSX-827 uniquement : La sortie du caisson de graves
dépend des réglages effectués à la section Réglage des

enceintes à la page 47. Toutefois, si SPB est sélectionné

dans les réglages ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun
son (le canal LFE n’est pas remixé).

Toutes les bornes d’enceintes sont désactivées (SP)
lorsqu’un casque est branché. L’option SPB peut être
sélectionnée (VSX-827 uniquement) même lorsqu’un
casque est connecté.

SPEAKERS

SPEAKERS DIMMER DISPLAY

pour activer ou désactiver le

SPEAKERS

du panneau avant pour

SPEAKERS

. Si

Raccordements des câbles

Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil
(conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ
magnétique produit par les transformateurs de l’appareil
pourrait provoquer le ronflement des enceintes.

Avant un raccordement ou une modification de
raccordement, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.

Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez
l’appareil en veille.

Câbles HDMI

Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et
le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des
câbles HDMI pour les deux connexions.

HDMI

Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.

Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des

options audio à la page 37) sur THRU (THROUGH) et le

signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée

audio à la page 25) sur HDMI si vous souhaitez entendre la

sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran
plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).

Raccordement de votre équipement

Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que certains composants (par exemple les
consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent
pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion
composite (analogique).

Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p,
il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.

À propos de HDMI

La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non
compressés de même que la plupart des signaux audio
compatibles avec le composant raccordé, par exemple les
signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous
pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.

Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI

Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
HDMI sont utilisées.

Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu
protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))

Transmission de signal 3D

Transfert des signaux Deep Color

Transfert de signaux x.v.Color

Audio Return Channel

Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux

Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé

(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD

Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés
de la fonction d’Control HDMI (voir la section Fonction

Control HDMI à la page 53)

®

).

14

2

Blanc (Gauche)

Rouge (Droit)

Câble audio

numérique

coaxial

Câble optique

Vert (Y)

Rouge (PR)

Bleu (PB)

2

Raccordement de votre équipement

Utilisez un câble High Speed HDMI®. L’utilisation d’un
câble HDMI de type autre que High Speed HDMI
causer des dysfonctionnements.

L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré
peut provoquer des dysfonctionnements.

Les options 3D, Deep Color, x.v.Color signal transfer et
Audio Return Channel sont uniquement disponibles
lorsqu’un composant compatible est connecté.

La transmission du signal audio numérique HDMI
nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est
pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment
où l’on change de format audio ou lance la lecture.

Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture
peut produire des bruits parasites ou même interrompre le
signal audio.

Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia
Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing,
LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.

®

peut

“x.v.Color” et sont des marques
commerciales de Sony Corporation.

Câbles audio analogiques

Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les
appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent
rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées
aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L
(côté gauche).

L

AUDIO

R

Câbles audio numériques

Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques
disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour
raccorder les appareils numériques au récepteur.

COAXIAL

IN

Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention
à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique
lors de l’insertion de la fiche.

Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Vous
pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop
serrée.

Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA
standard pour les raccordements numériques coaxiaux.

OPTICAL

IN

Câbles vidéo

Câbles vidéo RCA standard

Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements
vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes
vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des
câbles audio.

VIDEO

Câbles vidéo en composantes (VSX-827 uniquement)

Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la
meilleure reproduction couleur possible de votre source
vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal
de luminance (Y) et la couleur (les signaux P
sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées.

COMPONENT VIDEO

B et PR) et la

Y

P

B

P

R

15

2

Borne pour le raccordement d’une source

Borne pour le raccordement d’un téléviseur

Périphérique de lecture

Téléviseur

Signaux vidéo pouvant être transmis.

L’affichage OSD

n’apparaît pas.

Ce produit fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des
droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux
États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété
intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro­technique et le désassemblage sont proscrits.

Borne pour le raccordement

d’une source

Borne pour le raccordement

d’un téléviseur

Périphérique de lecture

Téléviseur

L’affichage OSD

n’apparaît pas.

Signaux vidéo pouvant être transmis.

2

Raccordement de votre équipement

À propos du convertisseur vidéo (VSX-827
uniquement)

Le convertisseur vidéo garantit que toutes les sources vidéo
sont envoyées vers la prise de sortie HDMI OUT.

MONITOR

OUT

VIDEO

IN

VIDEO

IN

HDMI

IN

YPBP

COMPONENT VIDEO

OUT

HDMI

R

Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même
fonction d’entrée, le convertisseur donne la priorité aux
sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet
ordre).

Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que pour certains composants (comme les
consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est
impossible. Dans ce cas, essayez en désactivant le
convertisseur vidéo (OFF) (voir la section Convertisseur

vidéo à la page 50).

Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une
résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent
être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Un
signal 1080p ne peut pas être converti.

À propos du raccordement des sorties vidéo
(VSX-527 uniquement)

Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Si vous
utilisez des câbles HDMI pour raccorder un équipement en
entrée, le même type de câble doit être utilisé pour le
raccordement du téléviseur.
Les signaux des entrées vidéo analogiques (composites) de
cet appareil ne seront pas envoyés vers la prise de sortie
HDMI OUT.

IN

HDMI

OUT

HDMI

IN

VIDEO

MONITOR

OUT

VIDEO

16

2

Sélectionnez-en une

Téléviseur compatible HDMI/DVI

Boîtier décodeur

Lecteur de DVD

Lecteur de Blu-ray Disc

Console de jeu

Équipements compatibles HDMI/DVI

Si le téléviseur ne prend
pas en charge la fonction
HDMI Audio Return
Channel, cette connexion
est nécessaire pour écouter
le son du téléviseur par
l’intermédiaire du
récepteur.

Enregistreur DVD,
enregistreur Blu-ray Disc

Équipement vidéo

VSX-827

2

Raccordement d’un téléviseur et de
périphériques de lecture

Connexion au moyen de l’interface HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI
(avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le
raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible
dans le commerce.

Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés
prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette
fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction

Control HDMI à la page 53).

La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du
récepteur.

Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, connectez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).

Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, le son du téléviseur peut être envoyé
vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas
nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas,
réglez l’option ARC sur ON dans le menu de
configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI

Setup à la page 53).

Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce
récepteur via des câbles audio analogiques, il est
nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio
analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée

page 50).

HDMI OUT

à la

HDMI

HDMI

OUT

IN
(

DVD

ASSIGNABLE

OUT

1

1

DVD GAME VIDEOBD

SAT/CBL DVR/BDR

VIDEO

MONITOR

DVD

SAT/CBL

OUT

IN

IN

)

YPBP

R

COMPONENT VIDEO

HDMI OUT

HDMI IN

AUDIO

DVD

SAT/CBL

IN

PRE OUT

SUB WOOFER

L

IN

R

1

1

ANALOG IN

(CD)

ASSIGNABLE

ANALOG
IN1 (CD)

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL
75

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

A

RL

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .

Raccordement de votre équipement

OPTICAL

LAN

)

FRONT

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .

(10/100

)

CENTER

IN1 (TV)

COAXIAL

ASSIGNABLE

SURROUND

RLRL

SPEAKERS

IN1IN

(CD)

OPTICAL

ASSIGNABLE

1

(TV)

SURROUND BACK

(

Single

SEL

SEL

)

HDMI IN

17

RL

ANALOG AUDIO OUT

OPTICAL

DIGITAL AUDIO OUT

2

Sélectionnez-en une Sélectionnez-en une

Sélectionnez-en une

Téléviseur

Lecteur de DVD

Boîtier décodeur

Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du
récepteur.

VSX-827

2

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans
entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au
récepteur.

Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au
téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un
câble HDMI. Connectez la sortie vidéo du lecteur DVD à
l’aide d’un câble composite.

Pour écouter un contenu audio HD avec ce récepteur,
connectez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo
analogique pour le signal d’entrée vidéo.

Selon le lecteur, il peut être impossible d’envoyer
simultanément des signaux vidéo vers les prises de sortie
HDMI et vers d’autres sorties vidéo (composite, etc.), et il
peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du composant pour plus
d’informations à ce sujet.

Lorsque le récepteur et le téléviseur sont connectés via un
câble composite, la fonction OSD d’affichage sur l’écran
du téléviseur des réglages et des opérations concernant le
récepteur ne peut pas être utilisée. Dans ce cas, utilisez
l’affichage sur le panneau avant du récepteur lorsque vous
effectuez des réglages et des opérations.

Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce
récepteur via des câbles audio analogiques, il est
nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio
analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée

page 50).

Un seul équipement peut être connecté à la prise d’entrée
optique ou à la prise d’entrée coaxiale. Si d’autres
équipements sont connectés, veuillez utiliser une autre
pour la connexion audio.

Pour écouter le son d’un équipement source connecté à ce
récepteur via un câble optique ou un câble coaxial,
commutez tout d’abord l’entrée sur DVD (lecteur DVD) ou

SAT/CBL (boîtier décodeur), puis utilisez les touches

O1 (OPTICAL1) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection

du signal d’entrée audio à la page 25).

et

SIGNAL SEL

pour sélectionner le signal audio

VIDEO OUT

à la

ANALOG AUDIO OUT

RL

HDMI

MONITOR

OUT

1

1

IN
(

)

DVD

ASSIGNABLE

VIDEO IN

DIGITAL AUDIO OUT

HDMI OUT

OUT

HDMI

DVD IN

DVD GAME VIDEOBD

SAT/CBL DVR/BDR

SAT/CBL

AUDIO

DVD

IN

IN

DVD

SAT/CBL

DVD IN

VIDEO

MONITOR

OUT

YPB PR

COMPONENT VIDEO

SAT/CBL IN

18

OPTICALCOAXIAL

IN

PRE OUT

SUB WOOFER

IN

ANALOG IN

(CD)

ASSIGNABLE

ANALOG

IN1 (CD)

L

R

1

1

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL
75

VIDEO OUT

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

A

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .

ANALOG AUDIO OUT

(10/100

LAN

)

FRONT

RL

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .

RL

ANALOG AUDIO OUT

Raccordement de votre équipement

RL

)

CENTER

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICALCOAXIAL

COAXIAL

ASSIGNABLE

COAXIAL

IN1 (CD)

SURROUND

RLRL

SPEAKERS

DIGITAL AUDIO OUT

IN1IN

(CD)

OPTICAL

OPTICAL

ASSIGNABLE

1

(TV)

SURROUND BACK

(

Single

)

SELECTABLE

SELECTABLE

OPTICAL
IN1 (TV)

2

Sélectionnez-en une

Lecteur de DVD

Sélectionnez-en une

Sélectionnez-en une

Boîtier décodeur

Si le téléviseur ne
prend pas en charge la
fonction HDMI Audio
Return Channel, cette
connexion est
nécessaire pour
écouter le son du
téléviseur par
l’intermédiaire du
récepteur.

Sélectionnez-en une

Téléviseur compatible HDMI/DVI

2

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
(VSX-827 uniquement)

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec
entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans
entrée HDMI) au récepteur.

La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du
récepteur.

Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, connectez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).

Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, le son du téléviseur peut être envoyé
vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas
nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas,
réglez l’option ARC sur ON dans le menu de
configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI

Setup à la page 53).

Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce
récepteur via des câbles audio analogiques, il est
nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio
analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée

page 50).

Un seul équipement peut être connecté à la prise d’entrée
optique ou à la prise d’entrée coaxiale. Si d’autres
équipements sont connectés, veuillez utiliser une autre
pour la connexion audio.
Pour écouter le son d’un équipement source connecté à ce
récepteur via un câble optique ou un câble coaxial,
commutez tout d’abord l’entrée sur DVD (lecteur DVD) ou
SAT/CBL (boîtier décodeur), puis utilisez les touches

et

RECEIVER

O1 (OPTICAL1) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection

du signal d’entrée audio à la page 25).

SIGNAL SEL

pour sélectionner le signal audio

à la

COMPONENT VIDEO OUT

YPBP

VIDEO OUT

R

ANALOG AUDIO OUT

RL

OUT

HDMI

HDMI

OUT

VIDEO

MONITOR

SAT/CBL

SAT/CBL

OUT

IN

IN

1

1

IN
(

)

DVD

ASSIGNABLE

YPB PR

COMPONENT VIDEO

HDMI IN

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICALCOAXIAL

DVD GAME VIDEOBD

SAT/CBL DVR/BDR

AUDIO

DVD

IN

DVD

SAT/CBL

SAT/CBL

DVD IN

IN

IN

PRE OUT

SUB WOOFER

IN

ANALOG IN

(CD)

ASSIGNABLE

ANALOG
IN1 (CD)

L

R

1

1

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL
75

VIDEO OUT

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

A

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .

Raccordement de votre équipement

ANALOG AUDIO OUT

(10/100

LAN

)

FRONT

RL

ATTENTION:

ENCEINTE D’IMPEDANCE DE
6 -16 .

RL

ANALOG AUDIO OUT

RL

)

CENTER

DIGITAL AUDIO OUT

OPTICALCOAXIAL

COAXIAL

ASSIGNABLE

COAXIAL

IN1 (CD)

SURROUND

RLRL

SPEAKERS

DIGITAL AUDIO OUT

IN1IN

(CD)

OPTICAL

OPTICAL

ASSIGNABLE

1

(TV)

SURROUND BACK

(

Single

)

SELECTABLE

SELECTABLE

OPTICAL
IN1 (TV)

19

2

ADAPTER Bluetooth

®

VSX-527

au port LAN

Câble LAN (vendu

séparément)

Routeur

Modem

Internet

VSX-527

Ordinateur

2

Raccordement de votre équipement

Raccordement de l’ADAPTATEUR
optionnel

Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS­BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit
équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone
portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé
pour écouter de la musique sans fil.

Connectez la clé

ADAPTER PORT à l’arrière de l’appareil.

Pour plus d’informations sur la lecture de contenu à partir
d’un équipement équipé de la technologie sans fil

Bluetooth, voir la section Appairage de l’ADAPTATEUR

Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth

à la page 30.

Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR
Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le matériel
ou produire un faux contact.

OUT

HDMI

Bluetooth

DVD GAME VIDEOBD

SAT/CBL DVR/BDR

DVD

SAT/CBL

MONITOR

IN

IN

OUT

VIDEO

DVD

ADAPTER à la borne

IN

PRE OUT

SUB WOOFER

SURR BACK/

FRONT HEIGHT

L

(

)

Single

ANTENNA

PRE OUT

R

AM LOOP

L

IN

R

FM UNBAL

(CD)

1

1

SAT/CBL

ANALOG IN

75

ASSIGNABLE

AUDIO

Bluetooth

LAN

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V

)

0.1 A MAX

FRONT

RL

SPEAKERS

®

Raccordement au réseau par l’interface LAN

En connectant cet appareil à votre réseau domestique via la
prise LAN, vous pouvez écouter les stations de radio sur
Internet. Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il
faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet
(FSI).

Lorsque le récepteur est connecté de cette manière, il est
possible de lire des fichiers audio stockés sur les
équipements reliés au réseau, tels que votre ordinateur.

(

)

10/100

(10/100

ADAPTER PORT

(

OUTPUT 5 V

0.1 A MAX

RL

)

FRONT

LAN

SPEAKERS

IN

SAT/CBL DVR/BDR

CE

DVD

IN

IDEO

Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de
votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un
câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).

GAME VIDEOBD

PRE OUT

SUB WOOFER

SURR BACK/

FRONT HEIGHT

L

(

)

Single

ANTENNA

PRE OUT

R

AM LOOP

L

IN

R

FM UNBAL

(CD)

1

1

SAT/CBL

ANALOG IN

DVD

ASSIGNABLE

AUDIO

75

20

)

CENTER

RL

A

WAN

LAN

COAXIAL

ASSIGNABLE

IN

(CD)

SURROUND

CAUTION:

SPEAKER IMPEDANCE
6 -16 .

Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en
service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il
faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus de
détails, voir la section Menu de configuration du réseau

page 41.

Consultez le manuel d’utilisation de l’équipement
connecté au réseau. La méthode de connexion peut varier
selon votre environnement Internet.

L’utilisation d’une connexion Internet haut-débit nécessite
un contrat auprès d’un fournisseur d’accès Internet. Pour
plus d’informations, contactez votre fournisseur d’accès
Internet local.

1

2

3

1

A

EN
6

à la

2

Câble coaxial 75 Ω

Connecteur PAL simple

Antenne

extérieure

5 m à 6 m

Antenne intérieure

(câble avec protection

vinyle)

Périphérique de stockage de

masse USB

2

Raccordement de votre équipement

Raccordement des antennes

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme
indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité
du son, raccordez les antennes externes (voir la section

Utilisation des antennes externes

ci-dessous).

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL
75

1

Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez

complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher
les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.

2

Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.

Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué
par la flèche, puis attachez le cadre sur le pied.

3

Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant

vers une direction qui offre la meilleure réception.

4

Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.

Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne
doit pas être enroulée.

Utilisation des antennes externes

Pour améliorer la réception FM

Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM externe.

FM UNBAL
75

Pour améliorer la réception AM

Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à
la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM
fournie.

Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil
métallique horizontalement, à l’extérieur.

ANTENNA

AM LOOP

21

Raccordement d’un appareil USB

Il est possible de lire un contenu audio et des fichiers
d’images/photos stockés sur un périphérique USB en
connectant le périphérique à l’appareil.

Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre appareil

USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur.

Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un
concentrateur USB.

Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif
USB, voir la section Lecture à partir d’un périphérique USB

la page 28.

iPod iPhone iPad

HDMI

CONTROL ON / OFF

BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER

O SURROUND

/

STANDARD SURR

EAM DIRECT

SOUND

ADVANCED
SURROUND

iPod iPhone iPad

RETRIEVER AIR

DIRECT CONTROL

USB

VIDEO

iPod

iPhone

iPad

MASTER
VOLUME

ALC/

MCACC
SETUP

MIC

à

Loading…

background image

VSX-827-

K/-S

VSX-527-

K/-S

VSX-422-

K/-S

AV Receiver
Amplificateur AV
AV Receiver
Sintoamplificatore AV
AV Receiver
Receptor AV
AV-

ресивер

Quick Start Guide

Guide rapide

Kurzanleitung

Guida di avvio rapido

Snelstartgids

Guía de inicio rápido

Краткое руководство пользователя

What’s in the box
Contenu du carton d’emballage
Lieferumfang

Contenuto della confezione
Inhoud van de doos

Contenido de la caja

Комплект поставки

Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide
includes instructions for basic connections and operations to
allow simple use of the receiver. For detailed descriptions of the
receiver, see the “Operating Instructions” provided on the
included CD-ROM ( ).

Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide
contient les instructions relatives aux raccordements et opérations
de base permettant une utilisation simple de ce récepteur. Pour
des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au
“Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni.

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden
haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende
Verbindungen und Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung
des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des
Receivers finden Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der
mitgelieferten CD-ROM ( ).

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i
collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di
questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore,
vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM ( )
accluso.

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze
snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en
de basisbediening voor een eenvoudig gebruik van de receiver.
Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de
“Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM ( ) staat.

Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer.
Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las
conexiones y operaciones básicas que le permitirán hacer un uso
sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada del
receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con
el CD-ROM ( ) incluido.
Благодарим вас за приобретение данного изделия Pioneer.

В данном Кратком руководстве пользователя содержатся

инструкции по основным подключениям и операциям для

упрощенного использования ресивера. Подробное

описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации»,

содержащихся на поставляемом CD-ROM ( ).

Remote Control
Télécommande
Fernbedienung
Telecomando
Afstandsbediening
Mando a distancia

Пульт дистанционного управления

Setup microphone

Microphone de configuration

Mikrofon für die Einstellung

Impostazione microfono
Microfoon voor instellen

Micrófono de configuración

Установочный микрофон

AAA size IEC R03 dry cell batteries x2

Piles à anode sèche AAA IEC R03 x 2

AAA/IEC/R03 Trockenbatterien x2

Pile a secco AAA IEC R03 x2

AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen x2

Pilas secas AAA, IEC R03 x 2

Сухие батарейки размера AAA IEC R03, 2 шт.

AM loop antenna

Antenne cadre AM

MW-Rahmenantenne

Antenna AM a telaio

AM-raamantenne

Antena de cuadro de AM

Рамочная антенна АМ

FM wire antenna

Antenne filaire FM

UKW-Drahtantenne

Antenna FM a filo
FM-draadantenne

Antena de hilos de FM

Проволочная антенна FM

These quick start guide

Le présent Guide de démarrage

Diese Kurzanleitung

Guida per l’avvio rapido

Deze Quick Start-gids

Esta guía de inicio rápido

Это краткое руководство пользователя

Power cord

Cordon d’alimentation

Netzkabel

Cavo di alimentazione

Netsnoer

Cable de alimentación

Кабель питания

Warranty card

Carte de garantie

Garantiekarte

Tarjeta de garantía

Documento di garanzia

Garantiebewijs

Гарантийный сертификат

Safety Brochure

Brochure sur la Sécurité

Sicherheritsbroshüre

Volantino sulla sicurezza

Veiligheidsbrochure

Folleto de Seguridad

Брошюра по безопасноти

SLEEP

1

4

7

RECEIVER

ENTER

2

5

8

DISP

CLR

3

6

9

0

ENTER

CH

CH

MUTE

RETURN

AUDIO

PARAMETER

MENU

HOME
MENU

RECEIVER

RECEIVER

SOURCE

TOOLS

BAND

iPod CTRL

PTY

TOP

MENU

TUNE

TUNE

P

R

E

S

E

T

P

R

E

S

E

T

SHIFT

INPUT

CD-ROM (Operating instructions)

CD-ROM (Mode d’emploi)

CD-ROM (Bedienungsanleitung)

CD-ROM (Istruzioni per l’uso)

CD-ROM (Handleiding)

CD-ROM (Manual de instrucciones)

CD-ROM (Инструкции по эксплуатации)

VSX-827-K/-S
VSX-527-K/-S
VSX-422-K/-S

iPod cable (VSX-827 only)

Câble iPod (VSX-827 uniquement)

iPod-Kabel (nur VSX-827)

Cavo per iPod (solo VSX-827)

iPod-kabel (alleen VSX-827)

Cable de iPod (VSX-827 solamente)

Кабель iPod (только VSX-827)

VSX-827_SYXE_QSG_book.indb 1

VSX-827_SYXE_QSG_book.indb 1

2012/03/02 10:58:48

2012/03/02 10:58:48

Глава

1

1

Органы управления и индикаторы

Передняя панель

1 7 938

2

456

HDMIMCACC

iPod iPhone iPad

17 18 19 20 21 19

22

SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER

AUTO SURROUND

STREAM DIRECT

/

STANDARD SURR

ALC/

ADVANCED

SURROUND

RETRIEVER AIR

SOUND

iPod iPhone iPad

DIRECT CONTROL

INPUT

SELECTOR

MASTER

VOLUME

STANDBY/ ON

PHONES

USB

SETUP

MCACC

MIC

VIDEO

iPhone

iPod

iPad

23

24 25 26 27 27 2928

10

11 12

1513 14 16

1

Peryлятор INPUT SELECTOR

4

Символьный дисплей

9

Peryлятор MASTER VOLUME

Используется для выбора источника входа (стр.25).

См. Дисплей на стр.8.

10

STANDBY/ON

2

Индикатор

MCACC

5

Кнопки управления тюнером

11

Гнездо

PHONES

Загорается, когда включена функция Acoustic Calibration EQ

BAND

Переключение между радиодиапазонами AM, FM

Используйте для подключения наушников. При подключении

(стр.35

) (для «Acoustic Calibration EQ» автоматически

ST (стерео) и FM MONO (стр.32

).

наушников звук не будет воспроизводиться через

задается значение «Вклпосле автоматической настройки

TUNER EDIT

Используйте вместе с

TUNE

/

,

громкоговорители. Когда звук идет через наушники, можно

MCACC (стр.23

)).

PRESET

/

и

ENTER

для запоминания и присваивания

выбрать только режим звучания PHONES SURR, STEREO или

3

Кнопки управления ресивером

названия радиостанциям для последующего их вызова

STEREO ALC (режим S.R AIR также можно выбрать с

SPEAKERS

См. Переключение терминалов

(стр.32

).

помощью входа ADAPTER).

громкоговорителей на стр.14.

TUNE

/

Используется для поиска радиочастот

12

Кнопки режимов прослушивания

DIMMER

Уменьшает или увеличивает яркость дисплея.

(стр.32

).

AUTO SURROUND/STREAM DIRECT

Переключение

Имеется четыре уровня изменения яркости.

PRESET

/

Используйте для выбора

режимов Auto surround (стр.34

) и Stream Direct (стр.35).

DISPLAY

Переключение дисплея данного устройства.

запрограммированных радиостанций (стр.32

).

ALC/STANDARD SURR

Нажмите для стандартного

Режим прослушивания, громкость звука, систему

6

Индикатор

HDMI

декодирования и для переключения между параметрами

громкоговорителей (VSX-827)/настройку выхода

Мигает при подключении компонента, оборудованного

2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz и NEO:6

предварительного усилителя (VSX-527) или имя входа

HDMI; светится, когда компонент подключен (стр.17

).

и стереорежимом автоматического управления уровнем

можно проверить, выбрав источник входа.

(стр.34

).

7

Индикатор

iPod iPhone iPad

Система громкоговорителей/настройка выхода

Загорается, когда подключен iPod/iPhone/iPad и выбран вход

ADVANCED SURROUND

Переключает различные

предварительного усилителя может отображаться или не

iPod/USB

(стр.27).

режимы объемного звучания (стр.35

).

отображаться, в зависимости от выбранного источника

8

Датчик пульта

13

Гнездо

MCACC SETUP MIC

входа.

Принимает сигналы от пульта ДУ (см. Дальность действия

Используется для подключения микрофона при выполнении

пульта дистанционного управления на стр.10).

автоматической настройки MCACC (стр.23

).

7

1

1

Органы управления и индикаторы

14

Терминал

iPod iPhone iPad/USB

24

Индикаторы DTS

29

DIR.

Используется для подключения в качестве источника аудио

DTSЗагорается при обнаружении источника

Загорается, когда включен режим DIRECT или PURE DIRECT

Apple iPod или флэшнакопителя USB (стр.22

).

аудиосигнала в формате DTS.

(стр.35

).

15

SOUND RETRIEVER AIR

HDЗагорается при обнаружении источника с

Снятие передней крышки

При нажатии кнопки вход переключается на ADAPTER, и

кодированными аудиосигналами DTS-EXPRESS или DTS-

режим звучания автоматически переключается на S.R AIR

HD.

(стр.31

).

ESЗагорается при включенном декодировании DTS-ES.

5 V

2.1

A

16

iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL

MCACC

SETUP

MIC

VIDEO

96/24Загорается при обнаружении источника

iPhone

iPod

USB

Измените вход ресивера на iPod и включите управление iPod

iPad

аудиосигнала в формате DTS 96/24.

на iPod (стр.28

).

NEO:6Когда включен один из режимов NEO:6 ресивера,

данный индикатор высвечивается для обозначения

Дисплей

обработки NEO:6 (стр.34

).

17

PHASE

25

Индикаторы Dolby Digital

Крепление передней крышки

Загорается, когда включен фазовый переключатель (стр.36).

2 DЗагорается при обнаружении сигнала в формате

18

AUTO

Dolby Digital.

USB

1

Загорается при включенной функции автоматического

2 D+Загорается при обнаружении источника

2

SETUP

MCACC

MIC

VIDEO

iPod

объемного звучания (стр.34

).

iPhone

аудиосигнала в формате Dolby Digital Plus.

iPad

19

Индикаторы тюнера

2HDЗагорается при обнаружении источника

RDSВысвечивается при приеме трансляции RDS

аудиосигнала в формате Dolby TrueHD.

(стр.33

).

EXЗагорается при включенном декодировании Dolby

STЗагорается, если принимается стереофоническая

Digital EX.

программа в FM-диапазоне в автоматическом

2PLII(x)Загорается при включенном декодировании

стереорежиме (стр.32

).

2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx. Погаснет при

TUNEЗагорается при приеме обычного канала

декодировании 2 Pro Logic IIz (подробнее см. раздел

радиовещания.

Прослушивание материала с использованием объемного

PRESETОтображается при регистрации или вызове

звучания на стр.34).

предварительно заданной радиостанции.

26

ADV.S.

MEMМигает, когда радиостанция зарегистрирована.

Этот индикатор загорается при выборе одного из режимов

дополнительного объемного звучания (подробнее см. раздел

kHz/MHzЗагорается, когда на символьном дисплее

Использование дополнительного объемного звучания

на

отображается принимаемая в данный момент частота

стр.35).

радиовещания AM/FM.

27

Индикаторы

SIGNAL SELECT

20

Индикаторы громкоговорителей

Показывает, включена акустическая система или нет (стр.14).

DIGITALЗагорается, когда выбран цифровой

аудиосигнал. Мигает, когда выбран цифровой

21

Индикатор таймера перехода в спящий режим

аудиосигнал, а выбранный аудиовход отсутствует.

Загорается, когда ресивер находится в режиме ожидания

(стр.9

).

HDMIЗагорается, когда выбран сигнал HDMI. Мигает,

когда выбран сигнал HDMI, а выбранный вход HDMI

22

Индикатор информации PRESET или входного

отсутствует.

сигнала

Отображает предварительно заданный номер тюнера или тип

28

Индикатор Up Mix/DIMMER

входного сигнала и т. п.

Загорается, когда для функции Up Mix задано значение ON

(стр.36

). Также загорается, когда режим DIMMER выключен.

23

Символьный дисплей

Отображает различную информацию о системе.

8

1

1

Органы управления и индикаторы

Пульт ДУ

Кнопка не используется с этим ресивером.

RETURN

Подтвердите и выйдите из текущего экрана

меню.

1

SLEEP

Сначала нажмите

BD

,

DVD

или

DVR/BDR

для доступа к:

Нажмите для изменения периода времени до перехода

TOP MENU

Служит для отображения «главного» меню

ресивера в режим ожидания (30 min – 60 min – 90 min – Off

Blu-ray Disc/DVD.

(Выкл.)). В любой момент можно проверить оставшееся

время отключения путем однократного нажатия кнопки

HOME MENU

Отображение экрана «HOME MENU»

SLEEP

.

(Главное меню).

2

RECEIVER

RETURN

Подтвердите и выйдите из текущего экрана

Используется для включения ресивера или его переключения

меню.

в режим ожидания.

MENU

Отображение меню TOOLS (Сервис) плеера Blu-

3

ray Disc.

Переключает пульт ДУ на управление ресивером

Сначала нажмите

TUNER

для доступа к:

(используется для выбора белых команд над кнопками с

TOOLS

Запоминает станции для последующего вызова

номерами (

MIDNIGHT

и т.д.)). Используется также для

(стр.32

), также используется для изменения названия

настройки объемного звучания ( стр.47

) или параметров аудио

(стр.32

).

(стр.37

).

BAND

Переключение между радиодиапазонами AM, FM

4

INPUT SELECT

ST (стерео) и FM MONO (стр.32

).

Используется для выбора источника для входа (стр.25).

PTY

Используется для поиска типов программ RDS

5

Кнопки выбора входа

(стр.33

).

Используется для выбора источника входа данного ресивера

Сначала нажмите

iPod/USB

для доступа к:

(стр.25

). Позволяет управлять другими компонентами с

iPod CTRL

Переключение между управлением iPod и

пульта дистанционного управления (стр.55

).

управлением ресивером (стр.27

).

6

Кнопки режимов прослушивания

8

///

(TUNE

/

, PRESET

/

), ENTER

AUTO/DIRECT

Переключение режимов Auto surround

Кнопки со стрелками используются при настройке системы

(стр.34

) и Stream Direct (стр.35).

объемного звучания (стр.47

). Также используется для

ALC/STANDARD SURR

Нажмите для стандартного

управления меню/параметрами Blu-ray Disc/DVD.

декодирования и для переключения между параметрами

Кнопки

TUNE

/

можно использовать для поиска

2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz и NEO:6

радиочастот, а кнопки

PRESET

/

можно использовать

и стереорежимом автоматического управления уровнем

для выбора запрограммированных радиостанций (стр.32

).

(стр.34

).

9

Кнопки управления компонентами

ADV SURR

Переключает различные режимы объемного

Основные кнопки (

,

, и т.д.) используются для управления

звучания (стр.35

).

компонентом, предварительно выбранным с помощью кнопок

7

Кнопки управления ресивером и компонентами

функций входа.

Следующие кнопки управления могут использоваться после

Указанные над этими кнопками функции можно вызвать

выбора соответствующей кнопки функции входа (

BD

,

DVD

, и

после выбора соответствующей кнопки функции входа (

BD

,

т.д.).

DVD

и

CD

). Эти кнопки также функционируют, как описано

ниже.

Сначала нажмите для доступа к:

Сначала нажмите для доступа к:

AUDIO PARAMETER

Используйте для доступа к

аудиоопциям (стр.37

).

BASS +/–

,

TRE +/–

Используется для настройки низких

или высоких частот.

HOME MENU

Нажмите для доступа к Home Menu

(главное меню) (стр.47

).

9

1

11

RECEIVER

SLEEP

SOURCE

2

RECEIVER

3

INPUT

4

12

5

6

13

AUDIO

TOOLS

PARAMETER

MENU

TOP

T

U

N

E

MENU

7

P

S

E

T

R

E

ENTER

E

S

P

R

E

T

14

8

HOME

MENU

PTY

T

U

N

E

BAND

iPod CTRL

RETURN

MUTE

15

9

1

2

3

DISP

16

4

5

6

CH

10

7

8

9

CH

SHIFT

CLR

0

ENTER

RECEIVER

SHIFT

RECEIVER

RECEIVER

RECEIVER

1

1

Органы управления и индикаторы

Эти регулировки отключаются, когда для режима

Используется для включения и выключения питания

звучания установлено значение DIRECT или PURE

телевизора.

DIRECT.

INPUT

Используйте для выбора входного сигнала

Если передний громкоговоритель установлен на SMALL

телевизора.

в настройке громкоговорителей (или через

CH +/–

Используйте для выбора каналов.

автоматическую настройку MCACC) и параметр X.Over

VOL +/–

Используйте для регулировки уровня громкости

установлен выше 150 Гц, то уровень канала

телевизора.

низкочастотного громкоговорителя будет

13

+Favorite

регулироваться нажатием кнопки

BASS +/–

(стр.48).

Нажмите при воспроизведении или остановке

10

Цифровые кнопки и другие элементы управления

воспроизведения песни. Выбранная песня затем

компонентами

регистрируется в папке Favorites (стр.41

).

Цифровые кнопки служат для непосредственного выбора

14

VOLUME +/

радиочастоты (стр.32

) или дорожки на диске CD, и т.д. После

Используется для установки общего уровня громкости.

нажатия кнопкиr возможен доступ к другим

15

MUTE

кнопкам. (Например,

MIDNIGHT

и пр.)

Отключение/включение звука.

EQ

Нажмите для включения/выключения настройки

16

DISP

Acoustic Calibration EQ (стр.35

).

Переключение дисплея данного устройства. Режим

PHASE

Нажмите для включения/отключения

прослушивания, громкость звука, систему громкоговорителей

управления фазой (стр.36

).

(VSX-827)/настройку выхода предварительного усилителя

SIGNAL SEL

Нажмите для выбора сигнала аудиовхода

(VSX-527) или имя входа можно проверить, выбрав источник

компонента воспроизведения (стр.25

).

входа.

Система громкоговорителей/настройка выхода

S.RETRIEVER

Нажмите для восстановления качества

предварительного усилителя может отображаться или не

звучания диска CD для сжатых аудиоисточников (стр.35

).

отображаться, в зависимости от выбранного источника

SB CH

Нажмите для выбора ON, AUTO или OFF заднего

входа.

канала объемного звучания (стр.36

).

CH SELECT

Нажмите повторно для выбора канала, а

Установка батареек

затем при помощи кнопок

LEV +/–

отрегулируйте уровень

(стр.49

).

LEV +/

Используется для регулировки уровней канала.

MIDNIGHT

Переключение в режим Midnight (Ночной

режим) или Loudness (Тонкомпенсация) (стр.37

).

SPEAKERS

См. Переключение терминалов

громкоговорителей на стр.14.

DIMMER

Уменьшает или увеличивает яркость дисплея.

Батарейки, входящие в комплект устройства, необходимо

Имеется четыре уровня изменения яркости.

проверить при начальных операциях; они не могут сохранять

11

SOURCE

заряд в течение долгого периода времени. Рекомендуется

Эта кнопка служит для включения/выключения других

использовать алкалиновые батарейки, имеющие повышенный

компонентов, подключенных к ресиверу (стр.55

).

срок службы.

12

Kнопки

TV CONTROL

Эти кнопки предназначены для управления телевизором,

которому присвоена кнопка

TV

. Поэтому, если к системе

подключается только один телевизор, присвойте ему кнопку

TV

(стр.56).

10

ОСТОРОЖНО

Не используйте новые батарейки вместе со старыми.

Устанавливайте батарейки так, чтобы их положительные

и отрицательные полюса располагались в соответствии с

обозначениями внутри отсека для батарей.

Батарейки одинаковой формы могут обеспечивать разное

напряжение. Не используйте батарейки разного типа.

Производите утилизацию использованных батареек в

соответствии с действующими в стране или регионе

государственными постановлениями или правилами по

охране окружающей среды.

Не используйте и не храните батарейки под воздействием

прямых солнечных лучей или в помещении с высокой

температурой, например, в автомобиле или рядом с

обогревателем. Это может вызвать течь батареек,

RECEIVER

перегрев, микровзрыв или возгорание. Это также

отрицательно влияет на срок службы или

работоспособность батарей.

Дальность действия пульта дистанционного

управления

Эффективность работы пульта дистанционного управления

может снижаться в следующих случаях:

при наличии препятствий между пультом дистанционного

управления и дистанционным датчиком ресивера;

при попадании на дистанционный датчик устройства ярких

солнечных лучей или сильного света флуоресцентной

лампы;

при расположении ресивера вблизи устройств, излучающих

инфракрасные лучи;

при одновременном управлении ресивером с помощью

другого инфракрасного пульта дистанционного

управления.

Неправильная установка батареек может стать причиной

возникновения опасной ситуации, например, утечки

внутреннего вещества или микровзрыва. Соблюдайте

перечисленные ниже меры предосторожности:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Должностная инструкция по охране труда электромонтера
  • Инструкция по эксплуатации упаковочного оборудования
  • Инструкция по применению лекарства ротокан
  • Koreastar premium 24e инструкция
  • Кто ознакамливает с инструкцией по охране труда