КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ
РУКОВОДСТВО
RU
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
МАРКИ HOTPOINT-ARISTON. Для получения более
полной технической поддержки зарегистрируйте ваш
прибор на: www.hotpoint.eu/register
Перед началом использования прибора внимательно прочтите руководство
“Здоровье и безопасность”.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ПРИБОР
1
2
4
5
10
Service:
0000 000 00000
Вы также можете загрузить инструкцию по
безопасности и руководство “Использование и
уход” с нашего сайта docs.hotpoint.eu следуя
инструкциям, приведенным на обратной стороне
этого буклета.
1. Верхняя корзина
2. Откидные полочки
3
3. Регулятор высоты верхней корзины
4. Верхний разбрызгиватель
5. Нижняя корзина
6. Корзина для столовых приборов
6
7
8
9
7. Открытая Зона
8. Нижний разбрызгиватель
9. Фильтрующий узел
10. Бачок для соли
11. Дозаторы моющего средства и ополаскивателя
1112
12. Паспортная табличка
13. Панель управления
13
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
3 ’’
1
1. Кнопка “Вкл.-Выкл./Сброс” с индикатором
2. Кнопка выбора программы с индикатором
3. Кнопка “3D Zone Wash” с индикатором
4. Кнопка “Short Time” (Короткий цикл) с индикатором /
Блокировка кнопок
5. Индикатор программы “Эко”
6. Индикатор блокировки кнопок
7. Дисплей
8. Индикатор номера программы и остающегося времени
3
2
4
65 7 8 11 12 1310
9 16
14
15
9. Индикатор “Таблетка”
10. Индикатор “Кран закрыт”
11. Индикатор “Отсутствие ополаскивателя”
12. Индикатор “Отсутствие соли”
13. Кнопка “Экстра Сушка” с индикатором
14. Кнопка “Таблетка” с индикатором
15. Кнопка “Отложенный старт” с индикатором
16. Кнопка “Старт/Пауза” с индикатором / Слив
1
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие
эластичные элементы с верхней корзины.
ЗАГРУЗКА РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЙ СОЛИ
Использование соли предотвращает образование ИЗВЕСТКОВОГО
НАЛЕТА на посуде и функциональных компонентах пос удомоечной
машины.
• Бачок для соли не должен оставаться пустым.
• Обязательно установите уровень жесткости.
Бачок для соли расположен в нижней части посудомоечной машины
(см. ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ). Его необходимо заполнять, когда на
панели управления загорается индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ .
1. Выньте нижнюю корзину и отвинтите
крышку бачка (против часовой стрелки).
2. Выполняется только при первом
использовании: залейте воду в бачок для соли.
3. Вставьте воронку (см. рисунок) и заполните
бачок солью до краев (примерно 1 кг). При
этом из бачка может вытечь небольшое
количество воды.
4. Выньте воронку и протрите участок вокруг
отверстия от остатков соли.
Плотно завинтите крышку, чтобы во время мойки в емкость не попадало
моющее средство (иначе умягчитель воды может выйти из строя).
Если нужно добавить соль, необходимо завершить процедуру
до начала цикла мойки.
УСТАНОВКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
Для обеспечения правильной работы умягчителя параметр
жесткости воды должен соответствовать фактической жесткости
воды в вашем доме. Соответствующую информацию можно
получить в местной водоснабжающей организации.
Заводская настройка соответствует средней степени жесткости (3).
• Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Удерживайте нажатой кнопку СТАРТ/ПАУЗА в течение 5 секунд,
пока не раздастся звуковой сигнал.
• Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• На панели управления мигает индикатор, соответствующий
текущему уровню, и индикатор соли.
• Нажмите кнопку P, чтобы выбрать нужный уровень жесткости
(см. Таблицу жесткости воды).
Таблица жесткости воды
Уровень
1 Мягкая 0 — 6 0 — 10
2 Средняя 7 — 11 11 — 20
3 Средняя 12 — 17 21 — 30
4 Жесткая 17 — 34 31 — 60
5 Очень жесткая 35 — 50 61 — 90
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Настройка завершена!
После завершения данного действия запустите программу, не
загружая посуду.
Используйте только специальную соль для посудомоечных машин.
После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ гаснет.
Отсутствие соли в бачке может привести к повреждению
умягчителя воды и нагревательного элемента.
°dH
Немецкие градусы
Французские градусы
°fH
ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор
ополаскивателя A необходимо заполнить, если на панели
управления горит индикатор ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
A
B
1. Откройте дозатор B, нажав и потянув вверх язычок крышки.
2. Осторожно залейте ополаскиватель до максимальной
отметки (110 мл). Если вы случайно пролили ополаскиватель,
немедленно вытрите его сухой тряпкой
3. Закройте крышку, нажав на нее до щелчка.
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель непосредственно в
моечную камеру.
РЕГУЛИРОВКА ДОЗЫ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно отрегулировать
дозировку ополаскивателя
• Включите посудомоечную машину нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Нажмите три раза кнопку СТАРТ/ПАУЗА: раздастся звуковой сигнал.
• Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• На панели управления мигает индикатор ополаскивателя.
• Нажимая кнопку P, выберите уровень подачи ополаскивателя.
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Настройка завершена!
Уровень ополаскивателя можно установить на 1 (ЭКО), В этом случае
ополаскиватель не используется, причем индикатор ОТСУТСТВИЕ
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ не загорается, даже если дозатор пуст.
В зависимости от модели посудомоечной машины доступно до
4 уровней настройки. Заводские настройки указаны для модели,
чтобы узнать настройки для своей машины, следуйте приведенной
выше инструкции.
• Если на посуде остаются синеватые разводы, установите
меньшее значение (2-3).
• Если на посуде остаются капли воды или пятна накипи,
установите более высокое значение (4-5).
ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Для открытия дозатора моющего средства используйте
фиксатор A. Загрузите моющее средство только в сухой
дозатор B. Моющее средство для предварительной мойки
поместите непосредственно в моечную камеру.
1. Для определения требуемого
количества моющего средства
см. указания выше. С внутренней
стороны лотка B нанесены мерные
отметки, позволяющие правильно
дозировать моющее средство.
2. Удалите остатки моющего
средства с краев дозатора и
закройте крышку со щелчком.
3. Закройте крышку дозатора
моющего средства, потянув ее вверх
до возврата на место фиксатора.
Дозатор моющего средства открывается автоматически в нужный
момент времени согласно выбранной программе.
При использовании моющих средств “все в одном” рекомендуется
нажать кнопку ТАБЛЕТКА: данная функция адаптирует программу
для повышения качества мойки и сушки.
2
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
RU
Программа
1
Эко 50°
Автоматическая
2
интенсивная
Автоматическая
3
стандартная
Хрупкая
4
посуда
Экспресс
5
30 мин.
Спокойной
6
ночи!
7
Дезинфекция
8
Вымачивание
65°
55°
45°
50°
50°
70°
— —
Сушка
—
Доступные опции
стадия
Контейнер
*)
для
моющего
средства
Камера
— 2:20 — 3:00 16.0 — 18.0 1.20 — 1.40
— 1:40 12.0 1.00
— 0:30 9.0 0.50
— 3:35 16.5 1.00
—
—
Длитель-
ность про-
граммы
B
(ч:мин)
2:10 — 2:50 14.5 — 16.0 1.05 — 1.25
—
**)
4:00 9.0 0.74
1:40 12.0 1.30
0:10 4.5 0.01
Расход
воды
(л/цикл)
Расход
энергии
(кВтч/цикл)
9
Самоочистка 65°
Показатели программы ЭКО были измерены в лабораторных условиях в соответствии с европейским стандартом EN 50242.
Примечание для Испытательных Лабораторий: для получения более подробной информации об условиях сравнительного испытания EN
пошлите запрос на адрес: assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
Ни одна программа не предусматривает предварительную обработку посуды.
*) Не все опции могут использоваться одновременно.
**) Длительность программы, отображаемая на дисплее или указанная в инструкции, представляет собой оценочное значение,
рассчитанное для стандартных условий. Фактическое время может варьироваться в зависимости от многих факторов, таких как
температура и давление подаваемой воды, температура в помещении, количество моющего средства, объем и тип загрузки, баланс
загрузки, выбор дополнительных опций и калибровка датчиков. Калибровка датчиков может увеличивать длительность программы на
время до 20 мин. Потребление в режиме “ожидание”: Потребление в режиме “остановлено”: 5 Вт — Потребление в режиме “выключено”: 0.5 Вт
—
—
—
0:50 9.5 0.7
ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ
Указания по выбору программ мойки.
1 ЭКО
Нормально загрязненная посуда. Стандартная программа мойки,
наиболее эффективная по совокупному потреблению воды и
электроэнергии.
2 АВТОМАТИЧЕСКАЯ ИНТЕНСИВНАЯ
Автоматическая программа для сильно загрязненных тарелок и кастрюль (не использовать для легко повреждаемой посуды).
3 АВТОМАТИЧЕСКАЯ СТАНДАРТНАЯ
Автоматическая программа для нормально загрязненных сковород и столовой посуды.
4 ХРУПКАЯ ПОСУДА
Программа для легко повреждаемой посуды, чувствительной к высокой температуре (стекло, чашки и т. п.).
5 ЭКCПРЕCC 30 МИН.
Программа для легко загрязненной посуды без засохших
остатков пищи.
6 СПОКОЙНОЙ НОЧИ!
Подходит для использования в ночное время. Обеспечивает оптимальную эффективность очистки и высушивания при низком
уровне шума.
7 ДЕЗИНФЕКЦИЯ
Программа для нормально или сильно загрязненной посуды с дополнительным антибактериальным ополаскиванием. Может быть
использована для обслуживания посудомоечной машины.
8 ВЫМАЧИВАНИЕ
Используется для замачивания посуды, которая будет вымыта
позднее. Эта программа не использует моющее средство.
9 САМООЧИСТКА
Программа для выполнения обслуживания посудомоечной машины.
Выполняет очистку внутренних элементов прибора горячей водой.
Примечания:
Обратите внимание, что быстрые циклы лучше всего подходят для не
очень грязной посуды (Экспресс).
Для сокращения потребления старайтесь использовать
посудомоечную машину только с полной загрузкой.
3
ОПЦИИ И ФУНКЦИИ
ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ).
Если опция несовместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ), соответствующий индикатор мигнет 3
раза и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет подключена.
3D ZONE WASH
Функция работает при одной установленной корзине. В
частности, ее рекомендуется использовать в «Нормальном»
и «Интенсивном» режиме. Благодаря дополнительным
объемным струям воды, выходящим со дна камеры, опция
«ZONE WASH 3D» позволяет сэкономить электроэнергию
или повысить эффективность мойки в посудомоечной
машине:
• 3D ZONE WASH + НОРМАЛЬНЫЙ ЦИКЛ: позволяет снизить
энергопотребление (до 40%).
• 3D ZONE WASH + ИНТЕНСИВНЫЙ ЦИКЛ: повышает
эффективность вымывания (до 40%). Идеально подходит
для очень грязной посуды смешанного типа, например,
кастрюль и сотейников, тарелок с засохшими остатками
пищи, трудноочищаемых предметов (терки, овощерезки,
грязные столовые приборы).
Чтобы включить опцию:
1. Выберите совместимый цикл (нормальный или
интенсивный).
2. По умолчанию на дисплее горят значки всех лотков:
нажимайте на кнопку «3D ZONE WASH», пока не загорится
индикатор нужной корзины.
Загружайте посуду только в выбранный лоток:
на дисплее (только нижняя корзина)
на дисплее (только верхняя корзина)
на дисплее (опция выключена, прибор моет посуду во всех
корзинах).
Загружайте только нижнюю или только верхнюю
корзину, соответственно уменьшив количество
моющего средства.
SHORT TIME
Данная опция позволяет сократить длительность основных
программ при сохранении качества мойки и сушки на
исходном уровне.
После выбора программы нажмите кнопку SHORT TIME. На
панели загорится соответствующий индикатор. Для отмены
опции нажмите кнопку еще раз.
ЭКСТРА-ДРАЙ
Чтобы повысить качество сушки посуды, нажмите кнопку
ЭКСТРА-ДРАЙ, предварительно выбрав программу. На
панели загорится соответствующий индикатор.
Удалению влаги способствует более высокая температура
завершающего ополаскивания и более длительная стадия
сушки. Для отмены опции нажмите кнопку еще раз. Опция
ЭКСТРА-ДРАЙ удлиняет цикл мойки.
ТАБЛЕТКА
Эта настройка позволяет оптимизировать действие
программы в соответствии с типом применяемого
моющего средства.
Нажмите кнопку ТАБЛЕТКА (загорится соответствующий
индикатор, загорится соответствующий символ
загорится), если вы используете комбинированные
моющие средства в таблетках (ополаскиватель, соль и
моющее средство в одном продукте).
Если вы пользуетесь порошковым или жидким
моющим средством, не включайте эту опцию.
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
Запуск программы можно отложить на время от 30 минут
до 24 часов.
1. Выберите программу и нужные опции. Установите
время отсрочки последовательным нажатием кнопки
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ. Значение меняется в диапазоне
от 30 минут до 24 часов. При каждом нажатии кнопки
отсрочка запуска увеличивается на 30 минут (в
интервале до 4 часов), на 1 час (в интервале до 12
часов) или на 4 часа (в интервале более 12 часов). После
достижения 24 часов последующее нажатие кнопки
отменяет отсрочку запуска.
2. Нажмите кнопку СТАРТ/ПАУЗА: стартует обратный
отсчет таймера.
3. После истечения заданного времени индикатор гаснет
и программа автоматически запускается.
Если в процессе отсчета времени снова нажать кнопку
СТАРТ/ПАУЗА, опция ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ отменяется и
машина автоматически приступает к выполнению программы.
Функция ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ недоступна, если
программа уже выполняется.
БЛОКИРОВКА КНОПОК
Длительное нажатие (более 3 секунд) кнопки SHORT TIME
вводит в действие функцию БЛОКИРОВКИ КНОПОК. Функция
БЛОКИРОВКИ КНОПОК блокирует всю панель управления
за исключением кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. БЛОКИРОВКА КНОПОК
отменяется повторным длительным нажатием.
4
СЛИВ
Чтобы прервать выполнение текущей программы, можно
использовать функцию “Слив”.
Длительное нажатие кнопки СТАРТ/ПАУЗА вводит в действие
функцию СЛИВ: текущая программа останавливается и
посудомоечная машина сливает воду.
КРАН ПОДАЧИ ВОДЫ ЗАКРЫТ –
Предупреждение
Индикатор мигает, если в машину не поступает вода (закрыт
водопроводный кран).
ЗАГРУЗКА КОРЗИН
RU
ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА
Эта корзина предназначена для легко
повреждаемой и легкой посуды:
стаканы, чашки, блюдца, мелкие
салатницы.
(пример загрузки верхней корзины)
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ВЕРХНЕЙ КОРЗИНЫ
Высоту верхней корзины можно
регулировать: верхнее положение — для
возможности размещения крупной посуды в
нижней корзине, нижнее положение — для
использования в полной мере откидных
держателей (для увеличения свободного
пространства сверху без создания помех для
посуды, загруженной в нижнюю корзину).
Верхняя корзина снабжена
приспособлением для регулировки
высоты (см. рисунок). Чтобы поднять
верхнюю корзину, просто потяните ее вверх за края, не нажимая
рычаги, пока она не займет устойчивое положение вверху.
Чтобы вернуть корзину в нижнее положение, нажмите рычаги A,
расположенные на ее боковых сторонах, и сместите корзину вниз.
Не регулируйте высоту верхней корзины, когда в нее
загружена посуда.
НИКОГДА не поднимайте и не опускайте корзину, взявшись
за нее только с одной стороны.
НИЖНЯЯ КОРЗИНА
Эта корзина предназначена для
кастрюль, крышек, тарелок, салатниц,
столовых приборов и т.п. Большие
тарелки и крышки лучше размещать по
краям, чтобы они не мешали движению
лопасти-разбрызгивателя.
Нижняя корзина имеет откидные
держатели C, которые можно установить в
вертикальное положение для размещения
тарелок либо в горизонтальное (нижнее)
положение — для удобной загрузки
сковород и салатниц.
(пример загрузки нижней корзины)
В задней части нижней корзины находится Открытая Зона A —
специальная выдвижная подставка, которая может использоваться
для удержания сковород или форм для выпечки в вертикальном
положении так, чтобы они занимали меньше места. Для
использования возьмитесь за цветную рукоятку и потяните ее вверх B,
одновременно поворачивая вперед. Подставки можно перемещать в
поперечном направлении в соответствии с размером посуды.
A
КОРЗИНКА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ
Корзинка снабжена верхними решетками для более удобной
укладки столовых приборов.
Ее необходимо размещать в передней части нижней корзины.
B
C
ОТКИДНЫЕ ДЕРЖАТЕЛИ С ИЗМЕНЯЕМЫМ ПОЛОЖЕНИЕМ
Откидные держатели могут быть установлены
на трех разных уровнях для оптимального
размещения посуды в корзине.
Винные бокалы можно надежно закрепить
в откидных держателях, вставив их ножки в
специальные прорези.
Для оптимальной сушки наклоните откидные
держатели сильнее.Чтобы изменить угол
наклона, приподнимите откидной держатель,
слегка сместите и установите его в нужном
положении.
Ножи и другие острые предметы следует укладывать в корзинку
для столовых приборов острыми краями вниз либо класть
горизонтально на откидные секции верхней корзины.
3D-КОМПОНЕНТЫ ЗОНЫ МЫТЬЯ
Опция 3D в зоне мытья предусматривает
применение дополнительных водяных
струй, выходящих из нижней и верхней
частей посудомоечной машины (обозначены
оранжевым цветом) для более интенсивного
отмывания сильных загрязнений благодаря
большему охвату посуды водой. Пример:
загрузите кастрюли и горшочки, развернув
их в сторону нижних 3D-компонентов зоны
мытья и активируйте опцию «3D Zone Wash»
на панели.
5
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ ВОДЫ
Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена к
водопроводу и что заливной кран открыт.
2. ВКЛЮЧИТЕ ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
3. ЗАГРУЗИТЕ КОРЗИНЫ
(см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН)
4. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
(см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ).
5. ВЫБЕРИТЕ ПРОГРАММУ И ОПЦИИ
Выберите наиболее подходящую программу в соответствии
с типом посуды и степенью ее загрязнения (см. ОПИСАНИЕ
ПРОГРАММ), нажимая кнопку P.
Выберите необходимые опции (см. ОПЦИИ И ФУНКЦИИ).
6. С ТАРТ
Запустите процесс мойки, нажав кнопку СТАРТ/ПАУЗА.
В момент запуска программы раздастся звуковой сигнал.
7. ОКОНЧАНИЕ МОЙКИ
Окончание процесса мойки указывается звуковым сигналом
и сообщением END на дисплее. Откройте дверцу и выключите
прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Во избежание ожогов подождите несколько минут, прежде чем
вынимать посуду.
Выгрузите посуду из корзин, начиная с нижней.
СМЕНА ВЫПОЛНЯЕМОЙ ПРОГРАММЫ
Если вы выбрали неверную программу, ее можно сменить, при
условии что с момента ее запуска прошло не так много времени:
выключите машину, нажав и удерживая кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
Снова включите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. и выберите новую
программу и набор опций. Запустите процесс мойки, нажав
кнопку СТАРТ/ПАУЗА.
ДОБАВЛЕНИЕ ПОСУДЫ
Не выключая машины, откройте дверцу (действуйте осторожно,
чтобы не обжечься ГОРЯЧИМ паром!) и поместите посуду
внутрь. Закройте дверцу и нажмите кнопку СТАРТ/ПАУЗА
процесс мойки возобновится с места остановки.
СЛУЧАЙНОЕ ПРЕРЫВАНИЕ
В случае открытия дверцы или исчезновения напряжения в сети
процесс мойки останавливается. После закрытия дверцы или
восстановления электроснабжения нажмите кнопку
СТАРТ/ПАУЗА. Процесс мойки продолжится с места остановки.
Для получения более подробной информации о функциях
запросите или загрузите из интернета руководство
“Использование и уход”, следуя указаниям, представленным на
последней странице.
В целях экономии электроэнергии машина выключается
автоматически после определенного периода бездействия.
Если посуда загрязнена несильно или была предварительно
ополоснута водой, сократите дозу моющего средства.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
СОВЕТЫ
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте
содержимое из стаканов. Ополаскивать посуду водой не
требуется.
При загрузке посуды следите, чтобы она крепко держалась на
месте и не падала. Располагайте емкости дном вверх и так, чтобы
выпуклые/вогнутые части были наклонены: это позволит воде
достигать всех участков посуды и свободно стекать вниз.
Внимание: Убедитесь, что крышки, ручки, подносы и сковороды
не мешают вращению лопастей-разбрызгивателей.
Кладите мелкие предметы в корзинку для столовых приборов.
Сильно загрязненные тарелки и сковороды рекомендуется помещать
в нижнюю корзину, поскольку в этой зоне действуют более мощные
струи воды, обеспечивающие более качественную мойку.
После загрузки прибора убедитесь, что лопасти-разбрызгиватели
могут свободно вращаться.
ГИГИЕНА
Чтобы предотвратить появление запахов и отложений в камере
посудомоечной машины, используйте высокотемпературную
программу мойки не реже чем раз в месяц. Для очистки
прибора добавьте чайную ложку моющего средства и запустите
программу, не загружая посуды.
ПОСУДА, НЕПРИГОДНАЯ ДЛЯ МОЙКИ В
ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ
• Деревянная посуда и столовые приборы.
• Хрупкие декорированные бокалы, предметы художественного
ремесла и старинная посуда. Декоративные элементы такой
посуды могут быть повреждены.
• Предметы из синтетических материалов, не стойкие к высоким
температурам.
• Медная и жестяная посуда.
• Посуда, загрязненная золой, воском, техническими смазками
или чернилами.
Декоративные рисунки на стекле и алюминиевые/серебряные
части могут изменить свой цвет или потускнеть в процессе мойки.
Некоторые типы стекла (например, хрусталь) могут помутнеть
после определенного числа циклов мойки.
ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЗДЕЛИЙ ИЗ СТЕКЛА И ПОСУДЫ
• Мойте изделия из стекла и фарфора только в том случае, если
их производитель гарантирует, что изделия допускают мойку
в посудомоечной машине.
• Используйте деликатное моющее средство, пригодное для посуды.
• Вынимайте стеклянные изделия и посуду из посудомоечной
машины сразу же после окончания процесса мойки.
6
ЧИСТКА И УХОД
RU
ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА
Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить
засорение фильтров и затруднения при отводе воды.
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которые удаляют
остатки пищи из воды перед ее повторной подачей в моечную
камеру. Для достижения качественных результатов мойки
поддерживайте их в чистоте.
Не используйте посудомоечную машину без фильтров или с
ослабленным креплением фильтров.
После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и
при необходимости тщательно очистите его под проточной водой,
используя неметаллическую щетку. При этом действуйте согласно
следующим инструкциям:
1. Поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр A
и выньте его (Рис. 1).
2. Выньте стакан фильтра B, слегка нажав на боковые язычки (Рис. 2).
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали C (Рис. 3).
4. Осмотрите отстойник и удалите из него любые остатки пищи.
НИКОГДА НЕ УДАЛЯЙТЕ защиту рабочего насоса (деталь
черного цвета) (Рис. 4).
1 2
ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Иногда остатки пищи могут попадать на лопасти-разбрызгиватели
и блокировать отверстия подачи воды. По этой причине
рекомендуется время от времени проверять и очищать лопасти
при помощи маленькой неметаллической щетки
Для снятия верхней лопасти поверните пластмассовое
удерживающее кольцо против часовой стрелки. Устанавливайте
верхнюю лопасть так, чтобы сторона с большим количеством
отверстий была обращена вверх.
Нижнюю лопасть можно снять, потянув ее вверх.
B
A
A
3 4
C
После чистки фильтров установите на место и надежно
закрепите фильтрующий узел: это важно для исправной работы
посудомоечной машины.
ЧИСТКА ЗАЛИВНОГО ШЛАНГА
Если шланги новые или не использовались в течение долгого
времени, промойте их водой от возможных загрязнений перед
подсоединением. Несоблюдение данной меры предосторожности
может привести к засору заливного патрубка и повреждению
посудомоечной машины.
7
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
В посудомоечной машине могут возникать неполадки.
Прежде чем обращаться в Сервисный центр, попытайтесь устранить проблему самостоятельно, руководствуясь
следующей таблицей.
ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Посудомоечная
машина не
запускается или
не реагирует на
команды.
Посудомоечная
машина не
сливает воду.
Прибор не включен в сеть. Вставьте вилку прибора в розетку.
Перебой в подаче электроэнергии.
Дверца посудомоечной машины не закрыта. Энергично толкните дверцу до “щелчка”.
Прибор не реагирует на команды.
Процесс мойки еще не завершился. Дождитесь завершения процесса мойки.
Сливной шланг заломан.
Засор сливной трубы раковины. Очистите сливную трубу раковины.
Фильтр засорен остатками пищи. Очистите фильтр (см. ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА).
Посудомоечная машина возобновит работу автоматически после
восстановления электроснабжения.
Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Примерно через
минуту снова включите прибор и выполните повторную настройку
программы.
Проверьте сливной шланг на предмет залома (см. ИНСТРУКЦИЮ ПО
УСТАНОВКЕ).
Шумная работа
посудомоечной
машины.
Посуда остается
грязной.
Тарелки касаются друг друга и дребезжат. Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Образуется слишком много пены.
Посуда расположена в корзинах
неправильно.
Посуда мешает свободному вращению
лопастей разбрызгивателей.
Процесс мойки недостаточно интенсивный. Выберите подходящий режим мойки (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ).
Образуется слишком много пены.
Крышка ополаскивателя плохо закрыта. Закройте крышку на дозаторе ополаскивателя.
Фильтр засорен. Очистите фильтрующий узел (см. ЧИСТКА И УХОД).
Отсутствует регенерирующая соль. Заполните бачок для соли (см. ЗАГРУЗКА РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЙ СОЛИ).
РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ И УСТРАНЕНИЮ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
За дополнительной информацией и инструкциями по уходу
и устранению неисправностей обращайтесь к руководству
“Использование и уход”.
Руководство “Использование и уход” можно
• получить в Сервисном центре; телефонный номер указан в
гарантийном буклете.
• загрузить с сайта: docs.hotpoint.eu
• получить по QR-коду
Моющее средство отмерено в неправильном количестве или не
подходит для посудомоечных машин (см. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА).
Прервите процесс мойки нажатием кнопки СЛИВ (см. ОПЦИИ И ФУНКЦИИ)
и запустите новую программу, не добавляя моющего средства.
Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Моющее средство отмерено в неправильном количестве или не
подходит для посудомоечных машин (см. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА).
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ
Паспорт технических данных с указанием значений
энергоэффективности можно загрузить с сайта:
docs.hotpoint.eu
ОБРАЩЕНИЕ В СЕРВИС
При обращении в Сервис сообщите
коды, содержащиеся на паспортной
табличке, закрепленной слева или
справа на внутренней стороне дверцы
посудомоечной машины. Телефонный
номер можно найти в гарантийном
буклете или на сайте: www.hotpoint.eu
:
IEC 436
400011302520
08/2018 jk — Xerox Fabriano
8
КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ
РУКОВОДСТВО
RU
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
МАРКИ HOTPOINT-ARISTON. Для получения более
полной технической поддержки зарегистрируйте ваш
прибор на: www.hotpoint.eu/register
Перед началом использования прибора внимательно прочтите руководство
“Здоровье и безопасность”.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ПРИБОР
1
2
4
5
10
Service:
0000 000 00000
Вы также можете загрузить инструкцию по
безопасности и руководство “Использование и
уход” с нашего сайта docs.hotpoint.eu следуя
инструкциям, приведенным на обратной стороне
этого буклета.
1. Верхняя корзина
2. Откидные полочки
3
3. Регулятор высоты верхней корзины
4. Верхний разбрызгиватель
5. Нижняя корзина
6. Корзина для столовых приборов
6
7
8
9
7. Открытая Зона
8. Нижний разбрызгиватель
9. Фильтрующий узел
10. Бачок для соли
11. Дозаторы моющего средства и ополаскивателя
1112
12. Паспортная табличка
13. Панель управления
13
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
3 ’’
1
1. Кнопка “Вкл.-Выкл./Сброс” с индикатором
2. Кнопка выбора программы с индикатором
3. Кнопка “3D Zone Wash” с индикатором
4. Кнопка “Short Time” (Короткий цикл) с индикатором /
Блокировка кнопок
5. Индикатор программы “Эко”
6. Индикатор блокировки кнопок
7. Дисплей
8. Индикатор номера программы и остающегося времени
3
2
4
65 7 8 11 12 1310
9 16
14
15
9. Индикатор “Таблетка”
10. Индикатор “Кран закрыт”
11. Индикатор “Отсутствие ополаскивателя”
12. Индикатор “Отсутствие соли”
13. Кнопка “Экстра Сушка” с индикатором
14. Кнопка “Таблетка” с индикатором
15. Кнопка “Отложенный старт” с индикатором
16. Кнопка “Старт/Пауза” с индикатором / Слив
1
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие
эластичные элементы с верхней корзины.
ЗАГРУЗКА РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЙ СОЛИ
Использование соли предотвращает образование ИЗВЕСТКОВОГО
НАЛЕТА на посуде и функциональных компонентах пос удомоечной
машины.
• Бачок для соли не должен оставаться пустым.
• Обязательно установите уровень жесткости.
Бачок для соли расположен в нижней части посудомоечной машины
(см. ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ). Его необходимо заполнять, когда на
панели управления загорается индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ .
1. Выньте нижнюю корзину и отвинтите
крышку бачка (против часовой стрелки).
2. Выполняется только при первом
использовании: залейте воду в бачок для соли.
3. Вставьте воронку (см. рисунок) и заполните
бачок солью до краев (примерно 1 кг). При
этом из бачка может вытечь небольшое
количество воды.
4. Выньте воронку и протрите участок вокруг
отверстия от остатков соли.
Плотно завинтите крышку, чтобы во время мойки в емкость не попадало
моющее средство (иначе умягчитель воды может выйти из строя).
Если нужно добавить соль, необходимо завершить процедуру
до начала цикла мойки.
УСТАНОВКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
Для обеспечения правильной работы умягчителя параметр
жесткости воды должен соответствовать фактической жесткости
воды в вашем доме. Соответствующую информацию можно
получить в местной водоснабжающей организации.
Заводская настройка соответствует средней степени жесткости (3).
• Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Удерживайте нажатой кнопку СТАРТ/ПАУЗА в течение 5 секунд,
пока не раздастся звуковой сигнал.
• Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• На панели управления мигает индикатор, соответствующий
текущему уровню, и индикатор соли.
• Нажмите кнопку P, чтобы выбрать нужный уровень жесткости
(см. Таблицу жесткости воды).
Таблица жесткости воды
Уровень
1 Мягкая 0 — 6 0 — 10
2 Средняя 7 — 11 11 — 20
3 Средняя 12 — 17 21 — 30
4 Жесткая 17 — 34 31 — 60
5 Очень жесткая 35 — 50 61 — 90
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Настройка завершена!
После завершения данного действия запустите программу, не
загружая посуду.
Используйте только специальную соль для посудомоечных машин.
После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ гаснет.
Отсутствие соли в бачке может привести к повреждению
умягчителя воды и нагревательного элемента.
°dH
Немецкие градусы
Французские градусы
°fH
ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор
ополаскивателя A необходимо заполнить, если на панели
управления горит индикатор ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
A
B
1. Откройте дозатор B, нажав и потянув вверх язычок крышки.
2. Осторожно залейте ополаскиватель до максимальной
отметки (110 мл). Если вы случайно пролили ополаскиватель,
немедленно вытрите его сухой тряпкой
3. Закройте крышку, нажав на нее до щелчка.
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель непосредственно в
моечную камеру.
РЕГУЛИРОВКА ДОЗЫ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно отрегулировать
дозировку ополаскивателя
• Включите посудомоечную машину нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Нажмите три раза кнопку СТАРТ/ПАУЗА: раздастся звуковой сигнал.
• Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• На панели управления мигает индикатор ополаскивателя.
• Нажимая кнопку P, выберите уровень подачи ополаскивателя.
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Настройка завершена!
Уровень ополаскивателя можно установить на 1 (ЭКО), В этом случае
ополаскиватель не используется, причем индикатор ОТСУТСТВИЕ
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ не загорается, даже если дозатор пуст.
В зависимости от модели посудомоечной машины доступно до
4 уровней настройки. Заводские настройки указаны для модели,
чтобы узнать настройки для своей машины, следуйте приведенной
выше инструкции.
• Если на посуде остаются синеватые разводы, установите
меньшее значение (2-3).
• Если на посуде остаются капли воды или пятна накипи,
установите более высокое значение (4-5).
ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Для открытия дозатора моющего средства используйте
фиксатор A. Загрузите моющее средство только в сухой
дозатор B. Моющее средство для предварительной мойки
поместите непосредственно в моечную камеру.
1. Для определения требуемого
количества моющего средства
см. указания выше. С внутренней
стороны лотка B нанесены мерные
отметки, позволяющие правильно
дозировать моющее средство.
2. Удалите остатки моющего
средства с краев дозатора и
закройте крышку со щелчком.
3. Закройте крышку дозатора
моющего средства, потянув ее вверх
до возврата на место фиксатора.
Дозатор моющего средства открывается автоматически в нужный
момент времени согласно выбранной программе.
При использовании моющих средств “все в одном” рекомендуется
нажать кнопку ТАБЛЕТКА: данная функция адаптирует программу
для повышения качества мойки и сушки.
2
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
RU
Программа
1
Эко 50°
Автоматическая
2
интенсивная
Автоматическая
3
стандартная
Хрупкая
4
посуда
Экспресс
5
30 мин.
Спокойной
6
ночи!
7
Дезинфекция
8
Вымачивание
65°
55°
45°
50°
50°
70°
— —
Сушка
—
Доступные опции
стадия
Контейнер
*)
для
моющего
средства
Камера
— 2:20 — 3:00 16.0 — 18.0 1.20 — 1.40
— 1:40 12.0 1.00
— 0:30 9.0 0.50
— 3:35 16.5 1.00
—
—
Длитель-
ность про-
граммы
B
(ч:мин)
2:10 — 2:50 14.5 — 16.0 1.05 — 1.25
—
**)
4:00 9.0 0.74
1:40 12.0 1.30
0:10 4.5 0.01
Расход
воды
(л/цикл)
Расход
энергии
(кВтч/цикл)
9
Самоочистка 65°
Показатели программы ЭКО были измерены в лабораторных условиях в соответствии с европейским стандартом EN 50242.
Примечание для Испытательных Лабораторий: для получения более подробной информации об условиях сравнительного испытания EN
пошлите запрос на адрес: assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
Ни одна программа не предусматривает предварительную обработку посуды.
*) Не все опции могут использоваться одновременно.
**) Длительность программы, отображаемая на дисплее или указанная в инструкции, представляет собой оценочное значение,
рассчитанное для стандартных условий. Фактическое время может варьироваться в зависимости от многих факторов, таких как
температура и давление подаваемой воды, температура в помещении, количество моющего средства, объем и тип загрузки, баланс
загрузки, выбор дополнительных опций и калибровка датчиков. Калибровка датчиков может увеличивать длительность программы на
время до 20 мин. Потребление в режиме “ожидание”: Потребление в режиме “остановлено”: 5 Вт — Потребление в режиме “выключено”: 0.5 Вт
—
—
—
0:50 9.5 0.7
ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ
Указания по выбору программ мойки.
1 ЭКО
Нормально загрязненная посуда. Стандартная программа мойки,
наиболее эффективная по совокупному потреблению воды и
электроэнергии.
2 АВТОМАТИЧЕСКАЯ ИНТЕНСИВНАЯ
Автоматическая программа для сильно загрязненных тарелок и кастрюль (не использовать для легко повреждаемой посуды).
3 АВТОМАТИЧЕСКАЯ СТАНДАРТНАЯ
Автоматическая программа для нормально загрязненных сковород и столовой посуды.
4 ХРУПКАЯ ПОСУДА
Программа для легко повреждаемой посуды, чувствительной к высокой температуре (стекло, чашки и т. п.).
5 ЭКCПРЕCC 30 МИН.
Программа для легко загрязненной посуды без засохших
остатков пищи.
6 СПОКОЙНОЙ НОЧИ!
Подходит для использования в ночное время. Обеспечивает оптимальную эффективность очистки и высушивания при низком
уровне шума.
7 ДЕЗИНФЕКЦИЯ
Программа для нормально или сильно загрязненной посуды с дополнительным антибактериальным ополаскиванием. Может быть
использована для обслуживания посудомоечной машины.
8 ВЫМАЧИВАНИЕ
Используется для замачивания посуды, которая будет вымыта
позднее. Эта программа не использует моющее средство.
9 САМООЧИСТКА
Программа для выполнения обслуживания посудомоечной машины.
Выполняет очистку внутренних элементов прибора горячей водой.
Примечания:
Обратите внимание, что быстрые циклы лучше всего подходят для не
очень грязной посуды (Экспресс).
Для сокращения потребления старайтесь использовать
посудомоечную машину только с полной загрузкой.
3
ОПЦИИ И ФУНКЦИИ
ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ).
Если опция несовместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ), соответствующий индикатор мигнет 3
раза и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет подключена.
3D ZONE WASH
Функция работает при одной установленной корзине. В
частности, ее рекомендуется использовать в «Нормальном»
и «Интенсивном» режиме. Благодаря дополнительным
объемным струям воды, выходящим со дна камеры, опция
«ZONE WASH 3D» позволяет сэкономить электроэнергию
или повысить эффективность мойки в посудомоечной
машине:
• 3D ZONE WASH + НОРМАЛЬНЫЙ ЦИКЛ: позволяет снизить
энергопотребление (до 40%).
• 3D ZONE WASH + ИНТЕНСИВНЫЙ ЦИКЛ: повышает
эффективность вымывания (до 40%). Идеально подходит
для очень грязной посуды смешанного типа, например,
кастрюль и сотейников, тарелок с засохшими остатками
пищи, трудноочищаемых предметов (терки, овощерезки,
грязные столовые приборы).
Чтобы включить опцию:
1. Выберите совместимый цикл (нормальный или
интенсивный).
2. По умолчанию на дисплее горят значки всех лотков:
нажимайте на кнопку «3D ZONE WASH», пока не загорится
индикатор нужной корзины.
Загружайте посуду только в выбранный лоток:
на дисплее (только нижняя корзина)
на дисплее (только верхняя корзина)
на дисплее (опция выключена, прибор моет посуду во всех
корзинах).
Загружайте только нижнюю или только верхнюю
корзину, соответственно уменьшив количество
моющего средства.
SHORT TIME
Данная опция позволяет сократить длительность основных
программ при сохранении качества мойки и сушки на
исходном уровне.
После выбора программы нажмите кнопку SHORT TIME. На
панели загорится соответствующий индикатор. Для отмены
опции нажмите кнопку еще раз.
ЭКСТРА-ДРАЙ
Чтобы повысить качество сушки посуды, нажмите кнопку
ЭКСТРА-ДРАЙ, предварительно выбрав программу. На
панели загорится соответствующий индикатор.
Удалению влаги способствует более высокая температура
завершающего ополаскивания и более длительная стадия
сушки. Для отмены опции нажмите кнопку еще раз. Опция
ЭКСТРА-ДРАЙ удлиняет цикл мойки.
ТАБЛЕТКА
Эта настройка позволяет оптимизировать действие
программы в соответствии с типом применяемого
моющего средства.
Нажмите кнопку ТАБЛЕТКА (загорится соответствующий
индикатор, загорится соответствующий символ
загорится), если вы используете комбинированные
моющие средства в таблетках (ополаскиватель, соль и
моющее средство в одном продукте).
Если вы пользуетесь порошковым или жидким
моющим средством, не включайте эту опцию.
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
Запуск программы можно отложить на время от 30 минут
до 24 часов.
1. Выберите программу и нужные опции. Установите
время отсрочки последовательным нажатием кнопки
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ. Значение меняется в диапазоне
от 30 минут до 24 часов. При каждом нажатии кнопки
отсрочка запуска увеличивается на 30 минут (в
интервале до 4 часов), на 1 час (в интервале до 12
часов) или на 4 часа (в интервале более 12 часов). После
достижения 24 часов последующее нажатие кнопки
отменяет отсрочку запуска.
2. Нажмите кнопку СТАРТ/ПАУЗА: стартует обратный
отсчет таймера.
3. После истечения заданного времени индикатор гаснет
и программа автоматически запускается.
Если в процессе отсчета времени снова нажать кнопку
СТАРТ/ПАУЗА, опция ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ отменяется и
машина автоматически приступает к выполнению программы.
Функция ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ недоступна, если
программа уже выполняется.
БЛОКИРОВКА КНОПОК
Длительное нажатие (более 3 секунд) кнопки SHORT TIME
вводит в действие функцию БЛОКИРОВКИ КНОПОК. Функция
БЛОКИРОВКИ КНОПОК блокирует всю панель управления
за исключением кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. БЛОКИРОВКА КНОПОК
отменяется повторным длительным нажатием.
4
СЛИВ
Чтобы прервать выполнение текущей программы, можно
использовать функцию “Слив”.
Длительное нажатие кнопки СТАРТ/ПАУЗА вводит в действие
функцию СЛИВ: текущая программа останавливается и
посудомоечная машина сливает воду.
КРАН ПОДАЧИ ВОДЫ ЗАКРЫТ –
Предупреждение
Индикатор мигает, если в машину не поступает вода (закрыт
водопроводный кран).
ЗАГРУЗКА КОРЗИН
RU
ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА
Эта корзина предназначена для легко
повреждаемой и легкой посуды:
стаканы, чашки, блюдца, мелкие
салатницы.
(пример загрузки верхней корзины)
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ВЕРХНЕЙ КОРЗИНЫ
Высоту верхней корзины можно
регулировать: верхнее положение — для
возможности размещения крупной посуды в
нижней корзине, нижнее положение — для
использования в полной мере откидных
держателей (для увеличения свободного
пространства сверху без создания помех для
посуды, загруженной в нижнюю корзину).
Верхняя корзина снабжена
приспособлением для регулировки
высоты (см. рисунок). Чтобы поднять
верхнюю корзину, просто потяните ее вверх за края, не нажимая
рычаги, пока она не займет устойчивое положение вверху.
Чтобы вернуть корзину в нижнее положение, нажмите рычаги A,
расположенные на ее боковых сторонах, и сместите корзину вниз.
Не регулируйте высоту верхней корзины, когда в нее
загружена посуда.
НИКОГДА не поднимайте и не опускайте корзину, взявшись
за нее только с одной стороны.
НИЖНЯЯ КОРЗИНА
Эта корзина предназначена для
кастрюль, крышек, тарелок, салатниц,
столовых приборов и т.п. Большие
тарелки и крышки лучше размещать по
краям, чтобы они не мешали движению
лопасти-разбрызгивателя.
Нижняя корзина имеет откидные
держатели C, которые можно установить в
вертикальное положение для размещения
тарелок либо в горизонтальное (нижнее)
положение — для удобной загрузки
сковород и салатниц.
(пример загрузки нижней корзины)
В задней части нижней корзины находится Открытая Зона A —
специальная выдвижная подставка, которая может использоваться
для удержания сковород или форм для выпечки в вертикальном
положении так, чтобы они занимали меньше места. Для
использования возьмитесь за цветную рукоятку и потяните ее вверх B,
одновременно поворачивая вперед. Подставки можно перемещать в
поперечном направлении в соответствии с размером посуды.
A
КОРЗИНКА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ
Корзинка снабжена верхними решетками для более удобной
укладки столовых приборов.
Ее необходимо размещать в передней части нижней корзины.
B
C
ОТКИДНЫЕ ДЕРЖАТЕЛИ С ИЗМЕНЯЕМЫМ ПОЛОЖЕНИЕМ
Откидные держатели могут быть установлены
на трех разных уровнях для оптимального
размещения посуды в корзине.
Винные бокалы можно надежно закрепить
в откидных держателях, вставив их ножки в
специальные прорези.
Для оптимальной сушки наклоните откидные
держатели сильнее.Чтобы изменить угол
наклона, приподнимите откидной держатель,
слегка сместите и установите его в нужном
положении.
Ножи и другие острые предметы следует укладывать в корзинку
для столовых приборов острыми краями вниз либо класть
горизонтально на откидные секции верхней корзины.
3D-КОМПОНЕНТЫ ЗОНЫ МЫТЬЯ
Опция 3D в зоне мытья предусматривает
применение дополнительных водяных
струй, выходящих из нижней и верхней
частей посудомоечной машины (обозначены
оранжевым цветом) для более интенсивного
отмывания сильных загрязнений благодаря
большему охвату посуды водой. Пример:
загрузите кастрюли и горшочки, развернув
их в сторону нижних 3D-компонентов зоны
мытья и активируйте опцию «3D Zone Wash»
на панели.
5
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ ВОДЫ
Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена к
водопроводу и что заливной кран открыт.
2. ВКЛЮЧИТЕ ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
3. ЗАГРУЗИТЕ КОРЗИНЫ
(см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН)
4. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
(см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ).
5. ВЫБЕРИТЕ ПРОГРАММУ И ОПЦИИ
Выберите наиболее подходящую программу в соответствии
с типом посуды и степенью ее загрязнения (см. ОПИСАНИЕ
ПРОГРАММ), нажимая кнопку P.
Выберите необходимые опции (см. ОПЦИИ И ФУНКЦИИ).
6. С ТАРТ
Запустите процесс мойки, нажав кнопку СТАРТ/ПАУЗА.
В момент запуска программы раздастся звуковой сигнал.
7. ОКОНЧАНИЕ МОЙКИ
Окончание процесса мойки указывается звуковым сигналом
и сообщением END на дисплее. Откройте дверцу и выключите
прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Во избежание ожогов подождите несколько минут, прежде чем
вынимать посуду.
Выгрузите посуду из корзин, начиная с нижней.
СМЕНА ВЫПОЛНЯЕМОЙ ПРОГРАММЫ
Если вы выбрали неверную программу, ее можно сменить, при
условии что с момента ее запуска прошло не так много времени:
выключите машину, нажав и удерживая кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
Снова включите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. и выберите новую
программу и набор опций. Запустите процесс мойки, нажав
кнопку СТАРТ/ПАУЗА.
ДОБАВЛЕНИЕ ПОСУДЫ
Не выключая машины, откройте дверцу (действуйте осторожно,
чтобы не обжечься ГОРЯЧИМ паром!) и поместите посуду
внутрь. Закройте дверцу и нажмите кнопку СТАРТ/ПАУЗА
процесс мойки возобновится с места остановки.
СЛУЧАЙНОЕ ПРЕРЫВАНИЕ
В случае открытия дверцы или исчезновения напряжения в сети
процесс мойки останавливается. После закрытия дверцы или
восстановления электроснабжения нажмите кнопку
СТАРТ/ПАУЗА. Процесс мойки продолжится с места остановки.
Для получения более подробной информации о функциях
запросите или загрузите из интернета руководство
“Использование и уход”, следуя указаниям, представленным на
последней странице.
В целях экономии электроэнергии машина выключается
автоматически после определенного периода бездействия.
Если посуда загрязнена несильно или была предварительно
ополоснута водой, сократите дозу моющего средства.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
СОВЕТЫ
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте
содержимое из стаканов. Ополаскивать посуду водой не
требуется.
При загрузке посуды следите, чтобы она крепко держалась на
месте и не падала. Располагайте емкости дном вверх и так, чтобы
выпуклые/вогнутые части были наклонены: это позволит воде
достигать всех участков посуды и свободно стекать вниз.
Внимание: Убедитесь, что крышки, ручки, подносы и сковороды
не мешают вращению лопастей-разбрызгивателей.
Кладите мелкие предметы в корзинку для столовых приборов.
Сильно загрязненные тарелки и сковороды рекомендуется помещать
в нижнюю корзину, поскольку в этой зоне действуют более мощные
струи воды, обеспечивающие более качественную мойку.
После загрузки прибора убедитесь, что лопасти-разбрызгиватели
могут свободно вращаться.
ГИГИЕНА
Чтобы предотвратить появление запахов и отложений в камере
посудомоечной машины, используйте высокотемпературную
программу мойки не реже чем раз в месяц. Для очистки
прибора добавьте чайную ложку моющего средства и запустите
программу, не загружая посуды.
ПОСУДА, НЕПРИГОДНАЯ ДЛЯ МОЙКИ В
ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ
• Деревянная посуда и столовые приборы.
• Хрупкие декорированные бокалы, предметы художественного
ремесла и старинная посуда. Декоративные элементы такой
посуды могут быть повреждены.
• Предметы из синтетических материалов, не стойкие к высоким
температурам.
• Медная и жестяная посуда.
• Посуда, загрязненная золой, воском, техническими смазками
или чернилами.
Декоративные рисунки на стекле и алюминиевые/серебряные
части могут изменить свой цвет или потускнеть в процессе мойки.
Некоторые типы стекла (например, хрусталь) могут помутнеть
после определенного числа циклов мойки.
ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЗДЕЛИЙ ИЗ СТЕКЛА И ПОСУДЫ
• Мойте изделия из стекла и фарфора только в том случае, если
их производитель гарантирует, что изделия допускают мойку
в посудомоечной машине.
• Используйте деликатное моющее средство, пригодное для посуды.
• Вынимайте стеклянные изделия и посуду из посудомоечной
машины сразу же после окончания процесса мойки.
6
ЧИСТКА И УХОД
RU
ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА
Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить
засорение фильтров и затруднения при отводе воды.
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которые удаляют
остатки пищи из воды перед ее повторной подачей в моечную
камеру. Для достижения качественных результатов мойки
поддерживайте их в чистоте.
Не используйте посудомоечную машину без фильтров или с
ослабленным креплением фильтров.
После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и
при необходимости тщательно очистите его под проточной водой,
используя неметаллическую щетку. При этом действуйте согласно
следующим инструкциям:
1. Поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр A
и выньте его (Рис. 1).
2. Выньте стакан фильтра B, слегка нажав на боковые язычки (Рис. 2).
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали C (Рис. 3).
4. Осмотрите отстойник и удалите из него любые остатки пищи.
НИКОГДА НЕ УДАЛЯЙТЕ защиту рабочего насоса (деталь
черного цвета) (Рис. 4).
1 2
ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Иногда остатки пищи могут попадать на лопасти-разбрызгиватели
и блокировать отверстия подачи воды. По этой причине
рекомендуется время от времени проверять и очищать лопасти
при помощи маленькой неметаллической щетки
Для снятия верхней лопасти поверните пластмассовое
удерживающее кольцо против часовой стрелки. Устанавливайте
верхнюю лопасть так, чтобы сторона с большим количеством
отверстий была обращена вверх.
Нижнюю лопасть можно снять, потянув ее вверх.
B
A
A
3 4
C
После чистки фильтров установите на место и надежно
закрепите фильтрующий узел: это важно для исправной работы
посудомоечной машины.
ЧИСТКА ЗАЛИВНОГО ШЛАНГА
Если шланги новые или не использовались в течение долгого
времени, промойте их водой от возможных загрязнений перед
подсоединением. Несоблюдение данной меры предосторожности
может привести к засору заливного патрубка и повреждению
посудомоечной машины.
7
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
В посудомоечной машине могут возникать неполадки.
Прежде чем обращаться в Сервисный центр, попытайтесь устранить проблему самостоятельно, руководствуясь
следующей таблицей.
ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Посудомоечная
машина не
запускается или
не реагирует на
команды.
Посудомоечная
машина не
сливает воду.
Прибор не включен в сеть. Вставьте вилку прибора в розетку.
Перебой в подаче электроэнергии.
Дверца посудомоечной машины не закрыта. Энергично толкните дверцу до “щелчка”.
Прибор не реагирует на команды.
Процесс мойки еще не завершился. Дождитесь завершения процесса мойки.
Сливной шланг заломан.
Засор сливной трубы раковины. Очистите сливную трубу раковины.
Фильтр засорен остатками пищи. Очистите фильтр (см. ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА).
Посудомоечная машина возобновит работу автоматически после
восстановления электроснабжения.
Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Примерно через
минуту снова включите прибор и выполните повторную настройку
программы.
Проверьте сливной шланг на предмет залома (см. ИНСТРУКЦИЮ ПО
УСТАНОВКЕ).
Шумная работа
посудомоечной
машины.
Посуда остается
грязной.
Тарелки касаются друг друга и дребезжат. Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Образуется слишком много пены.
Посуда расположена в корзинах
неправильно.
Посуда мешает свободному вращению
лопастей разбрызгивателей.
Процесс мойки недостаточно интенсивный. Выберите подходящий режим мойки (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ).
Образуется слишком много пены.
Крышка ополаскивателя плохо закрыта. Закройте крышку на дозаторе ополаскивателя.
Фильтр засорен. Очистите фильтрующий узел (см. ЧИСТКА И УХОД).
Отсутствует регенерирующая соль. Заполните бачок для соли (см. ЗАГРУЗКА РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЙ СОЛИ).
РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ И УСТРАНЕНИЮ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
За дополнительной информацией и инструкциями по уходу
и устранению неисправностей обращайтесь к руководству
“Использование и уход”.
Руководство “Использование и уход” можно
• получить в Сервисном центре; телефонный номер указан в
гарантийном буклете.
• загрузить с сайта: docs.hotpoint.eu
• получить по QR-коду
Моющее средство отмерено в неправильном количестве или не
подходит для посудомоечных машин (см. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА).
Прервите процесс мойки нажатием кнопки СЛИВ (см. ОПЦИИ И ФУНКЦИИ)
и запустите новую программу, не добавляя моющего средства.
Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Моющее средство отмерено в неправильном количестве или не
подходит для посудомоечных машин (см. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА).
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ
Паспорт технических данных с указанием значений
энергоэффективности можно загрузить с сайта:
docs.hotpoint.eu
ОБРАЩЕНИЕ В СЕРВИС
При обращении в Сервис сообщите
коды, содержащиеся на паспортной
табличке, закрепленной слева или
справа на внутренней стороне дверцы
посудомоечной машины. Телефонный
номер можно найти в гарантийном
буклете или на сайте: www.hotpoint.eu
:
IEC 436
400011302520
08/2018 jk — Xerox Fabriano
8
Loading…
WHAT’S IN THE BOX
HOW TO USE
GENERAL SAFETY
- Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply.
- Always wear work gloves for all installation and maintenance operations.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- Children shall not be allowed to tamper with the controls or play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- The premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels.
- The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH).
- This must be completed in accordance with the maintenance instructions provided. Failure to follow the instructions provided regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires.
- Do not flambé under the range hood.
- Do not remove filters during cooking.
- For lamp replacement use only lamp type indicated in the Maintenance/Replacing lamps section of this manual. The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all circumstances. Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite.
CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliances. - Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.
- With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities.
- The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. - Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks.
- Never use the hood without effectively mounted grids.
- The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated.
- Use only the fixing screws supplied with the product for installation or, if not supplied, purchase the correct screws type.
- Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide.
- In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qualified person.
WARNING! Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on automatically.
Very young children(0-3years)should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years)should be kept away from the appliance unless continuously supervised.
CAUTION:
- The appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer,or separate remote controlled system.
- This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors.
- The appliance must be handled and installed by two or more persons-risk of injury.
- Installation, including water supply (if any), electrical connections and repairs must be carried out by a qualified technician. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children – risk of suffocation.
Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Never use steam cleaning equipment – risk of electric shock.The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol The hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however, remain the same. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in households and similar applications such as: – staff kitchen areas in shop, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments.
- It is important to conserve this booklet for consultation at any moment. In the case of sale, cession or move, make sure it is together with the product.
- Read the instructions carefully: there is important information about installation, use and safety.
- Do not carry out electrical or mechanical variations on the product or on the discharge conduits.
- Before proceeding with the installation of the appliance verify that there are no damaged all components. Otherwise, contact your dealer and do not proceed with the installation.
- The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
ELECTRICAL CONNECTION
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area, after installation, apply a double pole switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions.
WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled.
If the cable is not fitted with a plug, connect the wires according to the following table:
Replacing the power cable
The hood is provided with a special power cable; if the cable is damaged, request a new one from Technical Service.
AIR VENT
(for the suction versions) Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the air outlet (connection flange). Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause a diminution of the suction performance and a drastic increase in noise. Any responsibility in the matter is therefore declined.
- Use a duct of the minimum indispensable length.
- Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°).
- Avoid drastic changes in the duct cross-section.
- The company declines any responsibility whenever these regulations are not respected.
Ducting version
In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a special pipe connected with the connection ring located on top of the hood.
CAUTION!
- The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart. Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the connection ring.
- If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be removed.
Filter version
The aspirated air will be degreased and deodorized before being fed back into the room. In order to use the hood in this version, you have to install a system of additional filtering based on activated charcoal.
CONTROLS
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights.
To select hood functions, simply touch the controls:
- T1. Button ON/OFF suction motor
- T2. Button to select medium suction speed (power)
- T3. Button to select high and intensive suction speed (power)
Press once to select high suction speed (power) (LED T3 on);
Press again to select intensive suction speed (power) (LED T3 flashing).
Note: The intensive suction (power) speed lasts for approximately 5 minutes, then the high suction speed (power) is set automatically. - T4. Automatic shutdown button (Timer) and saturation indicator for charcoal filter:
Automatic shutdown:
Press this button to set the automatic shutdown of the active suction speed (power):
Silent suction speed (power): 20 minutes
Medium suction speed (power): 15 minutes
High suction speed (power): 10 minutes
Saturation indicator charcoal filter
When flashing, perform maintenance of the charcoal filter, if installed, then keep the button T1 pressed for a long time to stop the flashing. - T5. Button to select ‘silent’ suction speed (power) and saturation indicator for grease filter
Note: when flashing, perform maintenance of the grease filter; then keep the button T1 pressed for a long time to stop the flashing. - T6. Button ON/OFF lighting
T2+T3+T4 flashing: automatic operation under high-temperature conditions (see relevant paragraph)
Activation of the charcoal filter saturation indicator
This indicator is normally deactivated. To activate it, proceed as follows:
With the hood off, press and keep pressed simultaneously T2 and T3: T3 starts flashing first, then T2 as well, to indicate successful activation. Deactivation of charcoal filter saturation LED: repeat the operation described above; T3 and T2 start flashing, then only T3 to indicate successful deactivation.
Automatic operation under high-temperature conditions
The hood is equipped with a sensor which detects the temperature. When this becomes too high, the sensor automatically turns on the medium suction speed (power). The hood turns off as soon as the temperature detected by the sensor is lowered significantly.
MAINTENANCE
Cleaning
Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL!
Maintenance of the anti-grease filters
Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system – if envisaged on the model in possession – indicates this necessity) using nonaggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle. When washed in a dishwasher, the grease filter may discolor slightly, but this does not affect its filtering capacity. To remove the grease filter, pull the spring release handle.
Maintenance of the charcoal filter
It absorbs unpleasant odors caused by cooking. The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter. In any case it is necessary to replace the cartridge at least every four months (or when the filter saturation indication system – if envisaged on the model in possession – indicates this necessity). The charcoal filter may NOT be washed or regenerated.
Assembly
Hook the charcoal filter at the back on the metal tongue of the hood first, then on the front with the two knobs.
Disassembly
Remove the charcoal filter by turning the knobs fixing it to the hood by 90°.
Replacing lamps
The hood is equipped with a lighting system based on LED technology. The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10 times longer than the traditional lamps and allow to save 90% electrical energy. The lighting system cannot be replaced by the user, contact Customer Service in case of malfunction.
DISPOSAL
- This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC – UK SI 2013 No.3113 on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
- The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
- For further detailed information regarding the process, collection and recycling of this product, please contact the appropriate department of your local authorities or the local department for household waste or the shop where you purchased this product.
Appliance designed, tested and manufactured according to:
- Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a correct use in order to reduce the environmental impact: Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes after cooking is finished. Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapor and use boost speed(s) only in extreme situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to maintain a good odor reduction efficiency. Clean the grease filter(s) when necessary to maintain a good grease filter efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system indicated in this manual to optimize efficiency and minimize noise.
MALFUNCTIONS
If something appears not to be working properly, do the following simple checks before calling Technical Service:
- If the hood is not working:
Check that:- The power has not been disconnected.
- A speed has been selected.
- If the hood performs inefficiently:
Check that:- The motor speed selected is sufficient for the amount of smoke and vapors released.
- The kitchen is sufficiently ventilated to allow air intake.
- The charcoal filter is not worn (hood in filtering version).
- If the hood has turned off during normal functioning:
Check that:- The power has not been disconnected.
- the omnipolar disconnection device has not tripped.
If the hood fails to operate correctly, briefly disconnect it from the mains power supply for almost 5 sec. Then connect it in again and try once more before contacting the Technical Assistance Service.
TECHNICAL DATA
You can download the Safety Instructions, User Manual, Product Fiche and Energy data by:
- Visiting our website docs.hotpoint.eu
- Using QR Code
- Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our After-sales Service, please state the codes provided on your product’s identification plate.
More Manuals From Hotpoint
Displayed below is the user manual for HFO 3O32 W C X by Hotpoint which is a product in the Dishwashers category.
This manual has pages.
EN
1
DAILY REFERENCE
GUIDE
Before using the appliance carefully read Health and Safety guide.
APPLIANCE
PRODUCT DESCRIPTION
CONTROL PANEL
1. On-O/Reset button with indicator light
2. Program selection button with indicator light
3. Zone Wash 3D button with indicator light
4. Turbo button with indicator light / Key lock
5. Eco program indicator light
6. Key lock indicator light
7. Display
8. Program number and remaining time indicator
9. Tablet (Tab) indicator light
10. Closed water tap indicator light
11. Rinse Aid rell indicator light
12. Salt rell indicator light
13. Extra Dry button with indicator light
14. Tablet (Tab) button with indicator light
15. Delay button with indicator light
16. Start/Pause button with indicator light / Drain out
2
3
11
4
13
5
0000 000 00000
Service:
12
10
6
8
9
7
4
1
3
2
9 16
14 15
65 7 8 1112 1310
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON
PRODUCT. In order to receive a more complete assi—
stance, please register your appliance on:
www.hotpoint.eu/register
You can download the Safety Instructions and the
Use and Care Guide, by visiting our website docs.
hotpoint.eu and following the Instructions on the
back of this booklet.
1. Upper rack
2. Foldable aps
3. Upper rack height adjuster
4. Upper spray arm
5. Lower rack
6. Space Zone
7. Cutlery basket
8. Lower spray arm
9. Filter Assembly
10. Salt reservoir
11. Detergent and Rinse Aid dispensers
12. Rating plate
13. Control panel
2
FIRST TIME USE
SALT, RINSE AID AND DETERGENT
ADVICE REGARDING THE FIRST TIME USE
After installation, remove the stoppers from the racks and the reta-
ining elastic elements from the upper rack.
FILLING THE SALT RESERVOIR
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and
on the machine’s functional components.
• It is important that the salt reservoir be never empty.
• It is important to set the water hardness.
The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher (see PRO
DUCT DESCRIPTION) and should be lled when the SALT REFILL indi-
cator light in the control panel is lit .
1. Remove the lower rack and unscrew the
reservoir cap (anticlockwise).
2. Only the rst time you do this: ll the salt re-
servoir with water.
3. Position the funnel (see gure) and ll the salt
reservoir right up to its edge (approximately
1 kg); it is not unusual for a little water to leak
out.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue
away from the opening.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent can get
into the container during the wash program (this could damage the
water softener beyond repair).
Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the
procedure before the beginning of the washing cycle.
SETTING THE WATER HARDNESS
To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that
the water hardness setting is based on the actual water hardness in
your house. This information can be obtained from your local water
supplier.
The factory setting is for avarage (3) water hardness.
•SwitchontheappliancebypressingtheON/OFF button.
•SwitchotheappliancebypressingtheON/OFF button.
•HolddownbuttonSTART/PAUSE for 5 seconds, until you hear a
beep.
•SwitchontheappliancebypressingtheON/OFFF button.
•Thecurrentselectionlevelnumberandthesaltindicatorlightboth
ash.
•PressbuttonP to select the desired hardness level (see WATER
HARDNESS TABLE).
•SwitchotheappliancebypressingtheON/OFFbutton.
Setting is complete!
As soon as this procedure is complete, run a program without loading.
Only use salt that has been specically designed for dishwashers.
After the salt has been poured into the machine, the SALT REFILL indi-
cator light switches o.
If the salt container is not lled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
FILLING THE RINSE AID DISPENSER
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should
be lled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control
panel is lit.
1. Open the dispenser B by pressing and pulling up the tab on the lid.
2. Pour in the rinse aid (max.110 ml), making sure it does not overow
from the dispenser. If this happens, clean the spill immediately with a
dry cloth.
3. Press the lid down until you hear a click to close it.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID
If you are not completely satised with the drying results, you can ad-
just the quantity of rinse aid used.
•SwitchthedishwasheronusingtheON/OFF button.
•SwitchitousingtheON/OFF button.
•PressbuttonSTART/PAUSE three times — a beep will be heard.
•SwitchitonusingtheON/OFF button.
•Thecurrentselectionlevelnumberandrinseaidindicatorlightash.
•PressbuttonP to select the level of rinse aid quantity to be
supplied.
•SwitchitousingtheON/OFF button
Setting is complete!
If the rinse aid level is set to 1 (ECO), no rinse aid will be supplied. The
LOW RINSE AID indicator light will not be lit if you run out of rinse aid.
A maximum of 5 levels can be set according to the dishwasher model. The
factory setting is specic to the model, please follow instruction above
to check this for your machine.
• If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (2-3).
• If there are drops of water or limescale marks on the dishes, set a
mid-range number (4-5).
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
To open the detergent dispenser
use the opening device A. Introduce
the detergent into the dry dispenser
B only. Place the amount of
detergent for pre-washing directly
inside the tub.
1. When measuring out the detergent re—
fer to the mentioned earlier information
to add the proper quantity. Inside the
dispenser B there are indications to help
the detergent dosing.
2. Remove detergent residues from the edges of the dispenser and
close the cover until it clicks.
3. Close the lid of the detergent dispenser by pulling it up until the
closing device is secured in place.
The detergent dispenser automatically opens up at the right time
according to the program.
If all-in-one detergents are used, we recommend using the TABLET
button, because it adjusts the program so that the best washing and
drying results are always achieved.
Water Hardness Table
Level °dH
German degrees
°fH
French degrees
1 Soft 0 — 6 0 — 10
2 Medium 7 — 11 11 — 20
3 Average 12 — 17 21 — 30
4Hard 18 — 34 31 — 60
5 Very hard 35 — 50 61 — 90
M
A
X
B
35
25
EN
3
PROGRAMS TABLE
Instructions on wash cycle selection.
ECO
Normally soiled crockery. Standard program, the most ecient in
terms of its combined energy and water consumption.
AUTO INTENSIVE
Automatic program for heavily soiled dishes and pans (not to be used
for delicate items).
AUTO NORMAL
Automatic program for normally soiled pans and dishes.
AUTO FAST
Automatic program for limited quantity of normally soiled crockery.
Ensures optimal cleaning performance in shorter time.
EXPRESS 30’
Program to be used for lightly-soiled dishes with no dried food
residues.
GOOD NIGHT
Suitable for night-time operation of the appliance. Ensures optimal
cleaning and drying performance with the lowest noise emission.
SANITIZING
Normally or heavily soiled crockery, with additional antibacterial wash.
Can be used to perform maintenance of the dishwasher.
SOAK
Use to refresh crockery planned to be washed later. No detergent to be
used with this program.
SELF-CLEAN
Program to be used to perform maintenance of the dishwasher.
It cleans the interior of the appliance using hot water.
Notes:
Please note that cycles like Express or Fast are most eective for lightly
soiled dishes.
To reduce consumption even further, only run the dishwasher
when it is full.
PROGRAMS DESCRIPTION
ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Note for Test Laboratories: For information on
comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs.
*) Not all options can be used simultaneously.
**) The duration of the program shown on the display or in the booklet is an estimate calculated on standard conditions. The actual time may vary
depending on many factors such as temperature and pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load,
load balancing, additional selected options and sensor calibration. The sensor calibration can increase program duration up to 20 min.
Standby consumption: Left-on mode consumption: 5 W — O mode consumption: 0.5 W
Program
Drying
Available
options *)
Detergent
container Duration
of wash
program
(h:min)**)
Water con-
sumption
(litres/
cycle)
Energy con—
sumption
(kWh/cycle)
Tub B
1. Eco 50° 3:35 9,5 0,83
2. Auto Intensive 65° — 2:00 — 3:10 14 — 17,0 1,50 — 1,85
3. Auto Normal 55° 1:30 — 2:30 14,5 — 16 1,15 — 1,30
4. Auto Fast 50° — — 0:55 — 1:20 13 — 14,5 1,15 — 1,25
5. Express 30’ 50° — — 0:30 9 0,55
6. Good Night 50° — 3:30 15 1,15
7. Sanitizing 65° — 1:40 10 1,30
8. Soak — — — — 0:12 4,5 0,01
9. Self- Clean 65° — —0:50 8 0,85
4
OPTIONS AND FUNCTIONS
DELAY
The start of the program may be delayed for a period of
time between 0:30 and 24 hours.
1. Select the program and any desired options. Press the
DELAY button (repeatedly) to delay the start of the
program. Adjustable from 0:30 to 24 hours. With each
press of the button, the delay start increases by: 0:30 if
selection below 4 hours, 1:00 if selection is below 12
hours, 4 hours if selection is above 12 hours. If 24 hours
reached, and the button is pressed, the delayed start is
deactivated.
2. Press the START/PAUSE button: the timer will begin
counting down;
3. Once this time has elapsed, the indicator light switches
o and the program begins automatically.
If at the time of the countdown the START/PAUSE button
is pressed again the DELAY option is cancelled and the
selected program starts automatically.
The Delay function cannot be set once a wash cycle
has been started.
TURBO
This option can be used to reduce the duration of the
main programs while maintaining the same washing
and drying performance levels.
After selecting the program, press the TURBO button
and the indicator light will switch on. To deselect the
option, press the same button again.
EXTRA DRY
To improve the drying of the dishes, after selecting the
program, press the EXTRA DRY button and the indicator
light comes on.
A higher temperature during the nal rinse and an
extended drying phase allow for improving drying. To
deselect the option, press the same button again. The
EXTRA DRY option results in the lengthening of the wash
cycle.
TABLET
This setting allows you to optimize the performance of
the program according to the type of detergent used.
Press the TABLET button (the indicator light will light
up) if you use combined detergents in tablet form
(rinse aid, salt and detergent in 1 dose).
If you use powder or liquid detergent, this option
should be o.
WATER TAP CLOSED – Alarm
Flashes when there is no inlet water or water tap is
closed.
ZONE WASH 3D
Option works with one rack at once. In particular, we
recommend to use it with Normal and Intensive cycles
— thanks to the additional 3D water jets placed on the
bottomothecavity,ZONEWASH3Doptionallowsto
save energy or to increase the washing performance of
the dishwasher:
•3DZONEWASH+NORMALCYCLE:itallowstoreduce
energy consumption up to 40%.
•3DZONEWASH+INTENSIVECYCLE:itincreasesthe
washing performances up to 40%. Ideal for very soiled
mixed loads, e.g. pans and saucepans, dishes with
heavy encrustation or dicult-to-clean crockery
(grater, vegetable mill, dirty cutlery).
Howtoactivatetheoption:
1. Select a compatible cycle
2. By default the appliance washes dishes in all racks. To
wash only the specic rack, press this button repeatedly:
shown on the display (only lower rack)
shown on the display (only upper rack)
shown on the display (option is OFF and the appliance
will wash dishes in all racks).
Remember to load the crockery in the selected rack
only.
KEYLOCK
A long press (for 3 seconds) of TURBO button, will
activate the KEYLOCK function. The KEYLOCK function
will block the control panel except the ON/OFF button.
To deactivate the KEYLOCK, long press again.
DRAIN OUT
To stop and cancel the active cycle, the Drain Out
function can be used.
A long press of START/PAUSE button, will activate the
DRAIN OUT function. The active program will be stopped
and the water in the dishwasher will be drained out.
OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button (see CONTROL PANEL).
If an option is not compatible with the selected program see PROGRAMS TABLE, the corresponding LED ashes rapidly 3 times
and beeps will sound. The option will not be enabled.
EN
5
DAILY USE
1. CHECK WATER CONNECTION
Check that the dishwasher is connected to the water supply
and that the tap is open.
2. SWITCH ON THE DISHWASHER
Press the ON/OFF button.
3. LOAD THE RACKS (see LOADING THE RACKS).
4. FILLING THE DETERGENT DISPENSER
(see PROGRAMS TABLE).
5. CHOOSE THE PROGRAM AND CUSTOMISE THE CYCLE
Select the most appropriate program in accordance with
the type of crockery and its soiling level (see PROGRAMS
DESCRIPTION) by pressing the P button.
Select the desired options (see OPTIONS AND FUNCTIONS).
6. START
Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button.
When the program starts you hear a beep.
7. END OF WASH CYCLE
The end of the wash cycle is indicated by beeps and the
display shows END.
Open the door and switch o the appliance by pressing the
ON/OFF button.
Wait for a few minutes before removing the crockery — to
avoid burns.
Unload the racks, beginning with the lower one.
The machine will switch o automatically during certain
extended periods of inactivity, in order to minimise electricity
consumption. If the crockery is only lightly soiled or if it has
been rinsed with water before being placed in the dishwasher,
reduce the amount of detergent used accordingly.
TIPS
Before loading the baskets, remove all food residues from the croc—
kery and empty the glasses. You do not need to rinse beforehand
under running water.
Arrange the crockery so that it is held in place rmly and does
not tip over; and arrange the containers with the openings facing
downwards and the concave/convex parts placed obliquely, thus
allowing the water to reach every surface and ow freely.
Warning: lids, handles, trays and frying pans do not prevent the
sprayer arms from rotating. Place any small items in the cutlery
basket. Very soiled dishes and pans should be placed in the lower
basket because in this sector the water sprays are stronger and
allow a higher washing performance.
After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can
rotate freely.
HYGIENE
To avoid odour and sediment which can be accumulated in the
dishwasher please run a high temperature program at least one
a month. Use a tea spoon of detergent and run it without the
loading to clean your appliance.
UNSUITABLE CROCKERY
• Wooden crockery and cutlery.
• Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique
crockery. Their decorations are not resistant.
• Parts in synthetic material which do not withstand high
temperatures.
• Copper and tin crockery.
• Crockery soiled with ash, wax, lubricating grease or ink.
The colours of glass decorations and aluminium/silver pieces
can change and fade during the washing process. Some types of
glass (e.g. crystal objects) can become opaque after a number of
wash cycles too.
DAMAGE TO GLASS AND CROCKERY
• Only use glasses and porcelain guaranteed by the manufac-
turer as dishwasher safe.
• Use a delicate detergent suitable for crockery.
• Collect glasses and cutlery from the dishwasher as soon as
the wash cycle is over.
MODIFYING A RUNNING PROGRAM
If a wrong program was selected, it is possible to change it,
provided that it has only just begun: press and hold the ON/OFF
button, the machine will switch o.
Switch the machine back on using the ON/OFF button and select the
new wash cycle and any desired options; start the cycle by pressing
the START/PAUSE button.
ADDING EXTRA CROCKERY
Without switching o the machine, open the door (be ware of
HOT steam!) and place the crockery inside the dishwasher. Close
the door and press the START/PAUSE button the cycle will begin
from the point at which it was interrupted.
ACCIDENTAL INTERRUPTIONS
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut,
the cycle stops. Once the door has been closed or the electricity supply
is restored, to start again the cycle from where it was interrupted, press
the START/PAUSE button.
For more information about the functions, you can request or do-
wnload from the WEB a Use & Care Guide by following the instruc-
tions on the last page.
ADVICE AND TIPS
6
LOADING THE RACKS
UPPER RACK
Load delicate and light dishes: glasses, cups, saucers, low salad bowls.
The upper rack has tip-up
supports which can be
used in a vertical position
when arranging tea/ dessert
saucers or in a lower position
to load bowls and food
containers.
(loading example for the
upper rack)
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER RACK
The height of the upper rack can be adjusted: high position to place
bulky crockery in the lower basket and low position to make the most
of the tip-up supports by creating more space
upwards and avoid collision with the items
loaded into lower rack. The upper rack is equ—
ipped with a Upper Rack height adjuster (see
gure), without pressing the levers, lift it up by
simply holding the rack sides, as soon as the
rack is stable in its upper position.
To restore to the lower position, press the levers
A at the sides of the rack and move the basket
downwards.
We strongly recommend that you do not
adjust the height of the rack when it is loaded.
NEVER raise or lower the basket on one side only.
FOLDABLE FLAPS WITH ADJUSTABLE POSITION
The side foldable aps can be positioned at three dierent heights to
optimize the arrangement of crockery inside
the rack. Wine glasses can be placed safely
in the foldable aps by inserting the stem of
each glass into the corresponding slots. For
optimum drying results incline the foldable
aps more. To change the inclination, pull up
the foldable ap, slide it slightly and position
it as you wish.
SLIDING TRAY
The upper rack is tted with a sliding tray
which can be used to hold small crockery and cutlery. For optimum wa—
shing performance, avoid positioning bulky crockery directly below the
tray. The tray is removable.
A
LOWER RACK
For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids
should ideally be placed at the sides to avoid interferences with the
spray arm. The lower rack has tip-up supports which can be used in
a vertical position when arranging plates or in a horizontal position
(lower) to load pans and salad bowls easily.
The lower rack has a Space Zone A — depending on the model, a special
pull-out support in the rear of the rack that can be used to support frying
pans or baking pans in upright position, thus taking up less space.
In order to use it, just get hold of the coloured grip and pull it
upwards B while rotating it forward. The supports can slide right and
left to t the size of the crockery.
(loading example for the lower rack)
CUTLERY BASKET
The modular basket can slide to optimise the space inside the lower
rack. It is equipped with top grilles for improved cutlery arrangement.
Knives and other utensils with sharp edges must be placed in the cu—
tlery basket with the points facing downwards or they must be posi—
tioned horizontally in the tip-up compartments on the upper rack.
ZONE WASH 3D
Zone Wash 3D uses additional water jets
located both: in the lower and upper part of
the dishwasher (marked with orange color) to
wash more intensively heavily soiled items by
increasing water coverage on dishes.
Example: Load pots and casseroles facing
lower part of Zone Wash 3D components and
activate the 3D Zone Wash option on the
panel.
A
B
EN
7
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING THE FILTER ASSEMBLY
Regularly clean the lter assembly so that the lters do not clog and
that the waste water ows away correctly. The lter assembly consists
of three lters which remove food residues from the washing water
and then recirculate the water: to obtain the best washing results, you
need to keep them clean.
The dishwasher must not be used without lters or if the lter is
loose.
After several washes, check the lter assembly and if necessary clean it
thoroughly under running water, using a non-metallic brush and follo—
wing the instructions below:
1. Turn the cylindrical lter A in an anti-clockwise direction and pull it out
(Fig 1).
2. Remove the cup lter B by exerting a slight pressure on the side
aps (Fig 2).
3. Slide out the stainless-steel plate lter C (Fig 3).
4. Inspect the trap and remove any food residues. NEVER REMOVE
the wash-cycle pump protection (black detail) (Fig 4).
A
A
B
C
21
43
After cleaning the lters, re-place the lter assembly and x it in posi-
tion correctly; this is essential for maintaining the ecient operation
of the dishwasher.
CLEANING THE SPRAY ARMS
On occasions, food residue may become encrusted onto the spray
arms and block the holes used to spray the water. It is therefore recom-
mended that you check the arms from time to time and clean them
with a small non-metallic brush.
To remove the upper spray arm, turn the plastic locking ring in an an-
ticlockwise direction. The upper spray arm should be replaced so that
the side with the greater number of holes is facing upwards.
The lower spray arm may be removed by pulling it upwards.
CLEANING THE WATER INLET HOSE
If the water hoses are new or have not been used for an extended
period of time, let the water run to make sure it is clear and free of
impurities before performing the necessary connections. If this
precaution is not taken, the water inlet could become blocked and
damage the dishwasher.
8
Your dishwasher may not work properly.
Before contacting the Service Centre check if the problem can be solved by going through the following list.
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The dishwasher
won’t start
or does not
respond to
commands.
The appliance has not been plugged
in properly. Insert the plug into the socket.
Power outage. The dishwasher starts automatically when the power returns.
The dishwasher door is not closed. Vigorously push the door until you hear the “click”.
It does not respond to commands. Switch o the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back
on after approximately one minute and reset the program.
The dishwasher
won’t drain.
The wash cycle has not nished yet. Wait until the wash cycle nishes.
The drain hose is bent. Check that the drain hose is not bent (see INSTALATION INSTRUCTION).
The sink drain pipe is blocked. Clean the sink drain pipe.
The lter is clogged up with food
residues. Clean the lter (see CLEANING THE FILTER ASSEMBLY).
The dishwasher
makes
excessive
noise.
The dishes are rattling against each Position the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
An excessive amount of foam has
been produced.
The detergent has not been measured out correctly or it is not suita-
ble for use in dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER).
Reset dishwasher by pressing the DRAIN button (see OPTIONS AND
FUNCTIONS) and run new program without detergent.
The dishes are
not clean.
The crockery has not been arranged
properly. Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
The spray arms cannot rotate freely,
being hindered by the dishes. Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
The wash cycle is too gentle. Select an appropriate wash cycle (see PROGRAMS TABLE).
An excessive amount of foam has
been produced. The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable
for use in dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER).
The cap on the rinse aid compartment
has not been shut correctly. Make sure the cap of the rinse aid dispenser is closed.
The lter is soiled or clogged. Clean the lter assembly (see CARE AND MAINTENANCE).
There is no salt. Fill the salt reservoir (see FILLING THE SALT RESERVOIR).
TROUBLESHOOTING
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING GUIDE
For more information, maintenance procedures and tro—
ubleshooting, see the Use and Care Guide
The Use and Care Guide can be obtained by:
• After-Sales Service; phone number see in warranty bo—
oklet.
• download from website: docs.hotpoint.eu
• use QR code
CONTACTING AFTER-SALES SERVICE
When you contact the After-Sales Service, you must pro—
vide the codes shown on the rating plate attached to the
left or right side inside the door of the dishwasher.
The phone number is listed
in the warranty booklet or on the
website:
www.hotpoint.eu
TECHNICAL DATASHEET
The technical data containing the energy consumption
data can be downloaded from the website:
docs.hotpoint.eu
IEC 436
:
400011268846B
09/2018 jk — Xerox Fabriano
Ðóêîâîäñòâî ïî
ÏÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ
ýêñïëóàòàöèè
Ñîäåðæàíèå
CIS
EN
+15
Ìîíòàæ, 2-3
Ðóññêèé, 1
English,14
Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà
Âîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå
Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïåðâîìó èñïîëüçîâàíèþ ìàøèíû
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 4
Îáùèé âèä
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Çàãðóçêà êîðçèí, 5
Íèæíÿÿ êîðçèíà
Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ
Âåðõíÿÿ êîðçèíà
Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 6-7
LSF 7237
Çàïóñê ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû
Çàãðóçêà ìîþùåãî âåùåñòâà
Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè
Ïðîãðàììû, 8
Òàáëèöà ïðîãðàìì
Îïîëàñêèâàòåëü è ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü, 9
Çàëèâêà îïîëàñêèâàòåëÿ
Çàãðóçêà ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 10
Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà
×èñòêà ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû
Ñðåäñòâà ïðîòèâ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ
×èñòêà îðîñèòåëåé
×èñòêà ôèëüòðîâ
Äëèòåëüíûé ïðîñòîé ìàøèíû
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè, 11
Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè
Óòèëèçàöèÿ
Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû
Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ, 12
Ñåðâèñ Òåõíè÷åñêîãî Îáñëóæèâàíèÿ, 13
Ìîíòàæ
Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî
+15
ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè,
ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîå
òåõíè÷åñêîå ðóêîâîäñòâî ñîïðîâîæäàëî èçäåëèå.
Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ
ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå èçäåëèÿ,
åãî ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè.
 ñëó÷àå ïåðååçäà ïåðåâîçèòå ìàøèíó â
âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè.  ñëó÷àå êðàéíåé
Ïîäñîåäèíåíèå øëàíãà ïîäà÷è âîäû.
íåîáõîäèìîñòè ìàøèíà ìîæåò áûòü ïîëîæåíà
çàäíåé ñòîðîíîé âíèç.
Ïîäñîåäèíåíèå ê âîäîïðîâîäó õîëîäíîé âîäû:
ïðî÷íî ïðèâèíòèòå òðóáó ïîäà÷è âîäû ê êðàíó ñ
Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà
ðåçüáîâûì îòâåðñòèåì 3/4 ãàç. Ïåðåä çàêðóòêîé
äàéòå ñòå÷ü âîäå äî òåõ ïîð, ïîêà îíà íå ñòàíåò
1. Ñíèìèòå óïàêîâêó ñ èçäåëèÿ è ïðîâåðüòå, ÷òîáû íà
ïðîçðà÷íîé âî èçáåæàíèå çàñîðåíèÿ ìàøèíû
íåì íå áûëî ïîâðåæäåíèé, íàíåñåííûõ ïðè
íå÷èñòîòàìè.
òðàíñïîðòèðîâêå.
Ïðè îáíàðóæåíèè ïîâðåæäåíèé íå ïîäñîåäèíÿéòå
Ïîäñîåäèíåíèå ê âîäîïðîâîäó ãîðÿ÷åé âîäû: åñëè
ìàøèíó, à îáðàòèòüñÿ ê ïðîäàâöó.
â âàøåì äîìå öåíòðàëèçîâàííàÿ ñèñòåìà
îòîïëåíèÿ, ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà ìîæåò áûòü
2. Óñòàíîâèòå ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó â íèøó
çàïèòàíà ãîðÿ÷åé âîäîé èç âîäîïðîâîäà, åñëè
êóõîííîãî ãàðíèòóðà, òàê ÷òîáû ñáîêîâ èëè ñçàäè îíà
òåìïåðàòóðà âîäû íå ïðåâûøàåò 60°C.
ïðèëåãàëà ê ñòåíå èëè ê êóõîííûì ýëåìåíòàì.
Ïðèâèíòèòå òðóáó ê êðàíó, êàê îïèñàíî âûøå äëÿ
Èçäåëèå òàêæå ìîæåò áûòü âñòðîåíî ïîä ñïëîøíîé
òðóáû õîëîäíîé âîäû.
ñòîëåøíèöåé êóõîííîãî ãàðíèòóðà
* (ñì. ñõåìó
Ìîíòàæà).
Åñëè äëèíà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà áóäåò
íåäîñòàòî÷íîé, ñëåäóåò îáðàòèòüñÿ â
3. Óñòàíîâèòå ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó íà ðîâíûé è
ñïåöèàëèçèðîâàííûé ìàãàçèí èëè ê
òâåðäûé ïîë. Âûðîâíÿéòå ìàøèíó, îòâèí÷èâàÿ èëè
óïîëíîìî÷åííîìó ñàíòåõíèêó (ñì. Òåõíè÷åñêîå
çàâèí÷èâàé ïåðåäíèå îïîðíûå íîæêè äî èäåàëüíî
îáñëóæèâàíèå).
ãîðèçîíòàëüíîãî ïîëîæåíèÿ ìàøèíû. Òî÷íàÿ
íèâåëèðîâêà ãàðàíòèðóåò ñòàáèëüíîñòü è ïîìîãàåò
Äàâëåíèå âîäû äîëæíî áûòü â ïðåäåëàõ
èçáåæàòü âèáðàöèé, øóìîâ è ñìåùåíèé ìàøèíû.
çíà÷åíèé, óêàçàííûõ â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèå äàííûå
(ñì. ñáîêó).
4. Îòðåãóëèðóéòå âûñîòó çàäíåé îïîðû, ïîâåðíóâ
øåñòèãðàííóþ êðàñíóþ âòóëêó, ðàñïîëîæåííóþ
Ïðîâåðüòå, ÷òîáû âîäîïðîâîäíûé øëàíã íå áûë
ñïåðåäè, â öåíòðàëüíîé íèæíåé ÷àñòè
çàëîìëåí èëè ñæàò.
ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû, øåñòèãðàííûì ðàçâîäíûì
êëþ÷îì ñ ðàñêðûòèåì 8 ìì ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äëÿ
Çàùèòà ïðîòèâ çàòîïëåíèÿ
óâåëè÷åíèÿ âûñîòû è ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè äëÿ åå
óìåíüøåíèÿ. (ñì. ëèñò ñ èíñòðóêöèÿìè ïî
Âî èçáåæàíèå çàòîïëåíèÿ ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà:
âñòðîåííîìó ìîíòàæó, ïðèëàãàþùèéñÿ ê
— îñíàùåíà ñèñòåìîé, ïåðåêðûâàþùåé ïîäà÷ó âîäû â
äîêóìåíòàöèè íà ìàøèíó).
ñëó÷àå àíîìàëèè èëè âíóòðåííèõ óòå÷åê.
Âîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå
Íåêîòîðûå ìîäåëè îñíàùåíû äîïîëíèòåëüíûì
Ýëåêòðè÷åñêîå è âîäîïðîâîäíîå ïîäñîåäèíåíèÿ
çàùèòíûì óñòðîéñòâîì New Acqua Stop
*,
ìàøèíû äîëæíû âûïîëíÿòüñÿ òîëüêî
ïðåäîõðàíÿþùèì îò çàòîïëåíèÿ äàæå â ñëó÷àå
êâàëèôèöèðîâàííûì òåõíèêîì.
ðàçðûâà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà.
Ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà íå äîëæíà äàâèòü íà
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ÎÏÀÑÍÎÅ ÍÀÏÐ߯ÅÍÈÅ!
òðóáû èëè íà ïðîâîä ýëåêòðîïèòàíèÿ.
Èçäåëèå äîëæíî áûòü ïîäñîåäèíåíî ê
âîäîïðîâîäó ïðè ïîìîùè íîâûõ òðóá.
Êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ îáðåçàòü øëàíã ïîäà÷è
Íå èñïîëüçóéòå á/ó òðóáû.
âîäû, òàê êàê âäîëü íåãî ïðîõîäÿò ýëåìåíòû ïîä
íàïðÿæåíèåì.
Òðóáû ïîäà÷è âîäû (À) è ñëèâà (Â) è êàáåëü
ýëåêòðîïèòàíèÿ äîëæíû ðàñïîëàãàòüñÿ ñëåâà èëè
ñïðàâà îò äëÿ îïòèìàëüíîé óñòàíîâêè ìàøèíû (ñì.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
ñõåìó).
Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà
Ïëåíêà çàùèòû îò êîíäåíñàòà*
+15
Ïîñëå óñòàíîâêè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû â íèøó
Ïîäñîåäèíèòå ñëèâíîé øëàíã, íå ñãèáàÿ åãî, ê
êóõîííîãî ýëåìåíòà îòêðîéòå åå äâåðöó è íàêëåéòå
ñëèâíîìó òðóáîïðîâîäó ñ ìèíèìàëüíûì äèàìåòðîì 4
ïðîçðà÷íóþ ñàìîêëåÿùóþñÿ ïîëîñêó ñíèçó
ñì. Èëè ïîëîæèòå åãî íà êðàé ðàêîâèíû èëè âàííû.
äåðåâÿííîé êóõîííîé ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè äëÿ åå
Ñâîáîäíûé êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà íå äîëæåí
çàùèòû îò âîçìîæíîãî êîíäåíñàòà.
îñòàâàòüñÿ ïîãðóæåííûì â âîäó.
Ñïåöèàëüíàÿ
A
Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïåðâîìó èñïîëüçîâàíèþ
ïëàñòìàññîâàÿ
ìàøèíû
íàïðàâëÿþùàÿ
* ñëóæèò äëÿ
Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû, íåïîñðåäñòâåííî ïåðåä
îïòèìàëüíîãî ðàçìåùåíèÿ
ïåðâûì öèêëîì ìîéêè çàïîëíèòå áà÷îê ñîëè âîäîé è
ñëèâíîãî øëàíãà: ïðî÷íî
çàñûïüòå â íåãî ïðèìåðíî 1 êã ñîëè (ñì. ðàçäåë
çàêðåïèòå íàïðàâëÿþùóþ
Îïîëàñêèâàòåëü è ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü): åñëè âîäà
íà ñòåíå âî èçáåæàíèå
áóäåò âûòåêàòü èç áà÷êà, ýòî íîðìàëüíîå ÿâëåíèå.
ñìåùåíèÿ ñëèâíîãî øëàíãà
Âûáåðèòå ñòåïåíü æåñòêîñòè âîäû (ñì. ðàçäåë
è óòå÷êè âîäû.
Îïîëàñêèâàòåëü è ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü).
Îòðåçîê øëàíãà,
— Ïîñëå çàãðóçêè ñîëè èíäèêàòîð ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ
ïðîìàðêèðîâàííûé áóêâîé À, äîëæåí ðàñïîëàãàòüñÿ
ÑÎËÈ
* ãàñíåò.
íà âûñîòå îò 40 äî 100 (ñì. ñõåìó).
Åñëè áà÷îê íå áóäåò çàïîëíåí ñîëüþ, ñìÿã÷èòåëü
Íå ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü óäëèíèòåëüíûå
âîäû è íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò ìîãóò ïîâðåäèòüñÿ.
øëàíãè.
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå
Технические данные
Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì âèëêè ìàøèíû ê
ýëåêòðè÷åñêîé ðîçåòêå íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü
ширина 45 см.
ñëåäóþùåå:
Габаритные размеры
высота 85 см.
глубина 60 см.
ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîåäèíåíà ñ
10 стандартных столовых приб
Вместимость
çàçåìëåíèåì è ñîîòâåòñòâîâàòü íîðìàòèâàì;
оров
ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ðàññ÷èòàíà íà
Давление в
0,05 ч 1 МПа (0,5 ч 10 бар)
ìàêñèìàëüíóþ ïîòðåáëÿåìóþ ìîùíîñòü èçäåëèÿ,
водопроводе
7,25 psi-145 psi
óêàçàííóþ íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå (ñì. ðàçäåë
Напряжение
см. табличку с техническими ха
«Îïèñàíèå ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû»);
электропитания
рактеристиками
íàïðÿæåíèå ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ äîëæíî
Полная потребляемая
см. табличку с техническими ха
ñîîòâåòñòâîâàòü äàííûì íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå,
мощность
рактеристиками
ðàñïîëîæåííîé ñ âíóòðåííåé ñòîðîíû äâåðöû
Плавкий
см. табличку с техническими ха
ìàøèíû;
предохранитель
рактеристиками
ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîâìåñòèìà ñî
øòåïñåëüíîé âèëêîé èçäåëèÿ.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå
Данное изделие соответствует
ïîðó÷èòå çàìåíó âèëêè óïîëíîìî÷åííîìó òåõíèêó
следующим Директивам Европ
ейского Сообщества:
(ñì. Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå); íå èñïîëüçóéòå
óäëèíèòåëè è òðîéíèêè.
2006/95/СЕЕ от 16/01/2007 (Низ
кое напряжение) и последующи
Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî òàêèì
м дополнениям;
îáðàçîì, ÷òîáû ïðîâîä ýëåêòðîïèòàíèÿ è
-89/336/СЕЕ от 03.05.89 (Элект
AIO77
—
ýëåêòðîðîçåòêà áûëè ëåãêî äîñòóïíû.
ромагнитная совместимость) и
последующим дополнениям;
Êàáåëü ýëåêòðîïèòàíèÿ èçäåëèÿ íå äîëæåí áûòü
— 97/17 CEE (Этикетирование)
ñîãíóò èëè ñæàò.
— 2002/96/CE
Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñîñòîÿíèå êàáåëÿ
ýëåêòðîïèòàíèÿ è â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ïîðó÷èòå
åãî çàìåíó òîëüêî óïîëíîìî÷åííûì òåõíèêàì (ñì.
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå).
Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà
ïîñëåäñòâèÿ íåñîáëþäåíèÿ ïåðå÷èñëåííûõ âûøå
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
òðåáîâàíèé.
!
Îïèñàíèå èçäåëèÿ
Îáùèé âèä
+15
1. Âåðõíÿÿ êîðçèíà
2. Âåðõíèé îðîñèòåëü
3. Îòêèäíûå ïîëêè
4. Ðåãóëÿòîð âûñîòû êîðçèíû
5. Íèæíÿÿ êîðçèíà
6. Íèæíèé îðîñèòåëü
7. Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ
8. Ôèëüòð ìîéêè
9. Áà÷îê ñîëè
10. Äîçàòîðû ìîå÷íîãî ñðåäñòâà è äîçàòîð
îïîëàñêèâàòåëÿ
11. Ïàñïîðòíàÿ òàáëè÷êà
12. Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
***
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Èíäèêàòîð è Êíîïêà
Èíäèêàòîð è êíîïêà
Ìíîãîôóíêöèîíàëüíûå
Ïîëîâèíû çàãðóçêè
òàáëåòêè
Èíäèêàòîð- Êíîïêà
Ïåðåêëþ÷àòåëü
Ïóñê/Ïàóçà
âûáîðà ïðîãðàìì
Èíäèêàòîð
Îòñóòñòâèå
îïîëàñêèâàòåëÿ*
Kíîïêà
Êíîïêà
Èíäèêàòîð
Îòëîæåííîãî
ÂÊË.-ÂÛÊË./Reset
Îòñóòñòâèå ñîëè*
çàïóñêà
Èíäèêàòîð Ìîéêà è
Èíäèêàòîð Êîíåö
Îòëîæåííûé
ïðîãðàììà è
çàïóñêà íà 3 ÷àñà
Îòëîæåííûé çàïóñê
íà 9 ÷àñîâ.
Èíäèêàòîð Ñóøêà è
Îòëîæåííûé çàïóñêà
íà 6 ÷àñîâ
***Òîëüêî â ïîëíîñòüþ âñòðàèâàåìûõ ìîäåëÿõ.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
Êîëè÷åñòâî è òèï ïðîãðàìì è äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé âàðüèðóåò â çàâèñèìîñòè îò ìîäåëè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû.
«
Çàãðóçêà êîðçèí
Ïåðåä çàãðóçêîé êîðçèí óäàëèòå ñ ïîñóäû îñòàòêè
Íàêëîí À Íàêëîí Â Íàêëîí Ñ
ïèùè, âûëåéòå îñòàâøååñÿ ñîäåðæèìîå èç ñòàêàíîâ è
+15
÷àøåê.
Óñòàíîâèòå â ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó ïîñóäó ïðî÷íî
âî èçáåæàíèå åå îïðîêèäûâàíèÿ.
Çàãðóçèâ ïîñóäó, ïðîâåðüòå, ÷òîáû ëîïàñòè
îðîñèòåëåé ìîãëè ñâîáîäíî âðàùàòüñÿ.
— Ïðèïîäíèìèòå îòêèäíóþ ïîëêó, ñëåãêà ïðîòîëêíèòå è
Íèæíÿÿ êîðçèíà
óñòàíîâèòå ñ íóæíûì íàêëîíîì..
 íèæíþþ êîðçèíó ìîæíî çàãðóæàòü êàñòðþëè, êðûøêè,
Ðåãóëÿöèÿ âûñîòû âåðõíåé êîðçèíû
òàðåëêè, ñàëàòíèöû, ñòîëîâûå ïðèáîðû è ò.ä.â
ñîîòâåòñòâèè ñ ïðèìåðàìè çàãðóçêè.
Äëÿ îáëåã÷åíèÿ ðàçìåùåíèÿ ïîñóäû ìîæíî îòðåãóëèðîâàòü
Áîëüøèå áëþäà è êðûøêè ëó÷øå óñòàíàâëèâàòü ïî êðàÿì
âûñîòó âåðõíåé êîðçèíû:
êîðçèíû, îáðàùàÿ âíèìàíèå, ÷òîáû îíè íå ïðåïÿòñòâîâàëè
Ðåêîìåíäóåòñÿ ðåãóëèðîâàòü âûñîòó âåðõíåé
âðàùåíèþ âåðõíåãî îðîñèòåëÿ.
êîðçèíû ÁÅÇ ÏÎÑÓÄÛ.
Íåêîòîðûå ìîäåëè ïîñóäîìîå÷íûõ
Íèêîãäà íå ïîäíèìàéòå è íå îïóñêàéòå êîðçèíó,
ìàøèí óêîìïëåêòîâàíû îòêèäíûìè
âçÿâøèñü çà íåå òîëüêî ñ îäíîé ñòîðîíû.
ïîäñòàâêàìè
*, êîòîðûå ìîæíî
Oòêðîéòå êðåïëåíèÿ íàïðàâëÿþùèõ
òàêæå èñïîëüçîâàòü â
êîðçèíû ñïðàâà è ñëåâà è âûíüòå
âåðòèêàëüíîì ïîëîæåíèè äëÿ
êîðçèíó. Óñòàíîâèòå åå ââåðõó èëè
ðàçìåùåíèÿ òàðåëîê èëè æå â
âíèçó, ïðîïóñòèâ åå ïî íàïðàâëÿþùèì
ãîðèçîíòàëüíîì äëÿ ðàçìåùåíèÿ
âïëîòü äî âõîäà ïåðåäíèõ ðîëèêîâ è
êàñòðþëü è ñàëàòíèö.
çàêðîéòå êðåïëåíèÿ (ñì. ñõåìó).
Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ
Åñëè êîðçèíà îñíàùåíà ðó÷êàìè Dual
Òèï êîðçèíêè äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ ìîæåò âàðüèðîâàòü â
Space
* (ñì. ñõåìó), âûäâèíüòå
çàâèñèìîñòè îò ìîäåëè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû.
âåðõíþþ êîðçèíó äî óïîðà, âçüìèòåñü
Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíà
çà ðó÷êè ïî áîêàì êîðçèíû è
â ïåðåäíåé ÷àñòè íèæíåé êîðçèíû, ïðîäåâ åå ìåæäó
ïåðåìåñòèòå åå ââåðõ èëè âíèç, ïîñëå
ôèêñèðîâàííûìè âñòàâêàìè, èëè â âåðõíåé êîðçèíå.
÷åãî çàäâèíüòå êîðçèíó íàçàä.
Ïîñëåäíåå ðåøåíèå ðåêîìåíäóåòñÿ äëÿ ìûòüÿ ïîñóäû â
ðåæèìå ïîëîâèíû çàãðóçêè (â ìîäåëÿõ, èìåþùèõ ýòó
Ïðèìåðû çàãðóçêè âåðõíåé êîðçèíû
ôóíêöèþ).
— Êîðçèíà îñíàùåíà
ðàçäâèæíûìè ïîëêàìè äëÿ
áîëåå óäîáíîãî ðàçìåùåíèÿ
ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ.
Íîæè è îñòðûå ñòîëîâûå ïðèáîðû äîëæíû áûòü
ïîìåùåíû â êîðçèíêó äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ îñòðûìè
Ïðèìåðû çàãðóçêè íèæíåé êîðçèíû
êîíöàì âíèç èëè ãîðèçîíòàëüíî óëîæåíû íà îòêèäíûõ
ïîëêàõ âåðõíåé êîðçèíû.
Ïðèìåð óñòàíîâêè êîðçèíû äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ
Ïîñóäà, íåïîäõîäÿùàÿ äëÿ ìîéêè â ïîñóäîìîå÷íîé
ìàøèíå
Äåðåâÿííàÿ ïîñóäà, ïîñóäà ñ äåðåâÿííûìè, êîñòÿíûìè
Âåðõíÿÿ êîðçèíà
ðó÷êàìè èëè ñêëååííàÿ ïîñóäà.
 ýòó êîðçèíó ïîìåùàåòñÿ õðóïêàÿ è ëåãêàÿ ïîñóäà:
Àëþìèíèåâàÿ, ìåäíàÿ, ëàòóííàÿ, îëîâÿííàÿ ïîñóäà èëè
ñòàêàíû, ÷àéíûå è êîôåéíûå ÷àøêè, áëþäöà, ìåëêèå
èç ñïëàâà îëîâà.
ñàëàòíèöû, ñêîâîðîäû, ìåëêèå êàñòðþëè ñ íåçíà÷èòåëüíûì
Ïëàñòìàññîâàÿ íåòåðìîóñòîé÷èâàÿ ïîñóäà.
çàãðÿçíåíèåì â ñîîòâåòñòâèè ñ Ïðèìåðàìè çàãðóçêè
Ñòàðèííûé ôàðôîð èëè ïîñóäà ñ ðó÷íîé ðîñïèñüþ.
×àøêè è ÷àøå÷êè, Äëèííûå è îñòðûå íîæè, ðàçäåëî÷íûå
Ñòàðèííàÿ ñåðåáðÿíàÿ ïîñóäà. Ñîâðåìåííóþ ñåðåáðÿíóþ
ñòîëîâûå ïðèáîðû: ðàçìåñòèòå èõ íà îòêèäíûõ ïîëêàõ
**
ïîñóäó ìîæíî ìûòü â ìàøèíå ïî äåëèêàòíîé ïðîãðàììå,
ïðîâåðèâ, ÷òîáû ýòà ïîñóäà íå êàñàëàñü ïîñóäû èç
Îòêèäíûå ïîëêè ñ âàðüèðóåìûì íàêëîíîì*
äðóãèõ ìåòàëëîâ.
— Íàêëîí ïîëîê ïîçâîëÿåò ïîëó÷èòü áîëüøå ìåñòà â âåðõíåé
êîðçèíå, ðàçìåñòèòü áîêàëû ñ íîæêàìè ðàçíîé äëèíû è
Ðåêîìåíäóåì ïîëüçîâàòüñÿ ïîñóäîé, ïðèãîäíîé äëÿ
îïòèìèçèðîâàòü ðåçóëüòàò ñóøêè..
ìûòüÿ â ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíå.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.
#
** Âàðüèðóåò êîëè÷åñòâî è ïîëîæåíèå.
Âêëþ÷åíèå è
ýêñïëóàòàöèÿ
Çàïóñê ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû
Çàãðóçêà ìîþùåãî âåùåñòâà
+15
Õîðîøèé ðåçóëüòàò ìîéêè çàâèñèò òàêæå îò
1. Îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí.
ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà, èçëèøåê
2. Íàæìèòå êíîïêó ÂÊË.-ÂÛÊË.: âñå èíäèêàòîðû íà ïàíåëè
êîòîðîãî íå óëó÷øàåò ýôôåêòèâíîñòü ìîéêè, à òîëüêî
óïðàâëåíèÿ çàãîðÿòñÿíà íåñêîëüêî ñåêóíä.
çàãðÿçíÿåò îêðóæàþùóþ ñðåäó.
3. Îòêðîéòå äâåðöó è ïîìåñòèòå â äîçàòîð ìîþùåå
Èñïîëüçóéòå òîëüêî ñïåöèàëüíûå ìîþùèå
âåùåñòâî (ñì. íèæå).
ñðåäñòâà äëÿ ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí.
4. Çàãðóçèòå ïîñóäó â êîðçèíû (ñì. Çàãðóçêà êîðçèí) è
çàêðîéòå äâåðöó.
ÍÅ ÈÑÏÎËÜÇÓÉÒÅ ìîþùèå ñðåäñòâà äëÿ ðó÷íîãî
5. Âûáåðèòå ïðîãðàììó, ïîâîðà÷èâàÿ ðóêîÿòêó ÂÛÁÎÐ
ìûòüÿ ïîñóäû.
ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå: îòìåòêà íà ðóêîÿòêå
Èçëèøåê ìîþùåãî ñðåäñòâà ìîæåò îñòàâèòü
äîëæíà ñîâïàñòü ñ íîìåðîì èëè ñèìâîëîì íóæíîé
ñëåäû îò ïåíû ïî çàâåðøåíèè öèêëà.
ïðîãðàììû. Èíäèêàòîð êíîïêè ÏÓÑÊ/ÏÀÓÇÀ çàìèãàåò.
6. Âûáåðèòå äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè
* (ñì. ñáîêó).
Îïòèìàëüíûå ðåçóëüòàòû ìîéêè è ñóøêè
7. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ. Èíäèêàòîð
äîñòèãàþòñÿ òîëüêî â ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ ìîþùåãî
èç ìèãàþùåãî ðåæèìà ïåðåêëþ÷èòñÿ â ïîñòîÿííî
ñðåäñòâà â ïîðîøêå, æèäêîãî îïîëàñêèâàòåëÿ è
âêëþ÷åííûé. Âêëþ÷åíèå èíäèêàòîðà, ñîîòâåòñòâóþùåãî
ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè.
ìîéêå, ñîîáùàåò î íà÷àëå ïðîãðàììû.
äîçàòîð À: Ìîþùåå ñðåäñòâî
8. Ïî çàâåðøåíèè ïðîãðàììû çàãîðèòñÿ èíäèêàòîð ÊÎÍÅÖ
äîçàòîð Â: Ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé ìîéêè
(â ïîñòîÿííî âêëþ÷åííîì ðåæèìå). Âûêëþ÷èòå ìàøèíó
ïðè ïîìîùè êíîïêè ÂÊË.-ÂÛÊË., çàêðîéòå âîäîïðîâîäíûé
1. Îòêðîéòå êðûøêó Ñ, íàæàâ íà
êðàí è îòñîåäèíèòå øòåïñåëüíóþ âèëêó ìàøèíû îò
êíîïêó D.
ñåòåâîé ðîçåòêè.
2. Ïîìåñòèòå â äîçàòîð ìîþùåå
9. Ïîäîæäèòå íåñêîëüêî ìèíóò ïåðåä òåì, êàê âûíóòü
ñðåäñòâî ñîãëàñíî
ïîñóäó èç ìàøèíû âî èçáåæàíèå îæåãîâ. Âûãðóçêó ïîñóäû
ðåêîìåíäàöèÿì, ïðèâåäåííûì â
èç ìàøèíû íà÷èíàéòå ñ íèæíåé êîðçèíû.
Òàáëèöå ïðîãðàìì:
â ïîðîøêå: äîçàòîðû À è Â.
— Â öåëÿõ ýíåðãîñáåðåæåíèÿ â íåêîòîðûõ
â òàáëåòêàõ: åñëè ïî ïðîãðàììå
ñëó÷àÿõ ÏÐÎÑÒÎß ìàøèíà îòêëþ÷àåòñÿ
òðåáóåòñÿ 1 øòóêà, ïîëîæèòå
òàáëåòêó â äîçàòîð À è çàêðîéòå
àâòîìàòè÷åñêè.
êðûøêó. Åñëè ïî ïðîãðàììå ïðåäóñìîòðåíî 2 òàáëåòêè,
ïîëîæèòå âòîðóþ íà äíî ìàøèíû..
Èçìåíåíèå òåêóùåé ïðîãðàììû
3. Óäàëèòå îñòàòêè ìîþùåãî ñðåäñòâà ñ êðàåâ äîçàòîðà è
Åñëè Âû íåïðàâèëüíî âûáðàëè ïðîãðàììó, åå ìîæíî
çàêðîéòå êðûøêó ñ ùåë÷êîì.
èçìåíèòü, åñëè ñ ìîìåíòà åå çàïóñêà ïðîøëî íåñêîëüêî
ìèíóò: ïðè íåîáõîäèìîñòè èçìåíèòü ïðîãðàììó ìîéêè
ïîñëå çàïóñêà öèêëà âûêëþ÷èòå ìàøèíó, íàæàâ íà
íåñêîëüêî ñåêóíä êíîïêó ÂÊË./ÂÛÊË./Îòìåíà, è âíîâü
âêëþ÷èòå åå òîé æå êíîïêîé, âíîâü âûáåðèòå íóæíóþ
ïðîãðàììó è äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè.
Ïîðÿäîê äîãðóçêè ïîñóäû
Íàæìèòå êíîïêó Ïóñê/Ïàóçà (êíîïêà ìèãàåò). Îòêðîéòå
äâåðöó, ñòàðàÿñü íå îáæå÷üñÿ ïàðîì, è äîëîæèòå ïîñóäó â
ìàøèíó. Íàæìèòå êíîïêó Ïóñê/Ïàóçà (êíîïêà ãîðèò, íå
ìèãàÿ): öèêë ìîéêè ïðîäîëæèòñÿ.
Íàæìèòå êíîïêó Ïóñê/Ïàóçà äëÿ ïðåðûâàíèÿ öèêëà.
Ïðåðâåòñÿ êàê òåêóùàÿ ïðîãðàììà, òàê è çàäàííûé
Îòëîæåííûé çàïóñê.
Íà äàííîì ýòàïå íåëüçÿ èçìåíèòü ïðîãðàììó.
Ñëó÷àéíîå ïðåðûâàíèå ìîéêè
Åñëè â ïðîöåññå ìîéêè Âû îòêðîåòå äâåðöó ìàøèíû èëè
âíåçàïíî îòêëþ÷èòñÿ ýëåêòðîïèòàíèå, ïðîãðàììà ìîéêè
ïðåðâåòñÿ. Êîãäà äâåðöà ìàøèíû çàêðîåòñÿ èëè âåðíåòñÿ
ýëåêòðîýíåðãèÿ, ïðîãðàììà âîçîáíîâèòñÿ ñ òîãî ìîìåíòà,
â êîòîðûé îíà áûëà ïðåðâàíà.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
$
Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè*
Ïîëîâèíà çàãðóçêè
+15
Âû ìîæåòå âûáðàòü, èçìåíèòü èëè îòìåíèòü
Åñëè ó Âàñ ìàëî ãðÿçíîé ïîñóäû, ìîæíî âûáðàòü ðåæèì
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ òîëüêî ïîñëå âûáîðà
ïîëîâèíà çàãðóçêè, ïîçâîëÿþùèé ñýêîíîìèòü âîäó,
ïðîãðàììû ìîéêè è äî íàæàòèÿ êíîïêè Ïóñê/Ïàóçà.
ýëåêòðîýíåðãèþ è ìîþùåå âåùåñòâî. Ïåðåä âûáîðîì
ïðîãðàììû ìîéêè íàæìèòå êíîïêó ÏÎËÎÂÈÍÀ ÇÀÃÐÓÇÊÈ:
Ìîãóòü áûòü âûáðàíû òîëüêî äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè,
èíäèêàòîð çàãîðèòñÿ.
ñîâìåñòèìûå ñ âûáðàííîé ïðîãðàììîé ìîéêè.. Åñëè êàêàÿ-òî
Åùå îäíî íàæàòèå êíîïêè ÏÎËÎÂÈÍÀ ÇÀÃÐÓÇÊÈ îòìåíÿåò
äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ ÿâëÿåòñÿ íåñîâìåñòèìîé ñ
ýòó ôóêíöèþ.
âûáðàííîé ïðîãðàììîé (ñì. Òàáëèöó ïðîãðàìì),
Íå çàáóäüòå çàñûïàòü òîëüêî ïîëîâèíó äîçû
ñîîòâåòñòâóþùèé èíäèêàòîð áûñòðî ìèãíåò 3 ðàçà.
ìîþùåãî ñðåäñòâà.
Ïðè âûáîðå äîïîëíèòåëüíîé ôóíêöèè, íåñîâìåñòèìîé ñ äðóãîé
Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ìîþùåå âåùåñòâî â
ðàíåå çàäàííîé äîïîëíèòåëüíîé ôóíêöèåé èëè ïðîãðàììîé
ïîðîøêå.
ìîéêè, èíäèêàòîð íåñîâìåñòèìîé äîïîëíèòåëüíîé ôóíêöèè
ìèãíåò 3 ðàçà è ïîãàñíåò, îñòàíåòñÿ âêëþ÷åííûì èíäèêàòîð
Ýòà ôóíêöèÿ íåñîâìåñòèìà ñ ïðîãðàììîé: Êîðîòêèé
ïîñëåäíåé âûáðàííîé ôóíêöèè.
öèêë ìîéêè.
Äëÿ îòìåíû îøèáî÷íî âûáðàííîé ôóíêöèè âíîâü íàæìèòå
ñîîòâåòñòâóþùóþ êíîïêó.
Ìíîãîôóíêöèîíàëüíûå òàáëåòêè
Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò óëó÷øèòü ðåçóëüòàò ìîéêè è ñóøêè.
Îòëîæåííûé çàïóñê
 ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ ìíîãîôóíêöèîíàëüíûõ òàáëåòîê
Çàïóñê ïðîãðàììû ìîæåò áûòü îòëîæåí íà 3, 6 è 9 ÷àñîâ.
íàæìèòå êíîïêó ÌÍÎÃÎÔÓÍÊÖÈÎÍÀËÜÍÛÅ ÒÀÁËÅÒÊÈ.
Âûáðàâ íóæíóþ ïðîãðàììó ñòèðêè è âîçìîæíûå
Çàãîðèòñÿ ñîîòâåòñòâóþùèé èíäèêàòîð. Äîïîëíèòåëüíàÿ
äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè, âûáåðèòå ôóíêöèþ Îòëîæåííûé
ôóíêöèÿ «Ìíîãîôóíêöèîíàëüíûå òàáëåòêè» óâåëè÷èâàåò
çàïóñê, íàæàâ íåñêîëüêî ðàç êíîïêó Îòëîæåííûé çàïóñê.
ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïðîãðàììû.
Èíäèêàòîðû ñòèðêè (3 ÷àñà), ñóøêè (6 ÷àñîâ) è
Åñëè ôóíêöèÿ ÌÍÎÃÎÔÓÍÊÖÈÎÍÀËÜÍÛÕ ÒÀÁËÅÒÎÊ
çàâåðøåíèÿ ïðîãðàììû (9 ÷àñîâ) áóäóò ïîñëåäîâàòåëüíî
íå áûëà îòêëþ÷åíà, îíà îñòàíåòñÿ âêëþ÷åííîé ïðè
ìèãàòü.
ïîñëåäóþùèõ âêëþ÷åíèÿõ ìàøèíû.
Åùå îäíî íàæàòèå êíîïêè Îòëîæåííûé çàïóñê îòìåíÿåò ýòó
ôóêíöèþ.
Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ìîþùåå ñðåäñòâî â
Ïîñëå âûáîðà ôóíêöèè íàæìèòå êíîïêó Ïóñê/Ïàóçà äëÿ
òàáëåòêàõ, òîëüêî åñëè â âàøåé ìîäåëè èìååòñÿ
äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ ÌÍÎÃÎÔÓÍÊÖÈÎÍÀËÜÍÛÅ
íà÷àëà îáðàòíîãî îòñ÷åòà. Âðåìÿ îòëîæåííîãî çàïóñêà
ìèãàåò, êíîïêà Ïóñê/Ïàóçà ïåðåñòàåò ìèãàòü (ñòàáèëüíî
ÒÀÁËÅÒÊÈ.
âêëþ÷åíà).
Íå ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ýòó
Ïî èñòå÷åíèè çàäàííîãî âðåìåíè èíäèêàòîð çàäàííîé
äîïîëíèòåëüíóþ ôóíêöèþ â ïðîãðàììàõ, íå
çàäåðæêè ïåðåñòàåò ìèãàòü (ñòàáèëüíî âêëþ÷åí), è
ïðåäóñìàòðèâàþùèõ èñïîëüçîâàíèå
ïðîãðàììà çàïóñêàåòñÿ.
ìíîãîôóíêöèîíàëüíûõ òàáëåòîê (ñì. òàáëèöó
Ïîñëå çàïóñêà öèêëà íåëüçÿ çàäàòü ôóíêöèþ
äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé).
Îòëîæåííûé çàïóñê.
A B C
Таблица Дополнител
Многофункцио
Отложенн
Половина
ьных функций
нальные
ый запуск
загрузки
таблетки
1. Интенсивная мойка
ДА
ДА
ДА
2. Нормальная
ДА
ДА
ДА
3. Daily A 60’
ДА
ДА
ДА
4. Предварительное
ДА
ДА
Нет
ополаскивание
5. Eco 50°C
ДА
ДА
ДА
6. Speed 25’
ДА
Нет
ДА
7. Хрусталь
ДА
ДА
ДА
%
Ïðîãðàììû
Îïèñàíèå ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÕ ÔÓÍÊÖÈÉ ñìîòðèòå â òàáëèöå Äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé íà ñòðàíèöå ðàçäåëîâ Çàïóñê è
ýêñïëóàòàöèÿ.
+15
Êîëè÷åñòâî è òèï ïðîãðàìì è äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé âàðüèðóåò â çàâèñèìîñòè îò ìîäåëè ïîñóäîìîå÷íîé
ìàøèíû.
Моющее средство
Продолж
(А) = ячейка А
ительнос
(В) = ячейка В
Програм
Дополните
ть цикла
Рекомендации по выбору
Программа
мы с
льные
(погрешн
программы
сушкой
функции
ость
Порошок Жидкое Таблетки
±10%)
мин.
Очень загрязненная посуда
и кастрюли (не использова
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (А)
Да
A-B-C
2:25’
ть для деликатной посуды).
1. Интенсивная
Нормально загрязненная по
суда и кастрюли. Стандарт
21 гр (А)
21 мл (А)
1 (А)
Да
A-B-C
1.50’
ный ежедневный цикл.
4 гр (В)
4 мл (В)
2. Нормальная
Ежедневная посуда в небол
ьшом количестве
(4 тарелки + 1 кастрюля + 1
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (А)
Нет
A-B-C
1:00’
сковорода).
3. Daily 60’
Предварительная мойка в о
жидании полной загрузкима
Нет
Нет
Нет
Нет
A-B
0:08’
шины.
4. Предварительное
ополаскивание
Экологическая мойка с низк
им расходом электроэнерги
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (А)
Да
A-B-C
2:35’
и для посуды и кастрюль.
5. Eco
*
Экономичный короткий цик
л для мойки малозагрязнен
ной посуды сразу послееды
. (2 тарелки + 2 стакана + 4
21 гр (А)
21 мл (А)
1 (A)
Нет
A-C
0:25′
столовых прибора +1кастр
юля + 1 маленькая сковоро
6. Короткий цикл
дка)
мойки
Экономичный короткий цик
л для мытья хрупкой посуд
ы, при низкой температуре
сразу после еды. (бокалов
25 гр (А)
25 мл (А)
1 (А)
Да
A-B-C
1:35’
Верхняя корзина+ деликатн
ые тарелки, Нижняя корзина) 7. Хрусталь
Ïðèìå÷àíèå:
Äëÿ îáëåã÷åíèÿ äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà ñëåäóåò çíàòü, ÷òî:
1 ñòîëîâàÿ ëîæêà = 15 ãðàìì ïîðîøêà = ïðèìåðíî 15 ìë æèäêîñòè
1 ÷àéíàÿ ëîæêà = 5 ãðàìì ïîðîøêà = ïðèìåðíî 5 ìë æèäêîñòè
Îïòèìàëüíûé ðåçóëüòàò ìîéêè è ñóøêè ïðè âûáîðå ïðîãðàìì «Daily 60 — Êîðîòêàÿ/Speed» äîñòèãàåòñÿ ïðè
ñîáëþäåíèè óêàçàííîãî êîëè÷åñòâà çàãðóæàåìîé ïîñóäû.
* Ïðîãðàììà Eco, îòâå÷àþùàÿ òðåáîâàíèÿì íîðìàòèâà EN-50242, èìååò áîëüøóþ ïðîäîëæèòåëüíîñòü ïî ñðàâíåíèþ ñ
äðóãèìè ïðîãðàììàìè, òåì íå ìåíåå ýòà ïðîãðàììà ðàñõîäóåò ìåíüøå ýëåêòðîýíåðãèè è ìåíüøå çàãðÿçíÿåò
îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Ïðèìå÷àíèå äëÿ Èñïûòàòåëüíûõ Ëàáîðàòîðèé: çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé êàñàòåëüíî óñëîâèé
ñðàâíèòåëüíîãî èñïûòàíèÿ EN ïîøëèòå çàïðîñ íà àäðåñ: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
&
Îïîëàñêèâàòåëü è
ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü
Èñïîëüçóéòå òîëüêî ñïåöèàëüíûå ñðåäñòâà äëÿ
íà5-óþ.
ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí.
— Íàæìèòå êíîïêó ÂÊË./ÂÛÊË., èíäèêàòîðû ôàç öèêëà
+15
Íå èñïîëüçóéòå ïîâàðåííóþ èëè ïðîìûøëåííóþ ñîëü
ìèãàþò. Íà äàííîì ýòàïå ìîæíî âûáðàòü ñòåïåíü æåñòêîñòè
è ìîþùèå ñðåäñòâà äëÿ ðó÷íîãî ìûòüÿ ïîñóäû.
âîäû. Êàæäîé ïðîãðàììå ñîîòâåòñòâóåò ñâîÿ ñòåïåíü
Ñëåäóéòå èíñòðóêöèÿì, ïðèâåäåííûì íà óïàêîâêå
æåñòêîñòè:
Íàïðèìåð: 1-àÿ ïðîãðàììà, ñòåïåíü æåñòêîñòè 1
ìîþùåãî ñðåäñòâà.
2-àÿ ïðîãðàììà, ñòåïåíü æåñòêîñòè 2 è ò.ä. âïëîòü äî
Åñëè âû èñïîëüçóåòå ìíîãîôóíêöèîíàëüíîå ìîþùåå
ìàêñèìàëüíîé 5-îé
* ñòåïåíè.
ñðåäñòâî, îïîëàñêèâàòåëü äîáàâëÿòü íå íóæíî,
(Ñìÿã÷èòåëü âîäû íàñòðàèâàåòñÿ íà çàâîäå íà 3-üþ
ðåêîìåíäóåòñÿ äîáàâèòü ñîëü, â îñîáåííîñòè, åñëè
ñòåïåíü).
âîäîïðîâîäíàÿ âîäà æåñòêàÿ èëè î÷åíü æåñòêàÿ.
Äëÿ îòìåíû ýòîé ôóíêöèè ïîäîæäèòå íåñêîëüêî ñåêóíä
Ñëåäóéòå èíñòðóêöèÿì, ïðèâåäåííûì íà óïàêîâêå
èëè íàæìèòå êíîïêó äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé
* èëè
ìîþùåãî ñðåäñòâà.
îòêëþ÷èòå ìàøèíó êíîïêîé ÂÊË./ÂÛÊË.
Åñëè âû íå äîáàâëÿåòå íè ñîëè, íè
Åñëè âû ïîëüçóåòåñü ìíîãîôóíêöèîíàëüíûìè òàáëåòêàìè,
îïîëàñêèâàòåëÿ, Èíäèêàòîðû ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ ÑÎËÈ* è
áà÷îê ñ ðåãåíåðèðóþùåé ñîëüþ äîëæåí áûòü â ëþáîì
ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ ÎÏÎËÀÑÊÈÂÀÒÅËß* îñòàþòñÿ
ñëó÷àå çàïîëíåí.
âêëþ÷åííûìè.
Таблица жесткости воды
Çàëèâêà îïîëàñêèâàòåëÿ
°dH °fH ммоль/л уровень
Îïîëàñêèâàòåëü îáëåã÷àåò ñóøêó ïîñóäû, òàê êàê âîäà
0 6 0 10 0 1 1
ëó÷øå ñòåêàåò ñ åå ïîâåðõíîñòè, è íà ïîñóäå òàêèì
6 11 11 20 1,1 2 2
12
îáðàçîì íå îñòàåòñÿ ðàçâîäîâ èëè ïÿòåí.
17
21
30
2,1
3
3
17 34 31 60 3,1 6 4
Íåîáõîäèìî äîëèòü îïîëàñêèâàòåëü â äîçàòîð:
34 50 61 90 6,1 9
êîãäà íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ çàãîðàåòñÿ èíäèêàòîð
5
*
От 0°f да 10°f рекомендуется не использоват
ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ ÎÏÎËÀÑÊÈÂÀÒÅËß*;
ьсоль.
*
с данной настройкой продолжительнос
1. Îòêðîéòå äîçàòîð, ïîâåðíóâ
тьциклов может незначительно увеличиться.
êðûøêó (G) ïðîòèâ ÷àñîâîé
ñòðåëêè.
(°dH = æåñòêîñòü â íåìåöêèõ ãðàäóñàõ — °fH = æåñòêîñòü âî
2. Çàëåéòå îïîëàñêèâàòåëü,
ôðàíöóçñêèõ ãðàäóñàõ — ììîë/ë = ìèëèìîëü/ëèòð)
èçáåãàÿ ïåðåëèâà. Åñëè âû
F
ñëó÷àéíî ïðîëèëè
Çàãðóçêà ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè
G
îïîëàñêèâàòåëü ìèìî äîçàòîðà,
óäàëèòå èçëèøåê ãóáêîé.
Äëÿ õîðîøåãî ðåçóëüòàòà ìîéêè íåîáõîäèìî ïðîâåðÿòü,
3. Çàâèíòèòå êðûøêó.
÷òîáû áà÷îê ñîëè íèêîãäà íå áûë ïóñò. Ðåãåíåðèðóþùàÿ
ÍÈÊÎÃÄÀ íå çàëèâàéòå îïîëàñêèâàòåëü
ñîëü óäàëÿåò èç âîäû èçâåñòü, êîòîðàÿ â ïðîòèâíîì
íåïîñðåäñòâåííî â ìîå÷íóþ êàìåðó ìàøèíû.
ñëó÷àå îñòàåòñÿ íà ïîñóäå.
Áà÷îê ñîëè ðàñïîëîæåí â íèæíåé ÷àñòè ïîñóäîìîå÷íîé
Îòðåãóëèðóéòå äîçó îïîëàñêèâàòåëÿ
ìàøèíû (ñì. Îïèñàíèå) è çàïîëíÿåòñÿ:
Åñëè âàñ íå óäîâëåòâîðÿåò êà÷åñòâî ñóøêè, ìîæíî
êîãäà çåëåíûé ïîïëàâîê* íå âèäåí ÷åðåç êðûøêó áà÷êà;
îòðåãóëèðîâàòü äîçó îïîëàñêèâàòåëÿ. Ïðè ïîìîùè
êîãäà íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ çàãîðàåòñÿ èíäèêàòîð
îòâåðòêè ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð (F) íà îäíó èç 6 îòìåòîê
ÎÒÑÓÒÑÒÂÈÅ ÑÎËÈ*;
(ôàáðè÷íàÿ íàñòðîéêà 4):
1. Âûíüòå íèæíþþ êîðçèíó è ïîâåðíèòå
åñëè íà ïîñóäå îñòàþòñÿ áåëûå ðàçâîäû, ïîâåðíèòå
êðûøêó åìêîñòè ïðîòèâ ÷àñîâîé
ðåãóëÿòîð íà ìåíüøåå çíà÷åíèå (1-3).
ñòðåëêè.
åñëè íà ïîñóäå îñòàþòñÿ êàïëè âîäû èëè ïÿòíà
2. Òîëüêî ïðè èñïîëüçîâàíèè â ïåðâûé
èçâåñòè, ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð íà áîëåå âûñîêîå
ðàç: íàïîëíèòå åìêîñòü âîäîé äî êðàåâ.
çíà÷åíèå (4-5).
3. Âñòàâüòå âîðîíêó* (ñì. ðèñóíîê) è çàñûïüòå â åìêîñòü
Âûáîð ñòåïåíè æåñòêîñòè âîäû
ñîëü äî êðàåâ (ïðèìåðíî 1 êã); âûõîä âîäû èç åìêîñòè
Âñå ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû óêîìïëåêòîâàíû
ÿâëÿåòñÿ íîðìàëüíûì.
ñìÿã÷èòåëåì âîäû, êîòîðûé áëàãîäàðÿ ñïåöèàëüíîé
4. Ñíèìèòå âîðîíêó* è óäàëèòå îñòàòêè ñîëè íà âõîäíîì
ðåãåíåðèðóþùåé ñîëè äëÿ ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí óäàëÿåò
îòâåðñòèè; ñïîëîñíèòå êðûøêó ñòðóåé âîäû ïðåæäå ÷åì
èçâåñòü èç âîäû, èñïîëüçóþùåéñÿ äëÿ ìûòüÿ ïîñóäû.
çàêðóòèòü åå, ðàñïîëàãàÿ åå ãîëîâêîé âíèç è ïîçâîëÿÿ
Äàííàÿ ïîñóäîìîå÷íàÿ ìàøèíà ìîæåò áûòü
âîäå ñòåêàòü ïî ÷åòûðåì çâåçäîîáðàçíûì ïðîðåçÿì â
îòðåãóëèðîâàíà òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ñîêðàòèòü
íèæíåé ÷àñòè êðûøêè.
çàãðÿçíåíèå îêðóæàþùåé ñðåäû è îïòèìèçèðîâàòü
Ðåêîìåíäóåì âûïîëíÿòü ýòó îïåðàöèþ êàæäûé ðàç
êà÷åñòâî ìûòüÿ ïîñóäû â çàâèñèìîñòè îò æåñòêîñòè
ïðè çàãðóçêå ñîëè.
âîäû. Âû ìîæåòå óçíàòü ãðàäóñ æåñòêîñòè âîäû â âàøåì
Õîðîøî çàêðîéòå êðûøêó, äëÿ òîãî ÷òîáû âî âðåìÿ ìîéêè
ðàéîíå, îáðàòèâøèñü â îðãàíèçàöèþ âîäîñíàáæåíèÿ.
â åìêîñòü íå ïîïàäàëî ìîþùåå ñðåäñòâî (ìîæåò áûòü
íåïîïðàâèìî ïîâðåæäåíî óñòðîéñòâî ñìÿã÷åíèÿ âîäû).
— Âûêëþ÷èòå ìàøèíó ïðè ïîìîùè êíîïêè ÂÊË./ÂÛÊË. è
îòêðîéòå äâåðöó.
Ïðè íåîáõîäèìîñòè çàãðóçèòå ñîëü ïåðåä öèêëîì
— Ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó ÂÛÁÎÐÀ ÏÐÎÃÐÀÌÌ ñíà÷àëà íà 5-
ìîéêè äëÿ óäàëåíèÿ ñîëÿíîãî ðàñòâîðà, âûëèâøåãîñÿ
óþ ïðîãðàììó, à çàòåì íà 1-óþ ïðîãðàììó è ïîòîì âíîâü
÷åðåç êðàé áà÷êà.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
‘
Òåõíè÷åñêîå
îáñëóæèâàíèå è óõîä
Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà
Ïåðèîäè÷åñêè î÷èùàéòå âîäíûé ôèëüòð, ðàñïîëîæåííûé íà
+15
Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ìîéêè
âûõîäå êðàíà.
âî èçáåæàíèå îïàñíîñòè óòå÷åê.
— Ïåðåêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí.
— Îòêðóòèòå êðàÿ òðóáû çàãðóçêè âîäû, ñíèìèòå ôèëüòð è
Âûíüòå øòåïñåëüíóþ âèëêó ìàøèíû èç ýëåêòðîðîçåòêè
àêêóðàòíî ïðîìîéòå åãî ïîä ñòðóåé âîäû.
ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè è òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ.
— Ñíîâà âñòàâüòå ôèëüòð è çàêðåïèòå òðóáó.
×èñòêà ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû
Äëÿ ÷èñòêè íàðóæíûõ ïîâåðõíîñòåé è ïàíåëè
×èñòêà ôèëüòðîâ
óïðàâëåíèÿ ìàøèíû èñïîëüçóéòå ìÿãêóþ òðÿïêó,
Ôèëüòðóþùèé óçåë ñîñòîèò èç òðåõ ôèëüòðîâ, êîòîðå ñëóæàò
ñìî÷åííóþ âîäîé. Íå èñïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè èëè
äëÿ î÷èñòêè âîäû äëÿ ìîéêè îò îñòàòêîâ ïèùè è âîçâðàùàþò
àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà.
âîäó â öèðêóëÿöèþ: äëÿ õîðîøèõ ðåçóëüòàòîâ ìîéêè íåîáõîäèìî
ïðî÷èùàòü ôèëüòðû.
Âîçìîæíûå ïÿòíà âíóòðè êàìåðû ìîéêè ìîæíî óäàëèòü
ïðè ïîìîùè òðÿïêè, ñìî÷åííîé â âîäîé ñ íåáîëüøèì
Ðåãóëÿðíî ïðî÷èùàéòå ôèëüòðû.
êîëè÷åñòâîì óêñóñà.
Çàïðåùàåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíîé áåç
ôèëüòðîâ èëè ñ íåçàêðåïëåííûì ôèëüòðîì.
Ñðåäñòâà ïðîòèâ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ
Ïîñëå íåñêîëüêèõ öèêëîâ ìîéêè ïðîâåðüòå ôèëüòðóþùèé óçåë è
Âñåãäà îñòàâëÿéòå äâåðöó ìàøèíû ïîëó-ïðèêðûòîé âî
ïðè íåîáõîäèìîñòè òùàòåëüíî ïðîìîéòå åãî ïîä ñòðóåé âîäû
èçáåæàíèå çàñòîÿ âëàæíîñòè.
ïðè ïîìîùè íåìåòàëëè÷åñêîé ùåòêè, ñëåäóÿ ïðèâåäåííûì íèæå
èíñòðóêöèÿì:
Ðåãóëÿðíî ïðî÷èùàéòå ïåðèìåòðàëüíûå óïëîòíåíèÿ
1. ïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè öèëèíäðè÷åñêèé ôèëüòð Ñ
äâåðöû è äîçàòîðîâ ìîþùåãî ñðåäñòâà ïðè ïîìîùè
è âûíüòå åãî (ñõåìà 1).
âëàæíîé ãóáêè. Òàêèì îáðàçîì óäàëÿþòñÿ îñòàòêè ïèùè
2. Âûíüòå ñòàêàí ôèëüòð Â, ñëåãêà íàæàâ íà áîêîâûå âûñòóïû
îñíîâíîé ïðè÷èíû îáðàçâàíèÿ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ.
(Ñõåìà 2);
3. Âûíüòå ïëîñêèé ôèëüòð èç íåðæàâåþùåé ñòàëè À (ñõåìà 3).
4. Ïðîâåðêà îòñòîéíèêà è óäàëåíèå âîçìîæíûõ îñòàòêîâ ïèùè.
×èñòêà îðîñèòåëåé
ÍÈÊÎÃÄÀ ÍÅ ÑÍÈÌÀÉÒÅ êðûøêó íàñîñà (äåòàëü ÷åðíîãî öâåòà)
Îñòàòêè ïèùè ìîãóò ïðèëèïíóòü ê ëîïàñòÿì îðîñèòåëåé è
(ðèñ. 4).
çàñîðèòü îòâåðñòèÿ, èç êîòîðûõ âûõîäèò âîäà: âðåìÿ îò
âðåìåíè ñëåäóåò ïðîâåðÿòü îðîñèòåëè è ïðî÷èùàòü èõ
íåìåòàëëè÷åñêîé ùåòêîé.
Îáà îðîñèòåëÿ ÿâëÿþòñÿ ñúåìíûìè.
Äëÿ ñúåìà âåðõíåãî
îðîñèòåëÿ íåîáõîäèìî
îòâèíòèòü ïðîòèâ ÷àñîâîé
+
ñòðòåëêè ïëàñòìàññîâóþ
ãàéêó. Âåðõíèé îðîñèòåëü
óñòàíàâëèâàåòñÿ
îòâåðñòèÿìè ââåðõ.
Íèæíèé îðîñèòåëü ñíèìàåòñÿ,
ïîòÿíóâ åãî ââåðõ.
)
!
«
Ïîñëå ÷èñòêè ôèëüòðîâ òî÷íî óñòàíîâèòå ôèëüòðóþùèé óçåë íà
Î÷èñòêà âîäíîãî ôèëüòðà
*
ñâîå ìåñòî, ÷òî ÿâëÿåòñÿ âàæíûì äëÿ èñïðàâíîé ðàáîòû
Åñëè âîäîïðîâîä íîâûé èëè åñëè îí äîëãîå âðåìÿ íå
ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû.
èñïîëüçîâàëñÿ, ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì äàéòå âîäå ñòå÷ü
äî òåõ ïîð, ïîêà îíà íå ñòàíåò ïðîçðà÷íîé. Íåñîáëþäåíèå
Äëèòåëüíûé ïðîñòîé ìàøèíû
ýòîãî óñëîâèÿ ìîæåò ïðèâåñòè ê çàñîðåíèþ ôèëüòðà è ê
Îòñîåäèíèòå ìàøèíó îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ è ïåðåêðîéòå
ïîâðåæäåíèþ ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû.
âîäîïðîâîäíûé êðàí.
Îñòàâüòå äâåðöó ìàøèíû ïîëó-ïðèêðûòîé.
Ïîñëå äëèòåëüíîãî ïðîñòîÿ ìàøèíû ïðîèçâåäèòå îäèí
õîëîñòîé öèêë ìîéêè.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
Ïðåäóïðåæäåíèÿ è
ðåêîìåíäàöèè
Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â
Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è
ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî
+15
îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû
áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü
íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé
Ýêîíîìèÿ âîäû è ýëåêòðîýíåðãèè
áåçîïàñíîñòè.
Èñïîëüçóéòå ïîñóäîìîå÷íóþ ìàøèíó ñ ïîëíîé
çàãðóçêîé. Â îæèäàíèå ïîëíîãî çàïîëíåíèÿ ìàøèíû âî
Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè
èçáåæàíèå îáðàçîâàíèÿ íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ âêëþ÷èòå
Äàííûé ýëåêòðîïðèáîð íå ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí
öèêë Îïîëàñêèâàíèå (ñì. Ïðîãðàììû).
ëèöàìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè,
Âûáèðàéòå ïðîãðàììó ìîéêè, ïîäõîäÿùóþ äëÿ äàííîãî
ñåíñîðíûìè èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè,
òèïà ïîñóäû è ñòåïåíè çàãðÿçíåíèÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ
íåîïûòíûìè èëè íåçíàêîìûìè ñ èíñòðóêöèÿìè
Òàáëèöåé ïðîãðàìì:
îáðàùåíèÿ ñ ýëåêòðîïðèáîðîì, â îòñóòñòâèå êîíòðîëÿ
— äëÿ íîðìàëüíî çàãðÿçíåííîé ïîñóäû èñïîëüçóéòå
ëèö, îòâåòñòâåííûõ çà èõ áåçîïàñíîñòü.
ïðîãðàììó Åñî, îáåñïå÷èâàþùóþ íèçêèé ðàñõîä
ýëåêòðîýíåðãèè è âîäû.
Âçðîñëûå äîëæíû ñëåäèòü, ÷òîáû äåòè íå èãðàëè ñ
— åñëè ìàøèíà çàãðóæåíà íåïîëíîñòüþ, âêëþ÷èòå
ýëåêòðîïðèáîðîì.
äîïîëíèòåëüíóþ ôóíêöèþ Ïîëîâèíà çàãðóçêè* (ñì.
Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ
Çàïóñê è ýêñïëóàòàöèÿ).
íåïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ â äîìàøíèõ
Åñëè âàø êîíòðàêò ñ ïîñòàâùèêîì ýëåêòðîýíåðãèè
óñëîâèÿõ.
ïðåäóñìàòðèâàåò ðàçíûå ÷àñîâûå òàðèôû äëÿ
Èçäåëèå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ ìûòüÿ ïîñóäû â äîìàøíèõ
ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè, ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé âî
óñëîâèÿõ, ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíî òîëüêî âçðîñëûìè
âðåìÿ ñ ëüãîòíûì òàðèôîì. Äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ
ëþäüìè â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè,
ïðèâåäåííûìè â äàííîì òåõíè÷åñêîì ðóêîâîäñòâå.
Çàïóñê ñ çàäåðæêîé* (ñì. Çàïóñê è ýêñïëóàòàöèÿ)
Çàïðåùàåòñÿ óñòàíàâëèâàòü èçäåëèå íà óëèöå, äàæå
ìîæåò ïîìî÷ü ñïëàíèðîâàòü ìîéêó ïîñóäû â áîëåå
ïîä íàâåñîì, òàê êàê âîçäåéñòâèå íà íåãî äîæäÿ è
ðàöèîíàëüíîì ðåæèìå.
ãðîçû ÿâëÿåòñÿ ÷ðåçâû÷àéíî îïàñíûì.
Íå ïðèêàñàéòåñü ê ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíå ñ áîñûìè
Ìîþùèå ñðåäñòâà, íå ñîäåðæàùèå ôîñôàòîâ,
íîãàìè.
õëîðà è ñîäåðæàùèå ôåðìåíòû
Íå òÿíèòå çà êàáåëü ýëåêòðîïèòàíèÿ äëÿ îòñîåäèíåíèÿ
Íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü ìîþùèå
âèëêè èçäåëèÿ èç ñåòåâîé ðîçåòêè, âîçüìèòåñü çà âèëêó
ñðåäñòâà, íå ñîäåðæàùèå ôîñôàòîâ è õëîðà, ÷òî
ðóêîé.
ïîìîãàåò ñîõðàíèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Íåîáõîäèìî ïåðåêðûòü âîäîïðîâîäíûé êðàí è âûíóòü
Ôåðìåíòû îêàçûâàþò îñîáî ýôôåêòèâíîå âîçäåéñòâèå
øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ðîçåòêè ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè è
ïðè òåìïåðàòóðå îêîëî 50°C, ïîýòîìó ïðè
òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ ìàøèíû.
èñïîëüçîâàíèè ìîþùèõ âåùåñòâ ñ ôåðìåíòàìè ìîæíî
 ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ
âûáðàòü ïðîãðàììû ìîéêè ñ íèçêèìè òåìïåðàòóðàìè,
îòêðûâàòü âíóòðåííèå ìåõàíèçìû èçäåëèÿ ñ öåëüþ èõ
ïîëó÷àÿ òå æå ðåçóëüòàòû, ÷òî è ïðè ìîéêå ïðè 65°C.
ñàìîñòîÿòåëüíîãî ðåìîíòà.
Àêêóðàòíî äîçèðóéòå ìîþùåå ñðåäñòâî â ñîîòâåòñòâèè
Íèêîãäà íå ïðèêàñàéòåñü ê ñîïðîòèâëåíèþ.
ñ óêàçàíèÿìè ïðîèçâîäèòåëÿ, ñ ñòåïåíüþ æåñòêîñòè
Íå îïèðàéòåñü èëè íå ñàäèòåñü íà îòêðûòóþ äâåðöó
âîäû, ñî ñòåïåíüþ çàãðÿçíåíèÿ è ñ êîëè÷åñòâîì
ìàøèíû: îíà ìîæåò îïðîêèíóòüñÿ.
ïîñóäû âî èçáåæàíèå íåðàöèîíàëüíîãî ðàñõîäà. Õîòÿ
Íå äåðæèòå äâåðöó îòêðûòîé, òàê êàê îá íåå ìîæíî
ìîþùèå ñðåäñòâà è ÿâëÿþòñÿ áèîðàçëàãàåìûìè, îíè
ñëó÷àéíî ñïîòêíóòüñÿ.
ñîäåðæàò âåùåñòâà, îòðèöàòåëüíî âëèÿþùèå íà
Õðàíèòå ìîþùèå ñðåäñòâà è îïîëàñêèâàòåëü âäàëè îò
äåòåé.
ïðèðîäó.
Íå ðàçðåøàòü äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè
ìàòåðèàëàìè.
Óòèëèçàöèÿ
Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ: ñîáëþäàéòå
ìåñòíûå íîðìàòèâû ïî óòèëèçàöèè óïàêîâî÷íûõ
ìàòåðèàëîâ.
Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå 2002/96/ÑÅ
êàñàòåëüíî óòèëèçàöèè ýëåêòðîííûõ è ýëåêòðè÷åñêèõ
ýëåêòðîïðèáîðîâ ýëåêòðîïðèáîðû íå äîëæíû
âûáðàñûâàòüñÿ âìåñòå ñ îáû÷íûì ãîðîäñêèì
ìóñîðîì. Âûâåäåííûå èç ñòðîÿ ïðèáîðû äîëæíû
ñîáèðàòüñÿ îòäåëüíî äëÿ îïòèìèçàöèè èõ óòèëèçàöèè è
ðåêóïåðàöèè ñîñòàâëÿþùèõ èõ ìàòåðèàëîâ, à òàêæå
äëÿ áåçîïàñíîñòè îêðóæàþùåé ñðåäû è çäîðîâüÿ.
Ñèìâîë çà÷åðêíóòàÿ ìóñîðíàÿ êîðçèíêà, èìåþùèéñÿ íà
âñåõ ïðèáîðàõ, ñëóæèò íàïîìèíàíèåì îá èõ îòäåëüíîé
óòèëèçàöèè.
Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé î ïðàâèëüíîé
óòèëèçàöèè áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ïîëüçîâàòåëè
ìîãóò îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëüíóþ ãîñóäàðñòâåííóþ
îðãàíèçàöèþ èëè â ìàãàçèí.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.
Íåèñïðàâíîñòè è
ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ
 ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ àíîìàëèé â ðàáîòå èçäåëèÿ ïðîâåðüòå ñëåäóþùèå ïóíêòû ïåðåä òåì, êàê îáðàòèòüñÿ â Ñåðâèñ
+15
òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ.
Неисправности: Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не
• Штепсельная вилка машины плохо вставлена в сетевую розетку или в доме
запускается.
отключилось электричество.
• Дверца машины плохо закрыта.
• Была задана функция Отложенный запуск (см. Включение и эксплуатация).
Посудомоечная машина не
• Программа еще не завершилась.
сливает воду.
• Сливной шланг согнут (см. Монтаж).
• Засорился слив в раковине.
• Фильтр засорен остатками пищи.
Шумная работа посудомоечной
• Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.
машины.
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моющее
средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
На посуде и стаканах остается
• Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не соответствует
беловатый или известковый
степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).
налет.
• Крышка бачка соли плохо закрыта.
• Закончился ополаскиватель или неправильно настроена его дозировка.
• Посуда с тефлоновым покрытием.
На посуде и стаканах остаются
• Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
голубоватые разводы или налеты.
Посуда плохо высушена.
• Была выбрана программа мойки без сушки.
• Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка (см. Ополаск
иватель и соль).
• Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.
Посуда плохо вымыта.
• Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
• Посуда плохо расположена в корзинах.
• Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
• Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моющее
средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
• Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
• Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
• Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).
Посудомоечная машина не
• В водопроводе нет воды.
заливает воду / Сигнализация
• Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
закрытого крана
• Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько минут.
• Машина заблокировалась, так как после включения мигающих индикаторов не был
(часто мигают индикаторы Сушка
о произведено никаких действий. Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.,
и Конец цикла.)
откройте водопроводный кран и через 20 секунд вновь включите машину при помощи
той же кнопки. Перепрограммируйте машину и вновь запустите цикл.
Сигнализация неисправности
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и вновь включите ее через одн
электроклапана слива воды
у минуту. Если сигнализация не гаснет, закройте водопроводный кран во избежани
(часто мигает индикатор Сушки. )
е затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой розетки и вызов
ите техника.
Сигнализация сливного шланга
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопроводный кран
воды / Засорен фильтр подачи
во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой
воды.
розетки.
(часто мигают индикаторы Мойка,
Проверьте, не засорен ли фильтр подачи воды нечистотами. (смотрите раздел «Те
Сушка и Конец цикла.)
хническое обслуживание и уход»
Ñåðâèñíîå
îáñëóæèâàíèå
Ìû çàáîòèìñÿ î ñâîèõ ïîêóïàòåëÿõ è ñòàðàåìñÿ ñäåëàòü ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå íàèáîëåå
+15
êà÷åñòâåííûì. Ìû ïîñòîÿííî ñîâåðøåíñòâóåì íàøè ïðîäóêòû, ÷òîáû ñäåëàòü Âàøå îáùåíèå ñ
òåõíèêîé ïðîñòûì è ïðèÿòíûì.
Óõîä çà òåõíèêîé
Ïðîäëèòå ñðîê ýêñïëóàòàöèè è ñíèçüòå âåðîÿòíîñòü ïîëîìêè òåõíèêè.
Âîñïîëüçóéòåñü ïðîôåññèîíàëüíûìè ñðåäñòâàìè äëÿ óõîäà çà òåõíèêîé îò Indesit Professional äëÿ íàèáîëåå
ïðîñòîãî, ýôôåêòèâíîãî è ëåãêîãî óõîäà çà Âàøåé áûòîâîé òåõíèêîé.
Ïðîäóêòû Indesit Professional ïðîèçâîäÿòñÿ â Èòàëèè ñ ñîáëþäåíèåì âûñîêèõ åâðîïåéñêèõ ñòàíäàðòîâ â
îáëàñòè êà÷åñòâà, ýêîëîãèè è áåçîïàñíîñòè èñïîëüçîâàíèÿ è ñîçäàíû ñ ó÷åòîì ìíîãîëåòíåãî îïûòà
ïðîèçâîäèòåëÿ òåõíèêè. Óçíàéòå ïîäðîáíåå íà ñàéòå www.hotpoint-ariston.ru â ðàçäåëå «Ñåðâèñ» è
ñïðàøèâàéòå â ìàãàçèíàõ Âàøåãî ãîðîäà.
Àâòîðèçîâàííûå ñåðâèñíûå öåíòðû
×òîáû áûòü áëèæå ê íàøèì ïîòðåáèòåëÿì, ìû ñîçäàëè øèðîêóþ ñåðâèñíóþ ñåòü, îñîáåííîñòüþ êîòîðîé
ÿâëÿåòñÿ âûñîêàÿ ïîäãîòîâêà, ïðîôåññèîíàëèçì è ÷åñòíîñòü ñåðâèñíûõ ìàñòåðîâ. Íà ñåãîäíÿøíèé äåíü
îíà íàñ÷èòûâàåò îêîëî 350 ñåðâèñíûõ öåíòðîâ íà òåððèòîðèè Ðîññèè è ÑÍÃ.
Èõ êîíòàêòû Âû ìîæåòå íàéòè â ñåðâèñíîì ñåðòèôèêàòå è íà ñàéòå www.hotpoint-ariston.ru â ðàçäåëå
«Ñåðâèñ».
Åñëè âàì íàäî îáðàòèòüñÿ â ñåðâèñíûé öåíòð:
Âíèìàíèå! Ïðè ðåìîíòå òðåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé.
Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Ñåðâèñ Òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ:
Ïðîâåðüòå, ìîæíî ëè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. Íåèñïðàâíîñòè è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ).
Âíîâü çàïóñòèòå ïðîãðàììó äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû.
 ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â óïîëíîìî÷åííûé Ñåðâèñ Òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ.
Íèêîãäà íå îáðàùàéòåñü ê íåóïîëíîìî÷åííûì òåõíèêàì.
Ïðè îáðàùåíèè â Ñåðâèÿ Òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ ñîîáùèòå:
õàðàêòåð íåèñïðàâíîñòè
ìîäåëü èçäåëèÿ (Ìîä.)
ñåðèéíûé íîìåð (S/N)
Ýòè äàííûå âû íàéäåòå íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå, ðàñïîëîæåííîé íà èçäåëèè
(ñì. Îïèñàíèå èçäåëèÿ ).
Äðóãóþ ïîëåçíóþ èíôîðìàöèþ è íîâîñòè Âû ìîæåòå íàéòè íà ñàéòå www.hotpoint-ariston.ru â ðàçäåëå
«Ñåðâèñ».
!