Rovus робот пылесос инструкция

ROBOTIC VAC&MOP

MODEL NO.: BL500N

USER MANUAL

Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.

EN…………………………………………………………..5

AL…………………………………………………………..10

BG………………………………………………………….16

BIH………………………………………………………….23

CZ………………………………………………………….29

EE…………………………………………………………..35

HR…………………………………………………………..40

HU…………………………………………………………..47

KS…………………………………………………………..52

KZ…………………………………………………………..58

LT……………………………………………………………63

(EN) PICTURES / (AL) FOTOGRAFIN / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (BIH) SLIKE / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK/
(KS) FOTOGRAFIN / (KZ) СУРЕТТЕР / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ / (PL) RYSUNKI /
(RO) IMAGINI / (RS) SLIKE / (RU) RYSUNKI / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY / (UA) МАЛЮНКИ

Picture 1

LV………………………………………………………..…69

MD………………………………………………………….75

ME………………………………………………………….80

MK…………………………………………………………..86

PL…………………………………………………………92

RO…………………………………………………………98

RS…………………………………………………………..103

RU………………………………………………………….109

SI…………………………………………………………..116

SK……………………………………………………………121

UA…………………………………………………………..127

Picture 2

S

T

2

A

B

C

D

E

F

G

H

L

M

I

J

K

N

O

P

R

Picture 3

Picture 4

C

A

A

B

F

E

Picture 5 Picture 6

1

1

2

2

3

3

4

7

7

8

8

9

9

4

5

5

6

6

Picture 7

D

C

B

Picture 8

7A

Picture 9

7B

Picture 10

10a

10b

10c

10c

3

Picture 11

Picture 12

11a

11a 11b

11c

11c 11d 11e

11f 11g 11h

Picture 13

11d 11e

11g 11h11f

X

11b

Picture 14

4

X

EN

Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.

WARNINGS

1. This device is intended for household and indoor use only.

2. This device should never be switched on or stay plugged in power supply when not in use, while
replacing accessories or during cleaning.

3. When charging the device, power switch must be in o position.

4. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch ON/OFF the appliance
provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not
plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

5. Children must be supervised not to play with this appliance.

6. Do not attempt any modication or repair by yourself and ensure that any repair is conducted

only by appropriately qualied technician.

7. Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by Rovus brand.

8. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items.

9. Do not spray with or pick up ammable liquids, cleaning uids, aerosols or their vapors.

10. If the device is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged,
left outdoors or dropped into water, do not use it.

11. Do not use the appliance to clean animals or people.

12. Regularly remove blockages caused by dust, u, hair etc. because they greatly reduce device’s
suction power and/or general performance.

13. Ensure that the product is properly disposed in accordance with local laws.

14. Before use, place the charging station on hard, at, stable and dry surface.

15. Plug in power supply that corresponds to the rated one on product/charger only. In case of
misusage power supply or device failure may occur.

16. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack; never use the charger with another device or attempt to charge this
product with another charger.

17. If the supply cord is damaged, it must be replaced immediately by authorized and qualied
person only.

18. Do not leave appliance when plugged in.

19. Turn o the device when not in use and before servicing.

20. Do not allow to be used as a toy.

21. Do not immerse in water or liquid.

22. Do not touch the power cord, plug or charging station with wet hands.

23. Do not allow clothes or part of body to be drawn into the product or around wheels.

24. Do not Use the device to transport anything, especially heavy objects.

25. Do not use this product in wet or moist environment e.g. bathroom or laundry.

26. Clear the oor of all fragile objects, such as glasses, lamps and lanterns, and the objects that

drape o the side brush and suction inlet, such as cable, paper or curtain.

27. Do not place this product where it is easy to drop o (table, chairs, etc.)

28. To avoid any incidents, all the people in the house should be aware when this product is on.

5

29. When dustbin is full, empty it before use.

30. Use this product in temperature from 5 ºC to 35 ºC.

31. Do not use this product in high-temperature environment or under baking sunlight for a long
time.

32. Never leave weak or empty batteries in the device – especially if you suspect it will not be used

for several months. Use the correct size and type of battery specied by the manufacturer and
installed in accordance with polarity (+ and – terminals) marked on the device. Do not mix
old and new batteries, batteries of dierent brands, or batteries of dierent types (alkaline,
standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium)) in the same device as this may

cause the batteries to leak. Rechargeable batteries must be removed before being recharged.
Do not recharge non-rechargeable batteries. Battery replacement and/or recharging should be
done only by adults. Always keep all batteries in a safe place away from children and pets. Store
new batteries, in their original packaging, in a dry place and at normal room temperature until
ready to use and dispose of used batteries in accordance with your local law. Do not store device
with batteries in very warm places as this could result in reduced battery performance and/
or battery leakage. Battery acid and leakage can cause personal injury and/or damage to the

product and/or surrounding property. If battery leakage occurs, thoroughly wash any aected

skin, making sure to keep battery acid away from eyes, ears, nose and mouth. Immediately wash
any clothing or other surface that came into contact with leaked battery acid.

33. Do not use this appliance when it is in areas higher than adult height (e.g. attic) to prevent the
robot from falling down and injuring people!

34. Although the device has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility.

PARTS
Set includes (see PICTURES, Picture 1)

ITEM DESCRIPTION QUANTITY

1 Main unit 1
2 Charging Station 1
3 Charger 1
4 Remote Control (battery not included) 1
5 Side Brushes 4
6 Cleaning brush 1
7 Mopping cloth 2

Parts – main body diagram (see PICTURES, Picture 2)

A = Power button with indicator
B = Control panel
C = Main unit
D = Anti-collision strip
E = Bumper
F = Power Switch
G = Rolling Brush Cover

Parts – mopping-collecting dust bin (see PICTURES, Picture 3)

A = Dust HEPA Filter

B = Dust primary lter

C = Dustbin cover latch

Parts – charging station (see PICTURES, Picture 4)

A = Power source indicator
B = Charging contacts
C = Charging socket

Parts – remote controller (see Picture 5)

1 = LED display
2 = Directions button
3 = Power button

H = Rolling Brush
I = Left Side Brush
J = Automatic Charging Pole
K = Universal Wheel
L = Right Side Brush
M = Battery Cover

D = Dustbin cover
E = Dustbin container
F = Dustbin hatch

4 = Suction Power level
5 = Home
6 = Water intensity

N = Right Wheel
O = Charging Socket
P = Mopping cloth
R = Left Wheel
S = Dustbin
T = Water tank

7 = Cleaning modes
8 = Time setting
9 = Scheduling setting

6

BEFORE FIRST USE:

Take out the product and the components, remove all packaging materials, locate all the parts and check for possible damage on any of them.

Please charge the robot for at least 5 hours during the rst charging.

POWER BUTTON

During Sleep status (indicator not lit), press
During Standby status (indicator lit blue), press

During working status, press

BATTERY CHARGING

1. Charging Station Placement (see Picture 6)

Step 1: Place charging station against the wall, and remove obstacles about 1 meter on both sides and 2 meters in front of the station.

Step 2: If robot is turned o, switch on the robot rst before charging.

2. Charge the robot in either way as shown below:

Step 1: Plug one end of the charger into the robot and the other end into the power socket (see Picture 7A).
Step 2: Press the “home” button on the remote control (no. 5 on Picture 5) to send the robot looking for the charging station (see Picture 7B).

NOTE:

•

When robot is charging, the indicator is alternating colors.

•

When charging is over, the indicator is lit blue.

•

In Standby or working status, the indicator turns red when the battery level is low (after 2 beeps the device will start searching for charging station).

•

In Standby status, robot will enter sleep status when the battery level is too low or search for the charging station.

•

Charge the robot as soon as possible when battery capacity is low.

•

The robot will return to the charging station automatically after nished cleaning or battery power is low.

•

When you do not use the robot for some time, please fully charge the battery rst, then switch o the robot and keep it in a cool and dry place

•

If the robot has not been used for over 3 months, please charge the robot for 5 hours rst before use.

REMOTE CONTROLLER

Remote controller uses two 1,5 V AAA batteries (not included). Make sure to install the batteries according to instructions in the battery compartment.

NOTE:

•

When you use the remote control, aim it towards the infrared receptor of the panel control.

•

If you use the remote near the charging station, the robot may not recognize the command and may not work.

•

Remove the batteries if the remote will be left unused for a prolonged period of time.

Operating Instruction

1. Turning the device ON/OFF

•

Press the power switch to turn the device ON or OFF.

Turn the device ON to put it in standby status.

•

In standby mode in order to start the device you have to:

press once (on remote or directly on device) if the device is charging in charging station.

press once (on remote or directly on device) AFTER at least 7 seconds have passed from turning the device into standby mode (from sleep mode).

•

During sleeping status (indicator not lit), press once to switch the robot to standby status and then again to start cleaning (indicator is lit blue).

2. Standby

•

During this status, the robot is switched on and ready for user’s operation (indicator is lit blue).

•

To start (or stop) using the device, press on the robot’s or on the remote control’s power button to start (or stop) the robot (indicator is lit blue). Strat will be indicated with single

beep and stop with double beep sound.

3. Sleep

•

During this status, press on the robot’s (once) or on the remote control power button 2 times to put the robot in standby status (indicator is lit blue).

•

During standby mode, press and hold the robot’s power button for 5 seconds to enter sleep mode (release the button as soon as beeping (6 times) stops; indicator will turn o).

•

During standby mode, the robot will enter sleep mode after 10 minutes of no operation.

All setting options in standby status:

Water intensity

•

Press to adjust the water intensity during mopping mode (icon shown on remote controller display) Press and to select High, Medium, Low or OFF (will be blinking),
and press

Timer settings

•

Press the button to enter the time-settings mode. Use the direction buttons and to select the desired day and press to conrm the day, then step to hours and
minutes setting, press

conrm the settings.

Suction power

•

Press button to select the suction power level (icon shown on remote controller display).Press and to select TURBO, NORMAL, ECO or OFF (will be blinking), and

to conrm.

press

Recharging

•

Press (icon will show on remote controller display while suction and mopping will turn o automatically and indicator will lit red) for the robot to return to charging station for
recharging.

Direction Buttons

During standby mode:

•

Press to move the robot forward.

•

Press to move the robot backward.

•

Press for the robot to rotate counter clockwise

•

Press for the robot to rotate clockwise.

Time and schedule settings

The robot’s scheduling can be set by pressing the schedule button

to put into standby status.

to conrm.

and to increase or decrease the hours and minutes, and use and to switch between hours and minutes, and then press again to

to put into Standby status (indicator will ash blue 3 times before staying lit blue)

to put into working status (automatic cleaning).

.

7

1. Schedule

Make sure the robot is switched on and in standby mode.

a) Entering the schedule mode

•

Press on the remote control for 3 seconds (do not release prior to that time) in order to enter the schedule mode. The display will show the current day and time, the weekday
will ash. If the current day has been already scheduled, the schedule button will be lit up.

b) Setting day

•

Use the direction buttons and to select the day from Monday to Sunday, the selected day of the week will ash.

•

Press to conrm the day of the week (it will stop ashing).

c) Setting time

•

Once the day of the week has been conrmed, the hour digits will ash. Use the up and down direction buttons and to increase or decrease the hour and minutes and use

and to switch between hours and minutes. The hours can be increased or decreased by 1 h, while minutes in 30 min increments.

2. Conrmation or cancellation of schedule

IMPORTANT: After done setting the hours and minutes, you must aim the remote control at the robot and press
scheduled day stay lit on the remote.

•

Press the button to cancel the schedule of the selected day. The prescheduled day will turn o on the display and the next day will ash.

•

Follow the before steps to schedule the desire day again. Once the complete schedule has been saved successfully, it will exit the schedule mode.

3. Canceling schedule settings

•

From the schedule settings, the scheduled day is ashing and the non-scheduled ones are lit. Press and to select from Monday to Sunday.

•

Then press conrm the selected scheduling, and press to cancel the selected day. One beep sound will conrm the setting have been canceled, and the display will show
the next day.

•

Once the schedule has been canceled, press to exit the schedule mode.

4. Check schedule

•

From the Standby mode or while the robot is on, press check the schedule. The scheduled days will be lit up steady except for the scheduled day closer to the current day,
which will ash.

•

Press and to check the scheduled days.

•

Press on the remote control to quit the schedule-checking interface manually.

NOTE: After 10 seconds of no usage, the remote control will switch to standby mode automatically.

USAGE
USAGE – Maps navigation

Step 1: Place the device on the ground.

Step 2: Turn on the power switch, then press its or remote control power button to start Auto-Cleaning mode (see Picture 8)
Step 3: After done cleaning, robot will either nd charging station (see Picture 9) or go into standby status.

USAGE — Multiple Cleaning Modes

The device has dierent cleaning modes for dierent cleaning requirements. Press

Please note the default cleaning mode is Automatic, normal suction power, and water intensity is OFF. Each time when you stop robot and start again, the robot will return to the default
setting.

1. Automatic Cleaning Mode

From the standby mode, press
carry out a cleaning cycle in Gyro mode, Edge mode. It is the most commonly used cleaning mode and it is used to clean the whole surface. The robot will go back to the charging base
when it is done cleaning.

2. Edge mode

The display will show
when battery runs out of power.

3. Gyro Mode

The display will show
If it has not started the cleaning cycle from the charging base, it will return to the starting point.

4. Random mode

The display will show

5. Area mode

The display will show

6. Intensive mode

The display will show
NOTE: If the room being cleaned is smaller than 10 m², the robot will carry out the same mode twice.

7. Scrubbing mode:

The display will show

scrubbing movement. It will return to the charging station if necessary to nish cleaning. If there is no charging station, the robot will stop when it runs out of battery.

Choose between its 3 scrubbing power levels: high, medium or low.

NOTE:

•

Do not use the device outdoors.

•

Select for water intensity function when cleaning carpets.

•

During operation, control the water level in water tank. If it empties, ll it up again before continuing mopping.

•

Remove the water tank before charging the device.

•

In order to ensure perfect mopping, moisten the mop before use.

•

The remote control will always show the current working mode even the robot detect the carpet, it is advised to increase suction power and turn o water.

MAINTENANCE

1. Water Tank and Dust Bin Installation

See Picture 10: A = water tank; B = handle; C = dustbin.

Step 1: Lift water tank rubber plug, ll up the water tank with water (see Picture 10a) and reposition the plug by pressing it down.
Step 2: Insert the dustbin in water tank, then fold down the handle (see Picture 10b).
Step 3: Slide assembled water tank into main unit (see Picture 10c).

NOTE: Do not add any cleaning agents to prevent potential damage to the device or cleaned surface..

on the robot or the remote control for the robot to start cleaning automatically (with normal suction power, and water intensity is o). The robot will

, the robot will clean along the edges of the room and will return to the charging station once nished cleaning. If there is no charging station, the robot will stop

, the robot will carry out a cleaning cycle in Gyro mode before going into Edge mode. Once it is done cleaning, it will automatically return to the charging station.

, the robot will start cleaning randomly and then will return to the charging station once it runs out of battery.

, the robot will clean a 2 x 2 m randomly.

, the robot will carry out a whole cleaning cycle twice in: Gyro mode, Edge mode, Gyro mode and Edge mode again.

. With this mode, the robot will carry out a cleaning cycle in Gyro mode and in Edge mode, moving forward and then backwards consecutively, simulating a real

to enter into modes selection while all the modes icon on the display will be light up.

. Three beep sounds will conrm the settings have been saved and the

8

2. Cleaning Side Brushes

Clean the side brushes when they become dirty. Replace it/them if it/they are damaged. The maximum life span of the side brush is 12 months.

NOTE: Before replacing side brushes, check and ensure that the L/R mark on the side brush match with the L/R mark on the bottom base of the robot.

3. Cleaning Dust Bin and Filters

Empty and clean the dustbin after usage following the steps below:

Step 1: Hold the bottom of dustbin, and press down on the button using your thumb to slide out the water tank with dust bin (see Picture 11a).
Step 2: Lift up dust bin handle (see Picture 11b).
Step 3: Remove the dust bin from water tank (see Picture 11c).
Step 4: Lift dust bin cover latch and open the cover (see Picture 11d).
Step 5: Take out the primary lter and HEPA lter from it (see Picture 11e).
Step 6: Empty the dust bin into trash (see Picture 11f).
Step 7: Wash dustbin and primary lter using tap water, clean HEPA lter with soft brush, avoid washing it under water (see Picture 11g).
Step 8: Assemble primary lter and HEPA lter again into dust bin (see Picture 11h).

NOTE:

•

MAX life span for HEPA and primary lter is 6 months.

•

Re-install the HEPA and primary lter only after they are fully dry.

•

HEPA and primary lter can be replaced if required.

•

Do not dry the lters under heavy sunlight.

4. Cleaning Sensors and Wheels

Use cleaning tools or soft micro ber cloth to wipe the sensors and wheels (marked with circles on Picture 12).

5. Cleaning Charging Poles

Use cleaning tools or soft micro ber cloth to wipe the charging poles of the charging dock and robot (marked with X on Picture 13).

6. Cleaning Rolling Brush Kit

Remove the rolling brush cover from the robot by pressing on both of its latches at the same time before lifting the cover. , Take out the rolling brush, clean all the parts with cleaning tools

or soft micro bers cloth (the rolling brush stick is washable). See Picture 14.

NOTE: Assemble and use this kit only when it is completely dry.

QUICK INSTRUCTIONS

ITEM DESCRIPTION INDICATOR COLOR STATUS WARNING TONE

1 Standby status Blue light on No special voice
2 Working status Blue light on No special voice
3 Recharging status Red light on No special voice
4 Charging status Alternating colors No special voice
5 Full Charged status Blue light on 5 short buzz sounds
6 Planned Blue light on 3 short buzz sound
7 Remove Plan Blue light on 1 short buzz sound
8 Low battery in standby status Red light on 4 short buzz sounds
9 The power switch is o while charging Red light on long buzz sound

10 Front bumper or collision switch error Red light on long buzz sound
11 Cli or wheel anti-drop error Red light on long buzz sound
12 Wheel module overload error Red light on long buzz sound
13 Rolling brush overload error Red light on long buzz sound
14 Side brush overload error Red light on long buzz sound
15 Enter into sleep status No showed indicator light 7 short buzz sounds

16 Wake up robot Blue light ashes

NOTE: If the above solution does not work, please attempt the following:

1. Reset the robot by switching o the unit and then turn it on, and check again.

2. If it still does not work after resetting, contact after-sales services.

TECHNICAL DATA

CLASSIFICATION ITEM DETAILS

Name ROVUS ROBOTIC VAC&MOP
ID 110037683

Product

Li-ion Battery

Model no. BL500N
Noise 58-67dB
Input 24 V DC; 600 mA
Model no. BONA18650-AA

Technical specication 14,4 V; 2,2 Ah; 31,68 Wh

3 short buzz sounds (setting by robot);2 short buzz
sounds (setting by remote control)

9

Model no. GQ12-240060-AG

Battery charger

Mechanical Specications

Function Specications

Country of origin: P.R.C.
ORT number and production date can be found on the product.

Rovus Trademark owner, Importer to EU, Distributor:
Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland

Producer: Guangzhou COAYU Robot CO., Ltd.
No.30, Haogang Avenue, Dagang Town, Nansha District, Guangzhou City, Guangdong Province, P.R. China

Input 100 — 240 V AC; 50/60 Hz; 0,4 A MAX
Output 24,0 V DC 600 mA
Diameter 335 mm
Height 79 mm
Weight 2,4 kg
Mopping-Collecting Dust Bin Capacity 0,23 L
Mechanical Water Tank Capacity 0,22 L
Recharge System Manual charge / auto recharge
Cleaning Mode Auto/Edge/Gyro/Random/Area/Intensive//Scrub
Charging Time 4-6 Hours
Cleaning Time 80-100 minutes

AL

ROVUS ROBOTIC VAC & MOP
MANUALI I PERDORUESIT

Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht para përdorimit dhe për të shpëtuar atë për referencë në të

ardhmen.

PARALAJMËRIME

1. Kjo pajisje është parashikuar për familjen dhe përdorim të brendshëm vetëm.

2. Kjo pajisje nuk duhet të jetë e hapur apo të qëndrojnë mbyllën në furnizimin me energji elektrike,

kur nuk është në përdorim, ndërsa duke zëvendësuar pajisje apo gjatë pastrimit.

3. Kur akuzuar pajisjen, kaloni pushtet duhet të jenë në o pozicion.

4. Fëmët e moshës nga 3 vjet dhe më pak se 8 vjet, do të kaloni vetëm ON / OFF të pajisjes me

kusht që ajo ka qenë e vendosur apo instaluar në pozicionin e saj të synuar operativ normal
dhe ata kanë qenë të dhënë mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e pajisjes në mënyrë të
sigurt dhe të kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmët e moshës nga 3 vjet dhe më pak se 8 vjet nuk
do të vihet në prizë, rregullojnë dhe pastroni pajisjen ose të kryejë mirëmbajtjen e përdoruesit.

5. Fëmët duhet të mbikëqyren për të mos luajnë me këtë pajisje.

6. Mos u përpiqni ndonjë modikim apo riparimin me veten dhe për të siguruar se çdo riparim

kryhet vetëm nga tekniku në mënyrë të përshtatshme të kualikuar.

7. Përdorni vetëm bashkangjitur, konsumit apo spares rekomanduar apo të furnizuara nga markë

Rovus.

8. A nuk bie në objekte të forta ose të mprehta, ndeshjet, hirin e nxehtë, përfundon cigareve apo

sende të tjera të ngjashme.

9. A nuk e llak me ose marr lëngje djegëse, pastrimin e lëngjeve, aerosols ose avuj tyre.

10. Nëse pajisja nuk është duke punuar si duhet, ka marrë një goditje të mprehtë, ka rënë, dëmtuar,

lënë jashtë ose ka rënë në ujë, mos e përdorni atë.

10

11. Mos e përdorni pajisjen për kafshët e pastra apo njerëzit.

12. Rregullisht hequr bllokime të shkaktuara nga pluhuri, push, okët etj, sepse ata shumë të

reduktuar fuqinë e pajisjes së thithje dhe / ose performancën e përgjithshme.

13. Të siguruar që produkti është në mënyrën e duhur në përputhje me ligjet lokale.

14. Para përdorimit, vendosni stacionin akuzuar në hard, banesë, të qëndrueshme dhe sipërfaqe

të thatë.

15. Plug në furnizimin me energji që korrespondon me atë të vlerësuarat në produktin / vetëm
ngarkues. Në rast të furnizimit me energji elektrike misusage apo dështimit të pajisjes mund të
ndodhë.

16. Një ngarkues që është i përshtatshëm për një lloj paketë bateri mund të krojë një rrezik zjarri
kur përdoret me një tjetër paketë bateri; kurrë nuk përdorin ngarkuesin me një tjetër pajisje apo
përpjekje për të ngarkuar këtë produkt me një tjetër kalë.

17. Nëse kordoni furnizimi është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet menjëherë nga personi i
autorizuar dhe i kualikuar vetëm.

18. Mos e lini pajisjen kur mbyllën në.

19. Fikeni pajisjen kur nuk është në përdorim dhe para servis.

20. A nuk e lejojnë të përdoret si një lodër.

21. Mos e zhyt në ujë ose të lëngshme.

22. Mos e prekni kordonin elektrik, plug ose akuzuar stacion me duar të lagura.

23. A nuk e lejojnë rrobat apo pjesë e trupit për t’u tërhequr në produkt ose rreth rrota.

24. Mos e përdorni pajisjen për ndonjë gjë të transportit, objekte veçanërisht të rënda.

25. Mos e përdorni këtë produkt në të lagur ose me lagështi mjedis p.sh. banjo apo lavanderi.

26. Të pastruar dyshemenë e të gjitha objekteve të brishta, të tilla si syze, llambat dhe fenerë, si dhe

objekte që var o furçë anë dhe thithje gji, të tilla si kabllo, letër apo perde.

27. Mos e vendosni këtë produkt, ku ajo është e lehtë për të zbres (tavolinë, karrige, etj)

28. Për të shmangur ndonjë incident, të gjithë njerëzit në shtëpi duhet të jetë i vetëdshëm kur ky

produkt është në.

29. Kur dustbin është e plotë, zbrazin atë para përdorimit.

30. Përdorur këtë produkt në temperaturë nga 5 ° C deri 35 ° C.

31. Mos e përdorni këtë produkt në mjedisin e lartë temperaturë ose nën pjekje rrezet e diellit për

një kohë të gjatë.

32. Kurrë mos e lë bateri të dobëta ose bosh në pajisje — veçanërisht nëse ju dyshoni se kjo nuk
do të përdoret për disa muaj. Përdorni madhësinë e saktë dhe lloji i baterisë të specikuar
nga prodhuesi dhe instaluar në përputhje me polaritetin (+ dhe — terminaleve) të shënuar në
pajisjen. Mos përzieni bateritë e vjetra dhe të reja, bateri të markave të ndryshme, ose bateri
të llojeve të ndryshme (alkaline, standarde (karboni-zink), ose rechargeable (nikel-kadmium))
në të njëjtën pajisje si kjo mund të shkaktojë bateri të rrjedhje. rechargeable bateri duhet të
hiqen para se të plotësohen. Mos plotësuar jo-rechargeable bateri. zëvendësues i baterive dhe
/ ose rimbushje duhet të bëhet vetëm nga të rriturit. Gjithmonë mbani të gjitha bateritë në një
vend të sigurt larg nga fëmët dhe kafshët shtëpiake. Shitore bateri të reja, në paketimin e tyre
origjinal, në një vend të thatë dhe në temperaturë normale të dhomës deri gati për t’u përdorur
dhe hidhni bateritë përdoren në përputhje me ligjin e vendit tuaj. Mos e mbani pajisjen me
bateri në vende shumë të ngrohtë si kjo mund të rezultojë në performancë të reduktuar baterisë
dhe / ose rrjedhje bateri. acid bateri dhe rrjedhje mund të shkaktojnë lëndime personale dhe /
ose dëmtimin e produktit dhe / ose pronën përreth. Nëse rrjedhje bateri ndodh, tërësisht të larë
ndonjë lëkurën e prekur, duke e bërë të sigurt për të mbajtur acid bateri larg nga sytë, veshët,

11

hunda dhe goja. Menjëherë larë ndonjë veshje apo sipërfaqe të tjera që erdhi në kontakt me
acid bateri rrjedhur. acid bateri dhe rrjedhje mund të shkaktojnë lëndime personale dhe / ose
dëmtimin e produktit dhe / ose pronën përreth. Nëse rrjedhje bateri ndodh, tërësisht të larë
ndonjë lëkurën e prekur, duke e bërë të sigurt për të mbajtur acid bateri larg nga sytë, veshët,
hunda dhe goja. Menjëherë larë ndonjë veshje apo sipërfaqe të tjera që erdhi në kontakt me
acid bateri rrjedhur. acid bateri dhe rrjedhje mund të shkaktojnë lëndime personale dhe / ose
dëmtimin e produktit dhe / ose pronën përreth. Nëse rrjedhje bateri ndodh, tërësisht të larë
ndonjë lëkurën e prekur, duke e bërë të sigurt për të mbajtur acid bateri larg nga sytë, veshët,
hunda dhe goja. Menjëherë larë ndonjë veshje apo sipërfaqe të tjera që erdhi në kontakt me

acid bateri rrjedhur.

33. Mos përdorni këtë pajisje, kur ajo është në zonat e lartë se lartësia e të rriturve (p.sh. papango)

për të parandaluar robot nga bie poshtë dhe njerëz të plagosur!

34. Edhe pse pajisja është kontrolluar përdorimin e saj dhe pasojat janë rreptësisht përgjegjësi
përdorues.

PJESË

Set përfshin (Shihni fotogratë, foto 1)

ARTIKULL PËRSHKRIM SASI

1 njësia kryesore 1
2 Stacion mbushjeje 1
3 mbushës 1
4 Telekomande (bateri nuk përfshihen) 1
5 Anesore 4
6 furçë Pastrimi 1
7 leckë rregullim 2

Pjesë — diagram kryesor trupi (Shihni fotogratë, Foto 2)

button A = Fuqia me tregues
B = panel Kontrollit

C = njësi kryesore
D = rrip Anti-përplasje

E = Amortizues
F = pushtet

G = Mbulesë

Pjesë — rregullim-mbledhjen bin pluhur (Shihni fotogratë, Foto 3)

A = Pluhuri HEPA Filtri

B = Pluhuri ltër primare

C = Dustbin mbuluar shul

Pjesë — akuzuar stacion (Shihni fotogratë, foto 4)
A = tregues burim i energjisë
B = kontaktet tarimit
C = Fole Tarimi

Pjesë — telekomanda (Shih foto 5)

1 = LED ekran
2 = Butoni Directions

3 = butonin e energjisë

PARA PËRDORIMIT TË PARË:

Merrni nga produktin dhe komponentët, të hequr të gjitha materialet e paketimit, të gjeni të gjitha pjesët dhe kontrolloni për dëmtim të mundshëm në ndonjë prej tyre.
Ju lutemi të ngarkuar robot për të paktën 5 orë gjatë akuzuar parë.

BUTONI NDEZJES

Gjatë statusin Sleep (tregues nuk lit), shtypni
Gjatë statusin gatishmëri (tregues lit blu), shtypni
Gjatë statusin e punës, shtypin

BATERI

1. Tarimit Station Vendosja (Shih foto 6)

Hapi 1: Place akuzuar stacion kundër murit, dhe për të hequr pengesat për 1 metër në të dy anët dhe 2 metra në frontin e stacionit.

H = Furrce
I = Anesore e majte
J = njesi
K = Rrote
L = furce
M = Mbulese

D = mbuluar koshin e plehrave
E = kontejnerin dustbin
F = dustbin kapakun

4 = niveli thithje me energji
5 = Faqja kryesore
6 = Intensiteti ujit

për të vënë në gjendjen e gatishmërisë.

N = drejta rrotës
O = tarimit fole
P = pëlhurë rregullim
R = majtë rrotës

S = per pluhura
T = depozite

7 = modes Pastrimi
8 = vendosjen Koha
9 = vendosjen caktimin

për të vënë në gjendjen e pritjes (tregues do ash Blue 3 herë para se qëndrimi lit blu)

për të vënë në statusin e punës (pastrimi automatike).

12

Hapi 2: Nëse robot është kur, të kaloni në robot e parë para se të akuzuar.

2. Ngarkimi robot në asnjë mënyrë, siç është paraqitur më poshtë:

Hapi 1: Plug një fund të ngarkuesin në robot dhe në fund të tjera në prizë (shih Figura 7a).
Hapi 2: Shtypni “shtëpi” button në telekomandë (. Nr 5 prezent 5) për të dërguar robot duke kërkuar për stacionin e akuzuar (shih Picture 7b).

SHËNIM:

•

Kur robot është akuzuar, The tregues është alternuara ngjyra.

•

Kur akuzuar është e gjatë, treguesi është ndezur blu.

•

Në gatishmëri ose status punës, kthehet tregues kuqe kur niveli i baterisë është i ulët (pas 2 beeps pajisja do të lloni të kërkoni për të akuzuar stacion).

•

Në statusin e pritjes, robot do të hyjë statusin e gjumit, kur niveli i baterisë është shumë i ulët, ose kërko për stacionin e akuzuar.

•

Ngarkimi robot sa më shpejt të jetë e mundur, kur kapaciteti i baterisë është i ulët.

•

Roboti do të kthehet në stacionin e akuzuar automatikisht pas pastrimit përfunduar ose fuqinë e baterisë është i ulët.

•

Kur ju nuk e përdorni robot për disa kohë, ju lutemi të ngarkuar plotësisht baterinë e parë, pastaj kni robot dhe për të mbajtur atë në një të ftohtë dhe vend të thatë

•

Nëse robot nuk është përdorur për më shumë se 3 muaj, ju lutemi ngarkuar robot për 5 orë të parë para përdorimit.

DIRIGJUESI

Remote kontrollues përdor dy bateri 1,5 V AAA (nuk përfshihen). Sigurohuni që të instaloni bateritë sipas udhëzimeve në folenë e baterive.

SHËNIM:

•

Kur e keni përdorur telekomandën, synojnë atë drejt receptor infra të kuqe të Control Panel.

•

Në qoftë se ju përdorni të largët në afërsi të stacionit të akuzuar, robot nuk mund të njohin komandën dhe nuk mund të punojnë.

•

Hiqni bateritë nëse largët do të lihet e papërdorur për një periudhë të zgjatur kohe.

Udhëzim Operative

1. Duke u kthyer pajisjen ON / OFF

•

Shtypni kaloni pushtet të kthehet pajisjen në ose jashtë.

Kthejeni pajisjen ON për ta vënë atë në gjendjen e gatishmërisë.

•

Në modalitetin e gatishmërisë për të lluar pajisjen duhet të:

shtypni një herë (në të largët ose direkt në pajisje) nëse pajisja është duke u ngarkuar në stacionin e karikimit.

shtypni një herë (në telekomandë ose direkt në pajisje) PAS së paku 7 sekonda kanë kaluar nga shndërrimi i pajisjes në gjendje gatishmërie (nga modaliteti i gjumit).

•

Gjatë fjetur statusin (jo tregues lit), shtypni një herë për të kaluar robot për statusin e gatishmërisë dhe pastaj përsëri për të lluar pastrimin (tregues është ndezur blu).

2. Koha e pritjes

•

Gjatë kët statusi, roboti është i ndezur dhe gati për operacion përdoruesit (tregues lit blu).

•

Për të lluar (ose të ndaluar) duke përdorur pajisjen, shtypni në robot apo mbi butonin pushtet telekomandë për të lluar (ose të ndaluar) robot (tregues lit blu). Strat do të tregohet
me bip vetme dhe të ndaluar me zë të dyshtë bip.

3. Sleep

•

Gjatë kët statusi, shtypni në robot-së (një herë), ose mbi butonin pushtet telekomandë 2 herë për të vënë robot në gjendjen e gatishmërisë (tregues është ndezur blu).

•

Gjatë modalitetin e pritjes, shtypni dhe mbani shtypur butonin e energjisë e robot-së për 5 sekonda për të hyrë në modalitetin e fjetjes (lirimin butonin e sa më shpejt që beeping
(6 herë) ndalon, treguesi do të kthehet o).

•

Gjatë gjendjen e gatishmërisë, robot do të hyjë në modalitetin e fjetjes, pas 10 minutave të pa operacion.

Të gjitha opsionet vendosjen në gjendjen e gatishmërisë:

intensiteti i ujit

•

Shtypni për të rregulluar intensitetin e ujit gjatë mënyrën rregullim (ikonë shfaqet në ekran të largët kontrollues) Press dhe për të zgjedhur Lartin, Medium, të ulët
ose OFF (do të jetë i keq), dhe shtypni

settings sahat

•

Shtypni button për të hyrë në mënyrë kohë-settings. Përdor butonat e drejtimit dhe për të zgjedhur ditën e dëshiruar dhe shtypni për të konrmuar ditën, pastaj
hap të orës dhe minuta vendosjen, shtypni

përsëri për të konrmuar parametrat.

pastaj

fuqia thithje

•

Shtypni butonin për të zgjedhur nivelin e energjisë thithje (ikonë shfaqet në ekran të largët kontrollues) .Press dhe për të zgjedhur turbo, normale, ECO ose OFF
(do të jetë i keq), dhe shtypni

rimbushje

•

Shtypni (Ikonë do të tregojnë në ekran Telekomandë ndërsa thithje dhe rregullim do të kthehet o automatikisht dhe tregues të ndezur e kuqe) për robot të kthehet në të
akuzuar stacion për rimbushje.

drejtim Buttons

Gjatë modalitetin e pritjes:

•

Shtypni për të lëvizur robot përpara.

•

Shtypni për të lëvizur robot prapa.

•

Shtypni për robot për të akrepave të sahatit rotate kundër

•

Shtypni për robot për të akrepave të sahatit rrotullohen.

Koha dhe orarin settings

caktimin e robot-së mund të vendosen duke shtypur butonin orarin

1. Orari

Sigurohuni robot është i ndezur dhe në gatishmëri.

a) Hyrja mode orarin

•

Shtypni në telekomandë për 3 sekonda (mos lirimin para asaj kohe), në mënyrë që të hyjnë në mënyrën orarin. Ekran do të tregojë ditën dhe kohën e tanishme, ditë jave do
ash. Nëse dita e tanishme ka qenë e planikuar tashmë, butoni orari do të jetë ndezur deri.

b) Vendosja ditë

•

Përdorni butonat e drejtimit dhe për të zgjedhur ditë nga e hëna deri të dielën, ditën e zgjedhura të javës do ash.

•

Shtypni për të konrmuar ditë të javës (ajo do të ndalojë ndezje).

c) koha Vendosja

•

Pasi ditë të javës është konrmuar, ora shifra do ash. Përdorni butonat lart dhe poshtë drejtim dhe për të rritur ose ulur ora dhe minuta dhe përdorimin dhe për
të kaloni në mes të orëve dhe minutës. Orët mund të rritet ose të ulur me 1 h, ndërsa në minutën e 30 increments min.

për të konrmuar.

dhe për të rritur ose ulur orë dhe minuta, dhe përdorimi dhe për të kaloni në mes të orëve dhe minuta, dhe shtypni

për të konrmuar.

.

13

2. Konrmimi ose anulimin e planit

KUJDES: Pas bërë përcaktimin e orë dhe minuta, ju duhet të synojnë telekomandën robot dhe shtypni
ditën e ndezur në telekomandë.

•

Shtypni button për të anuluar orarin e ditës zgjedhur. Dita prescheduled do të kthehet o në ekran dhe të nesërmen do ash.

•

Ndiqni para hapa për të caktuar ditën dëshirë përsëri. Pasi orar të plotë ka qenë e ruajtur me sukses, ajo do të dalë mode orarin.

3. Settings Orari anulimin

•

Nga parametrat orar, ditën e planikuar është ndezje dhe ato jo-planikuar janë ndezur shtyp dhe për të zgjedhur nga e hëna deri të dielën.

•

Shtypni Pastaj konrmojë caktimin e përzgjedhur, dhe shtypni të anulojë ditën e zgjedhur. Një tingull beep do të konrmojë vendosjen janë anuluar, dhe tai shfaqur do
të tregojnë të nesërmen.

•

Pasi orari është anuluar, shtypni për të dalë mode orarin.

4. Kontrolloni orar

•

Nga modalitetin e pritjes, ose ndërsa robot është në, shtypni kontrolloni orarin. Ditët e planikuara do të jetë ndezur deri të qëndrueshme me përjashtim të ditës së caktuar
më të ngushtë në ditën e tanishme, e cila do ash.

•

Shtypni dhe për të kontrolluar ditët planikuara.

•

Shtypni në telekomandë për të lënë orarin-checking ndërfaqe me dorë.

SHËNIM: Pas 10 sekondave të pa përdorimit, telekomanda do të kalojë në modalitetin e gatishmërisë automatikisht.

PËRDORIMI
PËRDORIMI — Maps navigacion

Hapi 1: Vendi pajisjen në terren.
Hapi 2: Kthejeni në kaloni pushtet, pastaj shtypni butonin e saj ose të largët të energjisë kontrollit për të lluar mënyrën Auto-Pastrimi (shih foto 8)
Hapi 3: Pas pastrimit bërë, robot ose do të gjeni akuzuar stacion (shih Figura 9), ose të shkojnë në gjendjen e gatishmërisë.

PËRDORIMI — Multiple Pastrimi Modes

Pajisja ka mënyra të ndryshme të pastrimit për kërkesat e ndryshme të pastrimit. shtyp

deri.

Ju lutemi vini re default mode pastrimit është automatike, fuqia normal thithje, dhe intensiteti uji është OFF. Çdo herë kur ju të ndaluar robot dhe të llojnë përsëri, robot do të kthehet
në vendosjen e parazgjedhur.

1. Automatic Pastrimi Mode

Nga modalitetin e pritjes, shtypni

kryejë një cikël pastrimi në mënyrë Xhiro, mode Edge. Kjo është më e përdorur zakonisht Mënyra pastrimi dhe ajo është përdorur për të pastruar të gjithë sipërfaqen.Robot do të kthehet
në bazë akuzuar kur Kjo është bërë pastrimi.

2. Mënyra Edge

Ekran do të tregojë

ndalet kur bateria shkon nga pushteti.

3. Gyro Mode

Ekran do të tregojë
e akuzuar. Në qoftë se ajo nuk ka lluar ciklin e pastrimit nga baza e akuzuar, ai do të kthehet në pikën e llimit.

4. Mënyra Random

Ekran do të tregojë

5. Mënyra 5. Zona

Ekran do të tregojë

6. Mënyra Intensive

Ekran do të tregojë
SHËNIM: Në qoftë se dhoma duke u pastruar është më e vogël se 10 m², robot do të kryejë të njëjtën mënyrë dy herë.

7. Mënyra Ashpër:

Ekran do të tregojë
vërtetë ashpër. Ajo do të kthehet në stacionin e akuzuar, nëse është e nevojshme për të përfunduar pastrim. Nëse nuk ka stacion akuzuar, robot do të ndalet kur ajo shkon nga të baterisë.
Zgjidhni mes niveleve të saj 3 ashpër pushtet: të lartë, të mesëm apo të ulët.

SHËNIM:

•

Mos përdorni jashtë pajisjes.

•

zgjedh për funksionin e intensitetit të ujit kur pastrim qilima.

•

Gjatë operacionit, të kontrolluar nivelin e ujit në rezervuarin e ujit. Në qoftë se ajo boshatis, të mbushur atë përsëri para rregullim të vazhdueshëm.

•

Hiq rezervuarin e ujit para se të akuzuar pajisjen.

•

Për të siguruar rregullim të përsosur, njomet leckë para përdorimit.

•

Telekomanda gjithmonë do të tregojë mënyrën aktuale të punës edhe robot zbuluar qilim, ajo është këshilluar për të të rritur fuqinë thithje dhe kthehet ujë o.

MIRËMBAJTJA

1. Tank ujit dhe pluhurit Bin Instalimi

Shih Picture 10: A = rezervuari i ujit; B = trajtuar; C = dustbin.

Hapi 1: Lift rezervuari i ujit plug gome, mbushur deri tank ujë me ujë (shih Figura 10a) dhe reposition spinën duke shtypur atë.
Hapi 2: Fut koshin e plehrave në rezervuar uji, pastaj dele poshtë dorezën (shih Figura 10b).
Hapi 3: Slide mbledhur rezervuari i ujit në njësinë kryesore (shih Figura 10c).
SHËNIM: Mos shtoni ndonjë agjentët e pastrimit për të parandaluar dëmtimin e mundshëm të pajisjes apo sipërfaqe pastruar..

2. Pastrimi Side Brushes

Pastroni brushat anësore, kur ato bëhen të pista. Zëvendësojë atë / ato nëse ajo / ata janë të dëmtuar. Jeta maksimale span furçë anësore është 12 muaj.
SHËNIM: Para se të zëvendësuar brushat anësore, të kontrolluar dhe për të siguruar se Mark L / R në ndeshjen furçë anësore me shenjën L / R në bazën e poshtme të robot.

3. Pastrimi Pluhuri Bin dhe Filters

Bosh dhe të pastër koshin e plehrave pas përdorimit të ndjekur hapat e mëposhtëm:
Hapi 1: Mbajnë pjesën e poshtme të koshin e plehrave, dhe shtypni poshtë në butonin e përdorur gishtin tuaj për rrëshqitje jashtë tank ujë me bin pluhur (shih foto 11a).
Hapi 2: Ngrini pluhur bin dorezë (shih Figura 11b).
Hapi 3: Hiq bin pluhur nga rezervuari uji (shih Figura 11C).
Hapi 4: Lift pluhur bin mbuluar shul dhe të hapur kapakun (shih Figura 11d).
Hapi 5: Merrni nga ltrin primar dhe lter Hepa nga ajo (shih Figura 11E).

, Robot do të llojë pastrimin rastësisht dhe pastaj do të kthehet në stacionin e akuzuar herë ajo shkon nga të baterisë.

, Robot do të kryejë një cikël të tërë pastrimi dy herë në: mënyrë Xhiro, mënyrë Edge, mode dhe mode Xhiro Edge përsëri.

në robot apo telekomandës për robot për të lluar pastrimin automatikisht (me fuqi normale thithje, dhe intensitetin e ujit është o). Robot do të

, Robot do të pastruar përgjatë skajeve të dhomës dhe do të kthehet në akuzuar stacionin herë pastrimin e përfunduar. Nëse nuk ka stacion akuzuar, robot do të

, Robot do të kryejë një cikël pastrimi në mënyrë Xhiro para se të shkojnë në mënyrë Edge. Pasi kjo është bërëpastrim, ajo automatikisht do të kthehet në stacionin

, Robot do të pastruar një m 2 x 2 rastësisht.

. Me këtë mënyrë, robot do të kryejë një cikël pastrimi në mënyrë të Gyro dhe në mënyrë Edge, duke lëvizur përpara dhe pastaj prapa rresht, simulon një lëvizje të

. Tre tinguj bip do të konrmojë parametrat janë ruajtur dhe qëndrimi planikuar

për të hyrë në modes përzgjedhje, ndërsa të gjitha mënyrat icon në ekran do të jenë të lehta

14

Hapi 6: Zbrazni bin pluhurin në plehra (shih Picture 11F).
Hapi 7: Wash dustbin dhe lter kryesor duke përdorur ujë çezme, të pastër ltër HEPA me furçë të butë, për të shmangur larja është nën ujë (shih Picture 11g).
Hapi 8: Mbledhur ltër primar dhe lter Hepa përsëri në bin pluhur (shih Picture 11h).

SHËNIM:

•

MAX Life Span për HEPA dhe ltri kryesor është 6 muaj.

•

Re-install HEPA dhe primare ltrin vetëm pasi ata janë plotësisht të thatë.

•

HEPA lter dhe primare mund të zëvendësohet nëse kërkohet.

•

A nuk thatë ltrat nën rrezet e diellit të rëndë.

4. Pastrimi Sensore dhe rrota

Përdorni pastrimin e mjeteve apo të buta leckë bra mikro për të fshirë sensorë dhe rrota (shënuar me qarqet prezent 12).

5. Pastrimi polakët tarimit

Përdorni Pastrimi Tools apo leckë të butë bër mikro për të fshirë polet akuzuar të bankën e të akuzuarve akuzuar dhe robot (shënuar me X prezent 13).

6. Pastrimi Rolling Brush Kit

Hiqni mbulesën kodrina furçë nga robot duke shtypur në të dy shulat e saj në të njëjtën kohë para se heqjen e mbuluar. , Merrni nga furçë kodrina, të pastër të gjitha pjesët me Pastrimi
Tools ose të butë mikro bra leckë (kodrina shkop furçë është lahet). Shih foto 14.
SHËNIM: Mblidhuni dhe të përdorin këtë kit vetëm kur ajo është plotësisht e thatë.

UDHËZIME QUICK

ARTIKULL PËRSHKRIM TREGUESI COLOR STATUS TONE WARNING

1 Statusi Standby në blu të lehta Asnjë zë i veçantë
2 Statusi i punës në blu të lehta Asnjë zë i veçantë
3 Statusi rimbushje në dritë e kuqe Asnjë zë i veçantë
4 Statusi tarimit ngjyra të alternuara Asnjë zë i veçantë
5 Statusi plotë në blu të lehta 5 Tinguj shkurtër lëvizje
6 planikuar në blu të lehta 3 levizje te shkurtera
7 Hiq Planit në blu të lehta 1 levizje e shkurter
8 bateri të ulët në status gatishmërisë në dritë e kuqe 4 Tinguj shkurtër lëvizje

9 Ktheni rrymen ne o në dritë e kuqe Buzz i gjate
10 parakolp para ose përplasje switch gabim në dritë e kuqe Buzz i gjate
11 Rrote ose pajisje gabim në dritë e kuqe Buzz i gjate
12 Moduli Wheel mbingarkesë gabim në dritë e kuqe Buzz i gjate
13 furçë mbingarkesë gabim në dritë e kuqe Buzz i gjate
14 Furçë anesore mbingarkesë gabim në dritë e kuqe Buzz i gjate
15 Të hyjë në gjendjen e gjumit No dritë tregoi tregues 7 Tinguj shkurtër lëvizje

16 Ndezja e robotit Statusi blu dritë fryma

SHËNIM: Në qoftë se zgjidhja e mësipërme nuk funksionon, ju lutemi të përpiqet sa më poshtë:

1. Reset robot nga switching o njësi dhe pastaj kthejnë atë në, dhe kontrolloni përsëri.

2. Në qoftë se ajo ende nuk punon pas resetting, kontaktoni shërbimet pas shitjes.

TË DHËNAT TEKNIKE

KLASIFIKIM ARTIKULL DETALET

emër ROVUS robotik VAC & MOP
ID 110037683

Produkt

Li-ion

Ngarkuesin e baterisë

Specikimet mekanike

Numri i modelit. BL500N

zhurmë 58-67dB
të dhëna 24 V DC; 600 mA

Numri i modelit. BONA18650-AA
Specikime teknike 14,4 V; 2,2 O; 31,68 Wh
Numri i modelit. GQ12-240060-AG

të dhëna 100 — 240 V AC; 50/60 Hz; 0,4 një max

prodhim 24,0 V DC 600 mA

diametër 335 mm
lartësi 79 mm
peshë 2,4 kg

3 Tinguj shkurtër lëvizje (Vendosjen nga robot) 2
Tinguj shkurtër Buzz (Cilësimi me telekomandë)

15

Rregullim-Mbledhja Dust Bin Kapaciteti 0,23 L
Mekanike Water Tank Kapaciteti 0,22 L

Specikimet Funksioni

Vendi i origjinës: PRC
ORT numri dhe data e prodhimit mund të gjenden në produkt.

Rovus pronari Trademark, importuesi të BE-së, Distributor: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland/

Distributor Lokal: 1. Importues per Shqiperi: Studio Moderna Albania sh.p.k, Rruga: Sami Frasheri, Kulla Metropol, Kati 1,8000 Tirane, Albania.
Producent:. Guangzhou COAYU Robot CO, Ltd

No.30, Haogang Avenue, Dagang Town, Nansha Qarkut, Guangzhou City, Guangdong Province, PR China

BG

РОВУС РОБОТИК ВАК&МОП
УПЪТВАНЕ

Recharge Sistemit ngarkuar Manual / kundërsulm auto
Pastrimi Mode Auto / Edge / Gyro / Random / Area / Intensive // Scrub

Koha tarimit 4-6 orë

Pastrimi Time 80-100 minuta

Моля прочетете това упътване внимателно и го запазете за бъдеща употреба.

ВНИМАНИЕ

1. Това устройство е предназначено само за домашна и вътрешна употреба.

2. Това устройство никога не трябва да се включва или да остава включено в захранването,

когато не се използва, докато сменяте аксесоарите или по време на почистване.

3. Когато зареждате устройството, превключвателят на захранването трябва да е в изключено
положение.

4. Деца на възраст от 3 години и по-малко от 8 години трябва да включват или изключват
уреда само при условие че той е поставен или монтиран в предвиденото му нормално
работно положение и им е предоставен надзор или инструкция относно използването на
уреда по безопасен начин и са наясно с опасностите. Деца на възраст от 3 години и под 8
години не трябва да включват, регулират и почистват уреда или да извършват поддръжка.

5. Децата трябва да бъдат контролирани, за да не си играят с този уред.

6. Не се опитвайте сами да извършвате никакви промени или поправки и се уверете, че

всеки ремонт се извършва само от подходящо квалифициран техник.

7. Използвайте само приставки, консумативи или резервни части, препоръчани или
доставени от марката Ровус.

8. Не вдигайте твърди или остри предмети, кибрит, гореща пепел, фасове или други подобни
предмети.

9. Не пръскайте и не засмуквайте запалими, почистващи течности, аерозоли или техните пари.

10. Ако устройството не работи както трябва, е получило рязък удар, е било изпуснато,

повредено, оставено на открито или изпуснато във вода, не го използвайте.

11. Не използвайте уреда за почистване на животни или хора.

12. Редовно отстранявайте запушвания, причинени от прах, пух, косми и др., защото

те значително намаляват всмукателната мощност на устройството и / или общата
производителност.

13. Уверете се, че продуктът е изхвърлен правилно в съответствие с местните закони.

14. Преди употреба поставете станцията за зареждане върху твърда, плоска, стабилна и суха

повърхност.

15. Включете в захранване, което съответства на посоченото на продукта / зарядното.

16

16. Зарядното устройство, подходящо за един тип батерии, може да създаде риск от пожар,
когато се използва с друг тип батерии; никога не използвайте зарядното устройство с
друго устройство и не се опитвайте да зареждате този продукт с друго зарядно устройство.

17. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен незабавно само от
упълномощено и квалифицирано лице.

18. Не оставяйте уреда без надзор при включване.

19. Изключете устройството, когато не го използвате и преди поддръжка.

20. Не позволявайте да се използва като играчка.

21. Не потапяйте във вода или течност.

22. Не докосвайте захранващия кабел, щепсела или зареждащата станция с мокри ръце.

23. Не позволявайте дрехи или части от тялото да се засмучат в продукта или около колелата.

24. Не използвайте устройството за транспортиране на нещо, особено тежки предмети.

25. Не използвайте този продукт във влажна или мокра среда, напр. баня или пералня.

26. Почистете пода от всички чупливи предмети, като очила, лампи и фенери, както и от

предметите, които могат да се закачат от страничната четка и всмукателния отвор, като
кабели, хартия или завеси.

27. Не поставяйте този продукт там, където може лесно да падне (маса, столове и т.н.).

28. За да избегнете инциденти, всички хора в къщата трябва да са наясно кога е включен

този продукт.

29. Когато контейнерът за прах е пълен, изпразнете го преди употреба.

30. Използвайте този продукт при температура от 5°C до 35°C.

31. Не използвайте този продукт в условия на висока температура или под силна слънчева

светлина дълго време.

32. Никога не оставяйте слаби или празни батерии в устройството — особено ако няма да
се използва в продължение на няколко месеца. Използвайте правилния размер и тип
батерия, посочени от производителя и инсталирани в съответствие с полярността (+ и

— клеми), отбелязана на устройството. Не смесвайте стари и нови батерии, батерии от
различни марки или батерии от различни видове (алкални, стандартни (въглерод-цинк)
или акумулаторни (никел-кадмиеви)) в същото устройство, тъй като това може да доведе
до изтичане на батериите. Акумулаторните батерии трябва да бъдат извадени преди да
бъдат заредени отново. Не презареждайте обикновени батерии. Подмяната на батерията
и / или презареждането трябва да се извършва само от възрастни. Винаги съхранявайте
всички батерии на сигурно място, далеч от деца и домашни любимци. Съхранявайте
новите батерии в оригиналната им опаковка, на сухо и при нормална стайна температура
до готовност за употреба и изхвърлете използваните батерии в съответствие с местния
закон. Не съхранявайте устройството с батерии на много топли места, тъй като това
може да доведе до намаляване на производителността на батерията и / или изтичане.
Киселината и изтичането на акумулаторна течност могат да причинят телесни наранявания
и / или повреда на продукта и / или околните вещи. Ако се появи изтичане на батерията,
старателно измийте засегнатата кожа, като пазите киселината далеч от очите, ушите, носа
и устата. Незабавно измийте всяко облекло или друга повърхност, която е влязла в контакт
с изтичаща акумулаторна киселина.

33. Не използвайте този уред на места, по-високи от височината на възрастен (напр. таванско
помещение), за да предотвратите падането на уреда и нараняването на хора!

34. Въпреки че устройството е проверено, неговото използване и последствията са строго
отговорност на потребителя.

17

ЧАСТИ
Комплектът включва (виж ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 1)

ЧАСТ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО

1 Основно тяло 1
2 Зарядна станция 1
3 Зарядно 1
4 Дистанционно (батерията не е включена) 1
5 Странични четки 4
6 Почистваща четка 1
7 Кърпа за бърсане 2

Части – основно тяло диаграма (виж ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 2)
A = Бутон за захранване с индикатор
B = Контролен панел
C = Основно тяло
D = Лента против сблъсък
E = Броня
F = Копче за включване
G = Капак на въртящата се четка

Части — контейнер за събиране на прах (виж ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 3)
A = HEPA филтър за прах
B = първичен филтър за прах
C = ръчка за капака на контейнера

Части –станция за зареждане (виж ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 4)
A = индикатор за източник на енергия
B = Контакти за зареждане
C = Гнездо за зареждане

Части — дистанционно (виж Илюстрация 5)
1 = LED дисплей
2 = Бутон за посоката
3 = Бутон за захранване

ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА:

Извадете продукта и компонентите, отстранете всички опаковъчни материали, намерете всички части и проверете за евентуални повреди по някоя от тях.
Моля, заредете робота поне 5 часа по време на първото зареждане.

БУТОН ЗАХРАНВАНЕ

По време на състояние на заспиване (индикаторът не свети), натиснете
постоянно в синьо)
По време на режим на готовност (индикатор свети синьо), натиснете
По време на работното състояние натиснете

ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА

1. Поставяне на станцията за зареждане (виж Ил. 6)
Стъпка 1: Поставете станцията за зареждане близо до стената и премахнете препятствия около 1 метър от двете страни и 2 метра пред станцията.
Стъпка 2: Ако роботът е изключен, първо го включете преди зареждане.

2. Заредете робота по един от начините, както е показано по-долу:

Стъпка 1: Включете единия край на зарядното устройство в робота, а другия край в захранващия контакт (вижте Ил. 7А).
Стъпка 2: Натиснете бутона “home” на дистанционното управление (№ 5 на Ил. 5), за да изпратите робота да търси зарядната станция (вижте Ил. 7B).

ВНМАНИЕ:

•

Когато роботът се зарежда, индикаторът си сменя цветовете.

•

Когато зареждането приключи, индикаторът свети в синьо.

•

В режим на готовност или работно състояние, индикаторът светва червено, когато нивото на батерията е ниско (след 2 бипкания устройството ще започне да търси
станция за зареждане).

•

В състояние на готовност роботът ще влезе в състояние на заспиване, когато нивото на батерията е твърде ниско или търси станцията за зареждане.

•

Заредете робота възможно най-бързо, когато капацитетът на батерията е нисък.

•

Роботът ще се върне към станцията за зареждане автоматично след завършено почистване или ако батерията е изтощена.

•

Когато не използвате робота известно време, моля, първо заредете батерията, след това изключете робота и го съхранявайте на хладно и сухо място

•

Ако роботът не е бил използван повече от 3 месеца, моля, заредете робота първо 5 часа преди употреба.

ДИСТАНЦИОННО

Дистанционното работи с две 1,5 V AAA батерии (не са включени в комплекта). Уверете се, че инсталирате батериите правилно и според инструкциите в отделението за батерии.
ЗАБЕЛЕЖКА:

•

Когато използвате дистанционното управление, насочете го към инфрачервения рецептор на контролния панел.

•

Ако използвате дистанционното в близост до станцията за зареждане, роботът може да не разпознае командата и може да не работи.

•

Извадете батериите, ако дистанционното няма да се използва за продължителен период от време.

4 = Ниво на мощност на засмукване
5 = Начало
6 = Водна интензивност

H= въртящата се четка
I = Лява странична четка
J = Автоматично зарядно
K = Универсално колело
L = Дясна странична четка
M = Капак на батерията

D = капак на контейнера
E = контейнер за прах
F = люк на контейнера

, за да преминете в състояние на готовност.

, за да преминете в работно състояние (автоматично почистване).

N = Дясно колело
O = Гнездо за зареждане
P = Кърпа за бърсане
R = Ляво колело
S = Кофа за прах
T = Резервоар за вода

7 = Режими на почистване
8 = Настройка на времето
9 = Настройка за планиране

, за да преминете в състояние на готовност (индикаторът ще мига 3 пъти синьо, преди да светне

18

Инструкция за работа

1. Включване / изключване на устройството

•

Натиснете бутона за захранване, за да включите или изключите устройството.

Включете устройството, за да го поставите в състояние на готовност.

•

В режим на изчакване (standby), за да включите отново продукта трябва:

натиснете веднъж (върху дистанционното или направо върху уреда), ако уредът се зарежда в зарядното устройство.

натиснете веднъж (върху дистанционното или направо върху уреда) СЛЕД поне 7 секунди, след като сте включили уреда в режим изчакване (standby) (от режим
слийп –спящ режим).

2. Режим на готовност

•

По време на това състояние роботът е включен и готов за работа (индикаторът свети синьо).

•

За да стартирате (или спрете) устройството, натиснете бутона на захранването на робота или на бутона за захранване на дистанционното управление, за да стартирате (или
спрете) робота (индикаторът свети синьо). Ще чуете единичен звуков сигнал, когато устройството стартира и двоен звуков сигнал, когато спре работа.

3. Заспиване

•

По време на този статус натиснете бутона за захранване на робота 2 пъти, за да поставите робота в състояние на готовност (индикаторът свети синьо).

•

По време на режим на готовност натиснете и задръжте бутона за захранване на робота за 5 секунди, за да влезете в режим на заспиване (освободете бутона веднага щом
звуков сигнал (6 пъти) спре; индикаторът ще се изключи).

•

По време на готовност роботът ще премине в режим на заспиване след 10 минути без работа.

•

По време на състояние на заспиване (индикаторът не свети), натиснете веднъж, за да превключите робота в състояние на готовност и след това отново, за да започнете
почистване (индикаторът свети синьо).

Всички опции за настройка в състояние на готовност:

Интензитет на водата

•

Натиснете , за да регулирате интензивността на водата по време на режим на чистене (иконата е показана на дисплея на дистанционното управление) Натиснете

, за да изберете High, Medium, Low или OFF (ще мига) и натиснете за потвърждение.

и

Настройки на таймера

•

Натиснете бутона, за да влезете в режим на настройка на времето. Използвайте бутоните за посока и изберете желания ден и натиснете , за да
потвърдите деня, след това пристъпете към настройка на часове и минути, натиснете

за превключване между часове и минути и след това натиснете отново за да потвърдите настройките.

и

Всмукателна мощност

•

Натиснете бутона, за да изберете нивото на мощност на засмукване (иконата е показана на дисплея на дистанционното управление). Натиснете и
изберете TURBO, NORMAL, ECO или OFF (ще мига) и натиснете

Презареждане

•

Натиснете (иконата ще се покаже на дисплея на дистанционното управление, докато засмукването и почистването ще се изключат автоматично и индикаторът ще
свети червено) роботът да се върне към зареждащата станция за презареждане.

Бутони за посоката

По време на режим готовност:

•

Натиснете за да преместите робота напред.

•

Натиснете за да преместите робота назад.

•

Натиснете за да завъртите робота обратно на часовниковата стрелка

•

Натиснете за да преместите робота в посока на часовниковата стрелка.

Настройки на време и програма

Програмата на робота може да се настрои чрез натискане на бутона за програма

1. Програма

Уверете се, че роботът е включен и в режим на готовност.

a) Влизане в режим на разписание

•

Натиснете на дистанционното за 3 секунди (не пускайте преди това), за да влезете в режим на разписание. Дисплеят ще покаже текущия ден и час, делничният ден
ще мига. Ако текущият ден вече е бил избран, бутонът на графика ще свети.

b) Настройване на ден

•

Използвайте бутоните и за посока и за да изберете ден от понеделник до неделя, избраният ден от седмицата ще мига.

•

Натиснете , за да потвърдите деня от седмицата (той ще спре да мига).

c) Настройване на времето

•

След като денят от седмицата бъде потвърден, цифрите на часа ще започнат да мигат. Използвайте бутоните и за посока нагоре и надолу и за увеличаване
или намаляване на часа и минутите и използвайте
минути с нараствания от 30 минути.

2. Потвърждение или анулиране на графика

ВАЖНО: След като сте задали часовете и минутите, трябва да насочите дистанционното управление към робота и да натиснете
настройките са запазени и планираният ден остава да свети на дистанционното управление.

•

Натиснете бутона, за да отмените графика на избрания ден. Предвиденият ден ще се изключи на дисплея и следващият ден ще мига.

•

Следвайте предходните стъпки, за да планирате отново желания ден. След като цялостният график бъде запазен успешно, той ще излезе от режима на графика.

3. Анулиране на настройките на графика

•

От настройките на графика планираният ден мига и непланираните светват. Натиснете и , за да изберете от понеделник до неделя.

•

След това натиснете , за да потвърдите избрания график и натиснете , за да отмените избрания ден. Един звуков сигнал ще потвърди, че настройката е отменена,
а дисплеят ще покаже следващия ден.

•

След като графикът бъде отменен, натиснете , за да излезете от режима на график.

4. Проверете графика

•

От режим на готовност или докато роботът е включен, натиснете за проверка на графика. Планираните дни ще светят постоянно, с изключение на планирания ден
по-близо до текущия ден, който ще мига.

•

Натиснете и , за да проверите планираните дни.

•

Натиснете на дистанционното управление, за да излезете ръчно от интерфейса за проверка на графика.

ЗАБЕЛЕЖКА: След 10 секунди без използване, дистанционното управление ще премине в режим на готовност автоматично.

за потвърждение.

и , за да превключите между часове и минути. Часовете могат да бъдат увеличени или намалени с 1 час, а

и , за да увеличите или намалите часовете и минутите, и използвайте

.

. Три звукови сигнала ще потвърдят, че

19

УПОТРЕБА
УПОТРЕБА – Навигация на картата

Стъпка 1: Поставете устройството на земята.
Стъпка 2: Включете копчето за захранване, след това натиснете неговия или дистанционното управление бутона за захранване, за да стартирате режим на автоматично
почистване (вижте Илюстрация 8)
Стъпка 3: След приключване на почистването, роботът ще намери станция за зареждане (вижте Илюстрация 9) или ще премине в състояние на готовност.

УПОТРЕБА — множество режими на почистване

Устройството има различни режими на почистване в зависимост от различни изисквания за почистване. Натиснете
всички режими на дисплея ще светне.
Моля, обърнете внимание, че режимът на почистване по подразбиране е Автоматичен, нормалната мощност на засмукване и интензивността на водата е ИЗКЛ. Всеки път,
когато спрете робота и започнете отново, роботът ще се върне към настройката по подразбиране.

1. Автоматичен режим на почистване

От режим на готовност натиснете
интензивността на водата е изключена). Роботът ще проведе цикъл на почистване в режим Gyro, Edge. Той е най-често използваният режим на почистване и се използва за
почистване на цялата повърхност. Роботът ще се върне към базата за зареждане, когато приключи с почистването.

2. Режим Edge

На дисплея ще се покаже
зареждане, роботът ще спре, когато батерията се изтощи.

3. Gyro режим

На дисплея ще се покаже
ще се върне към станцията за зареждане. Ако не е започнал цикъл на почистване от зареждащата основа, той ще се върне към началната точка.

4. Случаен режим

На дисплея ще се покаже

5. Режим зона

На дисплея ще се покаже

6. Интензивен режим

На дисплея ще се покаже
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако помещението, което се почиства, е по-малко от 10 m², роботът ще изпълнява същия режим два пъти.

7. Режим на търкане:

На дисплея ще се покаже
симулирайки истинско търкащо движение. Той ще се върне към станцията за зареждане, ако е необходимо, за да завърши почистването. Ако няма станция за зареждане,
роботът ще спре, когато му свърши батерията.
Изберете между 3-те нива на почистваща мощност: високо, средно или ниско.

ЗАБЕЛЕЖКА:

•

Не използвайте устройството на открито.

•

Изберете функция за интензивност на водата при почистване на килими.

•

По време на работа контролирайте нивото на водата в резервоара за вода. Ако се изпразни, напълнете го отново, преди да продължите с измиването.

•

Извадете резервоара за вода преди зареждане на устройството.

•

За да осигурите перфектно почистване, навлажнете кърпата преди употреба.

•

Дистанционното управление винаги ще показва текущия режим на работа, дори роботът да открива килима, препоръчително е да увеличите смукателната мощност и да
изключите водата.

ПОДДРЪЖКА

1. Поставяне на резервоар за вода и прах

Вижте Илюстр. 10: A = резервоар за вода; B = дръжка; C = контейнер за прах.
Стъпка 1: Повдигнете гумената тапа на резервоара за вода, напълнете резервоара с вода (вижте Ил. 10а) и поставете отново тапата, като я натиснете.
Стъпка 2: Поставете контейнера за прах в резервоар за вода, след което сгънете дръжката (вижте Ил. 10б).
Стъпка 3: Плъзнете сглобения резервоар за вода в основното устройство (вижте Ил. 10в).
ЗАБЕЛЕЖКА: Не добавяйте почистващи препарати, за да предотвратите потенциални повреди на устройството или почистената повърхност.

2. Почистване на странични четки

Почистете страничните четки, когато са замърсени. Заменете ги, ако са повредени. Максималната продължителност на живота на страничната четка е 12 месеца.
ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да смените страничните четки, проверете дали маркировката L / R на страничната четка съвпада с маркировката L / R в долната основа на робота.

3. Почистване на контейнера за прах и филтрите
Изпразнете и почистете контейнера за отпадъци след употреба, като следвате стъпките по-долу:
Стъпка 1: Задръжте дъното на контейнера за прах и натиснете бутона с палеца, за да извадите резервоара за вода с кошчето за прах (вижте Ил. 11а).
Стъпка 2: Повдигнете дръжката на контейнера за прах (вижте Ил. 11b).
Стъпка 3: Извадете контейнера за прах от резервоара за вода (вижте Ил. 11c).
Стъпка 4: Повдигнете капачето на капака за прах и отворете капака (вижте Ил. 11d).
Стъпка 5: Извадете от нея основния и HEPA филтър (вижте Ил. 11e).
Стъпка 6: Изпразнете кошчето за прах в кошчето (вижте Ил. 11f).
Стъпка 7: Измийте контейнера за отпадъци и първичния филтър с вода от чешмата, почистете HEPA филтъра с мека четка, избягвайте да го миете под вода (вижте Ил. 11g).
Стъпка 8: Сглобете първичния филтър и HEPA филтъра отново в контейнера за прах (вижте Ил. 11h).

ЗАБЕЛЕЖКА:

•

MAX продължителност на живота за HEPA и първичен филтър е 6 месеца.

•

Поставете отново HEPA и първичния филтър само след като са напълно изсъхнали.

•

HEPA и първичен филтър могат да бъдат заменени, ако е необходимо.

•

Не сушете филтрите под силна слънчева светлина.

4. Почистване на сензори и колела

Използвайте инструменти за почистване или мека микрофибърна кърпа, за да избършете сензорите и колелата (маркирани с кръгове на Ил. 12).

5. Почистване на зарядни полюси

Използвайте почистващи инструменти или мека микрофибърна кърпа, за да избършете полюсите за зареждане на зареждащата станция и робота (отбелязан с X на Ил. 13).

6. Почистване комплект за подвижна четка

Свалете капака на четката за търкаляне от робота, като натиснете едновременно двете му ключалки, преди да повдигнете капака. Извадете търкалящата се четка, почистете

върху робота или дистанционното управление, за да да започне роботът автоматично да почиства (с нормална смукателна мощност и

, роботът ще почисти по краищата на стаята и ще се върне в станцията за зареждане, след като приключи почистването. Ако няма станция за

, роботът ще проведе цикъл на почистване в режим Gyro, преди да премине в режим Edge. След като приключи с почистването, той автоматично

, роботът ще започне да почиства произволно и след това ще се върне към станцията за зареждане, след като изчерпи батерията.

, роботът ще почисти произволно 2 х 2 м.

, роботът ще извърши цял цикъл на почистване два пъти в: Gyro режим, Edge режим, Gyro режим и режим Edge отново.

. С този режим роботът ще извърши цикъл на почистване в режим Gyro и в режим Edge, като се движи напред и след това назад последователно,

, за да влезете в избор на режими, докато иконата на

20

всички части с инструменти за почистване или мека микрофибърна кърпа (пръчката за подвижна четка може да се мие). Вижте Ил. 14.
ЗАБЕЛЕЖКА: Сглобете и използвайте този комплект само когато е напълно сух.

БЪРЗИ ИНСТРУКЦИИ

ПРОДУКТ ОПИСАНИЕ ИНДИКАТОР ЦВЯТ ЗВУК

1 Статус в готовност Свети синя светлина Няма специален тон
2 Статус работещ Свети синя светлина Няма специален звук
3 Статус презареждане Свети червена светлина Няма специален звук
4 Статус зареждане Сменящи се цветове Няма специален звук
5 Статус напълно зареден Свети синя светлина 5 кратки звука
6 Планиран Свети синя светлина 3 кратки звука
7 Откажи плана Свети синя светлина 1 кратък звук
8 Слаба батерия в статус в готовност Свети червена светлина 4 кратки звука

9 Копчето за захранването се изключва по време на зареждане Свети червена светлина Продължителен звук
10 Сблъсък или грешка при превключване Свети червена светлина Продължителен звук
11 Грешка при спускане на колела или колело Свети червена светлина Продължителен звук
12 Грешка при претоварване на модула на колелото Свети червена светлина Продължителен звук
13 Грешка при претоварване на четката Свети червена светлина Продължителен звук
14 Грешка при претоварване на страничната четка Свети червена светлина Продължителен звук
15 Влизане в режим на заспиване Няма светлинен индикатор 7 кратки звука

Събуждане на робота Син светлинен индикатор 3кратки звука (настройка на робота); 2 кратки

16

ЗАБЕЛЕЖКА: Ако горното решение не работи, опитайте следното:

1. Нулирайте робота, като изключите устройството, след което го включете и проверете отново.

2. Ако все още не работи след нулиране, свържете се със сервиза.

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

КЛАСИФИКАЦИЯ ПРОДУКТ ДЕТАЙЛИ

Име РОВУС РОБОТИК ВАК&MОП

ID 110037683

Продукт

Литиево-йонна батерия

Зарядно за батерията

Механически спецификации

Функционални спецификация

Cтрана на произход: P.R.C.
Арт. Номер и дата на производство могат да бъдат открити върху продукта.

Собственик на марката Ровус, вносител за ЕС и дистрибутор: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, 6814 Cadempino, Швейцария / За информация относно
употреба, виж Упътване основен продукт /
Вносител за България: Студио Модерна България ЕООД, 1750 София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, бул. „Цариградско шосе“ № 40, тел. 02/8185151, www.topshop.bg

Производител: Guangzhou COAYU Robot CO., Ltd.
No.30, Haogang Avenue, Dagang Town, Nansha District, Guangzhou City, Guangdong Province, Китай

Moдел номер BL500N
Шум 58-67dB
Входяща сила 24 V DC; 600 mA
Moдел номер BONA18650-AA
Технически спецификации 14,4 V; 2,2 Ah; 31,68 Wh
Moдел номер GQ12-240060-AG
Входяща сила 100 — 240 V AC; 50/60 Hz; 0,4 A MAX
Изходяща сила 24,0 V DC 600 mA
Диаметър 335 мм
Височина 79 мм
Ширина 2,4 кг
Капацитет на мопа и контейнера за прах 0,23 л
Механичен воден контейнер 0,22 л
Презареждаща система Ръчно зареждане / автоматично зареждане
Режим на почистване Auto/Edge/Gyro/Random/Area/Intensive//Scrub
Време за зареждане 4-6 часа
Време за чистене 80-100 минути

звука (настройка на дистанционното)

21

Гаранционната карта е в сила единствено с приложен към нея документ за закупуване – фактура или касов бон.

Име………………………………………………………………………………………
Адрес……………………………………………………………………………………

Tърговски обект………………………………………………………………………….

Фактура№/………………………………………………………………………….…..

Касов бон…………………………………………………………………………………..

Дата………………………………………………………………………………………

Гаранционни условия
Гаранционен срок: ………………………………………………………………………………..…

Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуването на уреда от лицето, посочено по-горе;
Гаранционното обслужване се осъществява само при наличието на коректно попълнени и валидни гаранционни документи за уреда и при представяне на валидни платежни
документи за уреда (касова бележка или фактура);
Уредът е предназначен единствено за домашна употреба и не трябва да се използва за професионални цели;
Гаранцията е валидна само за повреди, дължащи се на производствен дефект, който се е проявил в рамките на гаранционния срок;
Гаранцията важи на територията на Република България.
Търговската гаранция не се признава в следните случаи:

•

При неспазване изискванията за употреба на уреда и/или опит за ремонт от неупълномощено от „СТУДИО МОДЕРНА — БЪЛГАРИЯ” ЕООД лице;

•

При повреди, дължащи се на некачествен транспорт, неподходящо съхранение, неизправности по електрическата мрежа, неспазване на придружаващата уреда
документация;

•

При повреди в резултат на форсмажорни обстоятелства.

Претенции за неокомплектованост на изделието се обслужват само в момента на неговото закупуване/доставка.

Рекламации по заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр.
София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна
– България ЕООД в Република България.

Законова гаранция
Независимо от настоящата търговската гаранция, продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно законовата
гаранция.
Настоящата търговска гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от разпоредбите на чл. 112-115 от Закона за защита на потребителите, а
именно:
Права на потребителя
Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе
стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е
невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин
на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:

1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;

2. значимостта на несъответствието;

3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията
от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на
потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока
или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има
право на избор между една от следните възможности:

1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;

2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна
на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации
на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с
договора за продажба.
(4) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и
потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.

Рекламации по законовата гаранция до Студио Модерна България ЕООД при закупуване на уреда на място в магазина или при договори за продажба, сключени от разстояние
могат да се предявяват по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община,
район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.
Съгласно чл. 114, ал. 3 от Закона за защита на потребителите, имате право да искате разваляне на договора за продажба на уреда и да получите обратно платената от Вас
цена, ако след като Студио Модерна — България ЕООД е удовлетворило три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви
във владение на уреда, е налице следваща поява на несъответствие на уреда с договора за продажба.
За допълнителна информация можете да се свържете с отдел „Грижа за клиента“ на тел. 02/ 81 851 51 от понеделник до петък, имейл: care.bg@studio-moderna.com

22

Право на отказ от договор за продажба, сключен от разстояние (по телефона)
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор от разстояние
в срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на уреда.
За да упражните правото си на отказ от договора, сключен от разстояние, по Ваш избор можете да уведомите вносителя за желанието си чрез:

1. попълване на формуляра за отказ от покупка на електронната страница на вносителя: www.topshop.bg;

2. чрез попълване и подаване на стандартния формуляр за отказ в писмена форма на следния адрес на вносителя: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община,
район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или

3. по друг начин, в това число – чрез писмо, изпратено до вносителя по пощата, на електронна поща на вносителя или по друг начин.
За надлежно упражняване на правото на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена
опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес:
ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14
/четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора. Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания,
в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при
непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.

Батерии. Електрическо и електронно оборудване.

ВНИМАНИЕ БАТЕРИЯ:

Отстранете старите батерии и ги сменете с нови. Не смесвайте стари и нови батерии. Не смесвайте алкални, стандартни (въглерод-цинк) или акумулаторни (никел-кадмиеви)
батерии. Преди зареждане акумулаторните батерии трябва да бъдат премахнати. Непрезареждащите се батерии не трябва да се презареждат. Акумулаторните батерии се
зареждат само под надзора на възрастен. Използвайте само 1,5 V AAA батерии или еквивалентни батерии. Не свързвайте клемите на батериите на късо. Винаги отстранявайте
от продукта слаби или изтощени батерии. Извадете батериите, ако продуктът се съхранява за продължителен период от време. Батериите трябва да се сменят от възрастен.
Уверете се, че сте поставили батерии според (+) и (-) символи, разположени на отделението за батерията.
Киселината за батериите и течовете могат да причинят нараняване и повреда на продукта и заобикалящите го вещи. Ако се появи изтичане на батерията, измийте добре
засегнатата кожа, като се уверите, че акумулаторната киселина е далеч от очите, ушите, носа и устата. Незабавно измийте всички дрехи или други повърхности, които влизат в
контакт с изтеклата акумулаторна киселина.

Този символ, върху закупеното от Вас електрическо или електронно оборудване (ЕЕО) указва, че продуктът не е битов отпадък и е предназначен за изхвърляне
единствено в контейнери за разделно събиране на излязло от употреба ЕЕО.
В случай, че към закупеното от Вас ЕЕО са Ви били предоставени и батерии/акумулатори, моля изхвърляйте ги разделно в контейнерите, предназначени за батерии
и акумулатори или ги предавайте за рециклиране на обозначените за това места!

Моля, изхвърляйте елементите на опаковката на закупеното от Вас ЕЕО разделно в контейнерите, предназначени за съответния материал!
След пълната амортизация на продукта или когато този продукт престане да Ви е необходим, следва да го изхвърлите в контейнер за разделно събиране на излязло от употреба
ЕЕО, да го предадете на организация за оползотворяване на отпадъците от излязло от употреба ЕЕО или да го предадете обратно във всеки търговски обект на „Студио
Модерна – България “ ЕООД. „Студио Модерна – България “ ЕООД изпълнява задълженията си във връзка с разделното събиране и третиране на ЕЕО, както и за постигане на
съответните цели за разделно събиране, повторна употреба, рециклиране и/или оползотворяване на ЕЕО чрез колективна система, представлявана от следната организация
по оползотворяване: Унитрейд Еко ЕООД 1528 София, ул. Подпоручик Йордан Тодоров 4, BG 202099392, МОЛ: Мариета Стоянова.
Разделното събиране и рециклиране на излязло от употреба ЕЕО има съществена екологична функция – опазване на здравето, въздуха, почвите и водите от замърсяване
с тежки метали и с други опасни вещества. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, Вие ще помогнете за предотвратяване на потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай биха могли да бъдат причинени от неподходящо изхвърляне на този продукт.
За по-подробна информация за събирането и рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местната РИОСВ, с лицензирана организация по оползотворяване на
отпадъци от ЕЕО, батерии и акумулатори или с магазина, от който е закупено ЕЕО.
Моля, изхвърляйте разделно!

ПРОИЗХОД:КИТАЙ
ВНОСИТЕЛ: СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ ЕООД, ЕИК 121009078, със седалище и адрес на управление:
ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40, тел. 02/ 81 851 51, www.topshop.bg

BIH

ROVUS ROBOT USISIVAČ I MOP

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Pre upotrebe, pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduću upotrebu.

UPOZORENJA

1. Ovaj je uređaj namenjen samo za kućnu i unutrašnju upotrebu.

2. Ovaj uređaj se nikada ne sme uključivati niti biti uključen u napajanje kada se ne koristi, tokom

menjanja dodataka ili tokom čišćenja.

3. Prilikom punjenja uređaja, prekidač za napajanje mora biti u isključenom položaju.

4. Djeca u dobi od 3 godine i manje od 8 godina mogu uključiti / isključiti uređaj samo pod

uvjetom da je postavljen ili instaliran u predviđenom normalnom radnom položaju i da su pod
nadzorom ili uputama o upotrebi uređaja u sigurnom i da razumu opasnosti. Djeca od 3 godine
i manje od 8 godina ne smu uključivati, regulisati i čistiti uređaj niti vršiti održavanje.

5. Djeca moraju biti pod nadzorom da se ne bi igrala sa ovim uređajem.

23

6. Nemojte sami pokušavati vršiti nikakve izmjene ili popravke i osigurajte da bilo koji popravak
obavlja samo odgovarajuće kvalikovani tehničar.

7. Koristite samo priključke, potrošni materal ili rezervne delove koje preporučuje ili isporučuje
robna marka Rovus.

8. Nemojte usisavati tvrde ili oštre predmete, šibice, vrući pepeo, opuške cigareta ili druge slične
predmete.

9. Nemojte prskati i usisavati zapaljive tečnosti, tekućine za čišćenje, aerosole ili njihove pare.

10. Ako uređaj ne radi kako bi trebao, primio je oštar udarac, pao je, oštetio, se, ostao vani ili pao
u vodu, nemojte ga koristiti.

11. Nemojte koristiti uređaj za čišćenje ljudi i životinja.

12. Redovno uklanjajte blokade uzrokovane prašinom, dlakama i slično, jer oni u velikoj mjeri

smanjuju snagu usisavanja i / ili opšte performanse uređaja.

13. Osigurajte da se proizvod pravilno odlaže u skladu s lokalnim zakonima.

14. Pre upotrebe, bazu za punjenje postavite na tvrdu, ravnu, stabilnu i suhu površinu.

15. Priključite napajanje koje odgovara nazivnom na proizvodu / punjaču. U slučaju zloupotrebe

može doći do kvara napajanja uređaja.

16. Punjač koji je pogodan za jednu vrstu batera može stvoriti opasnost od požara, ako se koristi
sa drugom baterom; nikad nemojte koristiti punjač s drugim uređajem niti pokušavati napuniti
ovaj uređaj drugim punjačem.

17. Ako je napojni kabl oštećen, mora ga odmah zameniti samo ovlaštena i kvalikovana osoba.

18. Ne ostavljajte uređaj kada je uključen u struju.

19. Ugasite uređaj kada se ne koristi i pre servisiranja.

20. Ne dozvolite da se koristi kao igračka.

21. Ne uranjajte u vodu ili tečnost.

22. Ne dirajte kabl za napajanje, utikač ili bazu za punjenje mokrim rukama.

23. Ne dozvolite da se u proizvod ili oko točkića uvuče odjeća ili dio tela.

24. Ne koristite uređaj za prevoz bilo čega, posebno teških predmeta.

25. Ne koristite ovaj proizvod u vlažnom ili mokrom okruženju, npr. kupatilo ili praonica.

26. Očistite pod od svih krhkih predmeta, poput naočala, svjetiljki i lampiona, i predmeta koji su

iscurili sa bočne četke i ulaza za usisavanje, poput kabla, papira ili zavjesa.

27. Ne stavljajte ovaj proizvod tamo gdje se lako može spustiti (stol, stolice itd.)

28. Da biste izbjegli bilo kakve incidente, svi ljudi u kući trebaju biti svjesni kada je ovaj proizvod uključen.

29. Kad je kanta za smeće puna, ispraznite je pre upotrebe.

30. Koristite ovaj proizvod na temperaturi od 5 ° C do 35 ° C.

31. Ne koristite ovaj proizvod u okruženju visokih temperatura ili pod sunčevim svjetlom.

32. Nikada ne ostavljajte slabe ili prazne batere u uređaju — posebno ako sumnjate da se neće

koristiti nekoliko mjeseci. Koristite ispravnu veličinu i vrstu batere koju je odredio proizvođač
i instalirajte u skladu s polaritetom (+ i — terminali) označenim na uređaju. Ne mešajte stare i
nove batere, batere različitih marki ili batere različitih vrsta (alkalne, standardne (ugljenik­cink) ili punjive (nikl-kadmum)) u istom uređaju, jer to može prouzrokovati curenje batera. Pre
ponovnog punjenja potrebno je izvaditi punjive batere. Nemojte ponovo puniti batere koje se
ne mogu puniti. Zamjenu i / ili ponovno punjenje batere trebaju vršiti samo odrasle osobe.
Sve batere uvek držite na sigurnom mjestu dalje od djece i kućnih ljubimaca. Skladištite
nove batere u originalnom pakovanju na suhom mjestu i na normalnoj sobnoj temperaturi
dok ne budete spremni za upotrebu i odložite korištene batere u skladu s lokalnim zakonom.
Ne čuvajte uređaj s baterama na vrlo toplim mjestima, jer to može rezultirati smanjenim

24

performansama i / ili curenjem batere. Kiselina i curenje batere mogu prouzrokovati lične
ozljede i / ili oštećenja proizvoda i / ili okolne imovine. Ako dođe do curenja batere, temeljito
operite bilo koju pogođenu kožu, pri tome pazite da kiselinu iz batera držite dalje od oču,
ušu, nosa i usta. Odmah operite bilo kakvu odjeću ili drugu površinu koja dođe u dodir sa
propuštenom kiselinom iz batera.

33. Ne koristite ovaj uređaj ako se nalazi u područjima većim od visine odraslih (npr. potkrovlju)
kako biste sprečili da robot padne i ozledi ljude!

34. Iako je uređaj provjeren, njegova upotreba i posljedice su strogo odgovornost korisnika.

DELOVI
Set uključuje (pogledajte SLIKE, Slika 1)

STAVKA OPIS KOLIČINA

1 Glavni uređaj 1
2 Baza za punjenje 1
3 Punjač 1
4 Daljinski upravljač (batere nisu uključene uz proizvod) 1
5 Bočne četke 4
6 Četke za čišćenje 1
7 Krpa Mopa 2

Delovi – diagram glavnog uređaja (pogledajte SLIKE, Slika 2)

A = Dugme za napajanje sa indikatorom

B = Kontrolna ploča
C = Glavni uređaj

D = Traka protiv sudara
E = Branik

F = Prekidač
G = Navlaka sa četkom za valjanje

Delovi – brisanje-posuda za prašinu (pogledajte SLIKE, Slika 3)
A = HEPA lter za prašinu
B = Primarni lter za prašinu
C = Zatvarač poklopca za prašinu

Delovi – baza za punjenje (pogledajte SLIKE, Slika 4)

A = Indikator izvora napajanja
B = Punjenje kontakata

C = Utičnica za punjenje

Delovi – daljinski upravljač (pogledajte Sliku 5)

1 = LED displej
2 = Dugme za upute
3 = Dugme za napajanje

PRE PRVE UPOTREBE:

Izvadite proizvod i komponente, uklonite sav materal za pakiranje, pronađite sve delove i provjerite moguća oštećenja na bilo kojem od njih.
Tokom prvog punjenja, punite robot za čišćenje najmanje 5 sati.

DUGME ZA NAPAJANJE

Tokom stanja mirovanja (indikator ne upaljen) pritisnite tipku
Tokom statusa pripravnosti (indikator svetli plavo) pritisnite tipku

Tokom radnog statusa pritisnite tipku

PUNJENJE BATERE

1. Položaj baze za punjenje (pogledajte Sliku 6)

Korak 1: Postavite bazu za punjenje uza zid i uklonite prepreke oko 1 metra s obje strane i 2 metra ispred baze.

Korak 2: Ako je robot isključen, prvo ga uključite pre punjenja.

2. Napunite robota na bilo koji način, kao što je prikazano u nastavku:

Korak 1: Uključite jedan kraj punjača u robot, a drugi kraj u utičnicu (pogledajte Sliku 7A).
Korak 2: Pritisnite tipku “home” na daljinskom upravljaču (br. 5 na Slici 5) da biste poslali robota koji traži bazu za punjenje (pogledajte Sliku 7B).

NAPOMENA:

•

Kada se robot puni indikator je naizmjeničnih boja.

•

Kada je punjenje završeno indikator svetli plavo.

•

U stanju pripravnosti ili radnom statusu indikator postaje crven kada je razina batere slaba (nakon 2 zvučna signala uređaj će početi tražiti bazu za punjenje).

•

U stanju pripravnosti robot će ući u stanje mirovanja kad je razina batere preniska ili će tražiti bazu za punjenje.

4 = Nivo snage usisavanja
5 = Home
6 = Intenzitet vode

H = Valjajuća četka
I = Leva bočna četka

J = Stup za automatsko punjenje

K = Univerzalni točak
L = Desna bočna četka
M = Poklopac batere

D = Zaštitni poklopac
E = Spremnik za prašinu
F = Otvor za prašinu

da biste ga stavili u stanje pripravnosti (indikator će treptati plavo 3 puta pre nego što ostane plavo svjetlo).

da se stavi u stanje pripravnosti.

da ga stavite u radni status (automatsko čišćenje).

7 = Načini čišćenja
8 = Podešavanje vremena

9 = Postavka zakazivanja

N = Desni točak
O = Utičnica za punjenje

P = Krpa za Mop

R = Levi točak
S = Posuda za smeće

T = Spremnik za vodu

25

•

Napunite robota što je pre moguće kada je kapacitet batere nizak.

•

Robot će se automatski vratiti na bazu za punjenje nakon što je završeno čišćenje ili ako je batera skoro prazna.

•

Kada neko vreme ne koristite robota, prvo napunite bateru, a zatim isključite robota i čuvajte ga na hladnom i suhom mjestu.

•

Ako se robot ne koristi više od 3 mjeseca, prvo ga napunite pre upotrebe.

DALJINSKI UPRAVLJAČ

Daljinski upravljač koristi dve 1,5 V AAA batere (nisu uključene uz proizvod). Obavezno umetnite batere u skladu s uputama u odjeljku za batere.

NOTE:

•

Kada koristite daljinski upravljač, usmjerite ga prema infracrvenom receptoru na kontrolnoj ploči.

•

Ako koristite daljinski u blizini baze za punjenje, robot možda neće prepoznati naredbu i možda neće raditi.

•

Izvadite batere ako daljinski upravljač neće biti korišten duže vreme.

Uputstvo za upotrebu

1. Uključivanje / isključivanje uređaja

•

Pritisnite prekidač za uključivanje ili isključivanje uređaja.

Uključite uređaj da biste ga postavili u stanje pripravnosti.

•

U stanju pripravnosti da biste pokrenuli uređaj morate:

pritisnite jednom (na daljinskom ili direktno na uređaju) ako se uređaj puni u bazi za punjenje.

pritisnite jednom (na daljinskom ili direktno na uređaju) NAKON što je najmanje 7 sekundi od prebacivanja uređaja u stanje pripravnosti (iz mirovanja).

•

Tokom stanja mirovanja (indikator ne upaljen) jednom pritisnite da biste robota prebacili u stanje pripravnosti, a zatim ponovo za početak čišćenja (indikator svetli plavo).

2. Stanje pripravnosti

•

Tokom ovog statusa, robot je uključen i spreman za rad (indikator svetli plavom bojom).

•

Da biste pokrenuli (ili zaustavili) upotrebu uređaja, pritisnite na robotu ili dugme za napajanje daljinskog upravljača da biste pokrenuli (ili zaustavili) robota (indikator svetli plavom
bojom). Start će biti označen jednim zvučnim signalom, a zaustavljanje zvukom dvostrukog signala.

3. Stanje mirovanja

•

Tokom ovog statusa, pritisnite robot (jednom) ili dugme za napajanje daljinskog upravljača 2 puta da biste robota postavili u stanje mirovanja (indikator svetli plavom bojom).

•

U stanju pripravnosti pritisnite i držite dugme za napajanje robota 5 sekundi da biste ušli u stanje mirovanja (otpustite dugme čim se zvučni signal (6 puta) zaustavi; indikator će
se isključiti).

•

Za vreme pripravnosti, robot će ući u stanje mirovanja nakon 10 minuta bez rada.

Sve opce podešavanja u stanju pripravnosti:

Intenzitet vode

•

Pritisnite za podešavanje intenziteta vode za vreme rada brisanja (ikona prikazana na ekranu daljinskog upravljača). Pritisnite i za odabir Visoka, Srednja, Niska
ili Isključena (trepće), i pritisnite

Postavke tajmera

•

Pritisnite dugme za ulazak u režim podešavanja vremena. Upotrebite tipke za smjer i da biste odabrali željeni dan i pritisnite da biste potvrdili odabrani dan,
zatim postavite sat i minute, pritisnite

ponovo za potvrdu postavki.

Snaga usisavanja

•

Pritisnite dugme za odabir razine usisne snage (ikona prikazana na displeju daljinskog upravljača).Pritisnite i za odabir TURBO, NORMAL, ECO ili OFF (trepće),
i pritisnite

Punjenje

•

Pritisnite (ikona će se prikazati na ekranu daljinskog upravljača dok će se usisavanje i brisanje automatski isključiti, a indikator će svetliti crveno) kako bi se robot vratio u
bazu za punjenje radi punjenja.

Tipke za usmjeravanje

U stanju pripravnosti:

•

Pritisnite da pomjerite robota napred.

•

Pritisnite da pomjerite robota unazad.

•

Pritisnite da se robot može okretati u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.

•

Pritisnite da se robot rotira u smjeru kazaljke na satu.

Podešavanja vremena i rasporeda

Raspored robota može se podesiti pritiskom na dugme rasporeda

1. Raspored

Provjerite je li robot uključen i u stanju pripravnosti.

Ulazak u režim rasporeda

•

Pritisnite na daljinskom upravljaču u trajanju od 3 sekunde (ne puštajte pre tog vremena) da biste ušli u režim rasporeda. Na ekranu će se prikazati trenutni dan i vreme, radni
dan će bljeskati. Ako je tekući dan već zakazan, lampica će se upaliti.

Dan postavljanja

•

Upotrebite tipke za smjer i da biste odabrali dan od ponedjeljka do nedjelje; bljeskat će odabrani dan u sedmici.

•

Pritisnite da biste potvrdili dan u sedmici (prestat će treptati).

Postavljanje vremena

•

Nakon što se potvrdi dan u sedmici, brojke sata će bljeskati. Upotrebite tipke za kretanje prema gore i dole i da biste povećali ili smanjili sat i minute i koristite i

2. Potvrda ili otkazivanje rasporeda

VAŽNO: Nakon što ste podesili sate i minute, morate ciljati daljinski upravljač na robota i pritisnite
ostati upaljen na daljinskom upravljaču.

•

Pritisnite dugme za otkazivanje rasporeda odabranog dana. Pretpostavljeni dan isključit će se na zaslonu, a sljedeći dan će bljeskati.

•

Sledite prethodne korake da biste ponovo zakazali željeni dan. Nakon što se kompletan raspored uspješno sačuva, izaći će iz režima.

3. Otkazivanje postavki rasporeda

•

Iz postavki rasporeda trepće zakazani dan, a oni koji se zakazuju neće se upaliti. Pritisnite i da biste odabrali od Nedjelje do Ponedjeljka.

•

Zatim pritisnite da potvrdite odabrani raspored i pritisnite da biste otkazali odabrani dan. Jedan zvučni signal će potvrditi da je postavka otkazana, a na zaslonu će se
prikazati sljedeći dan.

•

Nakon što je raspored otkazan, pritisnite da biste izašli iz postavki rasporeda.

za potvrdu.

za prebacivanje između sati i minuta. Sati se mogu povećati ili smanjiti za 1 sat, a minuta u povećavanju od 30 min.

za potvrdu.

i kako biste povećavali ili smanjili sate i minute, zatim upotrebite i za prebacivanje između sati i minuta, i zatim pritisnite

.

. Tri zvučna signala potvrdit će da su postavke spremljene i da će planirani dan

26

4. Provjerite raspored

•

Iz stanja pripravnosti ili dok je robot uključen, pritisnite da provjerite raspored. Planirani dani će biti upaljeni, osim zakazanog dana bližeg tekućem danu, koji će bljeskati.

•

Pritisnite i da biste provjerili zakazane dane.

•

Pritisnite na daljinskom upravljaču da biste ručno zatvorili postavku provjere rasporeda.

NAPOMENA: Nakon 10 sekundi bez upotrebe, daljinski upravljač će se automatski prebaciti u stanje pripravnosti.

UPOTREBA

UPOTREBA – Navigaca karata

Korak 1 : Postavite uređaj na zemlju.
Korak 2: Uključite prekidač, a zatim pritisnite dugme za napajanje ili daljinski upravljač da biste pokrenuli režim automatskog čišćenja (pogledajte Sliku 8)
Korak 3: Nakon obavljenog čišćenja, robot će ili pronaći bazu za punjenje (pogledajte Sliku 9) ili će preći u stanje pripravnosti.

UPOTREBA — Višestruki načini čišćenja

Uređaj ima različite načine čišćenja za različite potrebe čišćenja. Pritisnite
Imajte na umu da je zadani način čišćenja Automatski, normalna snaga usisavanja, a intenzitet vode je isključen. Svaki put kada zaustavite robota i pokrenete ga iznova, robot će se

vratiti na zadanu postavku.

1. Automatski režim čišćenja

Za režim stanja pripravnosti pritisnite
Robot će provesti ciklus čišćenja u Labirint režimu i Režimu za ivice. To su najčešći načini čišćenja i koriste se za čišćenje cele površine. Robot će se vratiti na bazu za punjenje kada
završi sa čišćenjem.

2. Režim za ivice (Edge)

Displej će prikazati
se isprazni batera.

3. Labirint režim (Gyro)

Displej će prikazati
ne započeo ciklus čišćenja s baze za punjenje, vratit će se na početnu tačku.

4. Slučajni režim

Displej će prikazati

5. Površinski režim

Displej će prikazati

6. Intenzivni režim

Displej će prikazati
NAPOMENA: Ako je soba koja se čisti manja od 10 m², robot će dva puta izvršiti isti režim.

7. Režim pročišćavanja

Displej će prikazati
Ako je potrebno, vratit će se u bazu za punjenje kako bi završio čišćenje. Ako nema baze za punjenje, robot će se zaustaviti kada mu nestane batere.
Izaberite između njegove 3 razine snage čišćenja: visoka, srednja ili niska.

NAPOMENA:

•

Nemojte koristiti uređaj napolju.

•

Odaberite za funkcu intenziteta vode prilikom čišćenja tepiha.

•

Tokom rada kontrolirajte nivo vode u spremniku za vodu. Ako se isprazni, ponovo je napunite pre nastavka čišćenja.

•

Izvadite spremnik za vodu pre punjenja uređaja.

•

Da biste osigurali savršeno pranje, pre upotrebe navlažite krpu.

•

Daljinski upravljač će uvek prikazivati trenutni režim rada, čak i kada robot otkre tepih, savjetuje se povećanje snage usisavanja i isključivanje vode.

ODRŽAVANJE

1. Instalaca spremnika za vodu i kante za smeće

Pogledajte Sliku 10: A = spremnik za vodu; B = ručka; C = kanta za smeće.
Korak 1: Podignite gumeni utikač spremnika za vodu, napunite spremnik vodom (pogledajte Sliku 10a) i ponovo pritisnite utikač tako da ga pritisnete prema dole.
Korak 2: Umetnite kantu za smeće u spremnik za vodu, a zatim je preklopite ručicom (pogledajte Sliku 10b).
Korak 3: Gurnite sastavljeni spremnik vode u glavnu jedinicu (pogledajte Sliku 10c).
NAPOMENA: Nemojte dodavati sredstva za čišćenje da ne biste oštetili uređaj ili očišćenu površinu.

2. Čišćenje bočnih četkica

Očistite bočne četke kada postanu prljave. Zamenite je / ih ako su oštećeni/ne. Maksimalni životni vek bočne četke je 12 mjeseci.
NAPOMENA: Pre zamjene bočnih četkica provjerite da li se oznaka L / R na bočnoj četkici podudara s oznakom L / R na donjoj bazi robota.

3. Čišćenje posude za prašinu i ltera

Ispraznite i očistite posudu za prašinu nakon upotrebe prateći korake u nastavku:
Korak 1: Pridržite dno posude za prašinu i prstom pritisnite dugme da biste izvukli spremnik za vodu sa posude za prašinu (pogledajte Sliku 11a).
Korak 2: Podignite ručicu posude za prašinu (pogledajte Sliku 11b).
Korak 3: Uklonite posudu za prašinu iz spremnika za vodu (pogledajte Sliku 11c).
Korak 4: Podignite rezu poklopca posude za prašinu i otvorite poklopac (pogledajte Sliku 11d).
Korak 5: Izvadite iz njega primarni lter i HEPA lter (pogledajte Sliku 11e).
Korak 6: Ispraznite posudu za prašinu u smeće (pogledajte Sliku 11f).
Korak 7: Operite posudu za smeće i primarni lter pomoću vode iz česme, očistite HEPA lter mekom četkom, izbjegavajte ga prati pod vodom (pogledajte Sliku 11g).
Korak 8: Ponovo sastavite primarni lter i HEPA lter u posudu za prašinu (pogledajte Sliku 11h).

NAPOMENA:

•

MAX vek trajanja za HEPA i primarni lter je 6 mjeseci.

•

Ponovno ugradite HEPA i primarni lter tek nakon što se potpuno osuše.

•

HEPA i primarni lter mogu se zameniti ako je potrebno.

•

Nemojte sušiti ltere pod jakim sunčevim zrakama.

4. Senzori za čišćenje i točkovi

Koristite alate za čišćenje ili meku krpu od mikro vlakana za brisanje senzora i točkova (označeni krugovima na slici 12).

5. Čišćenje stubova za punjenje

Upotrebite alate za čišćenje ili meku krpu od mikro vlakana za brisanje stubova za punjenje i robota (označeno s X na slici 13).

, robot će očistiti po ivicama prostore i nakon završetka čišćenja vratit će se u bazu za punjenje. Ako ne postoji baza za punjenje, robot će se zaustaviti kad mu

, robot će izvršiti ciklus čišćenja u Labirnit režimu pre nego što pređe u Režim za ivice. Nakon završetka čišćenja automatski će se vratiti na bazu za punjenje. Ako

, robot će početi nasumično čistiti i tada će se vratiti na bazu za punjenje nakon što mu nestane batere.

, robot će nasumično očistiti 2 x 2 m.

, robot će dva puta provesti čitav ciklus čišćenja u: Labirint režimu i Režimu za ivice.

. S ovim režimom, robot će provesti ciklus čišćenja u Labirint i Ivice režimu, pomičući se napred za, a zatim unazad za uzastopno, simulirajući pravi pokret za ribanje.

na robotu ili na daljinskom upravljaču kako bi robot počeo automatski da se čisti (s normalnom usisnom snagom, a intenzitet vode je isključen).

da biste ušli u izbor postavki načina rada, dok će se ikona svih načina na zaslonu upaliti.

27

6. Čišćenje kompleta rotirajućih četkica

Uklonite poklopac četke za rotiranje s robota pritiskom na obje njegove kvake istovremeno pre podizanja poklopca. Izvadite četku za valjanje, očistite sve delove alatima za čišćenje ili
mekom krpom od mikro vlakana (štap rotirajuće četke se može prati). Pogledajte Sliku 14.

NAPOMENA: Sastavite i koristite ovaj pribor samo kada je potpuno suh.

BRZE UPUTE

Stavka Opis Status boje indikatora Ton upozorenja

1 Stanje pripravnosti Plavo svjetlo upaljeno Nema posebnog tona
2 Radni status Plavo svjetlo upaljeno Nema posebnog tona
3 Status ponovnog punjenja Crveno svjetlo upaljeno Nema posebnog tona
4 Status punjenja Naizmenične boje Nema posebnog tona
5 Potpuno napunjen status Plavo svjetlo upaljeno 5 kratkih zvukova zujanja
6 Planirano Plavo svjetlo upaljeno 3 kratka zvuka zujanja
7 Uklonite plan Plavo svjetlo upaljeno 1 kratki zvuk zujanja
8 Slaba batera u stanju pripravnosti Crveno svjetlo upaljeno 4 kratka zvuka zujanja
9 Tokom punjenja isključen je prekidač Crveno svjetlo upaljeno dugački zvučni signal
10 Pogreška prednjeg branika ili prekidača sudara Crveno svjetlo upaljeno zvuk dugog zujanja
11 Greška zaštite od proklizavanja ili padanja Crveno svjetlo upaljeno zvuk dugog zujanja
12 Greška preopterećenja točka Crveno svjetlo upaljeno zvuk dugog zujanja
13 Greška preopterećenja četkom Crveno svjetlo upaljeno zvuk dugog zujanja
14 Greška preopterećenja bočne četke Crveno svjetlo upaljeno zvuk dugog zujanja
15 Uđite u stanje mirovanja Nema indikatorskih lampica Zvuk od 7 kratkih zujanja

16 Pokrenite robota Status plavog svjetla

NAPOMENA: Ako gore navedeno rješenje ne uspe, pokušajte sljedeće:

1. Restartujte robota isključivanjem uređaja, a zatim ga uključite i ponovno provjerite.

2. Ako i nakon restarta i dalje ne radi, obratite se servisnoj službi.

TEHNIČKI PODACI

Klasikaca Stavka Detalji

Ime ROVUS ROBOT USISIVAČ I MOP
ID 110037683

Proizvod

Li-ion Batera

Punjač batere

Mehaničke specikace

Specikace funkce

Zemlja porekla: P.R.C.
Redni broj i datum proizvodnje možete pronaći na ambalaži.

Vlasnik zaštitnog znaka Rovus, Uvoznik u EU, Distributer: Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Švicarska
Proizvođač: Guangzhou COAYU Robot CO., Ltd., Br. 30, avena Haogang, grad Dagang, okrug Nansha, grad Guangzhou, provinca Guangdong, Kina

Broj modela BL500N
Buka 58-67dB
Ulaz 24 V DC; 600 mA
Broj modela BONA18650-AA
Techničke specikace 14,4 V; 2,2 Ah; 31,68 Wh
Broj modela GQ12-240060-AG
Ulaz 100 — 240 V AC; 50/60 Hz; 0,4 A MAX
Izlaz 24,0 V DC 600 mA
Prečnik 335 mm
Visina 79 mm

Težina 2,4 kg
Kapacitet spremnika za prašinu 0,23 L

Kapacitet spremnika za vodu 0,22 L
Sistem ponovnog punjenja Manual charge / auto recharge

Način čišćenja Auto / Ivice/ Labirint / Slučajni / Površinski / Intenzivno // Pročišćavanje
Vreme punjenja 4-6 Sati
Vreme punjenja 80-100 minuta

3 kratka zvuka zujanja (podešavanje robota); 2 kratka
zvuka (podešavanje daljinskim upravljačem)

28

STUDIO MODERNA d.o.o.

Trg solidarnosti b.b.
71000 Sarajevo,
Bosna i Hercegovina

OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR

Rajlovačka b.b.
71000 Sarajevo
Bosna i Hercegovina
Podrška korisnicima: +387 33 72 10 18

G A R A N T N I L I S T

Naziv proizvoda: Rovus Robot usisivač i mop
Datum isporuke:___________________________

Uslovi garance:

1. Proizvođač daje garancu na proizvod od 12 mjeseci.

2. Proizvođač garantuje za kvalitet i funkcionalnost proizvoda u navedenom garantnom roku.

3. Proizvođač se obavezuje, da će u garantnom roku popraviti ili zamjeniti sve eventualne nedostatke ili oštećenja proizvoda.

4. Rok za popravak ili zamjenu je 45 dana od dana primitka reklamace.

5. Reklamaca mora biti data u pisanoj formi. Prilikom reklamace, kupac mora podneti kopu računa, izdanog od strane prodavača, a koja služi kao dokaz o kupovini.

6. Garantni rok počinje teći od momenta preuzimanja proizvoda.

7. Rezervni delovi koji se po prirodi namjene troše redovnom upotrebom ne ulaze u garancu.

Garanca ne važi:

1. Garanca neće biti validna ako proizvođač utvrdi, da se kupac ne pridržavao priloženog uputstva.

2. U slučaju da je oštećenje uzrokovano spoljašnjim faktorima (udar ili pad, mehanička oštećenja, uzrokovana od strane trećeg lica, nepravilna upotreba ili montaža, nemarno korištenje itd.).

3. Ukoliko kupac ne priloži kopu garantnog lista, ovjerenog i potpisanog od strane prodavca.

4. U slučaju popravka/servisiranja neovlaštene osobe.

IZJAVA O GARANCI I SERVISNI USLOVI
Za sve proizvode za koje dajemo garancu, vrede uslovi navedeni u garantnom listu. Kupac je dužan čuvati račun/otpremnicu i garantni list za celo vreme garantnog perioda.
Garantujemo da će proizvod koji se koristi u skladu priloženim uputama i garantnom listu, u garantnom roku pravilno funkcionisati. U slučaju kvara i drugih mogućih nedostataka,
obavezujemo se da ćemo izvršiti popravak u roku od 45 dana. Garanca počinje teći od momenta preuzimanja proizvoda.

Datum kupovine proizvoda: …………………………………………………………………………………………………………………………………..

Datum povratka proizvoda: ……………………………………………………………………………………………………………………………………

Datum popravka kvara: …………………………………………………………………………………………………………………………………………

Servisirao: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

Slanje proizvoda u servis: Reklamacu u garantnom roku kupac podnosi ovlaštenom servisu, na način da proizvod očisti i zapakuje u originalnu ambalažu, te priloži svu dokumentacu,
račun, garantni list i opis greške ili kvara, uz navedenu adresu ili broj telefona radi potrebnih kontakata.
Ukoliko se proizvod sa servisa ne podigne u roku od 3 mjeseca, od dana kada je kupac obavešten da je popravak izvršen, servisni centar ne odgovara za proizvod.

Potpis i pečat poslodavca:

CZ

ROBOTICKÝ VYSAVAČ A MOP ROVUS
NÁVOD K POUŽITÍ

Před použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte si ho pro případ, že byste
se k němu potřebovali vrátit.

UPOZORNĚNÍ

1. Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití, uvnitř.

2. Pokud přístroj není používán, při výměně příslušenství nebo během čištění ho nikdy nenechávejte

zapnutý ani zapojený do napájení.

29

3. Při nabíjení musí být vypínač v poloze vypnuto.

4. Děti starší 3 let a mladší 8 let mohou pouze zapínat/vypínat přístroj za předpokladu, že byl

umístěn či instalován vzamýšlené normální provozní poloze a že jsou pod dohledem nebo byly
poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a rozumí rizikům, která jsou stím spojena. Děti
starší 3 let a mladší 8 let by neměly zapojovat přístroj do zásuvky, měnit nastavení, čistit ho nebo
provádět uživatelskou údržbu.

5. Děti musí být pod dohledem, aby si s tímto spotřebičem nehrály.

6. Nepokoušejte se sami provádět jakékoli úpravy ani opravy a zajistěte, aby opravy prováděl

pouze náležitě kvalikovaný technik.

7. Používejte pouze příslušenství, spotřební materiál nebo náhradní díly doporučené nebo dodané
značkou Rovus.

8. Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, horký popel, cigaretové nedopalky ani jiné
podobné předměty.

9. Nestříkejte na výrobek ani nevysávejte hořlavé kapaliny, tekuté čisticí prostředky, aerosoly ani
jejich páry.

10. Pokud přístroj nefunguje tak, jak by měl, pokud byl vystaven ostrému úderu, spadl, byl poškozen,
ponechán venku nebo spadl do vody, nepoužívejte jej.

11. Nepoužívejte výrobek k čištění zvířat nebo osob.

12. Pravidelně uvolňujte ucpání způsobené prachem, chmýřím, vlasy atd., protože výrazně snižuje

sací výkon přístroje a/nebo jeho celkový výkon.

13. Zajistěte, aby byl výrobek řádně zlikvidován v souladu s místní legislativou.

14. Před použitím umístěte nabíjecí stanici na tvrdý, rovný, stabilní a suchý povrch.

15. Zapojte spotřebič do zdroje napájení, který odpovídá hodnotám uvedeným na výrobku/

nabíječce. Vpřípadě nesprávného použití může dojít kporuše napájení nebo přístroje.

16. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití s jinou baterií způsobit
nebezpečí požáru. Nikdy nepoužívejte nabíječku sjiným přístrojem ani se nepokoušejte nabíjet
tento přístroj pomocí jiné nabíječky.

17. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být okamžitě vyměněn autorizovanou a kvalikovanou
osobou.

18. Nenechávejte zapojený přístroj bez dozoru.

19. Pokud přístroj nepoužíváte nebo se chystáte provést servis, vypněte ho.

20. Nedovolte, aby byl výrobek používán jako hračka.

21. Neponořujte výrobek do vody ani jiné tekutiny.

22. Nedotýkejte se napájecího kabelu, zástrčky nebo nabíjecí stanice mokrýma rukama.

23. Nedovolte, aby bylo do výrobku nebo kolem koleček vtaženo oblečení nebo část těla.

24. Nepoužívejte výrobek k přepravě čehokoli, zejména těžkých předmětů.

25. Nepoužívejte tento výrobek v mokrém nebo vlhkém prostředí, např. v koupelně nebo prádelně.

26. Odstraňte z podlahy všechny křehké předměty, jako jsou brýle, lampy a svítilny, a předměty,

které ucpou boční kartáč a sací vstup, jako je kabel, papír nebo záclony.

27. Neumisťujte výrobek na místo, kde může snadno spadnout (stůl, židle atd.)

28. Abyste zabránili jakýmkoli nehodám, všichni lidé v domě by měli vědět, když je tento výrobek

zapnutý.

29. Pokud je nádobka na nečistoty plná, před použitím ji vyprázdněte.

30. Používejte tento výrobek v rozsahu teplot 5 ºC až 35 ºC.

31. Nepoužívejte tento výrobek v prostředí s vysokými teplotami, ani ho nevystavujte silnému

slunečnímu záření delší dobu.

30

Loading…

  • Инструкции по эксплуатации

    1

ROVUS Smart Power DeLux инструкция по эксплуатации
(16 страниц)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    9.61 MB
  • Описание:
    Робот-пылесос

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для ROVUS Smart Power DeLux. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации ROVUS Smart Power DeLux. Инструкции по использованию помогут правильно настроить ROVUS Smart Power DeLux, исправить ошибки и выявить неполадки.

Содержание

  1. Робот пылесос rovus s560 инструкция
  2. Скачать инструкцию к Пылесосы Rovus Smart Power Delux S560
  3. Полезные файлы и ПО
  4. Инструкции для похожих Пылесосов
  5. Отзывы о Rovus Smart Power Delux S560
  6. Характеристики Rovus Smart Power Delux S560
  7. Поломки у Пылесосов
  8. Поломки у Rovus Smart Power Delux S560
  9. Как подключить и настроить робот-пылесос
  10. Установка зарядной базы
  11. Синхронизация с телефоном
  12. Порядок действий
  13. Особенности подключения
  14. Обзор робота-пылесоса Rovus Smart Power Delux S560
  15. Видеообзор
  16. Робот-пылесос Rovus Smart Power DeLux S560
  17. Пылесосы Rovus: особенности, модели, советы по выбору
  18. Особенности
  19. Лучшие модели
  20. «Цунами»
  21. Smart Power Delux S560
  22. Как работает прибор и какие у него имеются функции?

Робот пылесос rovus s560 инструкция

В случае если инструкция не полная или нужна дополнительная информация по этому устройству, если вам нужны дополнительные файлы: драйвера, дополнительное руководство пользователя (производители зачастую для каждого продукта делают несколько различных документов технической помощи и руководств), свежая версия прошивки, то вы можете задать вопрос администраторам или всем пользователям сайта, все постараются оперативно отреагировать на ваш запрос и как можно быыстре помочь.

Ваше устройство имеет характеристики: Тип: робот, Встроенные часы: есть, Режимы движения: по спирали, зигзагом, вдоль стен, общее число режимов: 4, Режимы уборки: местная уборка, быстрая уборка (общее число режимов: 3), Аккумулятор: NiMH, емкость 1500 мА*ч, Установка на зарядное устройство: автоматическая, полные характеристики смотрите в следующей вкладке.

Скачать инструкцию к Пылесосы Rovus Smart Power Delux S560

Полезные файлы и ПО

Для многих товаров, для работы с Rovus Smart Power Delux S560 могут понадобиться различные дополнительные файлы: драйвера, патчи, обновления, программы установки. Вы можете скачать онлайн эти файлы для конкретнй модели Rovus Smart Power Delux S560 или добавить свои для бесплатного скачивания другим посетителями.

Файлов не найдено
Добавить файл

Инструкции для похожих Пылесосов

Если вы не нашли файлов и документов для этой модели то можете посмотреть интсрукции для похожих товаров и моделей, так как они зачастую отличаются небольшим изменениями и взаимодополняемы.

Отзывы о Rovus Smart Power Delux S560

Обязательно напишите несколько слов о преобретенном вами товаре, чтобы каждый мог ознакомиться с вашим отзывом или вопросом. Проявляйте активность что как можно бльше людей смогли узнать мнение настоящих людей которые уже пользовались Rovus Smart Power Delux S560.

Характеристики Rovus Smart Power Delux S560

Текст описываающий харакетристики устройства.

Характеристики
Тип робот
Встроенные часы есть
Режимы движения по спирали, зигзагом, вдоль стен, общее число режимов: 4
Режимы уборки местная уборка, быстрая уборка (общее число режимов: 3)
Аккумулятор NiMH, емкость 1500 мА*ч
Установка на зарядное устройство автоматическая
Время работы от аккумулятора до 100 мин
Боковая щетка есть
Пульт ДУ есть
Уборка сухая
Мощность всасывания 12 Вт
Пылесборник циклонный фильтр, емкостью 0.25 л
Регулятор мощности нет
Фильтр тонкой очистки есть
Особенности
Размеры пылесоса (ШxГxВ) 32x32x6.5 cм
Вес 4.09 кг

Поломки у Пылесосов

Здесь представлен список самых частых и распространенных поломок и неисправностей у Пылесосов. Если у вас такая поломка то вам повезло, это типовая неисправность для Rovus Smart Power Delux S560 и вы можете задать вопрос о том как ее устранить и вам быстро ответят или же прочитайте в вопросах и ответах ниже.

Название поломки Описание поломки Действие
Не включается вопрос
Не работает всасывающая способность вопрос
Не чистит вопрос
Сильно шумит вопрос
При включении дым вопрос
Выбивает пробки при включении вопрос
Выкл через 10 минут вопрос
при работе летят искры от щеток вопрос
при включении искрит при работе летят искры от щеток вопрос
Ошибка 6 Иногда работает по циклу около 2х минут и выдаёт ошибку 6,но чаще почти сразу после начала работы. Что это за ошибка и как её устранить? вопрос
не наматывается кабель на полуавтоматическую шпульку вопрос
Marta MT-1343 как добраться до двигателя вопрос
как добраться до двигателя вопрос
Не работает электрощётка. На 2 и 3 режимах не работает электрощётка. Раздельно: — от внешнего источника щётка работает, — на гнезде пылесоса +18. При подключении насадки к пылесосу напряжение пропадает. вопрос
мусор выходит из мешка снаружи мешок весь в пыли,мусоре вопрос
Загорается красная лампочка При роботе пылесоса загорается красная лампочка вопрос
занусси 1660 не включается вопрос
не включается двигатель индикация показывает заявленную мощность а двигатель не включается вопрос
в шланге где то залом кабеля(работает рывками) хочу перевести на прямую от выключателя ,без управления на ручке шланга как переключиться на плате куда переставить клеммы от двигателя. вопрос
не вращается одно колесо не вращается одно колесо ,пылесос уходит в ошибку ,думая что застрял,поломка появилась сразу при первом запуске вопрос
Отключается через 5-6 секунд Отключается через 5-6 секунд вопрос
пылесос polti fav50 вылевается вода Вытекает вода после того как заливаешь в емкость для образования пара и после того как нажимаешь кнопку пар он начинает сильно трещать, а потом из под полесоса из маленького отверстия под пылесосом вытекает вся вода. Что это может быть и можно ли устранит вопрос
КАКИЕ КОЛЕСА ПОЛОМКА вопрос
Мигают все кнопки При включении мигают все кнопки и издает писк вопрос
Утеряна рамка крепления пылесборника Пылесос Филипс FC 9050/01 вопрос
не набирает обороты работает в холостую при прибовлении рывками иногда вопрос
задний фильтр не могу найти фильтр на замену на задней крышке , от каких пылесосов подходит или какие параметры, совсем нет описания вопрос
У пылесоса Hilton BS-3831 при работе пылесоса идет пыль с заднего фильтра вопрос
при включении запах гари вопрос
При включение загорится красный цвет над филтром Что делать вопрос
не работает выбивалька вопрос
Вылетает задний фильтр. При включение пылесоса вылетает задний фильт. вопрос
Пылесос rainford RVC-113 Обратый отсос воздуха с пылью через камеру пылесборника вопрос
Ариете 2786 Заклинило верхнюю крышку на корпусе вопрос
Ошибка номер 1 после длительного отключения поставили на зарядку , но он не заряжается, а пишет Err 1 вопрос
Electrolux Z5245 Excellio Power Max, vacuum cleaner Постоянно горит красная лампочка на ручке управления и не включить не выключить вопрос
вопрос

Добавить поломку

Поломки у Rovus Smart Power Delux S560

Если ни одна поломка из списка выше не подходит под описание для вашего случая то вы можете добавить свою поломку и мастера из сервисных центров или просто посетители сайта смогут вас проконсультруют. Это Бесплатно!

Источник

Как подключить и настроить робот-пылесос

как подключить робот пылесос

Современные электронные помощники самостоятельны, но для раскрытия всего потенциала аппаратов необходимы дополнительные настройки. Для некоторых моделей понадобится узнать, как подключить робот-пылесос к телефону по вайфаю. WiFi-синхронизация со смартфоном расширяет функционал прибора. Через приложение можно просматривать составленный план комнат, менять режимы уборки.

Установка зарядной базы

Для начала следует полностью зарядить аккумулятор девайса. На это уйдет в среднем 7-9 часов. Зарядка происходит с помощью док-станции или при подсоединении сетевого адаптера напрямую к корпусу. Гаджет самостоятельно вернется на базу после уборки или при падении уровня питания.

как настроить робот пылесос

Следует правильно установить док-станцию робота-пылесоса:

  • свободное пространство перед базой должно составлять не менее одного метра;
  • по бокам – от 50 см;
  • неиспользуемый сетевой шнур зарядного устройства не должен мешать передвижению аппарата.

Для пополнения заряда роботизированный помощник устанавливается на контактные площадки док-станции. Об уровне заряда сообщит световая индикация. Расшифровка ее значения, а также информация о том, как управлять роботом-пылесосом с телефона, находится в инструкции по эксплуатации. После полной зарядки батареи можно приступать к подключению роботехники к ВайФай.

Синхронизация с телефоном

Порядок подключения прибора к телефону мало чем отличается у разных компаний-изготовителей. Для телефонов на Android и iOS последовательность действий также одинакова. Покупателей часто интересует, как настроить робот-пылесос через приложение. Рассмотрим общий алгоритм синхронизации.

Порядок действий

Для начала необходимо включить пылесос, убедиться в стабильности сигнала сети. На корпусе прибора должен гореть световой индикатор WiFi.

Как подключить робот пылесос к wifi

Затем последовательно выполнить необходимые шаги:

  1. Скачать приложение для iOS в AppStore, для Android – в Play Market.
  2. Запустить программу, открыть доступ ко всем опциям.
  3. Зарегистрировать аккаунт или авторизоваться в уже существующем.
  4. Выяснить, для какой страны произведен аппарат, исходя из этого, указать территорию подключения. Если надпись на упаковке на русском – выбирайте РФ, на английском – любую страну Европы, на коробке напечатаны иероглифы – отметьте Китай.
  5. На главной странице приложения нажать значок «+» или «внести устройство». После этого найти нужную модель в открывшемся списке (до окончания привязки к телефону, аппарат раздает Вай-Фай как роутер).
  6. Кликнуть на нужное название. После того, как откроется новое окно, сбросить настройки сети на роботе длительным нажатием одновременно кнопок «старт» и «home» (точное сочетание указано в руководстве по эксплуатации).
  7. Нажать в приложении «далее», выбрать домашнюю WiFi-сеть из списка открывшихся, настроить доступ.
  8. Возвратиться в приложение.

Ярлык устройства закрепится на главном экране. Через мобильную программу можно полностью управлять прибором. С помощью интуитивно понятного интерфейса несложно разобраться, как настроить время уборки робота-пылесоса, запустить и остановить его, выбрать интенсивность подачи воды на салфетку.

Особенности подключения

При синхронизации с iPhone иногда возникает проблема: смартфон отказывается распознавать роботизированный девайс, несмотря на многократную перезагрузку прибора и сетевого подключения.

Внимание! В этом случае необходимо изменить выбранную в аккаунте страну на Индию или Китай.

Действие производится в настройках профиля, во вкладке «регион». Учитывайте эту особенность, и у вас не возникнет вопрос, как подключить робот-пылесос к Айфону через Вай-Фай.

Еще одна часто возникающая сложность – недоступность серверов, через которые выполняется подключение. Проблема решается повторными попытками синхронизации спустя несколько часов или на другой день.

Перед первым запуском аппарата, его подключением и настройкой рекомендуем внимательно изучить руководство пользователя. В нем указаны правила эксплуатации и технические моменты, касающиеся приобретенной модели, а также информация, как настроить робот-пылесос на русский язык.

Источник

Обзор робота-пылесоса Rovus Smart Power Delux S560

Робот-пылесос Rovus Smart Power Delux S560 предназначен для сухой чистки поверхности. В комплектацию, кроме самого пылесоса, входят:

  • база – станция зарядного устройства,
  • дистанционный пульт управления,
  • виртуальная стена,
  • щеточка для очистки пылесоса, фильтр и салфетка.

Rovus Smart Power Delux S560

Rovus Smart Power Delux S560

Этот робот-пылесос, как и его собратья, не умеет поднимать предметы с пола. Поэтому перед его использованием придется сделать небольшую уборку:

  • поднять длинные шторы и скатерти – так как Ровус намотает ткань вокруг себя;
  • убрать с пути следования робота, бьющиеся предметы – или распрощайтесь с бабушкиной напольной вазой;
  • вытряхнуть пепельницу и потушить свечи – категорически противопоказано попадание горящих и легковоспламеняющихся предметов в нутро пылесоса;
  • свернуть ковры и половики – Ровус обязательно застрянет и будет взывать о помощи.

Кстати, о голосовых сообщениях. Робот-пылесос Rovus Smart Power Delux S560 умеет говорить на русском языке. Собственно, только на русском и умеет. Фразы говорит голосом Левитана об окончании войны. Поначалу, конечно, весело, но быстро надоедает. Для отключения голосовых сообщений надо нажать три кнопки одновременно на корпусе пылесоса.

Rovus Smart Power Delux S560 комплект

Ровус Смарт Пауэр Делюкс снабжен сенсорными датчиками, которые предупреждают его о препятствии или перепадах высоты. Если ступени менее 8 см, Смарт не сможет их распознать, что приведет к падению пылесоса. Для этого случая разработчики предусмотрели виртуальный барьер. Виртуальный барьер представляет из себя небольшую коробочку с излучателем инфракрасных лучей, которые не дают роботу пройти в определенную зону. Коробочка с сигналом виртуального барьера должна находиться в радиусе трех метров от базы, при этом сама база не должна находиться в зоне сигнала виртуального барьера. Чудеса инженерной мысли.

Еще одно инновационное дополнение – пульт дистанционного управления. Кнопок на нем много и выглядит он внушительно. Чтобы разобраться придется тщательно проштудировать инструкцию по применению. Пульт периодически отключается, если ему не уделять внимания более 5 секунд. Его сигнал заглушится, если использовать рядом с виртуальной стеной или кондиционером, или телевизором, или игрушкой, или каким-нибудь прибором с таким же инфракрасным сигналом. В таком случае (сообщает инструкция) просто переставьте робот-пылесос в другое место (куда?). Никаких нервов не хватит.

Робот-пылесос Rovus Smart Power Delux S560 сам выбирает самый эффективный вариант уборки. Это может быть режим «зиг-заг», «вдоль стен», «спираль» или «квадрат». В случае разрядки аккумулятора до окончания работы, робот отправится на станцию для подзарядки. Станция зарядного устройства должна располагаться в помещении так, чтобы на расстоянии трех метров перед станцией и полметра по обеим сторонам от станции не было никаких предметов. Казалось бы, выходом может стать размещение станции под диваном, но тогда вы не будете знать, что, там под диваном, делает робот. В общем, придется поломать голову, куда его спрятать. В крайнем случае, его присутствие на видном месте можно выдать за последние тенденции в мире моды интерьерного дизайна.

Видеообзор

Робот-пылесос Rovus Smart Power DeLux S560

Источник

Пылесосы Rovus: особенности, модели, советы по выбору

  1. Особенности
  2. Лучшие модели
    • «Цунами»
    • Smart Power Delux S560
      • Как работает прибор и какие у него имеются функции?

Производители пылесосов стараются идти в ногу со временем. Чего только не придумывают, чтобы сделать наш быт более комфортным. Теперь хозяйки могут с легкостью убрать свой дом и не испортить маникюр. Роботы-пылесосы – это то, что нужно для полного совершенства. Но как выбрать вещь, которая прослужит долго, среди такого огромного разнообразия?

Особенности

Данная линейка беспроводных пылесосов является прорывом в области уборки. В ситуации, когда дорога каждая минута, этот незаменимый помощник сможет выполнить грязную работу очень быстро.

Как и у каждой вещи, у беспроводных пылесосов есть свои плюсы и минусы.

Преимущества:

  • они имеют небольшой вес;
  • все модели компактны;
  • независимы от источника питания во время работы;
  • высокая маневренность;
  • необычный вид;
  • есть дополнительные функции.

Недостатки:

  • далеко не бюджетная цена;
  • довольно шумный;
  • чем больше уборок в доме, тем чаще нужно заряжать;
  • меньшая мощность, чем у громоздких моделей, оснащенных проводом;
  • очень маленький срок гарантии 90 дней (отдельные потребители пишут, что изделие вышло из строя, проработав всего несколько месяцев).

В любом случае данные модели подходят для каждодневной уборки, в то время как другие модели для этого не подойдут.

Их используют для сбора жидкостей (подходит тем, у кого дома есть маленькие дети), для стирки коврового покрытия, ими удобно мыть окна и кафельную поверхность, убирать шерсть животных и пыль. И еще большой плюс – беспроводные пылесосы типа Rovus сочетают разные виды уборки и очищают воздух.

Лучшие модели

«Цунами»

Это беспроводной пылесос, который оснащен аквафильтром. Данная модель является очень продвинутой в современном мире уборки помещений. Корпус ее вертикальный. Благодаря работе агрегата вы без труда наведете порядок в доме. Его маневренность позволит без усилий убрать лестничный марш, вычистить ковер, достать пыль и мусор в самых отдаленных уголках комнаты. Он моющий, беспроводной, c аквафильтром.

С его помощью можно даже легко очистить мебель. Мощный (литий–ионный) аккумулятор и высокая маневренность помогут провести работы быстро и качественно.

В «Цунами» имеется несколько типов фильтраций: угольный фильтр, аквафильтр, поролоновый фильтр и НЕРА-фильтр, сетчатый фильтр. Именно из-за работы этой системы воздух очищается от всевозможных примесей и выходит наружу идеально чистым.

Также не переживайте за то, что ваш помощник не справится с поставленными задачами: очень качественное всасывание позволяет устранить такой мусор, как нитки, волосы, водяной фильтр способствует устранению частиц размером 0,3 микрона.

Простота в использовании заключается в том, чтобы налить в резервуар аквафильтра воду, а затем нажать кнопку питания. После того как вы завершите чистку помещения, просто вылейте грязную воду и промойте резервуар.

В данном устройстве нет проводов, поэтому оно может работать в любом месте, даже там, где нет розеток. Свобода перемещения – вот главное преимущество.

Хоть пылесос и малогабаритный, он имеет два мотора. Один – это мотор, работающий от аккумулятора 18 В, а другой вмонтирован в щетку для пола. Такой расклад помогает убирать даже самые «въедливые» загрязнения.

«Цунами» так называется недаром, потому что сочетает в себе качества ручного и вертикального пылесосов, то есть 2 в 1.

В данной модели имеется два режима работы: ЭКО (работает в течение 40 мин) и ТУРБО (время работы – 17 мин).

В комплект пылесоса входят: качественная подвижная насадка, моторизованная щетка для пола, 3 ярких LED индикатора.

Единственный недостаток – это довольно высокая цена (около 30 тысяч рублей). Впрочем, это для кого как. Кто хочет пользоваться инновационными вещами, тот может не экономить.

Smart Power Delux S560

В полном смысле этого слова является роботом-уборщиком. Его деятельность так же заключается в собирании грязи и пыли с любых поверхностей. Система ИК-навигации позволяет самостоятельно рассчитать роботу-пылесосу нужные направления в движении.

Гаджет сконструирован в виде круга, его корпус из прочного пластика имеет дизайнерские навороты и очень компактен. В комплект данной модели входит следующий состав: фильтр, специальная станция, виртуальный барьер, пульт с батарейками (2 шт.), салфетка с держателем, блок питания, щетка для чистки корпуса, а также эксплуатационная инструкция.

Модель имеет следующие характеристики:

  • вес составляет 2,3 кг;
  • размеры – 32х32х6,5 см;
  • аккумулятор типа Ni-MH мощностью 14,4 Вт и емкостью 1 500 мА*ч;
  • всасывающая мощность – в пределах 12 Вт;
  • время подзарядки – примерно 6 часов;
  • работает без подзарядки примерно 100 часов;
  • четыре режима работы, а именно: Full&Go, AUTO, SPOT, TURBO;
  • сухой тип уборки;
  • фильтрация при помощи НЕРА-фильтра;
  • имеются пульт ДУ и голосовой модуль;
  • зарядка – автоматическая.

Несмотря на то что робот-пылесос имеет необычный вид, он достаточно доступен и понятен. Просто необходимо изучить инструкцию по эксплуатации, в которой содержится множество различных разъяснений по использованию изделия. Если все выполнять правильно, то агрегат прослужит долго и будет работать эффективно.

Сбор пыли и шерсти происходит при помощи турбощеток. Весь мусор собирается в контейнере, который легко вынимается, так как имеет доступность. НЕРА-фильтр удерживает даже самые мелкие частицы, в результате чего воздух получается чистым на выходе.

Благодаря выбору режимов очистки пылесос сам использует нужный режим.

  • SPOT – чистит только определенный участок, когда, например, вы просыпали крупу. Опираясь на точечный режим, устройство движется по спирали и увеличивает круг. Длится такая уборка в течение трех минут, после чего происходит остановка.
  • AUTO – говорит сам за себя. Все происходит на автомате, так как убирается все помещение. Благодаря инфракрасной навигации робот определяет оптимальный тип своих движений. Сначала изучается периметр комнаты, а затем выбирается маршрут. Уборка происходит в следующих вариациях: спираль, вдоль стен, квадрат и зигзаг.
  • Full&Go – данный режим включается только после полной зарядки батареи. Как только от заряда остается всего 15%, прибор «уходит» на базу.
  • TURBO – включается тогда, когда необходимо быстро все убрать.

Ориентация в окружающем пространстве происходит благодаря сенсорной системе. Датчики, которые установлены на изделии, не дают упасть ему с высоты. Довольно мощное укрепление корпуса предохраняет робота от повреждений во время ударов о различные предметы.

Как работает прибор и какие у него имеются функции?

Агрегат имеет важные и необходимые функции и составляющие:

  • конструкция пылесоса оснащена держателем с полирующей салфеткой, с помощью которой очищаются пыльные поверхности на дереве, натуральном камне, паркете – это и есть функция полировки;
  • виртуальный барьер помогает определить область уборки поверхности;
  • робот автоматически возвращается к станции (подзарядке);
  • имеется ручная навигация;
  • при помощи голосового оповещения работа робота становится простой и понятной;
  • имеется установка графика уборки помещения.

Однако даже их наличие не всегда удобно и создает трудности:

  • застревает в узких проемах;
  • часто не находит базу и не может встать автоматически на подзарядку;
  • маленький пылесборник;
  • перед уборкой комнату необходимо подготовить;
  • высокая скорость передвижения, из-за которой мусор весь не всасывается, и получается некачественная уборка;
  • движения происходят хаотично, поэтому агрегат часто врезается в мебель или углы.

В любом случае покупать или не покупать пылесос-робот – решать вам. Его стоимость составляет около пятнадцати тысяч рублей. За эти деньги можно приобрести хороший многофункциональный мощный пылесос. Но тогда вы не сможете удивить своих гостей и испытать гордость от покупки.

Обзор пылесоса Rovus смотрите в видео ниже.

Источник

Содержание

  1. Rovus Smart Power Delux S560
  2. Комплектация
  3. Внешний вид
  4. Технические характеристики
  5. Функциональные возможности
  6. Инструкция по эксплуатации
  7. Преимущества и недостатки
  8. Как найти дешевую замену аккумулятора для робота-пылесоса
  9. Роботизированные пылесосы.
  10. Пора менять аккумулятор.
  11. АлиЭкспресс.
  12. Попробуем поработать.
  13. Моющий робот-пылесос Rovus
  14. Компактное, многофункциональное устройство
  15. В комплектацию прибора входит:
  16. Инновацонная система ориентации в пространстве
  17. Функция влажной уборки
  18. Резервуар 2 в 1
  19. Уборка в любое время дня и ночи
  20. Автоматическая подзарядка
  21. Тщательная очистка всего дома
  22. 7 режимов уборки

Rovus Smart Power Delux S560

Smart Power Delux S560 – робот-пылесос, представленный на рынке робототехники под известным брендом «Rovus». Аппарат собирает пыль и грязь, работает практически на любых напольных покрытиях, а также оснащен системой ИК-навигации, благодаря которой самостоятельно рассчитывает оптимальную траекторию движения, в зависимости от типа напольного покрытия. Встроенный специальный НЕРА-фильтр снижает уровень пыли и содержащихся в ней аллергенов, улучшая микроклимат в помещении, что делает его использование безопасным и экологичным для людей, страдающих аллергией и заболеваниями верхних дыхательных путей. В этой статье мы предоставили обзор Rovus Smart Power Delux S560, а также рассмотрели преимущества и недостатки данной модели.

Комплектация

У Rovus S560 стандартная комплектация. В комплект поставки кроме робота-пылесоса входит:

  1. Док-станция.
  2. Фильтр.
  3. Блок питания.
  4. Пульт с элементами питания (2 ед.).
  5. Виртуальный барьер.
  6. Щеточка для чистки корпуса.
  7. Салфетка с держателем.
  8. Инструкция с гарантией.

Комплектация Ровус Смарт Пауэр Делюкс

Робот и его комплектующие хорошо упакованы в красочную картонную коробку с удобной пластиковой ручкой для переноски.

Внешний вид

Робот-пылесос Rovus Smart Power Delux S560 имеет компактные габаритные размеры и стильный современный дизайн, который позволит устройству «вписаться» в особенности любого интерьера. Корпус имеет традиционную круглую форму и изготовлен из прочного пластика черного цвета.

Обзор внешнего вида робота-пылесоса изображен на фото:

Кстати, производителем была выпущена аналогичная модель, только в белом цвете. Называется она Rovus S570.

Технические характеристики

Обзор основных параметров робота-пылесоса приведен в таблице ниже:

Размеры 32х32х6,5 см
Вес 2,3 кг
Тип аккумулятора Ni-MH; 14,4 В; емкость – 1 500 мА*ч
Продолжительность работы без подзарядки 100 минут
Время подзарядки 6 часов
Мощность всасывания 12 Вт
Тип уборки Сухая
Режимы работы 4: AUTO, SPOT, TURBO, Full&Go
Пылесборник Без мешка (циклонный фильтр), емкость — 0,25 л
Фильтрация НЕРА-фильтр
Зарядка Автоматическая
Пульт ДУ есть
Голосовой модуль есть

Функциональные возможности

Rovus S560 – робот-пылесос с широким функционалом. Благодаря двум вращающимся боковым щеткам аппарат справляется не только с пылью, но и с мелким мусором на ламинате, паркете, линолеуме или ковре с длиной ворса до 1 см. А наличие центральной турбощетки позволяет роботу-пылесосу Ровус с легкостью справляться со сбором волос и шерсти животных. Вся пыль и грязь собираются в пылесборнике, который имеет удобное расположение, легко снимается и очищается. При этом НЕРА-фильтр, которым оснащен робот, надежно удерживает мельчайшие частички пыли, делая окружающий воздух чище.

Робот использует несколько режимов очистки и выбирает оптимальный, в зависимости от типа поверхности:

  • «AUTO» — режим автоматической очистки. Он предназначен для тщательной уборки всего помещения. Rovus Smart Power Delux S560 использует популярную систему инфракрасной навигации, при помощи которой определяет наиболее эффективный вариант очистки, предварительно оценив параметры помещения. В процессе работы пылесос самостоятельно выбирает оптимальную схему движения, используя один из четырех алгоритмов — зигзаг, спираль, вдоль стен, квадрат.
  • «SPOT» — точечный режим. Применяется для тщательной очистки определенного участка. При этом устройство двигается по спирали, постепенно увеличивая радиус в течение 3 минут и затем автоматически останавливается.
  • «TURBO» — режим очистки на высокой скорости. В этом режиме прибор быстрее покрывает площадь уборки.
  • «Full&Go» — режим полного цикла. Робот приступает к циклу уборки после полного заряда батареи. После его завершения или своевременного определения снижения уровня заряда до 15%, самостоятельно возвращается на базу. После подзарядки робот приступает ко второму циклу.

Сенсорная система, которой оснащен робот-пылесос Rovus Smart Power Delux S560, помогает ему ориентироваться в пространстве. Однако, как показал тест, робот все равно ударяется об мебель и стены, что не очень хорошо. В то же время самому прибору не страшны столкновения – датчики обнаружения пола не дадут упасть с высоты, а специально укрепленные панели предохранят от мелких повреждений поверхность корпуса и мебель.

Модель имеет полезные возможности и дополнительные функции:

  1. Возможность установки виртуального барьера для ограничения области, убираемой пылесосом.
  2. Функция полировки гладких поверхностей. Конструкция корпуса имеет специальный держатель с полирующей салфеткой для чистки небольших пыльных зон на мраморе, паркете, дереве и других гладких напольных покрытиях.
  3. Голосовое оповещение. Русскоязычный голосовой модуль делает действия прибора понятными, а управление им простым.
  4. Автоматический возврат на станцию для подзарядки.
  5. Установка графика уборки.
  6. Ручная навигация.

На следующих видео предоставлен обзор и тест рассматриваемого робота-пылесоса:

Инструкция по эксплуатации

Rovus Smart Power Delux S560 прост в эксплуатации. Однако для достижения максимальных результатов необходимо тщательное изучение инструкции, которая входит в комплект поставки. Руководство содержит подробное описание всех характеристик и функций данной модели роботизированного помощника. Также в инструкции предоставлены рекомендации компании-производителя по его безопасной эксплуатации, соблюдение которых повысит эффективность его работы и продлит срок службы.

Скачать инструкцию по эксплуатации Rovus S560 вы можете, перейдя по ссылке: инструкция к Rovus S560.

Преимущества и недостатки

Робот-пылесос Rovus Smart Power Delux S560 имеет всего несколько весомых достоинств:

  1. Несколько режимов уборки.
  2. Специальный НЕРА-фильтр.
  3. Есть возможность установки виртуального барьера.
  4. Удобен в управлении, т.к. оснащен русскоязычным модулем.
  5. Автоматическое возвращение на базу для подзарядки.
  6. Возможность программирования графика работы.
  7. Функция ручной навигации.
  8. Дистанционное управление.

Обзор имеющихся недостатков, которых явно больше:

  1. Необходимость предварительной подготовки комнаты.
  2. Небольшой объем пылесборника.
  3. Проблемы с поиском базы и автоматической установкой на зарядку.
  4. Гарантия всего 90 дней. Даже не самые именитые китайские роботы-пылесосы имеют гарантийный срок обслуживания 1 год, а то и 2.
  5. Робот-пылесос часто застряет под мебелью.
  6. Многие покупатели отмечают, что данная модель выходит из строя уже через несколько месяцев эксплуатации.
  7. Робот передвигается в хаотичном режиме, при этом не видит препятствия и врезается в них.
  8. Высокая скорость передвижения, из-за чего мусор не успевает попадать во всасывающие отверстие, остается много неубранных участков.

Представленный обзор Rovus Smart Power Delux S560, его основных параметров и возможностей позволит принять правильное решение при выборе этого автоматизированного помощника в быту. Мы в свою очередь не рекомендуем к покупке эту модель из-за ее недостатков. При стоимости около 15 тыс. рублей этот робот-пылесос далеко не лучший по качеству уборки и функциональным возможностям. А наличие множества негативных отзывов это только подтверждает.

Источник

Рабочие аналоги не хуже.

В городских квартирах убираться приходится чаще. Истина это известна многим, и вряд ли кто будет спорить. Можно, конечно, вообще не убираться, и на этом в статье поставить точку.

В городе источников пыли больше, и пылесос доставать приходится почти каждый день. Времени уходит на это не так уж много, если не запускать, но полчаса, как минимум точно.

Роботизированные пылесосы.

Когда в продаже появились роботы-пылесосы все, естественно, относились к ним, как к дорогой диковинке для экстравагантных чудаков, у которых денег куры не клюют.

Время моментально все изменило, выпуск такой техники быстро освоили многие производители, цены упали благодаря конкуренции. Лет шесть назад такой помощник по борьбе с пылью ( iRobot ) появился у меня дома. Очень удобно, когда за время, когда дома никого нет, он наводит чистоту, а ты приходишь уже в убранную квартиру.

Первое время все с интересом наблюдали за тем, как эта уборка происходит, с роботом пытались разговаривать, давать советы. Но пылесос молча, по-своему выполнял работу, не обращая ни на кого внимания. Со стороны выглядело, наверное, смешно.

Пора менять аккумулятор.

Робот-пылесос за эти годы много поработал, никаких проблем с обслуживанием не возникало, кроме одной. Заряда аккумулятора теперь не хватало на уборку всей квартиры. Понятно, что циклы зарядки не бесконечны, и пришло время замены батареи.

Поиск оригинального аккумулятора ожидаемо порадовал своими конскими ценниками.

«Родная» батарея у пылесоса выполнена на металлгидридных аккумуляторах, и не любит хаотичной зарядки. Ее желательно полностью разряжать, и так же полностью заряжать.

Решил поискать, а не делает ли кто аналоги? Они действительно быстро нашлись. Стоимость ниже, а элементы внутри даже литиево-ионные. Заявленная емкость у некоторых обозначена выше номинальной у оригинального аккумулятора.

Естественно все эти варианты производит китайская промышленность, и раз уж они все там сделаны, то почему бы их там и не поискать? Попробуем, почему бы и нет?

АлиЭкспресс.

Я предварительно почитал отзывы владельцев пылесосов, которые раньше меня озадачились аналогичной проблемой, и нашел много положительных отзывов о марке батарей Sparkole .

Нехитрый поиск на официальном сайте Sparkole довольно быстро выдал мою модель, причем не одну, но выбрал из них модель с литиевыми элементами, ссылка на нее здесь .

Скидочный сезон сейчас прошел, поэтому на картинке цена уже выше. Мне обошелся аккумулятор в районе 2100 с бесплатной доставкой. Добрался до меня он не слишком быстро, в районе месяца, но главное в целости-сохранности.

Попробуем поработать.

Пылесос принял его и зарядил без приключений. Емкость по заверениям наших китайских друзей выше стандартной. Ну, да, ладно. Знаем мы их стандарты, хорошо, если хотя бы, как у оригинального.

Однако, положа руку на сердце, по прошествии полугода работы, могу субъективно отметить, что емкость скорее всего действительно больше , чем у старого. Пылесос у меня ни разу не высаживал всю емкость в ноль. Убирает всю квартиру, можно запустить еще несколько кругов по коврам, и все равно он не садится до конца.

В общем мое мнение, что китайские аккумуляторы в качестве замены дорогим оригинальным, вполне себе рабочее решение, и экономия денег. Я уже так брал замену на Dyson (ссылка на статью ниже). Нужно только ориентироваться на отзывы, которых должно быть очень много . Я за статистику.

Источник

Моющий робот-пылесос Rovus

  • Пылесос подметает, пылесосит, моет.
  • Встроенный гироскоп, датчики падения и касания.
  • Функция распознавания ковровых поверхностей.
  • Пульт ДУ.

подробнее

Моющий робот-пылесос Rovus с мощностью всасывания 1200 Па и встроенным гироскопом специально разработан для тех, у кого нет времени на уборку. Он работает быстро, эффективно и, что самое главное, при вашем минимальном участии. Система трехступенчатой очистки обеспечит качественный результат — прибор подметает, пылесосит и моет.

Компактное, многофункциональное устройство

Это компактное и умное устройство само соберет всю грязь и, окончив уборку, отправится на станцию для подзарядки. Для удобства эксплуатации предусмотрен стильный пульт ДУ.

В комплектацию прибора входит:

  • 1х пылесос.
  • 1х док-станция.
  • 1х пульт ДУ.
  • 1х зарядное устройство.
  • 1х щеточка для очистки.
  • 2х запасные боковые щетки.
  • 2х накладки из микрофибры.

Инновацонная система ориентации в пространстве

Робот-пылесос оснащен инновационной системой ориентации в пространстве, позволяющей строить подробную карту помещения, учитывающую особенности планировки и интерьера.

Обеспечивает высокую точность поворота и сохранение правильной траектории движения вне зависимости от внешних факторов.

Прибор запоминает те участки, которые он уже очистил и не проходит дважды по одному и тому же месту. Умный помощник не пропустит ни одной пылинки.

Благодаря датчикам падения устройство улавливает разницу высоты, поэтому оно останавливается перед самым краем. Вашему прибору не грозит падение с лестницы и прочих высоких поверхностей.

На бампере с передней стороны корпуса установлены инфракрасные датчики касания, которые позволяют вашему помощнику обходить препятствия и не врезаться в мебель и стены. Робот-пылесос не вредит себе и деликатно обходится с вашим домом.

  • Распознавание ковровых поверхностей.

Также робот-пылесос оснащен функцией распознавания ковровых поверхностей и во время их уборки самостоятельно активирует самую высокую силу всасывания, чтобы обеспечить идеальный результат очистки ворса.

Конструктивная особенность позволяет роботу-пылесосу преодолевать препятствия и пороги высотой до 1,5 см.

Функция влажной уборки

Роботу-пылесосу Rovus есть чем вас удивить. Особенность прибора заключается в возможности влажной уборки: встроенный резервуар объемом 220 мл самостоятельно смачивает микрофибру и обеспечивает эффективное протирание полов, избавляя их от следов грязи.

Накладки из микрофибры изготовлены из полиэстеровых и арамидных волокон, за счет чего обладают повышенной износостойкостью и способны выдержать десятки циклов уборки дома.

Резервуар 2 в 1

В корпус пылесоса установлен резервуар 2 в 1, который соединил в себе отсек для воды объемом 220 мл и пылесборник объемом 230 мл. Резервуар прост в использовании, уходе и установке.

Уборка в любое время дня и ночи

Уборку, как и ремонт, нельзя закончить, ее можно только приостановить: до вечера, до завтра или до выходных. К счастью, вопрос наведения чистоты для робота-пылесоса не является проблемой. Он готов прийти на помощь 24 часа в сутки.

Устройство оснащено функцией программирования уборки: вы сможете настроить дату и время. Создайте удобный для вас график работы прибора и поддерживайте дом в постоянной чистоте.

Автоматическая подзарядка

Когда у робота-пылесоса кончается заряд, он сам находит дорогу к док-станции и встает на зарядку, чтобы быть готовым к новой уборке. Если пылесос разрядился, не успев выполнить запланированные действия, то после подзарядки он продолжит очистку с того места, на котором остановился.

Литий-ионный аккумулятор устройства рассчитан на 120 минут непрерывной работы. Также при необходимости, робот-пылесос можно зарядить с помощью зарядного устройства, входящего в комплект.

Тщательная очистка всего дома

Это без преувеличения, лучший робот-пылесос, который способен вычистить весь мусор, даже в углах и вдоль плинтусов. За качественную уборку отвечает не только мощная система всасывания 1200 Па, но и 2 рабочие щетки.

Вращающиеся щетки выходят за пределы корпуса робота-пылесоса, выметая пыль из самых труднодоступных уголков: у плинтусов, под мебелью, между ножек столов и стульев. Вместе с высокой мощностью всасывания прибор не оставляет грязи даже там, где вы ее не видите.

Система трехступенчатой очистки обеспечит качественный результат — прибор подметает, пылесосит и моет. Он обладает 3 режимами всасывания и способен устранить любые загрязнения, будь то пыль, шерсть домашних питомцев, волосы, крошки, мокрая грязь, разводы, пятна и т.п.

7 режимов уборки

Робот-пылесос оснащен 7 режимами уборки для разных задач: «Автоматический режим», «Вдоль стен», «Гиро-навигация», «Произвольный», «Уборка области», «Усиленная уборка», «Чистка».

  • «Автоматический режим» поможет справиться с обыденной загрязненностью пола. Пыль или грязь скопились по краям комнат? Включите режим «Вдоль стен».
  • Режим «Уборки области» поможет с тем, чтобы начисто убрать конкретно выбранный участок, а если назойливое пятно так и не хочет очищаться, задействуйте режим «Усиленной уборки».
  • В режиме «Чистка» пылесос выполняет цикл уборки в режимах «Гиро-навигация» и «Вдоль стен», поочередно перемещаясь вперед на 2 м и назад на 1 м, имитируя движение щеткой вперед-назад.
  • Если вы активируете «Произвольный» режим работы, то робот-пылесос начнет уборку в случайной последовательности режимов. «Гиро-навигация» — гироскопическая навигация задает точные алгоритмы перемещения робота, контролируя углы поворота и исключая хаотичность перемещения в пространстве.

На практике эта технология позволяет убрать все уголки комнаты, не пропуская никакие участки. Робот-пылесос значительно сэкономит ваше время и силы: теперь вы можете спокойно смотреть телевизор, уходить на работу, ложиться спать, оставив уборку мусора и пыли пылесосу. Предлагаем купить моющий робот-пылесос Rovus, и вам больше не придется держать в руках веник или швабру.

Всегда важно иметь под рукой запасные аксессуары. Предлагаем вашему вниманию запасной комплект накладок из микрофибры, который вы можете приобрести отдельно.

Источник

Робот пылесос ROVUS является одним из фаворитов на рынке. Это функциональная модель, которая эффективно справляется с пылью и грязью на самых разных покрытиях.

Модель s560

Внешний вид и комплектация

Пылесос Ровус Смарт Делюкс представлен в виде робота круглой формы. За счет такой формы прибор обеспечивает наилучшую уборку даже в самых труднодоступных местах. Цвет только черный, различные элементы имеют другие оттенки. На верхней крышке 3 кнопки управления и 1 для снятия емкости пылесборника.

Комплектация техники Rovus

Изделие поставляется со следующими комплектующими:

  • док-станция;
  • гарантийный талон с инструкцией;
  • двухсторонняя щетка для внешней и внутренней очистки корпуса;
  • дистанционный пульт управления с батарейками;
  • блок питания для док-станции;
  • заменяемый фильтр очистки;
  • виртуальный барьер;
  • устройство с салфеткой.

Функционал и технические параметры

Робот пылесос ROVUS обладает приемлемыми габаритами — 320х320х65 мм. Этого хватит, чтобы убирать под тумбочками и шкафами. Общий вес пустого изделия 2,3 кг. Емкость аккумулятора 1500 мАч. Такие параметры обеспечивают работу в течение 1 часа 40 минут. Процесс зарядки занимает 6 часов.

Нижняя часть робота

Прибор оборудован хорошим двигателем. Мощности 12 Вт хватает, чтобы убрать большинство загрязнений.

Влажной уборки не предусмотрено, но есть 4 режима работы. Они рассчитаны на автоматический процесс. В первом случае пылесос сам ищет грязь и убирает ее, поскольку оснащен сенсорными датчиками, которые рассчитывают оптимальный алгоритм и направляют технику в нужном направлении (по зигзагу, уборка от стен, по спирали, движение по квадрату).

Следующие 3 режима предоставляют возможности выбора нужных параметров. Например, Sport рассчитан на уборку заданного участка: режим работы только по спирали, а после 3 минут происходит остановка. При нажатии на кнопку Turbo активируется скоростной режим. Это влияет на временные рамки, требуемые для уборки, но и заряд батареи расходуется почти в 2 раза быстрее.

Самым интересным является режим Full&Go. Совершаемый полный цикл потребует 100% энергии, при отметке в 15% пылесос начнет движение в сторону док-станции на подзарядку. Когда она закончится, начнется второй цикл уборки.

Схема работы пылесоса

Прибор имеет функцию голосового оповещения. Она русифицирована.

Техникой какого производителя пользуетесь дома?

С помощью щеток и улучшенных сенсоров уборка проходит в штатном режиме, без каких-либо отклонений. Любой мелкий мусор и пыль собираются при первом контакте.

Возможна уборка ковров с длиной ворса, не превышающей 1 см.

Опция «График уборки» обеспечит наилучшее взаимодействие с пылесосом: он будет убирать помещение по заданной программе, от человека требуется только вовремя производить очистку емкости пылесборника.

Пылесборник цикличный, удобный и вместительный. На выходе воздух чистый, поскольку проходит через HEPA-фильтр, не пропускающий даже мелкую пыль.

Корпус спереди обработан специальным каучуком, который не дает образоваться трещинам и небольшим сколам на корпусе при ударах.

Похожие модели

Неплохо конкурирует с роботом пылесосом ROVUS Smart Power Delux S560 выпущенная чуть позже модель S570. Этот пылесос в белом цвете имеет похожие характеристики.

Другие производители несколько лучше оснащают свои продукты. Так, iBoto Aqua имеет в наличии функцию влажной уборки. Но все остальные параметры будут похожими.

Руководство по эксплуатации

Все необходимые кнопки управления есть на корпусе, легко активировать режим, в котором подаются голосовые команды, описанные в инструкции.

Кнопки управления на корпусе

Комнату перед уборкой необходимо подготавливать, поскольку с уборкой крупного мусора пылесос не справится.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Тизоль с диклофенаком инструкция по применению
  • Пульт клик пду инструкция
  • Флэхендихт knauf гидроизоляция инструкция по применению
  • Грелка от коликов для новорожденных с вишневыми косточками инструкция
  • Робот пылесос дексп ммв 300 инструкция