Sharp kc 860e инструкция

background image

R-8

РЕЖИМ ОЧИСТКИ ВОЗДУХА И УВЛАЖНЕНИЯ

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Используйте режим очистки воздуха и увлажнения для быстрой очистки воздуха,

уменьшения запахов и для увлажнения.

О режиме автоматического увлажнения
Датчики температуры/влажности автоматически определяют

и регулируют влажность в зависимости от изменения

температуры в комнате. В зависимости от размеров и

влажности комнаты, влажность может не достигнуть 55 ~

65%. В таких случаях рекомендуется использовать режим

очистки воздуха и увлажнения при максимальной скорости

работы вентилятора.

Кнопка выключения питания

Кнопка включения питания

Кнопка

управления

индикаторами

Кнопка скорости

вентилятора/
Индикатор (зелёный)

Кнопка режима ионного дождя/

Индикатор (голубой)

Нажмите любую кнопку для

выбора режима и начала

работы устройства.

Кнопка режима очистки воздуха и увлажнения/

Индикатор (зелёный)

Кнопка режима очистки воздуха/
Индикатор (зелёный)

ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКА

Чтобы выключить устройство, нажмите кнопку выключения

питания.

Кнопка сброса фильтра/
Индикатор (красный)

Кнопка Plasmacluster ВКЛ/ВЫКЛ
Индикатор (зелёный)

1

Заполните ёмкость водой. (Смотрите R-7)

2

Нажмите кнопку режима очистки воздуха и увлажнения.

• Если вилка шнура питания не была вынута из розетки между

включениями, то устройство автоматически возобновит работу

согласно последним установкам.

3

Нажмите кнопку скорости вентилятора для

выбора необходимой скорости вентилятора.

• Индикатор покажет выбранную

на данный момент скорость

вентилятора.

Температура Влажность

~18 ºC

65 %

18 ºC~24 ºC

60 %

24 ºC~

55 %

KC-840E_rus-5.indd Sec1:8

2009/09/15 15:20:14

*Plasmacluster is a trademark

Printed in China
TINS-A279KKRZ 09F-

2

Printed in China
TINS-A347KKRZ 09F-

1

of Sharp Corporation.

AIR PURIFIER
with Humidifying Function

KC-840E

KC-850E

KC-840E
KC-850E

KC-860E

OPERATION MANUAL

LUFTREINIGER
mit Befeuchtungsfunktion
BEDIENUNGSANLEITUNG

Purifi cateur d’air avec
fonction d’humidifi cation
MANUEL D’UTILISATION

LUCHTREINIGER
met luchtbevochtiger
GEBRUIKSAANWIJZING

Воздухоочиститель с
функцией увлажнения

РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

NEDERLANDS

РУССКИЙ

KC-860E

SHARP CORPORATION

OSAKA, JAPAN

KC-840Erus-2.indd1KC-840Erus-2.indd1 2009/06/1814:43:592009/06/1814:43:59

Printed in China
TINS-A279KKRZ 08H-

NOTE

HEPA Filter

Washable Deodorizing Filter

Pre-Filter

The air purier draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Fil­ter, a Washable Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside of the unit, then discharg­es the air through the air outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles
as small as 0.3 microns that pass through the lter and also helps absorb odours. The
Washable Deodorizing Filter gradually absorbs odours as they pass through the lter.

Some odours absorbed by the lters may break down over time, resulting in additional
odour. Depending on the usage environment, especially when the product is used in
extreme environments (significantly more severe than normal household use), this
odour may become strong in a shorter period than expected. If the odour persists, the

lters should be replaced.

• The air purier is designed to remove air-suspended dust and odour, but not harmful gases (for
example, carbon monoxide contained in cigarette smoke). If the source of the odour still exists, the
air purier may not completely remove the odour.

(Common illustration has used “KC-850E”.)

Please read before operating your new Air Purier

KC-840E_Eng2.indd 2 08.10.10 9:23:04 AM

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

РУССКИЙ

FRANÇAIS

E-1

ENGLISH

Thank you for purchasing this SHARP Air
Purifier. Please read this manual carefully
before using the air purier.
After reading, keep the manual in a conven-

ient location for future reference.

FEATURES

CONTENTS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

E-2

• WARNING …………………………………………..

E-2

• CAUTIONS CONCERNING OPERATION .

E-3

• INSTALLATION GUIDELINES ………………..

E-3

• FILTER GUIDELINES …………………………..

E-3

PART NAMES

………………………………………

E-4

• ILLUSTRATIVE DIAGRAM …………………….

E-4

• BACK ………………………………………………….

E-4

• FRONT MONITOR ……………………………….

E-5

PREPARATION FOR USE ……………………….

E-6

• FILTER INSTALLATION ………………………..

E-6

• REFILLING WATER TANK …………………….

E-7

OPERATION

………………………………………..

E-8

• MAIN UNIT DISPLAY ……………………………

E-8

• CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE ……………

E-8

• CLEAN AIR MODE ……………………………….

E-9

• CLEAN ION SHOWER MODE ……………….

E-9

• FAN SPEED BUTTON …………………………..

E-9

• Plasmacluster ON/OFF BUTTON ………….

E-10

• LIGHTS CONTROL BUTTON ………………

E-10

• WATER SUPPLY INDICATOR LIGHT ……

E-10

• ADJUSTMENT OF SENSOR

DETECTION SENSITIVITY ………………….

E-10

CARE AND MAINTENANCE

……………..

E-11

• FILTER INDICATOR LIGHT …………………

E-11

• BACK PANEL AND SENSORS …………….

E-11

• UNIT ………………………………………………..

E-11

• WATER TANK …………………………………….

E-12

• WASHABLE DEODORIZING

FILTER CARE ……………………………………

E-12

• HUMIDIFYING TRAY ………………………….

E-13

• HUMIDIFYING FILTER ………………………..

E-14

FILTER REPLACEMENT GUIDELINES

……

E-15

TROUBLESHOOTING

……………………….

E-16

SPECIFICATIONS

………………………………

E-18

INFORMATION ON PROPER DISPOSAL

..

E-19

Unique Combination of Air Treatment

Technologies

Triple Filtration System + Plasmacluster
+ Humidication

TRAPS DUST*

Washable pre-filter traps dust and other
large airborne particles.

DECREASES ODOURS

Washable deodorizing lter absorbs many

common household odours.

REDUCES POLLEN & MOLD*

HEPA filter traps 99.97% of particles as

small as 0.3 microns.

FRESHENS

Plasmacluster treats the air similar to the

way nature cleans the environment by
emitting a balance of positive and negative

ions.

HUMIDIFIES

Runs up to 10 hours per lling.**
*When air is drawn through the filter sys-

tem.

**Room size:

up to 48 m2 (KC-860E)
up to 38 m2 (KC-850E)
up to 26 m2 (KC-840E)

Sensor Technology continuously monitors
air quality, and automatically adjusting op­eration based on detected air purity and
humidity.

KC-840E_Eng2.indd 1 08.10.10 9:23:04 AM

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the

following:

WARNING

– To reduce the risk of electrical shock, re or injury to persons:

• Read all instructions before using the unit.

• Use only a 220~240 volt outlet.

• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet

is loosened.

• Periodically remove dust from the plug.

• Do not insert ngers or foreign objects into the air intake or air outlet.

• When removing the power plug, always hold the plug and never pull on the cord.

Electrical shock and/or re from a short circuit may result.

• Do not remove the plug when your hands are wet.

• Do not use this unit near gas appliances or replaces.

When relling the Water Tank, cleaning the unit, or when the unit is not in use, be sure to unplug
the unit. Electrical shock and/or re from a short circuit may result

• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, a
Sharp authorized Service Centre or similarly qualied person in order to avoid a hazard.

• Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air, or in locations where the unit may get wet,
such as a bathroom.

• Be cautious when cleaning the unit. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.

• Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purier. Contact the nearest Service
Centre for any problems, adjustments, or repairs.

• When carrying the unit, remove the Water Tank and Humidifying Tray rst and hold the unit by han

dles on both sides.

• Do not drink the water in the Humidifying Tray or Water Tank.

• Change the water in the Water Tank daily with fresh tap water and regularly clean the Water Tank
and Humidifying Tray. (See E-12 and E-13). When unit is not in use, dispose of the water in the
Water Tank and Humidifying Tray. Leaving water in the Water Tank and/or Humidifying Tray may
result in mold, bacteria, and bad odours.

In rare cases, this bacteria may cause harmful physical effects.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen

sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given su­pervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.

NOTE

– Radio or TV Interference

If this air purier should cause interference to radio or television reception, try to correct the interfer­ence by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation distance between the unit and radio/TV receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-

nected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

KC-840E_Eng2.indd 2 08.10.10 9:23:04 AM

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

РУССКИЙ

FRANÇAIS

E-3

CAUTIONS CONCERNING OPERATION

• Do not block the intake and/or air outlet.

• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into
contact with steam.

• Always operate the unit in an upright position.

• Hold the unit by using the handles on both sides when moving.

Do not move when the unit is in operation.

• Do not operate the unit without the lters, Water Tank, and Humidifying Tray properly in

stalled.

• Do not wash and reuse the HEPA lter.

Not only does it not improve lter performance, it may cause electric shock or malfunction.

• Clean the exterior with a soft cloth only.

Do not use volatile uids and/or detergents.
The unit surface may be damaged or cracked.
In addition, the sensors may malfunction as a result.

• Frequency of maintenance required (descaling) will depend on the hardness or the impuri

ties of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be neces

sary.

• Keep the unit away from water.

INSTALLATION GUIDELINES

• When using the unit, place at least 2m away from equipment utilizing electric waves such
as televisions or radios to avoid electrical interference.

• Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.

The unit may not operate properly.

• Avoid use in locations where furniture, fabrics or other items may come in contact with and
restrict the air intake and/or air outlet.

• Avoid use in locations where the unit is exposed to condensation or drastic temperature
changes. Appropriate conditions are when room temperature is between 5 – 35 ºC.

• Place on a stable surface with sufcient air circulation.

When placing the unit on a heavily carpeted area, the unit may vibrate slightly.
Place the unit on an even surface to avoid water leakage from the Water Tank and/or Humidifying

Tray.

• Avoid locations where grease or oily smoke is generated.

The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.

• Place the unit about 30 cm~60 cm(1~2 ft) away from the wall in order to ensure proper air

ow.

The wall directly behind the air outlet may become dirty over time. When using the unit for an ex

tended period of time in the same location, periodically clean the wall and protect the wall with a
vinyl sheet, etc. to prevent the wall from becoming dirty.

FILTER GUIDELINES

• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the lters.

KC-840E_Eng2.indd 3 08.10.10 9:23:04 AM

Front Monitor

PART NAMES

ILLUSTRATIVE DIAGRAM – FRONT

Air Outlet

Main Unit

BACK

Handle (2 locations left and right)

Sensors

• Dust Sensor

Temperature / Humidity Sensor

Odour Sensor(KC860E•KC850E)

Tank Handle

Water Tank
(For humidifying)

Humidifying Filter

Tank Cap

Float

Humidifying Tray

Power Cord

Plug

Air Outlet

HEPA Filter (white)

Washable Deodorizing
Filter (black)

Tabs

Back Panel (Pre-Filter)

Air Inlet

Date Label

(Rating Label)

Filter Frame

KC-860E

KC-850E

Main Unit Display

Main Unit Display

Front Monitor

Main Unit

(Shape of plug depends on country.)

KC-840E

Air Outlet

KC-840E_Eng2.indd 4 08.10.10 9:23:05 AM

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

РУССКИЙ

FRANÇAIS

E-5

Water Supply Indicator Light (red)

This light will illuminate when the water
tank needs to be re lled.

Flashing

Clean

All green

Green

Yellow

Very lmpure

All red

Clean

All green

Green

Yellow

Very lmpure

All red

Flashing

Flashing

Flashing

FRONT MONITOR

Indicates condition and humidity of room air.

Plasmacluster Indicator Light (blue)

Blue: Plasmacluster ON
Light off: Plasmacluster OFF

Humidity Indicator Light (green)

Displays the approximate humidity level
in the room. Humidity setting cannot be
adjusted.

KC-850E KC-860E

KC-840E

ODOUR MONITOR

The odour sensor continuously
monitors the air and changes colour
depending on odour intensity.

DUST MONITOR

The dust sensor continuously monitors
the air and changes colour depending on
air purity.KC-860E has 5 levels of dust

detector.

When the dust sensor detects dust,
the  ashing light moves depending on

dustiness.

Odour in the room

Faint

Strong

Green Yellow

Red

depending on odour intensity.

Dust and odor are detected by different
sensors.The colours may not change
simultaneously.

(Ex.) At 60 % humidily

80 % or more
Less than 30 %

DUST MONITOR

The dust sensor continuously
monitors the air and changes colour
depending on air purity.

Sensor Reading

Clean

All green

Green

Yellow

Very lmpure

All red

Clean

All green

Green

Yellow

Very lmpure

All red

Flashing

Flashing

Flashing

Flashing

Humidity Indicator Light (green)

Displays the approximate humidity level
in the room. Humidity setting cannot be
adjusted.

High – 65 % or more
Med – 65 % or less of 40 % or more
Low – 40 % or less

Water Supply Indicator Light(red)

This light will illuminate when the water
tank needs to be re lled.

When the dust sensor detects dust,
the  ashing light moves depending on

dustiness.

Plasmacluster Indicator Light (blue)

Blue: Plasmacluster ON
Light off: Plasmacluster OFF

Indicates the room condition of odour, dust, and humidity.

KC-840E_Eng2.indd 5 08.10.10 9:23:24 AM

Date Label

Unplug the unit before installing
or adjusting the lters.

PREPARATION FOR

USE

1

Remove the Back Panel.

Gently push down on the tabs,
then tilt and remove the back

panel.

Install the lters

1

Install the HEPA Filter.

Please make sure that the HEPA Filter is
placed in proper orientation.

To maintain the quality of the lters, they are packed in plastic bags and placed in the
unit. Be sure to remove the lters from the plastic bags and replace the lters in the
unit before initial use.

Remove the lters

Back Panel

HEPA Filter

Washable
Deodorizing

Filter

HEPA Filter

FILTER INSTALLATION

Tabs on the top

Washable Deodorizing Filter

Back Panel

Bottom tabs

Upper tabs

Installing the filter backwards
will affect the performance of

the unit.

Tab

2

R e m o v e t h e Wa s h —

able Deodorizing Filter
(black) and HEPA Filter
(white) from the plastic
bags.

2

Insert the Back Panel’s 2 bottom tabs
(left and right) into the small holes in the

unit, and slide the Washable Deodor­izing Filter between the HEPA Filter and
the Back Panel.

3

Gently push in the up-

per tabs (left and right)
to lock in place.

4

Fill in the usage start

date on the Date Label.

Use the usage start date as
a guide for when the lters
should be replaced.

KC-840E_Eng2.indd 6 08.10.10 9:23:25 AM

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

РУССКИЙ

FRANÇAIS

E-7

REFILLING THE WATER TANK

CAUTION

Tank Handle

Water Tank

Tank Cap

Water Tank

Humidifying
Tray

tighten

• Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result.

• Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other
damaging substances, deformation and/or malfunction may occur.

• Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fun­gus and/or bacteria.

The unit can be used in the Clean Air Mode without
putting water in the Water Tank. When using the Clean
Air & Humidify Mode, or the CLEAN ION SHOWER
Mode, the Water Tank should be lled with water.

1

Remove the Water Tank by unlatching the

top.

2

Remove the Water Tank Cap and carefully

ll the Water Tank with tap water.

• Change the water in the Water Tank every day with
fresh tap water.

3

After lling, securely tighten the Tank Cap.

• Check to see that there is no water leaking.

• Be sure to wipe off any excess water on the outside of
the Water Tank.

• When carrying the Water Tank, hold it with both hands
so that the Water Tank opening is facing up.

4

Replace the Water Tank in the unit.

• The top latch will “click” in place when the Water Tank

is properly installed.

KC-840E_Eng2.indd 7 08.10.10 9:23:26 AM

CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE

OPERATION

Use the Clean Air & Humidify Mode to quickly clean the air, reduce odours and to humidify.

About Automatic Humidify Mode

The Temperature/Humidity sensors automatically detect and
adjust humidity according to changes in room temperature.
Depending on the size and humidity of the room, humidity
may not reach 55~65 %. In such cases, it is recommended
that CLEAN AIR & HUMIDIFY/MAX MODE be used.

Power OFF Button

Power ON Button

Light Control
Button

Fan Speed Button/
Indicator Light (green)

CLEAN ION SHOWER MODE Button/

Indicator Light (blue)

Press any of the buttons to se­lect mode and start the unit.

Clean Air & Humidify MODE Button/

Indicator Light (green)

Clean Air MODE Button/
Indicator Light (green)

MAIN UNIT DISPLAY

Press the Power OFF Button to turn the unit off.

Filter Reset Button/
Indicator Light (red)

Plasmacluster ON/OFF Button/
Indicator Light (green)

1

Fill Water Tank. (See E-7)

2

Press the CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE Button.

• If the power cord was not unplugged between uses, the unit
will automatically re-start at the previously selected settings.

3

Press the FAN SPEED Button to select the de-

sired fan speed.

• Indicator lights will show the fan speed
currently selected.

Temperature Humidity

~18 ºC 65 %

18 ºC~24 ºC 60 %

24 ºC~ 55 %

KC-840E_Eng2.indd 8 08.10.10 9:23:26 AM

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

РУССКИЙ

FRANÇAIS

E-9

Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required.

CLEAN AIR MODE

CLEAN ION SHOWER Mode with humidication releases high-density Plasmacluster ions.
By continuously discharging strong airow for 15 minitues, the unit effectively removes air-

borne dust, pollen, mold and allergens from the air as they are drawn through the lter system.
Water must be in the Water Tank when this mode is selected.

The unit humidies when there’s water in the Water Tank, and it operates without humidifying

when there’s no water in it.

Press the Power OFF Button to turn the unit off.

Press the Power OFF Button to turn the unit off.

Fan Speed Button

Please note the fan speed cannot be adjusted during the CLEAN ION SHOWER MODE.

AUTO operation

The fan speed is automatically switched (between HIGH and LOW) depend­ing on the amount of impurities in the air. The sensors detect impurities for
efcient air purcation.

POLLEN mode

The unit will operate at High Level for
10 minutes, then will atternate be­tween MEDIUM and HIGH.

10 minutes: High fan level
20 minutes: Medium fan level
20 minutes: High fan level

MAX operation

The unit will operate at maximum fan speed.

MEDIUM operation

The unit will operate at medium fan speed.

LOW operation

The unit will operate quietly using minimal air intake.

CLEAN ION SHOWER MODE

1

Press the CLEAN AIR MODE Button on the display.

• If the power cord was not unplugged between uses, the unit will
automatically re-start at the previously selected settings.

2

Press the FAN SPEED BUTTON to select the de-

sired fan speed.

• Indicator lights will show the fan
speed currently selected.

1

Press the CLEAN ION SHOWER MODE Button

on the display to select this mode.

When the operation nishes, the unit will return to the prior

operation.

operation

*HiGH fan speed is an intermediate speed between MEDIUM and MAX.

KC-840E_Eng2.indd 9 08.10.10 9:23:27 AM

OPERATION

WATER SUPPLY INDICATOR LIGHT

When the Water Tank is empty, the Water Supply Indicator Light will  ash
to indicate that the Water Tank should be re lled. Please note the light

will not  ash even when the Water Tank is empty during the Clean
Air Mode and the Clean ION SHOWER Mode.

Sound indicator setting for water supply.

In addition to the Indicator Light, the unit can be set to signal with an audible beep when the
Water Tank is empty. With the unit OFF, press the Lights Control button for 3 seconds to turn
the audible signal ON.

Cancellation

To cancel the audible signal, with the unit OFF, press the Lights
Control button again more than 3 seconds.

ADJUSTMENT OF SENSOR DETECTION SENSITIVITY

Set to “low” if the DUST MONITOR and ODOUR MONITOR is constantly red to reduce
sensitivity, and set to “high’ if the DUST MONITOR and ODOUR MONITOR is constantly
green to increase sensitivity.

Sensor
Detection
sensitivity

Fan Speed
Indicator

Light

LIGHTS CONTROL Button

Use when the light on the

front panel is too bright.

High

Standard

Low

Plasmacluster ON/OFF Button

Press the Plasmacluster ON/OFF Button to turn Plasmaclus-

ter Ion Mode ON and OFF.

When Plasmacluster is ON, both the Indicator Light and
Plasmacluster Indicator Light turn on.

Refer to the diagram on the right to select the
desired brightness on the front panel.

The lights on the front panel are brighter.

The lights on the front panel are darker.

The lights on the front monitor turn off

 「 」

 「 」

 「 」

CAUTION

The lights on the front monitor are always brighter when starting.

The lights on the front panel are brighter.

The lights on the front panel are darker.

The lights on the front monitor turn off.

1

With the unit OFF, press the Fan Speed Button for 3 seconds.

The Fan Speed Indicator Lights will display the currently set sensor sensitivity level. The
factory setting is Standard, indicated by the MED light.

2

Press the Fan Speed Button to set the desired sensor sensitivity.

Refer to the diagram on the right to select the desired sensor sen­sitivity level.

3

Press the Power OFF Button.

Note that if the Power OFF Button is not pushed within 8 seconds
of adjusting sensor sensitivity, the setting will be saved automati­cally. The sensor sensitivity setting will be saved even if the unit is
unplugged.

KC-840E_Eng2.indd 10 08.10.10 9:23:29 AM

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

РУССКИЙ

FRANÇAIS

E-11

CARE AND MAINTENANCE

UNIT

FILTER INDICATOR LIGHT

The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance
of the Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter. The Indicator Light will turn
on after approximately 720 hours of use.

After performing maintenance, reset the Filter Indicator. Plug the unit in, turn
power ON, and press the RESET button for 3 seconds. The Filter Indicator
Light will go off. Even if the Filter Indicator Light is already off, the RESET but­ton should be pressed to reset the maintenance timer.

BACK PANEL and SENSORS

Sensor

Back Panel

Sensor Filter

To maintain optimum performance of this air purier, please clean the unit including
the sensor and lters periodically.
When cleaning the unit, be sure to rst unplug the power cord, and never handle the
plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.

Back Panel

Care Cycle

After 720 hours of use
(

30days × 24hours = 720)

Care Cycle

Whenever dust accumulates
on the unit or every 2 months

Gently remove dust from the sensor opening and the
back panel, using a vacuum cleaner attachment or

similar tool.

When the back panel has stubborn dirt

1

In case of oily dirt, soak the back panel in water with
kitchen detergent.

Avoid scrubbing the back panel hard when washing.

2

Rinse the back panel repeatedly with clean water to re­move the solution residue.

3

Drip dry lter to remove excess water.

SENSOR FILTER CARE

Remove the sensor filter and tap it lightly over a sink
or bin to dislodge dust. If it is very dirty, wash it gently
with lukewarm water. Do not use any detergents or
chemicals of any kind to clean the lter. Dry the lter
completely before replacing in the unit. Do not operate
unit without all lters properly installed.

Care Cycle

Whenever dust accumulates on the unit or every 2 months

To prevent dirt or stains on the unit, clean regularly. If stains are allowed to remain, they may
become difcult to remove.

Wipe with a dry, soft cloth

For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.

Do not use volatile uids

Benzene, paint thinner, polishing powder, may damage the surface.

Do not use detergents

Detergent ingredients may damage the unit.

KC-840E_Eng2.indd 11 08.10.10 9:23:29 AM

CARE AND MAINTENANCE

WATER TANK

HAND WASH ONLY!
DO NOT DRY IN CLOTHES
DRYER!

Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke­warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking
the tank. Mild household detergents may be used to clean the
inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank

should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue.
(Note the Water Tank is not dishwasher safe.)

TANK CAP CARE

care cycle… once a month

The small cap back of the tank cap is removable.
When the tank cap and small cap are dirty and slimy,
cleaning is necessary.
Use a cotton swab or a toothbrush.

Tank Cap

Water Tank

WASHABLE DEODORIZING FILTER CARE

Tank Cap

Toothbrush

Care Cycle

Every day when Humidifying

Care Cycle

When an unpleasant odour is noticed
from the air outlet.
When performance of lter seems to be
reduced and odours persist.

2

Drip dry lter to remove excess water.

1

Rinse dirt from the WASHABLE DEODORIZING

FILTER under lukewarm water.

Remove dust on the washable deodorizing lter before washing.

CAUTION

• When washing the lter for the rst time, the rinse water may
be brown. This does not affect deodorization performance.

• Avoid bending or folding the lter when washing.

3

Dry filter completely in a well ventilated area. If

possible, dry outdoors.

Dry lter in a sideways position to avoid warping of the lter.
The lter takes about 6 hours to dry out.

CAUTION

• Avoid drying lter outdoors during inclement weather (e.g. rain or cold
temperatures).

Do not allow lter to freeze.

• If lter is dried indoors, take precautions, such as placing towels, etc
under the lter to prevent water damage to the oor.

4

Replace the lter in unit. (See E-6).

Dry lter completely before replacing to prevent odours.
Do not operate unit without all lters properly installed.

KC-840E_Eng2.indd 12 08.10.10 9:23:30 AM

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

РУССКИЙ

FRANÇAIS

E-13

Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness
of the water. Avoid spilling water when removing or cleaning
the tray.

1

Remove the Water Tank and Humidifying
Tray.

Unl atch the Wate r
Tank first, then re­move the tray. Use
bot h h ands when
pulling out the Hu­mi d ifyi n g Tr ay to
avoid spilling water.

3

Rinse the inside of the Humidifying

Tray with lukewarm water to remove
impurities.

• Do not remove the
Styrofoam oat.

• Clean difcult-to­reach parts with a
cotton-tipped swab
or tooth brush.

CAUTION

Humidifying Filter

Water Tank

Tank Handle

Hu m i difyi n g
Tray

Float

If the Styrofoam oat comes off,
replace by inserting the tabs of

the Float into the holes in the

Humidifying Tray as shown in the
diagram.

When Water Deposits are Difcult to Remove

• Use only mild kitchen detergents to
clean the Humidifying Tray. Use of
non-designated chemicals or deter­gents can cause deformation, tar­nishing, cracking (water leakage).

Insert the oat below
this tab.

Inse r t t h e ta b on

the other side of the

oat into the hole.

Insert the tab of the
oat into the hole.

1

Fill Humidifying Tray half­way with lukewarm water,

add a small amount of mild
kitchen detergent, and leave
to soak for about 30 min-

utes.

Dilute detergent according to

instructions on the container.

Clean difcult-to-reach parts
with a cotton
swab or tooth
brush.

2

Rinse the Humidifying

Tray with lukewarm wa­ter.

• Rinse until all detergent residue
is removed.

• Inadequate rinsing may

cause the de-

tergent odour
or changes

in the shape/
colour of the
main unit.

4

Replace the Humidifying Filter and re-

place the Humidifying Tray in the unit.

The Humidifying Filter will not
t if placed in backwards. Be
sure there is no gap between
the Humidifying tray and the
unit when the Humidifying Tray

is replaced in the unit. The unit

may not operate properly if the
Humidifying Tray is not prop­erly replaced in the unit.

Do not hold
this part.

2

Remove the Humidifying Filter from the

Humidifying Tray. Drain accumulated wa­ter by tilting the Humidifying Tray slowly.

Colour: Gray

HUMIDIFYING TRAY

Care Cycle

1 month

KC-840E_Eng2.indd 13 08.10.10 9:23:31 AM

CARE AND MAINTENANCECARE AND MAINTENANCE

Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impuri

ties of the water that

you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.
Pay attention not to spill water when cleaning the lter.

1

Remove the Water Tank and

Humidifying Tray.

2

Remove the Humidifying Filter

from the Humidifying Tray.

Avoid spilling water from the Humidifying
Tray.

3

Preparing the descaling solu-

tion.

Citric acid, available at some drugstores,
or 100 % bottled lemon juice are used for
descaling. Choose either one to use, and
prepare the descaling solution.

<For using citric acid>

Dissolve 3 teaspoons of citric acid and 2
1/2 cups of lukewarm water in a suitable
container, and stir well.

<For using lemon juice>

100 % bottled lemon juice can be used
for descaling. Use only 100 % bottled
lemon juice with no pulp (strain juice if
necessary). Combine 1/4 cup lemon juice
and 3 cups of lukewarm water in a con­tainer large enough to hold the Humidify­ing Filter and stir well.

4

When using lemon juice,

it is recommended to pre-

soak longer than citric

acid.

5

Rinse the Humidifying Filter re-

peatedly with lukewarm water
to remove all the solution resi-

due.

Inadequate rinsing may cause odour and

affect the performance and/or appear­ance of the unit.

* Do not scrub the Humidi

fying Filter, rinse gently
under l u k e warm water
only.

6

Attach the Humidifying Filter

to the Humidifying Tray, and
replace the Humidifying Tray in

the unit.

•The Humidifying Filter will not fit if
placed in backwards. Be sure there is
no gap between the Humidifying Tray
and the unit when the Humidifying Tray
is replaced in the unit. The unit may not
operate properly if the Humidifying Tray
is not properly replaced in the unit.

•When not using the
unit for a long peri­ods of time, dry the
Hum idifyi ng Filter
complet ely before
replacing.

7

Plug in the unit, turn power

ON, and press the Filter Reset
Button on the display for more
than 3 seconds to reset.

You may notice reddish-brown or white
deposits forming on the surface of the
Humidifying Filter. These impurities (cal­cium, etc.) are due to the impurities con­tained in tap water; this is not a defect.
Replace the Humidifying Filter when it is
covered completely
in white deposits.

Water Tank

Humidifying
Tray

Humidifying lter

Humidifying
Tray

HUMIDIFYING FILTER

Care Cycle

Once a month or when the Filter Indicator Light is on.

P

re-soak the Humidifying Filter
in the solution for 30 minutes
before cleaning.

KC-840E_Eng2.indd 14 08.10.10 9:23:32 AM

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

РУССКИЙ

FRANÇAIS

E-15

Humidifying lter

(Gray)

Filter Frame (Gray)

(white)

Filter Frame (white)

FILTER REPLACEMENT GUIDELINES

Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust
or odours persist, replace the lters.

(Refer to “Please read before operating your new Air Purier”)

Guide for lter replacement timing

HEPA Filter

Up to 5 years after opening

Filter life can be greatly reduced depending on the room environment. Cigarette smoke, pet dander,
and other airborne particles can reduce lter life. Check lters regularly and replace as necessary.

Washable Deodorizing Filter

The lter can be repeatedly used after washing, or it can be replaced.

Humidifying Filter

Up to 2 years after opening

Filter life can be greatly reduced depending on the room environment. Even if 2 years have not
passed, replace the Humidifying Filter if you notice the following:

• Mineral deposits (white, black, or red masses) which are not removed after cleaning or the Humidi

fying Filter is still dirty.

• Filter is severely damaged or warped.

Replacement Filters

• HEPA Filter: 1unit
Model FZ-C150HFE (for KC-860E)
FZ-C100HFE (for KC-850E)
FZ-C70HFE (for KC-840E)

• Washable Deodorizing Filter: 1unit
Model FZ-C150DFE (for KC-860E)
FZ-C100DFE (for KC-850E)
FZ-C70DFE (for KC-840E)

• Humidifying Filter: 1unit

Model FZ-C100MFE

Replacing the Filters

1. Replace lters according to the instructions provided with the replacement lters.

2. Use the date labels as a reminder for when the lters should be replaced.

Disposal of Filters

Please dispose of used lters according to any local laws and regulations.
HEPA Filter materials:

• Filter: Polypropylene • Frame: Polyester
Washable Deodorizing Filter materials:

• Polyester, Rayon, Activated charcoal
Humidifying Filter materials:

• Rayon, Polyester

KC-840E_Eng2.indd 15 08.10.10 9:23:32 AM

TROUBLESHOOTING

Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not
be a unit malfunction.

SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)

Odours and smoke are not

removed.

• Clean or replace the lters if they appear to be heavily soiled.
(See E-11,E-12,E-14)

The Front Monitor illuminates
green even when the air is
impure.

• The air could be impure at the time the unit was plugged in.
Unplug the unit, wait one minute, and plug the unit in again.

The Front Monitor illuminates
orange or red even when the
air is clean.

• Sensor operation is affected if the dust sensor openings are
dirty or clogged. Gently clean the dust sensors (See E-11).

A clicking or ticking sound is

heard from the unit.

• Clicking or ticking sounds may be audible when the unit is
generating ions.

The discharged air has an

odour.

• Check to see if the lters are heavily soiled.

• Clean or replace the lters.

• Plasmacluster Air Puriers emit small traces of ozone which
may produce an odour.

The unit does not operate
when cigarette smoke is in the
air.

• Is the unit installed in a location that is difcult for the sensor
to detect cigarette smoke?

• Are the dust sensor openings blocked or clogged?

(In this case, clean the openings.) (See E-11)

Filter Indicator Light is
illuminated.

• After replacing lters, connect the power cord to an outlet and
press the Filter Reset Button. (See E-11)

The Front Monitor are turned

off.

• Check to see if the Lights OFF Mode selected. If so, then
press the Lights Control Button to activate the indicator lights.
(See E-10)

The Water Supply Indicator
Light does not illuminate when
the tank is empty.

• Check Styrofoam oat for impurities. Clean the Humidifying­Tray. Ensure unit is located on a level surface.

Water lever in the tank does
not decrease or decreases

slowly.

• Check to see if the Humidifying Tray and Water Tank are cor­rectly installed. Check the Humidifying Filter.

• Cle a n or re place t he f i l ter w h en i t is heavil y soiled
(See E-14 and E-15).

The Front Monitor lights

change colour frequently.

• The Front Monitor lights automatically change colours as im­purities are detected by the dust sensor and odour sensor.

KC-840E_Eng2.indd 16 08.10.10 9:23:33 AM

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

РУССКИЙ

FRANÇAIS

E-17

ERROR DISPLAY

KC-850E•KC-860E

If error occurs again, contact the Sharp Service Centre.

DIGITAL
INDICATION

LAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDY

Flashing of the Clean Air &
Humidify Indicator Light.

Abnormal humidity lter Verify if the Humidifying Filter,

Humidifying Tray and Water
Tank are properly installed and
then turn power ON again.

Flashin g of the Fan Speed
Indicator Light ‘ ‘.

Abnormal fan motor

Turn power OFF to cancel the
error display, wait one minute,
and then turn power ON.

Abnormal temperature­humidity sensor

Unplug the unit, wait one
minute, and plug the unit in
again.

Fla s hing of th e Clean Ion
Shower Indicator Light.

Problem in circuit board

Flashing of the Clean Air Indi­cator Light.

Flashing of the Fan Speed In­dicator Light ‘ ‘.

Flashing of the Fan Speed In­dicator Light ‘ ‘.

KC-840E

LAMP INDICATION ERROR DETAILS REMEDY

Flashing of the Clean Air &
Humidify Indicator Light.

Abnormal humidity lter Verify if the Humidifying Filter,

Humidifying Tray and Water
Tank are properly installed and
then turn power ON again.

Flashin g of the Fan Speed
Indicator Light ‘ ‘.

Abnormal fan motor

Turn power OFF to cancel the
error display, wait one minute,
and then turn power ON.

Abnormal temperature­humidity sensor

Unplug the unit, wait one
minute, and plug the unit in
again.

Fla s hing of th e Clean Ion
Shower Indicator Light.

Problem in circuit board

Flashing of the Clean Air Indi­cator Light.

Flashing of the Fan Speed In­dicator Light ‘ ‘.

Flashing of the Fan Speed In­dicator Light ‘ ‘.

Flashing of the Humidity Indi­cator Light ‘High’ or ‘Low’.

KC-840E_Eng2.indd 17 08.10.10 9:23:34 AM

SPECIFICATIONS

Model KC-860E KC-850E KC-840E

Power supply 220 ~ 240 V 50/60 Hz

Fan Speed Adjustment MAX MED LOW MAX MED LOW MAX MED LOW

CLEAN AIR

Fan Speed (m

3

/hour)

396 240 84 306 168 60 210 132 48

Rated Power (W)

56 19 5.5 (4.9) 41 11.6 3.8 (3.3) 26 9.5 3.7 (3.4)

Noise Level (dBA)

51 39 17 47 35 15 45 34 15

CLEAN AIR

& HUMIDIFY

Fan Speed (m

3

/hour)

396 240 120 288 168 84 186 132 54

Rated Power (W)

56 21 8.8 (8.2) 40 13.5 6.8 (6.3) 21 11.5 6.1 (5.8)

Noise Level (dBA)

50 39 25 47 35 22 42 34 20

Humidication (mL/hour)*2

730 500 300 600 400 230 450 330 170

Recommended Room Size (m

2

)*1 ~48 ~38 ~26

Water Tank Capacity (L) 4.3 4.0 3.0

Sensors

Dust/odour/Temperature & Humidity Dust/Temperature & Humidity

Filter type

Dust collection HEPA with Microbial control *3

Deodorization Washable Deodorizing

Cord Lenght (m) 2.0

Dimensions (mm) 398 (W) × 288 (D) × 627 (H) 378 (W) × 265 (D) × 586 (H) 360 (W) × 233 (D) × 550 (H)

Weight (kg) 11.0 9.0 8.0

*1 • The Recommended Room Size is appropriate for operating the unit of maximum fan speed.

• The Recommended Room Size area indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30 minutes.

*2 • Humidication Amount changes in accordance with indoor and outdoor temperature and humidity.

Humidication Amount increases as temperatures rise or humidity decreases.

Humidication Amount decreases as temperatures decrease or humidity rises.

• Measurement Condition: 20 ºC, 30 % humidity (JEM1426)

*3 •

The class of the HEPA lter by EN1822 is H10.

Standby Power

In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this

product consumes about 0.7 W of standby power.

For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.

KC-840E_Eng2.indd 18 08.10.10 9:23:34 AM

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

РУССКИЙ

FRANÇAIS

E-19

A. Information on Disposal for Users (private households)

1. In the European Union

Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!

Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of
used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within the EU
states may return their used electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.

*) Please contact your local authority for further details.

If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements.

By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes
the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative
effects on the environment and human health which could otherwise arise due to
inappropriate waste handling.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.

For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of
charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection
facilities are listed on the homepage of

www.swico.ch or www.sens.ch.

B. Information on Disposal for Business Users.

1. In the European Union

If the product is used for business purposes and you want to discard it:

Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection
facilities.

For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for
take-back of your used products.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for
the correct method of disposal.

Attention: Your product is
marked with this symbol. It
means that used electrical
and electronic products
should not be mixed with
general household waste.
There is a separate
collection system for these
products.

EN

KC-840E_Eng2.indd 19 08.10.10 9:23:35 AM

HINWEIS

Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch.

HEPA-Filter

Auswaschbarer Desodorierungslter

Vorlter

Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch
einen Vorfilter, einen auswaschbaren Desodorierungsfilter sowie einen HEPA-Filter
im Inneren des Geräts und gibt die gereinigte Luft anschließend über den Luftauslass
wieder aus. Der HEPA-Filter ist in der Lage, 99,97 % aller bis zu 0,3 Mikrometer klei­nen Staubpartikel zu beseitigen, die mit der angesaugten Luft durch den Filter geführt
werden, und trägt so auch dazu bei, schlechte Gerüche zu beseitigen. Der auswasch-

bare Desodorierungslter absorbiert Schritt für Schritt die Gerüche beim Passieren der

Luft durch den Filter.
Einige der durch die Filter absorbierten Gerüche können sich allerdings gegenseitig

beeinussen und so nach einer bestimmten Zeit eine eigene Geruchsentwicklung ver­ursachen. Je nach Betriebsumgebung und insbesondere bei Verwendung des Gerätes
unter extremen Bedingungen (die nicht mehr den Bedingungen in einem herkömmli­chen Haushalt entsprechen), kann sich diese Geruchsentwicklung in einer kürzeren

Zeit als ursprünglich angenommen verstärken. Falls diese Geruchsentwicklung anhält,

sollten die Filter ausgetauscht werden.

• Der Luftreiniger wurde für die Beseitigung von in der Luft enthaltenem Staub und Gerüchen kon­zipiert; für eine Beseitigung schädlicher Gase (beispielsweise von in Zigarettenrauch enthaltenem

Kohlenmonoxid) ist er nicht geeignet. Falls die Quelle eines bestimmten Geruchs nicht eliminiert

wird, ist auch der Luftreiniger nicht in der Lage, diesen Geruch vollständig zu beseitigen.

(Dieselbe Abbildung wurde auch beim Modell „KC-850E“ verwendet.)

KC-850E_Ger_08.09.indd 2 08.9.19 11:57:18 AM

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

РУССКИЙ

POLSK

FRANÇAIS

D-1

DEUTSCH

Wir d a n k e n Ihn e n h erzlich f ü r den K a u f ei n e s
Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den
Luftreiniger in Betrieb nehmen.
Be wa hr en Sie die Be di en un gsanleitung nac h de m
Lesen an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei Bedarf
nachschlagen können.

LEISTUNGSMERKMALE

INHALT

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

……

D-2

• WARNUNG …………………………………………. D-2

• SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN

BETRIEB ……………………………………………. D-3

• RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION ……….

D-3

• RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT

FILTERN …………………………………………….. D-3

BEZEICHNUNG DER EINZELNEN
KOMPONENTEN

…………………………………

D-4

• EXPLOSIONSZEICHNUNG …………………..

D-4

• RÜCKSEITE ………………………………………..

D-4

ANZEIGENFELD AN DER VORDERSEITE

D-5

VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME

D-6

• FILTERINSTALLATION ………………………… D-6

AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS

… D-7

BETRIEB

……………………………………………..

D-8

• ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT …………….. D-8

• LUFTREINIGUNGS- UND

LUFTBEFEUCHTUNGSMODUS …………… D-8

• LUFTREINIGUNGSMODUS ………………….

D-9

• IONENDUSCHE-REINIGUNGSMODUS …

D-9

• GEBLÄSEGESCHWINDIGKEITS-TASTE ..

D-9

• PLASMACLUSTER-EIN-/AUS-TASTE …..

D-10

• LEUCHTANZEIGENSTEUERTASTE …….

D-10

• WASSERVORRATS-ANZEIGELEUCHTE ..

D-10

• EINSTELLUNG DER SENSOR-

EMPFINDLICHKEIT …………………………… D-10

PFLEGE UND WARTUNG

…………………

D-11

• FILTER-ANZEIGELEUCHTE ………………..

D-11

• RÜCKWAND UND SENSOREN …………..

D-11

• GERÄT ……………………………………………..

D-11

• WASSERBEHÄLTER ………………………….

D-12

• PFLEGE DES AUSWASCHBAREN

DESODORIERUNGSFILTERS …………….

D-12

• LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE ………….

D-13

• LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER ……………

D-14

• RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUS-

TAUSCH ……………………………………………

D-15

STÖRUNGSBESEITUNG

…………………..

D-16

TECHNISCHE DATEN

……………………….

D-18

ENTSORGUNGSINFORMATIONEN

………..

D-19

SAMMELT STAUB*

Der auswaschbare Vorlter entfernt Staub

und andere größere Partikel aus der Luft.

REDUZIERT GERÜCHE

Der auswaschbare Desodorierungsfilter
absorbiert die meisten herkömmlichen
Haushaltsgerüche.

REDUZIERT POLLEN UND SCHIMMEL­PILZE*

Der HEPA-Filter fängt 99,97 % aller bis zu
0,3 Mikrometer kleinen Partikel ein.

AUFFRISCHUNG

Die Plasmacluster-Technologie sorgt für
eine Verbesserung der Raumluft ähnlich
wie in der Natur: sie gibt eine genau aus-

balancierte Menge an positiven und nega­tiven Ionen ab.

LUFTBEFEUCHTUNG

Eine Füllung reicht für bis zu 10 Stunden.**
*Wenn Luft durch das Filtersystem geführt

wird.
**Raumgröße:

bis zu 48m2. (KC-860E)
bis zu 38m2. (KC-850E)
bis zu 26m2. (KC-840E)

Die Sensortechnologie überwacht ständig
die Luftqualität und stellt den Betrieb auf
Grundlage der ermittelten Luftreinheit und

-feuchtigkeit automatisch ein.

Einzigartige Kombination unterschied­lichster Technologien zur Luftbehand­lung

Dreifachlter-System + Plasmacluster +

Luftbefeuchtung

KC-850E_Ger_08.09.indd 3 08.9.19 11:57:19 AM

D-2

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen eine Reihe grundlegender Sicherheitshinweise
einschließlich der folgenden beachtet werden:

WARNUNG

— Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko von Strom­schlägen, Bränden oder Verletzungen bei Personen zu vermeiden:

HINWEIS

— Störung des Radio- oder Fernsehempfangs

Falls dieser Luftreiniger eine Störung des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, versuchen Sie

bitte, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:

• Richten Sie die Empfangsantenne anders aus oder installieren Sie diese an einem anderen Ort.

• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio/Fernsehgerät.

• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit einem anderen Stromkreis verbunden ist

als die Steckdose, an die das Radio/Fernsehgerät angeschlossen ist.

• Konsultieren Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.

• Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.

• Verwenden Sie ausschließlich eine Steckdose mit einer Spannung von 220 ~ 240 Volt.

• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder wenn
der Anschluss an die Wandsteckdose instabil ist.

• Entfernen Sie regelmäßig den auf dem Stecker bendlichen Staub.

• Stecken Sie niemals Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände in den Lufteinlass oder -auslass.

• Halten Sie beim Entfernen des Netzsteckers stets den Stecker selbst und niemals das Kabel fest.

Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kommen.

• Fassen Sie den Stecker niemals mit feuchten Händen an.

• Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Gasgeräten oder offenen Flammen.

Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät stets von der Stromversorgung abtrennen, bevor Sie den Wasserbehälter

auffüllen, das Gerät reinigen oder das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet werden soll.

Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss und dadurch zu einem elektrischen Schlag bzw. Brand kommen.

• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller selbst, eine seiner Service Niederlas

­sungen, ein durch Sharp autorisierten Dienstleister oder durch einen qualifizierten Techniker ausge­tauscht werden, um mögliche Risiken zu vermeiden.

• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie Insektenspray verwenden oder wenn es sich in einem Raum ben

det, in dem ölige Rückstände, Rauch von Räucherstäbchen, Funken eben angezündeter Zigaretten, chemische
Dämpfe o. ä. in der Luft vorhanden sind; dasselbe gilt für Räume wie beispielsweise Badezimmer, in denen das

Gerät feucht werden könnte.

• Lassen Sie bei der Reinigung des Geräts die gebotene Vorsicht walten. Stark ätzende Reinigungsmittel können

eine Beschädigung der Außenäche verursachen.

• Die Servicearbeiten an diesem Luftreiniger sollten ausschließlich durch ein von Sharp autorisierten Dienstleister

ausgeführt werden. Konsultieren Sie bei irgendwelchen Fragen oder Problemen hinsichtlich erforderlicher Ein-

stellungen oder Reparaturen eine Service-Niederlassung in Ihrer Nähe.

• Entfernen Sie vor einem Transport des Geräts zuerst den Wasserbehälter und die Luftbefeuchtungswanne und

halten Sie das Gerät beim Transport an beiden Griffen fest.

• Trinken Sie niemals das Wasser aus der Luftbefeuchtungswanne oder dem Wasserbehälter.

• Ersetzen Sie das Wasser im Wasserbehälter täglich durch frisches Leitungswasser und reinigen Sie den Wasserbe

­hälter und die Luftbefeuchtungswanne in regelmäßigen Abständen. (Siehe dazu Seite D-12 und D-13).

Lassen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter und der Luftbefeuchtungswanne ab, wenn Sie das Gerät über

einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden. Falls das Wasser im Wasserbehälter bzw. in der Luftbefeuch­tungswanne belassen wird, kann es zu Schimmelpilz- oder Bakterienbildung kommen, was schlechte Gerüche
zur Folge hat.

In einigen wenigen Fällen können die so entstandenen Bakterien sogar schädliche Auswirkungen auf die Ge

­sundheit haben.

• Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) gedacht, die nur über eingeschränkte

körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelndes Wissen oder Erfahrung verfügen.

Es sei denn ihnen wurde Aufsicht oder Anweisung zur Benutzung des Gerätes, von einer für deren Sicherheit verant

­wortliche Person, gegeben.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

KC-850E_Ger_08.09.indd 4 08.9.19 11:57:19 AM

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

РУССКИЙ

POLSK

FRANÇAIS

D-3

RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN

• Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße Pege und Wartung der Filter alle in dieser Bedienungsan­leitung aufgeführten Anweisungen.

SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB

• Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass.

• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Her

de, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte.

• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in aufrechter Stellung.

• Halten Sie das Gerät beim Transport immer an beiden Griffen fest.
Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.

• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Filter, der Wasserbehälter oder die Luftbefeuch

tungswanne nicht ordnungsgemäß installiert sind.

• Waschen Sie den HEPA-Filter niemals aus; er kann nicht wiederverwendet werden.

Die Filterleistung würde dadurch nicht verbessert, obendrein besteht die Gefahr von Stromschlä

gen oder Fehlfunktionen.

• Reinigen Sie die Außenächen des Geräts nur mit einem weichen und trockenen Tuch.

Verwenden Sie keine leicht üchtigen Flüssigkeiten und/oder Reinigungsmittel.
Anderenfalls könnte die Oberäche beschädigt oder rissig werden.

Darüber hinaus könnte es zu einer Fehlfunktion der Sensoren kommen.

• Die Häugkeit der erforderlichen Wartung (Entkalkung) variiert je nach Wasserhärte oder

Reinheit des von Ihnen verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häuger ist
eine Entkalkung erforderlich.

• Halten Sie das Gerät von Wasser fern.

RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION

• Stellen Sie das Gerät für die Inbetriebnahme mindestens 2 m von Geräten entfernt auf, die

elektromagnetische Felder erzeugen können oder mit Hochfrequenz arbeiten (wie beispiels­weise Fernsehgeräte oder Radios), um elektrische Störungen zu vermeiden.

• Meiden Sie Aufstellungsorte, an dem sich der Sensor im direkten Luftstrom (Wind) bendet.

Anderenfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.

• Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen Möbel, Textilien oder andere Gegenstände mit dem
Lufteinlass bzw. -auslass in Kontakt kommen oder diesen blockieren könnten.

• Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen das Gerät Kondensation oder extremen Temperatur

­schwankungen ausgesetzt wäre. Die Betriebsumgebung ist geeignet, wenn die Raumtem­peratur zwischen 5 und 35 ºC liegt.

• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Oberäche auf und achten Sie auf eine ausrei

chende Luftzirkulation.

Wenn das Gerät auf einem dicken Teppich aufgestellt wird, kann es zu leichten Vibrationen kom-

men.

Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberäche auf, damit kein Wasser aus dem Wasserbehäl

ter bzw. der Luftbefeuchtungswanne austritt.

• Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen sich Fett oder öliger Rauch ansammelt.

Anderenfalls könnte die Geräteoberäche rissig werden oder es könnte eine Fehlfunktion des Sen

sors verursacht werden.

• Stellen Sie das Gerät 30~60 cm (1~2 ft) von der Wand entfernt auf, um eine ausreichende

Luftbewegung zu gewährleisten.

Mit der Zeit kann es zu einer Verunreinigung der Wand direkt hinter dem Luftauslass kommen.

Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg am selben Ort verwenden, reinigen Sie
die dahinter bendliche Wand bitte regelmäßig und schützen Sie sie durch eine Vinylfolie o. ä., um
eine Verunreinigung der Wand zu vermeiden.

KC-850E_Ger_08.09.indd 5 08.9.19 11:57:19 AM

BEZEICHNUNG DER EINZELNEN
KOMPONENTEN

D-4

EXPLOSIONSZEICHUNG — VORDERSEITE

RÜCKSEITE

Griff (2, links und rechts)

Sensoren

Tankgriff

Wasserbehälter

(zur Luftbefeuchtung)

Luftbefeuchtungslter

Tankdeckel

Schwimmer

Luftbefeuchtungswanne

Netzkabel
Stecker

Luftauslass

HEPA-Filter (weiß)

Auswaschbarer Desodo-

rierungslter (schwarz)

Laschen

Rückwand (Vorlter)

Lufteinlass

Datumsaufkleber

(Nennleistungs-Aufkleber)

Filterrahmen

(Die Steckerform variiert je nach Bestimmungsland.)

Vorderanzeige

Luftauslass

Hauptgerät

KC-860E

KC-850E

Hauptgerät­Anzeige

Hauptgerät-

Anzeige

Vorderanzeige

Hauptgerät

KC-840E

Luftauslass

• Staubsensor

Temperatur-/Feuchtigkeitssensor

Geruchssensor (KC860E•KC850E)

KC-850E_Ger_08.09.indd 6 08.9.19 11:57:20 AM

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

РУССКИЙ

POLSK

FRANÇAIS

D-5

Wasserversorgungs-Leuchtanzeige (rot)

Diese Anzeige leuchtet, wenn der Was­serbehälter aufgefüllt werden muss.

ANZEIGENFELD AN DER VORDERSEITE

Hier werden die Umgebungsbedingungen sowie die Feuchtigkeit der Raumluft angezeigt.

Plasmacluster-Leuchtanzeige (blau)

Blau: Plasmacluster Ein
Erloschen: Plasmacluster Aus

Feuchtigkeits-Leuchtanzeige (grün)

Hier wird der ungefähre Feuchtigkeitsgrad
der Raumluft angezeigt. Die Feuchtigkeits­einstellung kann nicht reguliert werden.

KC-850E KC-860E

KC-840E

GERUCHSANZEIGE

Der Geruchssensor überwacht die
Raumluft ständig und ändert seine Far­be je nach Geruchsintensität der Luft.

STAUBANZEIGE

Der Staubsensor überwacht die Raumluft
ständig und ändert seine Farbe je nach
Reinheitsgrad der Luft. Der KC-860E hat
5 Stufen der Stauberkennung.

Wenn der Staubdetektor Staub erkennt,
bewegt sich das Blinklicht je nach Staub­anfall schneller oder langsamer.

Zeigt den Zustand der Raumluft nach Geruch, Staub und Feuchtigkeit an.

be je nach Geruchsintensität der Luft.

Staub und Geruch werden von verschie-

denen Sensoren erfasst. Daher ändern sich
die Farben möglicherweise nicht gleichzeitig.

(Bsp.) Bei einer Luftfeuchtigkeit

von 60 %

80 % oder mehr
Weniger als 30 %

STAUBANZEIGE

Der Staubsensor überwacht die
Raumluft ständig und ändert seine
Farbe je nach Reinheitsgrad der Luft.

Feuchtigkeits-Leuchtanzeige (grün)

Hier wird der ungefähre Feuchtig­keitsgrad der Raumluft angezeigt. Die
Feuchtigkeitseinstellung kann nicht
reguliert werden.

Hoch – 65 % oder mehr
Mittel – zwischen 65 und 40 %
Niedrig – 40 % oder weniger

Wasserversorgungs-Leuchtan-

zeige (rot)

Diese Anzeige leuchtet, wenn der Was­serbehälter aufgefüllt werden muss.

Wenn der Staubdetektor Staub erkennt,
bewegt sich das Blinklicht je nach Staub­anfall schneller oder langsamer.

Plasmacluster-Leuchtanzeige (blau)

Blau: Plasmacluster Ein
Erloschen: Plasmacluster Aus

Geruch im Raum

Schwach Stark

Grün Gelb Rot

Staub im Raum

Staube im Raum

Rein

Stark verunreinigt

Grün

Alle grün

Gelb Alle rot

Rein

Stark verunreinigt

Grün

Alle grün

Gelb

Alle rot

Blinkend

Blinkend

Rein

Stark verunreinigt

Grün

Alle grün

Gelb Alle rot

Blinkend

Blinkend

Rein

Stark verunreinigt

Grün

Alle grün

Gelb Alle rot

Blinkend

Blinkend

KC-850E_Ger_08.09.indd 7 08.9.19 11:57:39 AM

D-6

4

3

Tragen Sie das Datum der
Inbetriebnahme auf dem
Datumsaufkleber ein.

Verwenden Sie das Datum
der Inbetriebnahme als Richt­linie für den künftigen Aus­tausch der Filter.

Datumsaufkleber

Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Filter installieren oder einstellen

VORBEREITUNG DER
INBETRIEBNAHME

2

1

Nehmen Sie die Rück­wand ab.

Filter installieren

Installieren Sie den HEPA-Filter.

Damit die hohe Qualität der Filter auch während des Transports beibehalten werden kann, wurden sie in
Plastikbeuteln verpackt im Gerät installiert. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts unbedingt
sicher, dass Sie die Filter aus ihren Plastikbeuteln herausnehmen und ordnungsgemäß im Gerät installieren.

1

Drücken Sie die Laschen vorsichtig

nach unten, kippen Sie die Rück­wand an und entfernen Sie diese.

Filter
herausnehmen

2

Entnehmen Sie den
auswaschbaren De-

sodorierungslter
(schwarz) und den
HEPA-Filter (weiß) aus

den Plastikbeuteln.

Rückwand

HEPA-Filter

Auswasch­barer Desodo-

rierungslter

HEPA-Filter

Setzen Sie die beiden unteren Laschen

der Rückwand (links und rechts) in die

kleinen Öffnungen des Geräts ein und
schieben Sie den auswaschbaren De-

sodorierungslter zwischen den HEPA-

Filter und die Rückwand.

Drücken Sie leicht
gegen die oberen

Laschen (links und
rechts), bis der Filter

einrastet.

FILTERINSTALLATION

Laschen an der Oberseite

Auswaschbarer Desodorie-

rungslter

Rückwand

Untere Laschen

Obere Laschen

Falls die Installation verkehrt

herum durchgeführt wird, wird
die Leistung des Geräts erheb­lich beeinträchtigt.

Prüfen Sie, dass der HEPA-Filter ordnungsgemäß
eingesetzt ist.

Lasche

KC-850E_Ger_08.09.indd 8 08.9.19 11:57:40 AM

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

РУССКИЙ

POLSK

FRANÇAIS

AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS

Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben
werden, ohne dass zuerst der Wasserbehälter aufge­füllt werden muss. Wenn Sie das Gerät allerdings im
Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionen­dusche-Reinigungsmodus verwenden, sollten Sie
den Wasserbehälter auffüllen.

2

1

3

Bauen Sie den Wasserbehälter aus, indem
Sie die Oberseite lösen.

Nehmen Sie den Deckel des Wasserbehäl­ters ab und befüllen Sie den Wasserbehäl­ter vorsichtig mit frischem Leitungswasser.

• Ersetzen Sie das Wasser im Wasserbehälter täglich
durch frisches Leitungswasser.

Schließen Sie den Tankdeckel nach dem
Befüllen fest und sicher.

• Stellen Sie sicher, dass keinerlei Wasser austritt.

• Wischen Sie überschüssiges Wasser von der Außen­seite des Wasserbehälters ab.

• Halten Sie den Wasserbehälter beim Transport mit
beiden Händen fest und achten Sie darauf, dass die
Wasserbehälteröffnung immer nach oben weist.

Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in
das Gerät ein.

• Die obere Lasche rastet mit einem Klicken ein, sobald
der Wasserbehälter ordnungsgemäß installiert ist.

4

VORSICHT

D-7

Anziehen

• Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Sonst könnte ein Kurzschluss und/oder ein Strom­schlag verursacht werden.

• Verwenden Sie kein heißes Wasser (40 ºC), chemische Zusätze, aromatische Substanzen,
verunreinigtes Wasser oder andere schädliche Flüssigkeiten; anderenfalls kann es zu einer

Verformung bzw. Fehlfunktion kommen.

• Verwenden Sie ausschließlich frisches Leitungswasser. Die Verwendung einer anderen
Wasserquelle kann eine Schimmelpilz- bzw. Bakterienbildung fördern.

Tankgriff

Wasserbehälter

Luftbefeuch­tungswanne

Wasserbehälter

Tankdeckel

KC-850E_Ger_08.09.indd 9 08.9.19 11:57:41 AM

D-8

LUFTREINIGUNGS- UND LUFTBEFEUCHTUNGSMODUS

BETRIEB

Verwenden Sie den Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungsmodus, um die Raumluft schnell
und effektiv zu reinigen, unerwünschte Gerüche zu beseitigen und die Luft zu befeuchten.

Füllen Sie den Wasserbehälter auf. (Siehe dazu
Seite D-7.)

Wissenswertes über den automatischen Luftbefeuchtungsmodus

1

2

3

Drücken Sie zur Einstellung der gewünschten Gebläsege­schwindigkeit die GEBLÄSEGESCHWINDIGKEITS-Taste.

Drücken Sie die LUFTREINIGUNGS- UND LUFT­BEFEUCHTUNGSMODUS-Taste.

• Falls Sie das Netzkabel zwischen den einzelnen Verwen-

dungen nicht vom Stromnetz getrennt haben, wird das
Gerät automatisch mit den zuvor ausgewählten Einstel-

lungen gestartet.

Die Temperatur-/Feuchtigkeitssensoren erfassen die Luftfeuch­tigkeit automatisch und stellen die Feuchtigkeit entsprechend
der Raumtemperatur ein. Je nach Größe und Luftfeuchtigkeit
des Raums erreicht die Luftfeuchtigkeit u. U. nicht mehr als
55 ~ 65 %. In solchen Fällen empfehlen wir Ihnen die Verwen­dung des LUFTREINIGUNGS- UND LUFTBEFEUCHTUNGS­MODUS.

Temperatur

~ 18 ºC
18 ºC ~ 24 ºC
24 ºC ~

Luftfeuch­tigkeit

65 %
60 %
55 %

ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT

• Die Anzeigeleuchte leuchtet und zeigt
die gegenwärtig ausgewählte Gebläse­geschwindigkeit an.

Drücken Sie die AUS-Taste, um das Gerät auszuschalten.

AUS-Taste

EIN-Taste

Leuchtanzei­gensteuertaste

Filter-Rückstelltaste/
Anzeigeleuchte (rot)

Plasmacluster-Ein-/Aus-Taste/
Anzeigeleuchte (grün)

Gebläsegeschwindigkeits-

Taste/ Anzeigeleuchte (grün)

IONENDUSCHE-REINIGUNGSMO-

DUS-Taste/Anzeigeleuchte (blau)

Drücken Sie eine beliebige Taste,
um einen Modus auszuwählen und
das Gerät zu starten.

Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs-

MODUS-Taste/ Anzeigeleuchte (grün)

LuftreinigungsMODUS-

Taste/ Anzeigeleuchte (grün)

KC-850E_Ger_08.09.indd 10 08.9.19 11:57:42 AM

Loading…

  • Страница 1

    Р УССКИЙ NEDERLANDS DEUTSCH ENGLISH AIR PURIFIER with Humidifying Function OPERA TION MANUAL KC-840E KC-850E KC-860E KC-840E KC-850E KC-860E LUCHTREINIGER met luchtbevochtiger GEBRUIKSAANWIJZING LUFTREINIGER mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG Printed in China TINS-A279KKRZ 08H- OSAKA, J AP AN SHARP CORPOR A TION Puricateur d’a[…]

  • Страница 2

    NOTE HEP A Filter W ashable Deodorizing Filter Pre-Filter The air purier draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Fil — ter , a W ashable Deodorizing Filter and a HEP A Filter inside of the unit, then discharg — es the air through the air outlet. The HEP A Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 micr[…]

  • Страница 3

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-1 (Common illustration has used “KC-850E”.) ENGLISH Thank you for purchasing thi s SHARP A i r Pu r i f ie r. P l ea s e re a d thi s ma n u al ca r e f ul l y before using the air purier . Af te r r ea di ng , keep the man ua l in a co nv en — ie nt l oc at io n fo r fu tu re r ef er en[…]

  • Страница 4

    E-2 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: W ARNING – T o reduce the risk of electrical shock, re or injury to persons: • Read all instructions before using the unit. • Use only a 220~240 volt outlet. • Do not use the unit if the power cord or[…]

  • Страница 5

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-3 CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position. • Hold the unit by using the handles on b[…]

  • Страница 6

    E-4 Front Monitor P ART NAMES ILLUSTRA TIVE DIAGRAM – FRONT Air Outlet Main Unit BACK Handle (2 locations left and right) Sensors • Dust Sensor • T emperature / Humidity Sensor • Odour Sensor(KC860E • KC850E) T ank Handle W ater T ank (For humidifying) Humidifying Filter T ank Cap Float Humidifying T ray Power Cord Plug Air Outlet HEP A F[…]

  • Страница 7

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-5 W ater Supply Indicator Light (red) This light will illuminate when the water tank needs to be re lled. Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Flashing Clean All green Green Y ellow V ery lmpure[…]

  • Страница 8

    E-6 Date Label Unplug the unit before installing or adjusting the lters. PREP ARA TION FOR USE 1 Remove the Back Panel. Gently push down on the tabs, then tilt and remove the back panel. Install the lters 1 Install the HEP A Filter . Please make sure that the HEP A Filter is placed in proper orientation. T o maintain the quality of the lte[…]

  • Страница 9

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-7 REFILLING THE W A TER T ANK CAUTION T ank Handle W ater T ank T ank Cap W ater T ank Humidifying T ray tighten • Do not expose the unit to water . Short circuit and/or electrical shock may occur as a result. • Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty wate[…]

  • Страница 10

    E-8 CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE OPERA TION Use the Clean Air & Humidify Mode to quickly clean the air , reduce odours and to humidify . About Automatic Humidify Mode The T emperature/Humidity sensors automatically detect and adjust humidity according to changes in room temperature. Depending on the size and humidity of the room, humidity may […]

  • Страница 11

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-9 Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required. CLEAN AIR MODE CLEAN ION SHOWER Mode with humidication releases high-density Plasmacluster ions. By continuously discharging strong airow for 15 minitues, the unit effectively removes air — borne dust, pollen, mold a nd al[…]

  • Страница 12

    E-10 OPERA TION W A TER SUPPL Y INDICA TOR LIGHT When the W ater T ank is empty , the Water Supply Indicator Light will  ash to indicate that the W ater T ank should be re lled. Please note the light will not  ash even when the Water T ank is empty during the Clean Air Mode and the Clean ION SHOWER Mode. Sound indicator setting for water s[…]

  • Страница 13

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-1 1 CARE AND MAINTENANCE UNIT FIL TER INDICA T OR LIGHT The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter . The Indicator Light will turn on after approximately 720 hours of use. After performing maintenance, reset[…]

  • Страница 14

    E-12 CARE AND MAINTENANCE W A TER T ANK HAND W ASH ONL Y! DO NOT DR Y IN CLOTHES DR YER! Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke — wa r m w at e r i ns i d e, c l o si n g t he t a n k ca p f i rm l y , a n d s ha k i n g the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be […]

  • Страница 15

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-13 Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness of the water . A void spilling water when removing or cleaning the tray . 1 Remove the W ater T ank and Humidifying T ray . U n l a t c h t h e W a t e r T ank first, then re — m o v e t h e t r a y . U s e both hands when pulling ou[…]

  • Страница 16

    E-14 CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impuri ties of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary . Pay attention not to spill water when cleaning the lter . 1 R e m o v e t h e W a t e r Ta n k a n d Humidifying T ray . 2 Rem ov[…]

  • Страница 17

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-15 Humidifying lter (Gray) Filter Frame (Gray) (white) Filter Frame (white) FIL TER REPLACEMENT GUIDELINES Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odours persist, replace the lters. (Refer to “Please read before operating your[…]

  • Страница 18

    E-16 TROUBLESHOOTING Before calling for ser vice, ple ase r eview the T roublesho oting c har t below , sinc e the problem may not be a unit malfuncti on. SYMPTOM R EME D Y (not a mal func t ion) Odo urs a nd smo ke are no t rem oved. • Clean o r replac e the  lter s if they appe ar to be heavily s oile d. (See E- 1 1,E- 12,E- 14 ) The Front M[…]

  • Страница 19

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-17 ERROR DISP L A Y K C- 850E• K C- 860 E If error o cc urs again, contac t the Sharp S er vic e Centre. DIGIT AL INDICA TION LAMP INDICA TION ERROR DET AILS REMEDY F l a sh in g o f t h e C l e a n A i r & Humidify Indicator Light. Abnormal hum idity lter Veri f y if th e Hu m id i fy[…]

  • Страница 20

    E-18 SPECIFICA TIONS Model KC-860E KC-850E KC-840E Power supply 220 ~ 240 V 50/60 Hz Fan Speed Adjustment MAX MED LOW MAX MED LOW MAX MED LOW CLEAN AIR Fan Speed (m 3 /hour) 396 240 84 306 168 60 210 132 48 Rated Power (W) 56 19 5.5 (4.9) 41 1 1.6 3.8 (3.3) 26 9.5 3.7 (3.4) Noise Level (dBA) 51 39 17 47 35 15 45 34 15 CLEAN AIR & HUMIDIFY Fan S[…]

  • Страница 21

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-19 A. Information on Dispos al for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you w ant to dispose of this equipment, please do no t use the ordinary dust bin! Used electrical and elec tronic equipment must be treated separ ately and in accordance w ith legislation that r[…]

  • Страница 22

    E-20 Printed in China TINS-A248KKRZ 07K- OSAKA, J AP AN SHARP CORPORA TION Memo KC-840E_Eng2.indd 20 08.10.10 9:23:36 AM[…]

  • Страница 23

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS KC-840E_Eng2.indd 21 08.10.10 9:23:36 AM[…]

  • Страница 24

    HINWEIS Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. HEP A-Filter Auswaschbarer Desodorierungslter V orlter Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch einen V orfilter , einen auswaschbaren Desodorierungsfilter sowie ein[…]

  • Страница 25

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-1 DEUTSCH Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines Luftreinigers von SHARP . Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Luftreiniger in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei Be[…]

  • Страница 26

    D-2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der V erwen dung elek trisc her Ger äte müss en eine Rei he gru ndle gende r Siche rheit shin weise einschließlich der folgenden beachtet werden: W ARNUNG — Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko von Strom — schlägen, Bränden oder V erletzungen bei Personen zu vermeiden: HINWEIS -[…]

  • Страница 27

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-3 RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FIL TERN • Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße Pege und Wartung der Filter alle in dieser Bedienungsan — leitung aufgeführten Anweisungen. SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw . -auslass. • V erwenden[…]

  • Страница 28

    BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN D-4 EXPLOSIONSZEICHUNG — VORDERSEITE RÜCKSEITE Griff (2, links und rechts) Sensoren T ankgriff W asserbehälter (zur Luftbefeuchtung) Luf tbef eucht ungs lter T ankdeckel Schwimmer Luftbefeuchtungswanne Netzkabel Stecker Luftauslass HEP A-Filter (weiß) Auswaschbarer Desodo- rierungslter (schwarz) Lasche[…]

  • Страница 29

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-5 W asserversorgungs-Leuchtanzeige (rot) Diese Anzeige leuchtet, wenn der W as- serbehälter aufgefüllt werden muss. ANZEIGENFELD AN DER VORDERSEITE Hier werden die Umgebungsbedingungen sowie die Feuchtigkeit der Raumluft angezeigt. Plasmacluster-Le uchtanzeige (blau) Blau: Plasmacluster[…]

  • Страница 30

    D-6 4 3 T ragen S ie das Datu m der Inbetriebnahme auf dem Datumsaufkleber ein. V erwenden Sie das Datum der Inbetriebnahme als Richt- linie für den künftigen Aus- tausch der Filter . Datumsaufkleber T rennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Filter installieren oder einstellen VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME 2 1 Nehmen Sie di[…]

  • Страница 31

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS AUFFÜLLEN DES W ASSERBEHÄL TERS Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne dass zuerst der W asserbehälter aufge- füllt werden muss. Wenn Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionen- dusche-Reinigungsmodus verwenden, sollten Sie den W[…]

  • Страница 32

    D-8 L U F T R E I N I G U N G S — U N D L U F T B E F E U C H T U N G S M O D U S BETRIEB V erwenden Sie den Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungsmodus, um die Raumluft schnell und effektiv zu reinigen, unerwünschte Gerüche zu beseitigen und die Luft zu befeuchten. Füllen Sie den W asserbehälter auf. (Siehe dazu Seite D-7.) Wissenswertes über d[…]

  • Страница 33

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Dr ü ck en S ie d i e LU FT RE IN I GU NG SM OD US — T as te a uf de r A nz ei ge . D-9 V erwe nden Sie den Luftr eini gung smodu s, w enn S ie k eine zusä tzli che L uftf euch tigke it w ünsch en. 1 2 • Falls Sie das Netzkabel zwischen den einzelnen V erwendungen nicht vom Stromnetz g[…]

  • Страница 34

    D-10 BETRIEB Blinkend W ASSER VORRA TS-ANZEIGELEUCHTE Sobald der W asserbehälter leer ist, blinkt die W asservorrats-Anzeige- leuchte, um darauf hinzuweisen, dass der W asserbehälter wieder aufge- füllt werden muss. Beachten Sie jedoch, dass diese Anzeige auch bei leerem W asserbehälter nicht blinkt, wenn sich das Gerät im Luftrei- nigungs- od[…]

  • Страница 35

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-1 1 PFLEGE UND W ARTUNG GERÄT FIL TER-ANZEIGELEUCHTE RÜCKW AND UND SENSOREN Sensor Rückwand Sensorlter Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Re[…]

  • Страница 36

    D-12 PFLEGE UND W ARTUNG W ASSERBEHÄL TER Spü len Sie das Inn ere des T anks aus , in dem Sie ein e kleine Me nge lauwarmen W assers in den W asserbehälter füllen, den T ankdeckel fes t und sich er schl ießen u nd den W ass erbeh älter s chüt teln. Z ur Rei — nig ung der W ass erbe hält er-I nne nsei te k ann herk ömml iche r Ha ush alts -[…]

  • Страница 37

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-13 Die Häufigkeit der erforderlichen W artung variiert je nach W asserhärte. V ermeiden Sie Wasserspritzer , wenn Sie die W anne herausnehmen oder reinigen. Herausnehmen des W asserbehälters und der Luftbefeuchtungswanne. 1 2 3 Spülen Sie das Innere der Luftbefeuchtungs- wanne mit lau[…]

  • Страница 38

    D-14 PFLEGE UND W ARTUNG Luftbefeuchtungslter Die Häugkeit der erforderlichen W artung variiert je nach W asserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten W assers; je härter das W asser ist, desto häuger ist eine Entkalkung erforderlich. 1 6 * Schrubben Sie den Luftbe- feuchtungsfilter auf keinen Fall, sondern spülen Sie i h n n u […]

  • Страница 39

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-15 Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, V erwendungshäu — gkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerü — chen reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden. (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bitte lese[…]

  • Страница 40

    D-16 STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte T abelle zur Störungs- beseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion) Gerüche und Rauch werden nicht beseiti[…]

  • Страница 41

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-17 FE HLERMELDUN G K C- 850E• K C- 860 E Falls der Fehler erneut auftritt, konsultieren Sie bitte eine Sharp Service-Niederlassung. DIGIT ALAN- ZEIGE LEUCHT ANZEIGE FEHLERDET AILS ABHILFEMASSNAHME Die Luftreinigungs- und Befeuchtungs-Leuchtanzeige blinkt. Fehlfunktion des Be- feuchtungs[…]

  • Страница 42

    TECHNISCHE DA TEN Standby-Betrieb Damit die elektrischen Schaltkreise bei an die Stromversorgung angeschlossenem, aber ausgeschaltetem Gerät weiter — hin betrieben werden können, verbraucht dieses Gerät 0,7 W Standby-Strom. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, können Sie den Netzstecker vom Stromnetz trennen, um Strom zu sparen. *1 •Die empfo[…]

  • Страница 43

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-19 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Pri vathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur En tsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von […]

  • Страница 44

    D-20 KC-C100E_Ger_11.08.indd 22 07.11.13 10:59:12 AM SER VICE PROCEDURE / SERVICE VORGEHENSWEISE SER VICE PROCEDURE — ONL Y EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer , SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the […]

  • Страница 45

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS KC-850E_Ger_08.09.indd 23 08.9.19 11:57:53 AM[…]

  • Страница 46

    NOTE V euillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puricateur d’air Filtre HEP A Filtre désodorisant lavable Pré-ltre Le puricateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air , le fait passer à l’inté — rieur de l’appareil par un pré-ltre, un ltre désodorisan[…]

  • Страница 47

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-1 FRANÇAIS Merci de vous être porté acquéreur d’un puricateur d’air SHARP . V euillez lire attenti — vement le présent manuel avant d’utiliser le puricateur d’air . Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée de main pour future référence. CARACTÉRISTIQUES T ABLE[…]

  • Страница 48

    F-2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes : A VERTISSEMENT — Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles : NOTE — Brouillage de la radio ou de la télévision Si ce puri[…]

  • Страница 49

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-3 GUIDE D’UTILISA TION DES FIL TRES • Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres. PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur d[…]

  • Страница 50

    DÉSIGNA TION DES PIÈCES F-4 SCHÉMA ILLUSTRA TIF — A V ANT DOS DE L ’APP AREIL Poignée (2 emplacements, gauche et droit) Capteurs Poignée du réservoir Réservoir d’eau (pour l’humidication) Filtre d’humidication Bouchon du réservoir Flotteur Bac d’humidication Câble d’alimentation Fiche Sortie d’air Filtre HEP A (blanc[…]

  • Страница 51

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-5 V oyant indicateur de l’alimenta- tion en eau (rouge) Ce voyant s’allume quand le réservoir d’eau a besoin d’être rempli. MONITEUR A V ANT Indique l’état et l’humidité de l’air de la pièce. V oy ant i ndic ateu r du Plas macl uster (bl eu) Bleu : Plasmacluster activé[…]

  • Страница 52

    F-6 4 3 Inscrivez la date de début d’utilisation sur l’étiquette de date. Utilisez la date de début d’ utilisation pour savoir quand les filtres doivent être rem — placés. Étiquette de date Débranchez l’appareil avant d’installer ou d’ajuster les ltres. PRÉP ARA TIFS A V ANT L ’EMPLOI 2 1 Retirez le panneau arrière. Instal[…]

  • Страница 53

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSER VOIR D’EAU On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le mode d’épuration d’air et d’humidication ou le mode d’épuration par pluie d’ions, le réservoir d&apo[…]

  • Страница 54

    F-8 MODE D’ÉPURA TION DE L ’AIR ET D’HUMIDIFICA TION FONCTIONNEMENT Utilisez le mode d’épuration de l’air et d’humidication pour rapidement épurer l’air , ré — duire les odeurs et humidier . Remplissez le réservoir d’eau. (V oir page F-7) À propos du mode d’humidication automatique 1 2 3 Appuyez sur la touche de vit[…]

  • Страница 55

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Appuyez sur la touche de mode d’épuration de l’air sur l’afchage. F-9 Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’accroître l’humidité. 1 2 • Si le câble d’alimentation n’a pas été débranché entre deux utilisations, l&apo[…]

  • Страница 56

    F-10 FONCTIONNEMENT VOY ANT D’ALIMENT A TION EN EAU Lorsque le réservoir d’eau est vide, le voyant d’alimentation en eau clignote pour indiquer que le réservoir a besoin d’être rempli. V euillez noter que le voyant ne clignote pas, même si le réservoir d’eau est vide lorsque l’appareil est en mode d’épuration d’air[…]

  • Страница 57

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-1 1 SOIN ET ENTRETIEN APP AREIL Le voyant de ltre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’effectuer l’entretien du panneau arrière, des capteurs et du ltre d’humidication. Le voyant indicateur s’allume au bout d’ environ 720 heures d’utilisation. Après avoir[…]

  • Страница 58

    F-12 L AV A G E À L A M A I N U N I — QUEMENT ! P A S D E S É C H A G E E N M A — CHINE ! SOIN ET ENTRETIEN A TTENTION Lorsque vous remarquez une odeur désa- gréable en provenance de la sortie d’air . Lorsque le rendement du ltre semble baisser et que les odeurs persistent. Cycle d’ en — tretien RÉSER VOIR D’EAU Rincez l’intérie[…]

  • Страница 59

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-13 La fréquence de l’entretien dépend de la dureté de l’eau. Evi — tez de renverser l’eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac. Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humi — dication. 1 2 3 Rincez l’intérieur du bac d’humidi — cation à l’eau tiède […]

  • Страница 60

    F-14 SOIN ET ENTRETIEN FIL TRE D’HUMIDIFICA TION La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impure tés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent. 1 6 * Ne frottez pas le ltre d’ humidication ; limitez- vous à le rincer délicate — ment sous l’eau tiède. 5 Ret[…]

  • Страница 61

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-15 La durée de vie des ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’ap — pareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les ltres. (Reportez-vous à « V euillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri[…]

  • Страница 62

    F-16 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SA V , veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées. • Nettoyez ou remplacez les ltres s’ils s[…]

  • Страница 63

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-17 AFF ICHA GE D’ERRE UR K C- 850E• K C- 860 E Si l’erreur de reproduit, contactez le centre de service Sharp. AFFICHAGE NUMERIQUE AFFICHAGE LUMINEUX ORIGINE DE L ’ERREUR SOLUTION Clignotement du voyant indi — cateur d’épuration de l’air et d’humidication. Anomalie du[…]

  • Страница 64

    CARACTÉRISTIQUES Consommation en veille Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est raccordé au secteur , cet appareil consomme environ 0,7 W en mode veille. Pour économiser l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé. *1 •La taille […]

  • Страница 65

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-19 A. Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l’Union europ éenne Attention : si vous souh aitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils élec triques et électroniques […]

  • Страница 66

    Memo KC-850E_Fre_08.9.indd 22 08.9.19 0:06:22 PM[…]

  • Страница 67

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS KC-850E_Fre_08.9.indd 23 08.9.19 0:06:22 PM[…]

  • Страница 68

    OPMERKING Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt HEP A-lter Afwasbaar geurlter V oorlter De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereen- volgens door een voorlter , een afwasbaar geurlter en een HEP A-lter en blaast de lucht via de luchtuitlaat[…]

  • Страница 69

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Unieke combinatie van 3 luchtbehande- lingstechnologieën Drievoudig filtratiesysteem + Luchtzui- vende Plasmacluster ionen + Luchtbe- vochtiger N-1 NEDERLANDS D an k u v oo r h et ve rt r ou w en d at u i n d e de z e lu c ht r ei ni g er va n SH A RP he ef t g es te ld .L e es d ez e ge b[…]

  • Страница 70

    N-2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoor- schriften in acht te nemen, waaronder: W AARSCHUWING — Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen: OPMERKING — V erstoring van de radio- of televisieontvangst Als deze luchtre[…]

  • Страница 71

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-3 RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK V AN DE FIL TERS • V olg de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies voor het op de juiste wijze behandelen en reinigen van de lters. VOORZORGSMAA TREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger[…]

  • Страница 72

    BENAMING V AN DE ONDERDELEN N-4 OVERZICHT — VOORZIJDE ACHTERZIJDE Handgrepen (aan weerszijden) Sensoren Handgreep van het waterreservoir W aterreservoir (voor luchtbevochtiging) Luchtbevochti- gingslter Dop van het waterreservoir Vlotter Luchtbevochtigingsbak Netsnoer Stekker Luchtuitlaat HEP A-lter (wit) Afwasbaar geurlter (zwart) Lipjes […]

  • Страница 73

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-5 W ater bijvul-indicator (rood) Deze indicator licht op om aan te geven dat het waterreservoir moeten worden bijgevuld. DISPLA Y Het display laat de toestand van de lucht in de kamer zien. Plasmacluster-indicator (blauw) Blauw: Plasmacluster AAN Indicator uit: Plasmacluster UIT Luchtvoch[…]

  • Страница 74

    N-6 4 3 Noteer de datum van de ingebruikname van het lter op het dat umetiket. Ge bru ik de z e d at um o m u t e h el pe n her inn ere n aan d e datum waaro p de f il ter s mo ete n word en ver van — ge n. Datumetiket T rek de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtreiniger instal- leert of de lters plaatst. VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRU[…]

  • Страница 75

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS VULLEN V AN HET W A TERRESERVOIR Met het programma LUCHTREINGEN kan de lucht- reiniger worden gebruikt zonder dat er water in het waterreservoir zit. V oor de programma’s LUCHT — REINGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN en CLEAN ION SHOWER moet het waterreservoir met water zijn gevuld. 2 1 3 Maa[…]

  • Страница 76

    N-8 HET PROGRAMMA LUCHTREINIGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN BEDIENING Gebruik het programma Luchtreinigen & Luchtbevochtigen om de lucht te reinigen, te bevoch- tigen en om geuren te verminderen. V ul het waterreservoir . (Zie pagina N-7) Over het programma Automatisch luchtbevochtigen 1 2 3 Druk op de VENTILA TORSNELHEIDKNOP om de gewenste ventilat[…]

  • Страница 77

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Dr u k op d e pr o gr am ma kn op LU CH TR EI NI G EN o p de d i sp la y . N-9 Gebruik het programma Luchtreinigen wanneer de lucht niet bevochtigd hoeft te worden. 1 2 • De luchtreiniger start met hetzelfde programma als toen het apparaat werd uitgeschakeld, tenzij u tussentijds de stekk[…]

  • Страница 78

    N-10 BEDIENING W A TER BIJVUL-INDICA TOR Wannee r he t wa te rr es er vo ir l eeg is, beg in t de wat er bij vu l-i nd ic at or te knipperen om aan te geven dat het waterreservoir moet worden bijge- vuld. De indicator gaat niet knipperen wanneer het waterreservoir leeg is en het programma Luchtreinigen of het programma Clean ION SHOWER is geselecte[…]

  • Страница 79

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-1 1 ZORG EN ONDERHOUD FIL TERINDICA T OR De lterindicator licht op om u eraan te herinneren dat het achterpaneel, de sen — soren en het luchtbevochtigingslter moeten worden schoongemaakt. De indica — tor licht op na 720 gebruiksuren. Na het schoonmaken moet de lterindicator worde[…]

  • Страница 80

    Onderhoudscyclus Dagelijks als de lucht wordt bevochtigd N-12 ZORG EN ONDERHOUD W A TERRESER VOIR Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien en het waterreservoir goed te schudden. Hierbij mag een mild schoon — maakmiddel worden gebruikt, dat echter wel moe[…]

  • Страница 81

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-13 De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid van het water . Probeer bij het verwijderen en schoonmaken van de luchtbevochtigingsbak geen water te morsen. V erwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak. 1 2 3 Spoel de binnenkant van de lucht- bevochtigingsbak uit […]

  • Страница 82

    Mogelijk ziet u een roodbruine of witte neer — slag op het oppervlak van het luchtbevoch — tigingslter . Deze onzuiverheden (calcium, e.d.) zijn afkomstig van het kraanwater; dit duidt niet op een defect. V ervang het luchtbevochtigings — lter wanneer het helemaal met witte neerslag is bedekt. N-14 ZORG EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINGSFIL TER […]

  • Страница 83

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-15 De levensduur van de lters is afhankelijk van de omstandigheden, het gebruik en de locatie van de luchtreiniger . V ervang de lters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd. (Lees ook “Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in geb[…]

  • Страница 84

    N-16 PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur . Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet verwijderd. • Reinig of vervang de lters als ze erg vuil lijken. (Zie pagi — na’s N-1 1, N-12, N-14) D e s t o f o f g e u r m o n i t o[…]

  • Страница 85

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-17 F OUT A ANDUIDINGEN K C- 850E• K C- 860 E N eem cont act op met het Sharp ser vicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. DIGIT ALE INDICA TIE INDICA TIE DET AILS V AN DE FOUT OPLOSSING Kni pp e ren van de Luc ht re in i- ge n & Luch tb evoch ti ge n ind i- ca tor. Proble[…]

  • Страница 86

    TECHNISCHE GEGEVENS Stand-by stroomverbruik V oor het voeden van de elektrische circuits terwijl de stekker in het stopcontact zit, verbruikt deze lucht — reiniger in de stand-by ongeveer 0,7 W . T rek de stekker uit het stopcontact om energie te besparen wanneer u de luchtreiniger niet gebruikt. *1 •De aanbevolen vloeroppervakte geldt voor een l[…]

  • Страница 87

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-19 A. Informatie over afvalverw ijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze appara tuur niet samen met het normale huisafval w eggooien! Afgedankte elektrische en elektronisc he apparatuur moet gescheiden w orden ingezameld conform d e wetgeving[…]

  • Страница 88

    (»dõæªdG ΩGóîà°SÉdG) RÉ¡édG øe ᪫∏°ùdG ¢ü∏îàdG á≤jôW ∫ƒM äÉeƒ∏©e.CG »HhQhC’G OÉ–’G ∫hO ‘ . 1 !…OÉ©dG äÉjÉØædG Öμe ‘ ¬«eQ ΩóY AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gòg øe ¢ü∏îàdG äOQC G GP EG :¬«ÑæJ á÷É©ŸG øª°†J »àdG ÚfGƒ≤dG Ö°ùM π°üØæe πμ°ûH πeÉ©J ¿CG Ö[…]

  • Страница 89

    396 56 51 396 56 50 730 240 19 39 240 21 39 500 84 5.5(4.9) 17 120 8.8(8.2) 25 300 306 41 47 288 40 47 600 168 11.6 35 168 13.5 35 400 60 3.8(3.3) 15 84 6.8(6.3) 22 230 210 26 45 186 21 42 450 132 9.5 34 132 11.5 34 330 48 3.7(3.4) 15 54 6.1(5.8) 20 170 ~48 4.3 ~38 4.0 3.0 KC-860E KC-850E KC-840E 220 ~ 240 50/60 ~26 RGô£dG Qɶàf’G ™°Vh ?[…]

  • Страница 90

    Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J .ÜQɰT áeóN õcôà π°üJG ,iôNCG Iôe CÉ£ÿG ô¡X GPEG KC-850 • KC-860E KC-840 »ªbôdG ô°TDƒŸG IAɰVE’G ô°TDƒe Ö«WôJ h ∞«¶æJ ô°TDƒe Aƒ°V ¢†«eh .AGƒ¡dG πμ°ûH πª©j ’ Ö«WÎdG Î∏a »©«ÑW ,Ö«WÎdG á«æ«°U h ,Ö«WÎdG Î∏a ¿CG øe ócCÉJ í«[…]

  • Страница 91

    .¬°ùØf RÉ¡÷G ‘ k Ó£Y ¿ƒμJ ’ ób áKOÉ◊G á∏μ°ûŸG ¿C G å«M ,√ÉfO CG áëFÓdG á©LGôe AÉLôdG ,áfÉ«°üdG áeóîH ∫ɰüJ’G πÑb ¢VGôYC ’G ( k Ó£Y ¢ù«d) í«ë°üàdG .¿’hõj ’ ¿ÉNódG h á¡jôμdG íFGhôdG ô°†NC’G ¿ƒ∏dÉH á«eÉeC’G á°TɰûdG A»°†J .»≤f ÒZ AGƒ?[…]

  • Страница 92

    Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J hCG QÉѨdG OƒLh ôªà°SG GPEG .RÉ¡÷G ™bƒe h ΩGóîà°S’G h áaô¨dG ƒ÷ k É©ÑJ Î∏Ø∏d »°VGÎa’G ôª©dG Ò¨àj .äGÎ∏ØdG ∫óÑà°SG ,á¡jôμdG íFGhôdG ( “ ójó÷G AGƒ¡dG »≤æe ΩGóîà°SÉH AóÑdG πÑb ‹ÉàdG IAGôb AÉLôdG ” ¤EG ™LQG) Î∏ØdG […]

  • Страница 93

    Ö«WÎdG Î∏a 1 2 3 4 6 5 7 ájÉæ©dG IQhO .Î∏ØdG ô°TDƒe A»°†j ÚM hCG k Éjô¡°T IóMGh Iôe âfÉc ɪ∏c ,É¡eóîà°ùJ »àdG AÉŸG ‘ ÖFGƒ°ûdG áHÓ°U ≈∏Y áfÉ«°üdG ájQhO óªà©à°S .ÌcCG …QhO πμ°ûH áfÉ«°ü∏d âéàMG ɪ∏c Ö∏°UCG .Ö«WÎdG á«æ«°U h AÉŸG ¿GõN êôNCG AÉŸ[…]

  • Страница 94

    1 2 Ö«WÎdG á«æ«°U 1 2 3 4 ájÉæ©dG IQhO óMGh ô¡°T óæY AÉŸG Öμ°S ÖæŒ .√É«ŸG áHÓ°U ≈∏Y ájÉæ©dG IQhO QGôμJ óªà©j .á«æ«°üdG ∞«¶æJ hC G ´õf .Ö«WÎdG á«æ«°U h AÉŸG ¿GõN ´õfEG ¿GõÿG ¢†Ñ≤e ºK k ’hCG AÉŸG ¿GõN êôNCG Ωóîà°SG .Ö«WÎdG á«æ«°U á«æ«°U Öë[…]

  • Страница 95

    AÉŸG ¿GõN (¿ƒë°üdG ádɰùZ ‘ ¿GõÿG π°ùZ øμÁ ’) :á¶MÓe ájÉæ©dG IQhO Ö«WÎdG óæY Ωƒj πc ºK ¬bÓZEG h ¿GõÿG πNGO AÉŸG øe á∏«∏b ᫪c ∑ÎH ôJÉØdG AÉŸÉH ¿GõÿG πNGO ∞£°TG AÉŸG ‘ ¬àHGPE’ ó©H øμd h πNGódG øe ¬Ø«¶æàd ∞«ØN ‹õæe ∞¶æe ΩGóîà°SG øμÁ .[…]

  • Страница 96

    .äGÎ∏ØdG h äɰùéŸG ∂dP ‘ Éà k ÉjQhO ¬Ø«¶æJ AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gò¡d ‹ÉãŸG AGOC’G ≈∏Y ®ÉØë∏d k GóHCG ¢ùÑ≤ŸG ∂°ù“ ’ h ,AÉHô¡μdG Qó°üe øe ¢ùÑ≤ŸG ´õæH »FÉHô¡μdG QÉ«àdG øe ¬∏°üa øe ócCÉJ ,RÉ¡÷G ∞«¶æJ óæY .ájó°ùL áHɰUEG h/hCG á«FÉHô¡c áeó°?[…]

  • Страница 97

    AÉŸG ójhõJ ô°TDƒe Aƒ°V 1 2 3 ìƒ∏dG Aƒ°V ¿ƒμj ÚM ¬eóîà°SG .¥Gô°TE’G ó°S ó°T »eÉeC’G áLQO QÉ«àN’ Qɰù«dG ≈∏Y »ë«°VƒàdG º°SôdG ¤EG ™LQEG .»eÉeC’G ìƒ∏d áHƒ∏£ŸG ¥Gô°TE’G .RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH AóÑdG óæY k ÉbGô°TE G Ìc CG á«eÉeC’G á°TɰûdG AGƒ°VCG ¿?[…]

  • Страница 98

    1 2 AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ 1 .AGƒ¡dG ¤EG áHƒWôdG øe ójõŸG AÉØ°VEG Ωõ∏j ’ ÚM AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ Ωóîà°SG .á°TɰûdG ≈∏Y AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ QR §¨°VEG RÉ¡édG 𪩫°S ,∫ɪ©à°SG πc ø«H kÉYhõæe »FÉHô¡μdG ¢ùÑ≤ªdG øμj ºd GPEG • .≥HɰùdG ∫ɪ©à°S’G óæY É?[…]

  • Страница 99

    AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ §‰ 65% 60% 55% ~ 18 18 ~ 24 ~ 24 á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TɰT / ΰù∏cÉeRÓH ±É≤jEG/𫨰ûJ QR (ô°†NCG) ô°TDƒŸG Aƒ°V ±É≤jE’G QR 𫨰ûàdG QR §ªædG QÉ«àN’ QGQRC’G øe ÉjCG §¨°VEG .RÉ¡÷G 𫨰ûàH AóÑdG h /áMhôŸG áYô°S QR (ô°†NCG) ô°TDƒŸG […]

  • Страница 100

    AÉŸG ¿GõN áÄÑ©J ¿hO AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG øμÁ óæY AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe »¨Ñæj .AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe §‰ h äÉfƒjC’G ≥aO §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG .AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ .≈∏YC’G øe ¬Ñë°ùH AÉŸG ¿GõN êôNCG RÉ¡÷G πNGO AÉŸG ¿GõN â«ÑãJ IOÉYEG ¿Gõ?[…]

  • Страница 101

    …CG AGôLEG hCG Ö«côJ πÑb AÉHô¡μdG øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ´õfEG .äGÎ∏ØdG ≈∏Y äÓjó©J øe äGÎ∏ØdG ádGREG øe ócCÉJ .RÉ¡÷G πNGO â©°Vh h á«μ«à°SÓH ¢SÉ«cCG ‘ É¡¶ØM ” ,äGÎ∏ØdG IOƒL ≈∏Y á¶aÉëª∏d .Iôe ∫hC’ ¬eGóîà°SG πÑb RÉ¡÷G πNGO í«ë°üdG É¡fÉμe ‘ É¡©[…]

  • Страница 102

    á«eÉeC ’G á°TɰûdG QÉѨdG ô°TDƒe á°TɰT QÉѨdG ô°TDƒe á°TɰT (¥QRCG) ΰù∏cÉeRÓH äÉfƒjCG ô°TDƒe Aƒ°V á¡jôμdG íFGhôdG ô°TDƒe á°TɰT (ô°†NCG) áHƒWôdG ô°TDƒe Aƒ°V (ôªMCG) AÉŸG ójhõJ ô°TDƒe Aƒ°V ΰù∏cÉeRÓH äÉfƒjCG ô°TDƒe Aƒ°V (¥QRCG) ( ôªM CG ) AÉŸG ój[…]

  • Страница 103

    KC-840E KC-850E KC-860E á«°ù«FôdG IóMƒdG á« ° ù « F ô d G I ó Mƒ d G á« e É e C ’G á °TÉ °ûdG á « °ù « F ôdG ¢ V ô©dG á °TÉ °T AG ƒ¡ dG ê ô fl á«eÉ e C ’G á ¡ ÷ G – »ë « °V ƒJ §£ fl á«Ø ∏ ÿG á¡÷G AGƒ¡dG êôfl á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TɰT á«eÉeC ’G á°TɰûdG […]

  • Страница 104

    𫨰ûàdÉH á°UÉN äÉWÉ«àMG .AGƒ¡dG êôfl hCG/h πNóe ó°ùH º≤J ’ • QÉîÑ∏d ¢Vô©àJ ¿C G ø μ Á å « M h CG ,äÉfÉî°ùdG hC G ¿Gôa C’G πãe ,IQGô◊G QOɰüe ¥ƒa hCG øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ • .ºFÉb ™°Vh ‘ ƒg h kÉehO RÉ¡÷G 𫨰ûàH ºb • .á«ÑfÉ÷G ¢†HÉ[…]

  • Страница 105

    :‹ÉàdG øª°†àJ »àdG h á«°SɰSC’G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG ´ÉÑJG Ú©àj ,á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY :äÉHɰUEG ´ƒbh hCG ≥jôM ܃°ûf hCG á«FÉHô¡c áeó°üH áHɰUE’G ô£N …OÉØàd – ôjò– .RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb äɪ«∏©àdG ™«ªL CGôbEG • .âdƒa 240 ~ 220 ?[…]

  • Страница 106

    ………………… …………………………. ………………… …………………………….. …………………. …………………………… á«Ø∏îdG á¡édG ………………………………………………… ………………………………………. • • • • • • • • • • ………….[…]

  • Страница 107

    äGRɨdG ádGREÉd ºª°üe ô«Z ¬æμd h ,¬d áÑMɰüªdG á¡jôμdG íFGhôdG h AGƒ¡dÉH ≥dÉ©dG QÉѨdG ádGREÉd AGƒ¡dG »≤æe º«ª°üJ ºJ • å©ÑæJ …òdG Qó°üªdG óLGƒJ ôªà°SG GPEG .(ôFÉé°ùdG ¿ÉNO »a óLGƒàªdG ¿ƒHôμdG ó«°ùcC G ∫h CG ,∫ÉãªdG π«Ñ°S ≈∏Y) IQɰ†dG .ΩÉJ […]

  • Страница 108

    »HôY KC-840E KC-850E KC-860E KC-840E KC-850E KC-860E AP operation manual-new.indd 1 AP operation manual-new.indd 1 10/5/08 12:47:14 PM 10/5/08 12:47:14 PM[…]


Home page  >
Sharp >
KC-860E

Sharp KC-860E: instruction

Share

Class: Home Accessories

Type:

Annotation for Sharp KC-860E in format PDF

Top 10 manuals

100.00

NZXT HALE90 1000W

99.99

Samsung SM-R380

99.97

AEG BSB 18C

99.97

Dell 2700W

99.97

Smeg KSEC70X

99.96

Beurer HDE 40

99.96

Pyramida KH 50 v.2

99.96

MSI CSM-H81M-P32

99.96

AEG HR 5627

99.95

Melissa 640-048

To the rating of instructions and manuals  →

Additional manuals



Sharp KC-850E R



Sharp KC-850E W



Leica Geosystems Laser class 2 products — Safety Manual



Festool MFS 700 accessories

  • Page 1: Sharp KC-860E

    Р УССКИЙ NEDERLANDS DEUTSCH ENGLISH AIR PURIFIER with Humidifying Function OPERA TION MANUAL KC-840E KC-850E KC-860E KC-840E KC-850E KC-860E LUCHTREINIGER met luchtbevochtiger GEBRUIKSAANWIJZING LUFTREINIGER mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG Printed in China TINS-A279KKRZ 08H- OSAKA, J AP AN SHARP CORPOR A TION Puricateur d’a[…]

  • Page 2: Sharp KC-860E

    NOTE HEP A Filter W ashable Deodorizing Filter Pre-Filter The air purier draws in room air from the air intake, passes the air through a Pre-Fil — ter , a W ashable Deodorizing Filter and a HEP A Filter inside of the unit, then discharg — es the air through the air outlet. The HEP A Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 micr[…]

  • Page 3: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-1 (Common illustration has used “KC-850E”.) ENGLISH Thank you for purchasing thi s SHARP A i r Pu r i f ie r. P l ea s e re a d thi s ma n u al ca r e f ul l y before using the air purier . Af te r r ea di ng , keep the man ua l in a co nv en — ie nt l oc at io n fo r fu tu re r ef er en[…]

  • Page 4: Sharp KC-860E

    E-2 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: W ARNING – T o reduce the risk of electrical shock, re or injury to persons: • Read all instructions before using the unit. • Use only a 220~240 volt outlet. • Do not use the unit if the power cord or[…]

  • Page 5: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-3 CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters, or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position. • Hold the unit by using the handles on b[…]

  • Page 6: Sharp KC-860E

    E-4 Front Monitor P ART NAMES ILLUSTRA TIVE DIAGRAM – FRONT Air Outlet Main Unit BACK Handle (2 locations left and right) Sensors • Dust Sensor • T emperature / Humidity Sensor • Odour Sensor(KC860E • KC850E) T ank Handle W ater T ank (For humidifying) Humidifying Filter T ank Cap Float Humidifying T ray Power Cord Plug Air Outlet HEP A F[…]

  • Page 7: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-5 W ater Supply Indicator Light (red) This light will illuminate when the water tank needs to be re lled. Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Sensor Reading Flashing Clean All green Green Y ellow V ery lmpure[…]

  • Page 8: Sharp KC-860E

    E-6 Date Label Unplug the unit before installing or adjusting the lters. PREP ARA TION FOR USE 1 Remove the Back Panel. Gently push down on the tabs, then tilt and remove the back panel. Install the lters 1 Install the HEP A Filter . Please make sure that the HEP A Filter is placed in proper orientation. T o maintain the quality of the lte[…]

  • Page 9: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-7 REFILLING THE W A TER T ANK CAUTION T ank Handle W ater T ank T ank Cap W ater T ank Humidifying T ray tighten • Do not expose the unit to water . Short circuit and/or electrical shock may occur as a result. • Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty wate[…]

  • Page 10: Sharp KC-860E

    E-8 CLEAN AIR & HUMIDIFY MODE OPERA TION Use the Clean Air & Humidify Mode to quickly clean the air , reduce odours and to humidify . About Automatic Humidify Mode The T emperature/Humidity sensors automatically detect and adjust humidity according to changes in room temperature. Depending on the size and humidity of the room, humidity may […]

  • Page 11: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-9 Use the Clean Air Mode when additional humidity is not required. CLEAN AIR MODE CLEAN ION SHOWER Mode with humidication releases high-density Plasmacluster ions. By continuously discharging strong airow for 15 minitues, the unit effectively removes air — borne dust, pollen, mold a nd al[…]

  • Page 12: Sharp KC-860E

    E-10 OPERA TION W A TER SUPPL Y INDICA TOR LIGHT When the W ater T ank is empty , the Water Supply Indicator Light will  ash to indicate that the W ater T ank should be re lled. Please note the light will not  ash even when the Water T ank is empty during the Clean Air Mode and the Clean ION SHOWER Mode. Sound indicator setting for water s[…]

  • Page 13: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-1 1 CARE AND MAINTENANCE UNIT FIL TER INDICA T OR LIGHT The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter . The Indicator Light will turn on after approximately 720 hours of use. After performing maintenance, reset[…]

  • Page 14: Sharp KC-860E

    E-12 CARE AND MAINTENANCE W A TER T ANK HAND W ASH ONL Y! DO NOT DR Y IN CLOTHES DR YER! Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke — wa r m w at e r i ns i d e, c l o si n g t he t a n k ca p f i rm l y , a n d s ha k i n g the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be […]

  • Page 15: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-13 Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness of the water . A void spilling water when removing or cleaning the tray . 1 Remove the W ater T ank and Humidifying T ray . U n l a t c h t h e W a t e r T ank first, then re — m o v e t h e t r a y . U s e both hands when pulling ou[…]

  • Page 16: Sharp KC-860E

    E-14 CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impuri ties of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary . Pay attention not to spill water when cleaning the lter . 1 R e m o v e t h e W a t e r Ta n k a n d Humidifying T ray . 2 Rem ov[…]

  • Page 17: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-15 Humidifying lter (Gray) Filter Frame (Gray) (white) Filter Frame (white) FIL TER REPLACEMENT GUIDELINES Filter life will vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odours persist, replace the lters. (Refer to “Please read before operating your[…]

  • Page 18: Sharp KC-860E

    E-16 TROUBLESHOOTING Before calling for ser vice, ple ase r eview the T roublesho oting c har t below , sinc e the problem may not be a unit malfuncti on. SYMPTOM R EME D Y (not a mal func t ion) Odo urs a nd smo ke are no t rem oved. • Clean o r replac e the  lter s if they appe ar to be heavily s oile d. (See E- 1 1,E- 12,E- 14 ) The Front M[…]

  • Page 19: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-17 ERROR DISP L A Y K C- 850E• K C- 860 E If error o cc urs again, contac t the Sharp S er vic e Centre. DIGIT AL INDICA TION LAMP INDICA TION ERROR DET AILS REMEDY F l a sh in g o f t h e C l e a n A i r & Humidify Indicator Light. Abnormal hum idity lter Veri f y if th e Hu m id i fy[…]

  • Page 20: Sharp KC-860E

    E-18 SPECIFICA TIONS Model KC-860E KC-850E KC-840E Power supply 220 ~ 240 V 50/60 Hz Fan Speed Adjustment MAX MED LOW MAX MED LOW MAX MED LOW CLEAN AIR Fan Speed (m 3 /hour) 396 240 84 306 168 60 210 132 48 Rated Power (W) 56 19 5.5 (4.9) 41 1 1.6 3.8 (3.3) 26 9.5 3.7 (3.4) Noise Level (dBA) 51 39 17 47 35 15 45 34 15 CLEAN AIR & HUMIDIFY Fan S[…]

  • Page 21: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS E-19 A. Information on Dispos al for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you w ant to dispose of this equipment, please do no t use the ordinary dust bin! Used electrical and elec tronic equipment must be treated separ ately and in accordance w ith legislation that r[…]

  • Page 22: Sharp KC-860E

    E-20 Printed in China TINS-A248KKRZ 07K- OSAKA, J AP AN SHARP CORPORA TION Memo KC-840E_Eng2.indd 20 08.10.10 9:23:36 AM[…]

  • Page 23: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ FRANÇAIS KC-840E_Eng2.indd 21 08.10.10 9:23:36 AM[…]

  • Page 24: Sharp KC-860E

    HINWEIS Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. HEP A-Filter Auswaschbarer Desodorierungslter V orlter Der Luftreiniger saugt die Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, führt diese Luft durch einen V orfilter , einen auswaschbaren Desodorierungsfilter sowie ein[…]

  • Page 25: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-1 DEUTSCH Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines Luftreinigers von SHARP . Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Luftreiniger in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei Be[…]

  • Page 26: Sharp KC-860E

    D-2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der V erwen dung elek trisc her Ger äte müss en eine Rei he gru ndle gende r Siche rheit shin weise einschließlich der folgenden beachtet werden: W ARNUNG — Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko von Strom — schlägen, Bränden oder V erletzungen bei Personen zu vermeiden: HINWEIS -[…]

  • Page 27: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-3 RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FIL TERN • Befolgen Sie für eine ordnungsgemäße Pege und Wartung der Filter alle in dieser Bedienungsan — leitung aufgeführten Anweisungen. SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw . -auslass. • V erwenden[…]

  • Page 28: Sharp KC-860E

    BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN D-4 EXPLOSIONSZEICHUNG — VORDERSEITE RÜCKSEITE Griff (2, links und rechts) Sensoren T ankgriff W asserbehälter (zur Luftbefeuchtung) Luf tbef eucht ungs lter T ankdeckel Schwimmer Luftbefeuchtungswanne Netzkabel Stecker Luftauslass HEP A-Filter (weiß) Auswaschbarer Desodo- rierungslter (schwarz) Lasche[…]

  • Page 29: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-5 W asserversorgungs-Leuchtanzeige (rot) Diese Anzeige leuchtet, wenn der W as- serbehälter aufgefüllt werden muss. ANZEIGENFELD AN DER VORDERSEITE Hier werden die Umgebungsbedingungen sowie die Feuchtigkeit der Raumluft angezeigt. Plasmacluster-Le uchtanzeige (blau) Blau: Plasmacluster[…]

  • Page 30: Sharp KC-860E

    D-6 4 3 T ragen S ie das Datu m der Inbetriebnahme auf dem Datumsaufkleber ein. V erwenden Sie das Datum der Inbetriebnahme als Richt- linie für den künftigen Aus- tausch der Filter . Datumsaufkleber T rennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Filter installieren oder einstellen VORBEREITUNG DER INBETRIEBNAHME 2 1 Nehmen Sie di[…]

  • Page 31: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS AUFFÜLLEN DES W ASSERBEHÄL TERS Im Luftreinigungsmodus kann das Gerät betrieben werden, ohne dass zuerst der W asserbehälter aufge- füllt werden muss. Wenn Sie das Gerät allerdings im Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungs- oder Ionen- dusche-Reinigungsmodus verwenden, sollten Sie den W[…]

  • Page 32: Sharp KC-860E

    D-8 L U F T R E I N I G U N G S — U N D L U F T B E F E U C H T U N G S M O D U S BETRIEB V erwenden Sie den Luftreinigungs- und Luftbefeuchtungsmodus, um die Raumluft schnell und effektiv zu reinigen, unerwünschte Gerüche zu beseitigen und die Luft zu befeuchten. Füllen Sie den W asserbehälter auf. (Siehe dazu Seite D-7.) Wissenswertes über d[…]

  • Page 33: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Dr ü ck en S ie d i e LU FT RE IN I GU NG SM OD US — T as te a uf de r A nz ei ge . D-9 V erwe nden Sie den Luftr eini gung smodu s, w enn S ie k eine zusä tzli che L uftf euch tigke it w ünsch en. 1 2 • Falls Sie das Netzkabel zwischen den einzelnen V erwendungen nicht vom Stromnetz g[…]

  • Page 34: Sharp KC-860E

    D-10 BETRIEB Blinkend W ASSER VORRA TS-ANZEIGELEUCHTE Sobald der W asserbehälter leer ist, blinkt die W asservorrats-Anzeige- leuchte, um darauf hinzuweisen, dass der W asserbehälter wieder aufge- füllt werden muss. Beachten Sie jedoch, dass diese Anzeige auch bei leerem W asserbehälter nicht blinkt, wenn sich das Gerät im Luftrei- nigungs- od[…]

  • Page 35: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-1 1 PFLEGE UND W ARTUNG GERÄT FIL TER-ANZEIGELEUCHTE RÜCKW AND UND SENSOREN Sensor Rückwand Sensorlter Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlicher Sensoren und Filter regelmäßig, damit die optimale Leistung dieses Luftreinigers erhalten bleibt. Stellen Sie bei der Re[…]

  • Page 36: Sharp KC-860E

    D-12 PFLEGE UND W ARTUNG W ASSERBEHÄL TER Spü len Sie das Inn ere des T anks aus , in dem Sie ein e kleine Me nge lauwarmen W assers in den W asserbehälter füllen, den T ankdeckel fes t und sich er schl ießen u nd den W ass erbeh älter s chüt teln. Z ur Rei — nig ung der W ass erbe hält er-I nne nsei te k ann herk ömml iche r Ha ush alts -[…]

  • Page 37: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-13 Die Häufigkeit der erforderlichen W artung variiert je nach W asserhärte. V ermeiden Sie Wasserspritzer , wenn Sie die W anne herausnehmen oder reinigen. Herausnehmen des W asserbehälters und der Luftbefeuchtungswanne. 1 2 3 Spülen Sie das Innere der Luftbefeuchtungs- wanne mit lau[…]

  • Page 38: Sharp KC-860E

    D-14 PFLEGE UND W ARTUNG Luftbefeuchtungslter Die Häugkeit der erforderlichen W artung variiert je nach W asserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten W assers; je härter das W asser ist, desto häuger ist eine Entkalkung erforderlich. 1 6 * Schrubben Sie den Luftbe- feuchtungsfilter auf keinen Fall, sondern spülen Sie i h n n u […]

  • Page 39: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-15 Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, V erwendungshäu — gkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerü — chen reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden. (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bitte lese[…]

  • Page 40: Sharp KC-860E

    D-16 STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte T abelle zur Störungs- beseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. PROBLEM ABHILFE (keine Fehlfunktion) Gerüche und Rauch werden nicht beseiti[…]

  • Page 41: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-17 FE HLERMELDUN G K C- 850E• K C- 860 E Falls der Fehler erneut auftritt, konsultieren Sie bitte eine Sharp Service-Niederlassung. DIGIT ALAN- ZEIGE LEUCHT ANZEIGE FEHLERDET AILS ABHILFEMASSNAHME Die Luftreinigungs- und Befeuchtungs-Leuchtanzeige blinkt. Fehlfunktion des Be- feuchtungs[…]

  • Page 42: Sharp KC-860E

    TECHNISCHE DA TEN Standby-Betrieb Damit die elektrischen Schaltkreise bei an die Stromversorgung angeschlossenem, aber ausgeschaltetem Gerät weiter — hin betrieben werden können, verbraucht dieses Gerät 0,7 W Standby-Strom. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, können Sie den Netzstecker vom Stromnetz trennen, um Strom zu sparen. *1 •Die empfo[…]

  • Page 43: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS D-19 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Pri vathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur En tsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von […]

  • Page 44: Sharp KC-860E

    D-20 KC-C100E_Ger_11.08.indd 22 07.11.13 10:59:12 AM SER VICE PROCEDURE / SERVICE VORGEHENSWEISE SER VICE PROCEDURE — ONL Y EFFECTIVE IN GERMANY Dear SHARP customer , SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according to most modern production methods. In case of proper handling and with considering of the […]

  • Page 45: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS KC-850E_Ger_08.09.indd 23 08.9.19 11:57:53 AM[…]

  • Page 46: Sharp KC-860E

    NOTE V euillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puricateur d’air Filtre HEP A Filtre désodorisant lavable Pré-ltre Le puricateur d’air achemine l’air de la pièce par l’entrée d’air , le fait passer à l’inté — rieur de l’appareil par un pré-ltre, un ltre désodorisan[…]

  • Page 47: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-1 FRANÇAIS Merci de vous être porté acquéreur d’un puricateur d’air SHARP . V euillez lire attenti — vement le présent manuel avant d’utiliser le puricateur d’air . Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée de main pour future référence. CARACTÉRISTIQUES T ABLE[…]

  • Page 48: Sharp KC-860E

    F-2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes : A VERTISSEMENT — Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles : NOTE — Brouillage de la radio ou de la télévision Si ce puri[…]

  • Page 49: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-3 GUIDE D’UTILISA TION DES FIL TRES • Suivez les instructions de ce manuel pour bien assurer le soin et l’entretien des ltres. PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur d[…]

  • Page 50: Sharp KC-860E

    DÉSIGNA TION DES PIÈCES F-4 SCHÉMA ILLUSTRA TIF — A V ANT DOS DE L ’APP AREIL Poignée (2 emplacements, gauche et droit) Capteurs Poignée du réservoir Réservoir d’eau (pour l’humidication) Filtre d’humidication Bouchon du réservoir Flotteur Bac d’humidication Câble d’alimentation Fiche Sortie d’air Filtre HEP A (blanc[…]

  • Page 51: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-5 V oyant indicateur de l’alimenta- tion en eau (rouge) Ce voyant s’allume quand le réservoir d’eau a besoin d’être rempli. MONITEUR A V ANT Indique l’état et l’humidité de l’air de la pièce. V oy ant i ndic ateu r du Plas macl uster (bl eu) Bleu : Plasmacluster activé[…]

  • Page 52: Sharp KC-860E

    F-6 4 3 Inscrivez la date de début d’utilisation sur l’étiquette de date. Utilisez la date de début d’ utilisation pour savoir quand les filtres doivent être rem — placés. Étiquette de date Débranchez l’appareil avant d’installer ou d’ajuster les ltres. PRÉP ARA TIFS A V ANT L ’EMPLOI 2 1 Retirez le panneau arrière. Instal[…]

  • Page 53: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSER VOIR D’EAU On peut utiliser l’appareil en mode d’épuration de l’air sans remplir le réservoir d’eau. Lorsque vous utilisez le mode d’épuration d’air et d’humidication ou le mode d’épuration par pluie d’ions, le réservoir d&apo[…]

  • Page 54: Sharp KC-860E

    F-8 MODE D’ÉPURA TION DE L ’AIR ET D’HUMIDIFICA TION FONCTIONNEMENT Utilisez le mode d’épuration de l’air et d’humidication pour rapidement épurer l’air , ré — duire les odeurs et humidier . Remplissez le réservoir d’eau. (V oir page F-7) À propos du mode d’humidication automatique 1 2 3 Appuyez sur la touche de vit[…]

  • Page 55: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Appuyez sur la touche de mode d’épuration de l’air sur l’afchage. F-9 Utilisez le mode d’épuration de l’air lorsqu’il n’est pas nécessaire d’accroître l’humidité. 1 2 • Si le câble d’alimentation n’a pas été débranché entre deux utilisations, l&apo[…]

  • Page 56: Sharp KC-860E

    F-10 FONCTIONNEMENT VOY ANT D’ALIMENT A TION EN EAU Lorsque le réservoir d’eau est vide, le voyant d’alimentation en eau clignote pour indiquer que le réservoir a besoin d’être rempli. V euillez noter que le voyant ne clignote pas, même si le réservoir d’eau est vide lorsque l’appareil est en mode d’épuration d’air[…]

  • Page 57: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-1 1 SOIN ET ENTRETIEN APP AREIL Le voyant de ltre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’effectuer l’entretien du panneau arrière, des capteurs et du ltre d’humidication. Le voyant indicateur s’allume au bout d’ environ 720 heures d’utilisation. Après avoir[…]

  • Page 58: Sharp KC-860E

    F-12 L AV A G E À L A M A I N U N I — QUEMENT ! P A S D E S É C H A G E E N M A — CHINE ! SOIN ET ENTRETIEN A TTENTION Lorsque vous remarquez une odeur désa- gréable en provenance de la sortie d’air . Lorsque le rendement du ltre semble baisser et que les odeurs persistent. Cycle d’ en — tretien RÉSER VOIR D’EAU Rincez l’intérie[…]

  • Page 59: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-13 La fréquence de l’entretien dépend de la dureté de l’eau. Evi — tez de renverser l’eau lorsque vous retirez ou nettoyez le bac. Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humi — dication. 1 2 3 Rincez l’intérieur du bac d’humidi — cation à l’eau tiède […]

  • Page 60: Sharp KC-860E

    F-14 SOIN ET ENTRETIEN FIL TRE D’HUMIDIFICA TION La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impure tés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent. 1 6 * Ne frottez pas le ltre d’ humidication ; limitez- vous à le rincer délicate — ment sous l’eau tiède. 5 Ret[…]

  • Page 61: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-15 La durée de vie des ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’ap — pareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les ltres. (Reportez-vous à « V euillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri[…]

  • Page 62: Sharp KC-860E

    F-16 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SA V , veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées. • Nettoyez ou remplacez les ltres s’ils s[…]

  • Page 63: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-17 AFF ICHA GE D’ERRE UR K C- 850E• K C- 860 E Si l’erreur de reproduit, contactez le centre de service Sharp. AFFICHAGE NUMERIQUE AFFICHAGE LUMINEUX ORIGINE DE L ’ERREUR SOLUTION Clignotement du voyant indi — cateur d’épuration de l’air et d’humidication. Anomalie du[…]

  • Page 64: Sharp KC-860E

    CARACTÉRISTIQUES Consommation en veille Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est raccordé au secteur , cet appareil consomme environ 0,7 W en mode veille. Pour économiser l’énergie, débranchez le câble d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé. *1 •La taille […]

  • Page 65: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS F-19 A. Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l’Union europ éenne Attention : si vous souh aitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils élec triques et électroniques […]

  • Page 66: Sharp KC-860E

    Memo KC-850E_Fre_08.9.indd 22 08.9.19 0:06:22 PM[…]

  • Page 67: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS KC-850E_Fre_08.9.indd 23 08.9.19 0:06:22 PM[…]

  • Page 68: Sharp KC-860E

    OPMERKING Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt HEP A-lter Afwasbaar geurlter V oorlter De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, voert de lucht achtereen- volgens door een voorlter , een afwasbaar geurlter en een HEP A-lter en blaast de lucht via de luchtuitlaat[…]

  • Page 69: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Unieke combinatie van 3 luchtbehande- lingstechnologieën Drievoudig filtratiesysteem + Luchtzui- vende Plasmacluster ionen + Luchtbe- vochtiger N-1 NEDERLANDS D an k u v oo r h et ve rt r ou w en d at u i n d e de z e lu c ht r ei ni g er va n SH A RP he ef t g es te ld .L e es d ez e ge b[…]

  • Page 70: Sharp KC-860E

    N-2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoor- schriften in acht te nemen, waaronder: W AARSCHUWING — Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen: OPMERKING — V erstoring van de radio- of televisieontvangst Als deze luchtre[…]

  • Page 71: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-3 RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK V AN DE FIL TERS • V olg de in deze gebruiksaanwijzing vermelde instructies voor het op de juiste wijze behandelen en reinigen van de lters. VOORZORGSMAA TREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger[…]

  • Page 72: Sharp KC-860E

    BENAMING V AN DE ONDERDELEN N-4 OVERZICHT — VOORZIJDE ACHTERZIJDE Handgrepen (aan weerszijden) Sensoren Handgreep van het waterreservoir W aterreservoir (voor luchtbevochtiging) Luchtbevochti- gingslter Dop van het waterreservoir Vlotter Luchtbevochtigingsbak Netsnoer Stekker Luchtuitlaat HEP A-lter (wit) Afwasbaar geurlter (zwart) Lipjes […]

  • Page 73: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-5 W ater bijvul-indicator (rood) Deze indicator licht op om aan te geven dat het waterreservoir moeten worden bijgevuld. DISPLA Y Het display laat de toestand van de lucht in de kamer zien. Plasmacluster-indicator (blauw) Blauw: Plasmacluster AAN Indicator uit: Plasmacluster UIT Luchtvoch[…]

  • Page 74: Sharp KC-860E

    N-6 4 3 Noteer de datum van de ingebruikname van het lter op het dat umetiket. Ge bru ik de z e d at um o m u t e h el pe n her inn ere n aan d e datum waaro p de f il ter s mo ete n word en ver van — ge n. Datumetiket T rek de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtreiniger instal- leert of de lters plaatst. VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRU[…]

  • Page 75: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS VULLEN V AN HET W A TERRESERVOIR Met het programma LUCHTREINGEN kan de lucht- reiniger worden gebruikt zonder dat er water in het waterreservoir zit. V oor de programma’s LUCHT — REINGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN en CLEAN ION SHOWER moet het waterreservoir met water zijn gevuld. 2 1 3 Maa[…]

  • Page 76: Sharp KC-860E

    N-8 HET PROGRAMMA LUCHTREINIGEN & LUCHTBEVOCHTIGEN BEDIENING Gebruik het programma Luchtreinigen & Luchtbevochtigen om de lucht te reinigen, te bevoch- tigen en om geuren te verminderen. V ul het waterreservoir . (Zie pagina N-7) Over het programma Automatisch luchtbevochtigen 1 2 3 Druk op de VENTILA TORSNELHEIDKNOP om de gewenste ventilat[…]

  • Page 77: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS Dr u k op d e pr o gr am ma kn op LU CH TR EI NI G EN o p de d i sp la y . N-9 Gebruik het programma Luchtreinigen wanneer de lucht niet bevochtigd hoeft te worden. 1 2 • De luchtreiniger start met hetzelfde programma als toen het apparaat werd uitgeschakeld, tenzij u tussentijds de stekk[…]

  • Page 78: Sharp KC-860E

    N-10 BEDIENING W A TER BIJVUL-INDICA TOR Wannee r he t wa te rr es er vo ir l eeg is, beg in t de wat er bij vu l-i nd ic at or te knipperen om aan te geven dat het waterreservoir moet worden bijge- vuld. De indicator gaat niet knipperen wanneer het waterreservoir leeg is en het programma Luchtreinigen of het programma Clean ION SHOWER is geselecte[…]

  • Page 79: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-1 1 ZORG EN ONDERHOUD FIL TERINDICA T OR De lterindicator licht op om u eraan te herinneren dat het achterpaneel, de sen — soren en het luchtbevochtigingslter moeten worden schoongemaakt. De indica — tor licht op na 720 gebruiksuren. Na het schoonmaken moet de lterindicator worde[…]

  • Page 80: Sharp KC-860E

    Onderhoudscyclus Dagelijks als de lucht wordt bevochtigd N-12 ZORG EN ONDERHOUD W A TERRESER VOIR Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien en het waterreservoir goed te schudden. Hierbij mag een mild schoon — maakmiddel worden gebruikt, dat echter wel moe[…]

  • Page 81: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-13 De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid van het water . Probeer bij het verwijderen en schoonmaken van de luchtbevochtigingsbak geen water te morsen. V erwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak. 1 2 3 Spoel de binnenkant van de lucht- bevochtigingsbak uit […]

  • Page 82: Sharp KC-860E

    Mogelijk ziet u een roodbruine of witte neer — slag op het oppervlak van het luchtbevoch — tigingslter . Deze onzuiverheden (calcium, e.d.) zijn afkomstig van het kraanwater; dit duidt niet op een defect. V ervang het luchtbevochtigings — lter wanneer het helemaal met witte neerslag is bedekt. N-14 ZORG EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINGSFIL TER […]

  • Page 83: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-15 De levensduur van de lters is afhankelijk van de omstandigheden, het gebruik en de locatie van de luchtreiniger . V ervang de lters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd. (Lees ook “Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in geb[…]

  • Page 84: Sharp KC-860E

    N-16 PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur . Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet verwijderd. • Reinig of vervang de lters als ze erg vuil lijken. (Zie pagi — na’s N-1 1, N-12, N-14) D e s t o f o f g e u r m o n i t o[…]

  • Page 85: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-17 F OUT A ANDUIDINGEN K C- 850E• K C- 860 E N eem cont act op met het Sharp ser vicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. DIGIT ALE INDICA TIE INDICA TIE DET AILS V AN DE FOUT OPLOSSING Kni pp e ren van de Luc ht re in i- ge n & Luch tb evoch ti ge n ind i- ca tor. Proble[…]

  • Page 86: Sharp KC-860E

    TECHNISCHE GEGEVENS Stand-by stroomverbruik V oor het voeden van de elektrische circuits terwijl de stekker in het stopcontact zit, verbruikt deze lucht — reiniger in de stand-by ongeveer 0,7 W . T rek de stekker uit het stopcontact om energie te besparen wanneer u de luchtreiniger niet gebruikt. *1 •De aanbevolen vloeroppervakte geldt voor een l[…]

  • Page 87: Sharp KC-860E

    ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS Р УССКИЙ POLSK FRANÇAIS N-19 A. Informatie over afvalverw ijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze appara tuur niet samen met het normale huisafval w eggooien! Afgedankte elektrische en elektronisc he apparatuur moet gescheiden w orden ingezameld conform d e wetgeving[…]

  • Page 88: Sharp KC-860E

    (»dõæªdG ΩGóîà°SÉdG) RÉ¡édG øe ᪫∏°ùdG ¢ü∏îàdG á≤jôW ∫ƒM äÉeƒ∏©e.CG »HhQhC’G OÉ–’G ∫hO ‘ . 1 !…OÉ©dG äÉjÉØædG Öμe ‘ ¬«eQ ΩóY AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gòg øe ¢ü∏îàdG äOQC G GP EG :¬«ÑæJ á÷É©ŸG øª°†J »àdG ÚfGƒ≤dG Ö°ùM π°üØæe πμ°ûH πeÉ©J ¿CG Ö[…]

  • Page 89: Sharp KC-860E

    396 56 51 396 56 50 730 240 19 39 240 21 39 500 84 5.5(4.9) 17 120 8.8(8.2) 25 300 306 41 47 288 40 47 600 168 11.6 35 168 13.5 35 400 60 3.8(3.3) 15 84 6.8(6.3) 22 230 210 26 45 186 21 42 450 132 9.5 34 132 11.5 34 330 48 3.7(3.4) 15 54 6.1(5.8) 20 170 ~48 4.3 ~38 4.0 3.0 KC-860E KC-850E KC-840E 220 ~ 240 50/60 ~26 RGô£dG Qɶàf’G ™°Vh ?[…]

  • Page 90: Sharp KC-860E

    Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J .ÜQɰT áeóN õcôà π°üJG ,iôNCG Iôe CÉ£ÿG ô¡X GPEG KC-850 • KC-860E KC-840 »ªbôdG ô°TDƒŸG IAɰVE’G ô°TDƒe Ö«WôJ h ∞«¶æJ ô°TDƒe Aƒ°V ¢†«eh .AGƒ¡dG πμ°ûH πª©j ’ Ö«WÎdG Î∏a »©«ÑW ,Ö«WÎdG á«æ«°U h ,Ö«WÎdG Î∏a ¿CG øe ócCÉJ í«[…]

  • Page 91: Sharp KC-860E

    .¬°ùØf RÉ¡÷G ‘ k Ó£Y ¿ƒμJ ’ ób áKOÉ◊G á∏μ°ûŸG ¿C G å«M ,√ÉfO CG áëFÓdG á©LGôe AÉLôdG ,áfÉ«°üdG áeóîH ∫ɰüJ’G πÑb ¢VGôYC ’G ( k Ó£Y ¢ù«d) í«ë°üàdG .¿’hõj ’ ¿ÉNódG h á¡jôμdG íFGhôdG ô°†NC’G ¿ƒ∏dÉH á«eÉeC’G á°TɰûdG A»°†J .»≤f ÒZ AGƒ?[…]

  • Page 92: Sharp KC-860E

    Î∏ØdG ∫GóÑà°SG äɪ«∏©J hCG QÉѨdG OƒLh ôªà°SG GPEG .RÉ¡÷G ™bƒe h ΩGóîà°S’G h áaô¨dG ƒ÷ k É©ÑJ Î∏Ø∏d »°VGÎa’G ôª©dG Ò¨àj .äGÎ∏ØdG ∫óÑà°SG ,á¡jôμdG íFGhôdG ( “ ójó÷G AGƒ¡dG »≤æe ΩGóîà°SÉH AóÑdG πÑb ‹ÉàdG IAGôb AÉLôdG ” ¤EG ™LQG) Î∏ØdG […]

  • Page 93: Sharp KC-860E

    Ö«WÎdG Î∏a 1 2 3 4 6 5 7 ájÉæ©dG IQhO .Î∏ØdG ô°TDƒe A»°†j ÚM hCG k Éjô¡°T IóMGh Iôe âfÉc ɪ∏c ,É¡eóîà°ùJ »àdG AÉŸG ‘ ÖFGƒ°ûdG áHÓ°U ≈∏Y áfÉ«°üdG ájQhO óªà©à°S .ÌcCG …QhO πμ°ûH áfÉ«°ü∏d âéàMG ɪ∏c Ö∏°UCG .Ö«WÎdG á«æ«°U h AÉŸG ¿GõN êôNCG AÉŸ[…]

  • Page 94: Sharp KC-860E

    1 2 Ö«WÎdG á«æ«°U 1 2 3 4 ájÉæ©dG IQhO óMGh ô¡°T óæY AÉŸG Öμ°S ÖæŒ .√É«ŸG áHÓ°U ≈∏Y ájÉæ©dG IQhO QGôμJ óªà©j .á«æ«°üdG ∞«¶æJ hC G ´õf .Ö«WÎdG á«æ«°U h AÉŸG ¿GõN ´õfEG ¿GõÿG ¢†Ñ≤e ºK k ’hCG AÉŸG ¿GõN êôNCG Ωóîà°SG .Ö«WÎdG á«æ«°U á«æ«°U Öë[…]

  • Page 95: Sharp KC-860E

    AÉŸG ¿GõN (¿ƒë°üdG ádɰùZ ‘ ¿GõÿG π°ùZ øμÁ ’) :á¶MÓe ájÉæ©dG IQhO Ö«WÎdG óæY Ωƒj πc ºK ¬bÓZEG h ¿GõÿG πNGO AÉŸG øe á∏«∏b ᫪c ∑ÎH ôJÉØdG AÉŸÉH ¿GõÿG πNGO ∞£°TG AÉŸG ‘ ¬àHGPE’ ó©H øμd h πNGódG øe ¬Ø«¶æàd ∞«ØN ‹õæe ∞¶æe ΩGóîà°SG øμÁ .[…]

  • Page 96: Sharp KC-860E

    .äGÎ∏ØdG h äɰùéŸG ∂dP ‘ Éà k ÉjQhO ¬Ø«¶æJ AÉLôdG ,RÉ¡÷G Gò¡d ‹ÉãŸG AGOC’G ≈∏Y ®ÉØë∏d k GóHCG ¢ùÑ≤ŸG ∂°ù“ ’ h ,AÉHô¡μdG Qó°üe øe ¢ùÑ≤ŸG ´õæH »FÉHô¡μdG QÉ«àdG øe ¬∏°üa øe ócCÉJ ,RÉ¡÷G ∞«¶æJ óæY .ájó°ùL áHɰUEG h/hCG á«FÉHô¡c áeó°?[…]

  • Page 97: Sharp KC-860E

    AÉŸG ójhõJ ô°TDƒe Aƒ°V 1 2 3 ìƒ∏dG Aƒ°V ¿ƒμj ÚM ¬eóîà°SG .¥Gô°TE’G ó°S ó°T »eÉeC’G áLQO QÉ«àN’ Qɰù«dG ≈∏Y »ë«°VƒàdG º°SôdG ¤EG ™LQEG .»eÉeC’G ìƒ∏d áHƒ∏£ŸG ¥Gô°TE’G .RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH AóÑdG óæY k ÉbGô°TE G Ìc CG á«eÉeC’G á°TɰûdG AGƒ°VCG ¿?[…]

  • Page 98: Sharp KC-860E

    1 2 AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ 1 .AGƒ¡dG ¤EG áHƒWôdG øe ójõŸG AÉØ°VEG Ωõ∏j ’ ÚM AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ Ωóîà°SG .á°TɰûdG ≈∏Y AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ QR §¨°VEG RÉ¡édG 𪩫°S ,∫ɪ©à°SG πc ø«H kÉYhõæe »FÉHô¡μdG ¢ùÑ≤ªdG øμj ºd GPEG • .≥HɰùdG ∫ɪ©à°S’G óæY É?[…]

  • Page 99: Sharp KC-860E

    AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ §‰ 65% 60% 55% ~ 18 18 ~ 24 ~ 24 á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TɰT / ΰù∏cÉeRÓH ±É≤jEG/𫨰ûJ QR (ô°†NCG) ô°TDƒŸG Aƒ°V ±É≤jE’G QR 𫨰ûàdG QR §ªædG QÉ«àN’ QGQRC’G øe ÉjCG §¨°VEG .RÉ¡÷G 𫨰ûàH AóÑdG h /áMhôŸG áYô°S QR (ô°†NCG) ô°TDƒŸG […]

  • Page 100: Sharp KC-860E

    AÉŸG ¿GõN áÄÑ©J ¿hO AGƒ¡dG ∞«¶æJ §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG øμÁ óæY AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe »¨Ñæj .AÉŸÉH ¿GõÿG Aπe §‰ h äÉfƒjC’G ≥aO §‰ ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG .AGƒ¡dG Ö«WôJ h ∞«¶æJ .≈∏YC’G øe ¬Ñë°ùH AÉŸG ¿GõN êôNCG RÉ¡÷G πNGO AÉŸG ¿GõN â«ÑãJ IOÉYEG ¿Gõ?[…]

  • Page 101: Sharp KC-860E

    …CG AGôLEG hCG Ö«côJ πÑb AÉHô¡μdG øe RÉ¡÷G ¢ùÑ≤e ´õfEG .äGÎ∏ØdG ≈∏Y äÓjó©J øe äGÎ∏ØdG ádGREG øe ócCÉJ .RÉ¡÷G πNGO â©°Vh h á«μ«à°SÓH ¢SÉ«cCG ‘ É¡¶ØM ” ,äGÎ∏ØdG IOƒL ≈∏Y á¶aÉëª∏d .Iôe ∫hC’ ¬eGóîà°SG πÑb RÉ¡÷G πNGO í«ë°üdG É¡fÉμe ‘ É¡©[…]

  • Page 102: Sharp KC-860E

    á«eÉeC ’G á°TɰûdG QÉѨdG ô°TDƒe á°TɰT QÉѨdG ô°TDƒe á°TɰT (¥QRCG) ΰù∏cÉeRÓH äÉfƒjCG ô°TDƒe Aƒ°V á¡jôμdG íFGhôdG ô°TDƒe á°TɰT (ô°†NCG) áHƒWôdG ô°TDƒe Aƒ°V (ôªMCG) AÉŸG ójhõJ ô°TDƒe Aƒ°V ΰù∏cÉeRÓH äÉfƒjCG ô°TDƒe Aƒ°V (¥QRCG) ( ôªM CG ) AÉŸG ój[…]

  • Page 103: Sharp KC-860E

    KC-840E KC-850E KC-860E á«°ù«FôdG IóMƒdG á« ° ù « F ô d G I ó Mƒ d G á« e É e C ’G á °TÉ °ûdG á « °ù « F ôdG ¢ V ô©dG á °TÉ °T AG ƒ¡ dG ê ô fl á«eÉ e C ’G á ¡ ÷ G – »ë « °V ƒJ §£ fl á«Ø ∏ ÿG á¡÷G AGƒ¡dG êôfl á«°ù«FôdG ¢Vô©dG á°TɰT á«eÉeC ’G á°TɰûdG […]

  • Page 104: Sharp KC-860E

    𫨰ûàdÉH á°UÉN äÉWÉ«àMG .AGƒ¡dG êôfl hCG/h πNóe ó°ùH º≤J ’ • QÉîÑ∏d ¢Vô©àJ ¿C G ø μ Á å « M h CG ,äÉfÉî°ùdG hC G ¿Gôa C’G πãe ,IQGô◊G QOɰüe ¥ƒa hCG øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ • .ºFÉb ™°Vh ‘ ƒg h kÉehO RÉ¡÷G 𫨰ûàH ºb • .á«ÑfÉ÷G ¢†HÉ[…]

  • Page 105: Sharp KC-860E

    :‹ÉàdG øª°†àJ »àdG h á«°SɰSC’G áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG ´ÉÑJG Ú©àj ,á«FÉHô¡μdG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY :äÉHɰUEG ´ƒbh hCG ≥jôM ܃°ûf hCG á«FÉHô¡c áeó°üH áHɰUE’G ô£N …OÉØàd – ôjò– .RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb äɪ«∏©àdG ™«ªL CGôbEG • .âdƒa 240 ~ 220 ?[…]

  • Page 106: Sharp KC-860E

    ………………… …………………………. ………………… …………………………….. …………………. …………………………… á«Ø∏îdG á¡édG ………………………………………………… ………………………………………. • • • • • • • • • • ………….[…]

  • Page 107: Sharp KC-860E

    äGRɨdG ádGREÉd ºª°üe ô«Z ¬æμd h ,¬d áÑMɰüªdG á¡jôμdG íFGhôdG h AGƒ¡dÉH ≥dÉ©dG QÉѨdG ádGREÉd AGƒ¡dG »≤æe º«ª°üJ ºJ • å©ÑæJ …òdG Qó°üªdG óLGƒJ ôªà°SG GPEG .(ôFÉé°ùdG ¿ÉNO »a óLGƒàªdG ¿ƒHôμdG ó«°ùcC G ∫h CG ,∫ÉãªdG π«Ñ°S ≈∏Y) IQɰ†dG .ΩÉJ […]

  • Page 108: Sharp KC-860E

    »HôY KC-840E KC-850E KC-860E KC-840E KC-850E KC-860E AP operation manual-new.indd 1 AP operation manual-new.indd 1 10/5/08 12:47:14 PM 10/5/08 12:47:14 PM[…]

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Декарис инструкция по применению взрослым для профилактики 150 мг
  • Бисопролол инструкция по применению детям
  • Бронхомунал в таблетках инструкция по применению взрослым
  • Как перенести музыку с ноутбука на флешку пошаговая инструкция
  • Прожен инструкция по применению