Siemens gigaset c475 инструкция

s

Gigaset

Gigaset C470 — C475

Issued by
Siemens Home and Offi ce Communication Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt

© Siemens Home and Offi ce Communication Devices GmbH & Co. KG 2007
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modifi cation reserved.

www.siemens.com/gigaset

BA C470_C475 Kombi.indd 2-3

BA C470_C475 Kombi.indd 2-3

13.06.2007 17:22:29 Uhr

13.06.2007 17:22:29 Uhr

Issued by Siemens Home and Offi ce Communication Devices Gmb...

1

Переносной телефон

Gigaset C470_C475 / ru / A31008-M1902-S301-1-5619 / overview.fm / 28.08.2007

V

e

rs

io

n 4,

16

.0

9.

20

05

Переносной телефон

1 Дисплей в режиме готовности

2 Состояние аккумулятора

= e V U (разряжен — заряжен)

= мигает: аккумулятор почти разряжен

e V U мигает: аккумулятор заряжается

3 Дисплейные клавиши (стр. 12)

4 Клавиша сообщений

доступ к спискам позвонивших и

сообщений;

мигает: новое сообщение или новый вызов

5 Клавиша включение/выключение/отбой

завершение разговора, прерывание

функции, возврат на предыдущий уровень

меню (нажмите и быстро отпустите),

возврат в режим готовности (удерживайте

нажатой), включение/выключение

переносного телефона (удерживайте

нажатой в режиме готовности)

6 Клавиша „решетка“

включение/выключение блокировки

клавиатуры (удерживайте нажатой в

режиме готовности),

переключение режимов ввода прописных/

строчных букв и цифр (удерживайте

нажатой)

7 Клавиша списка телефонных компаний

вызов списка телефонных компаний

8 Микрофон

9 Клавиша „R“

— консультация (флэш)

— пауза при наборе номера (удерживайте

нажатой)

10 Клавиша „звезда“

включение/выключение вызывного сигнала

(удерживайте нажатой),

во время соединения — переключение

режимов импульсного и тонального набора

номера (нажмите и быстро отпустите),

вызов таблицы специальных символов

11 Разъем для подключения гарнитуры

12 Клавиша 1

Вызов автоответчика (только C475)/

автоответчика телефонной сети

(удерживайте нажатой)

13 Клавиша соединения

прием вызова, вызов списка повторного

набора (нажмите и быстро отпустите),

начало набора (удерживайте нажатой) При

вводе сообщения SMS: отправка SMS

14 Клавиша громкой связи

переключение режимов разговора через

трубку и громкой связи;

горит: включена громкая связь;

мигает: входящий вызов

15 Управляющая клавиша (стр. 11)

16 Символ автоответчика (только Gigaset

C475): автоответчик включен;

Мигает: запись сообщения на автоответчик

или управление автоответчиком с другого

переносного телефона

17 Режим Eco включен (стр. 13)

18 Уровень принимаемого сигнала

Ð i С Т (сильный — слабый)

| мигает: нет сигнала

2

3

5

4

6

7

15
14

12

9

10

8

1

13

Р

½Г

V

INT 1

15.11.07

09:45

INT

SMS

11

18

16

17

Переносной телефон

2

Базовый блок

Gigaset C470_C475 / ru / A31008-M1902-S301-1-5619 / overview.fm / 28.08.2007

V

e

rs

io

n 4,

16

.0

9.

20

05

Базовый блок

С помощью клавиш базового блока вы можете
регистрировать на базовом блоке переносные
телефоны, искать переносные телефоны
(„Пейджинг“, см. стр. 46) и управлять
встроенным автоответчиком (только Gigaset
C475).

Базовый блок Gigaset C475

1 Клавиша регистрации/пейджинга:

Нажмите и быстро отпустите: поиск

переносного телефона „пейджинг“, см.

стр. 46.

Удерживайте нажатой: регистрация

переносных телефонов и устройств DECT,

см. стр. 45.

2 Клавиша включения/выключения

автоответчика: включение или выключение

автоответчика.

Индикатор горит: автоответчик включен.

Индикатор мигает: имеется хотя бы одно

новое сообщение.

Во время воспроизведения сообщений:

3 Клавиша воспроизведения/остановки:

Воспроизведение новых сообщений

автоответчика и прерывание

воспроизведения (нажмите и быстро

отпустите).

Воспроизведение новых и старых

сообщений (удерживайте нажатой).

4 Переход вперед на одно сообщение

(нажмите 1 раз) или на два сообщения

(нажмите 2 раза).

5 Переход к началу сообщения (нажмите

1 раз) или к предыдущему сообщению

(нажмите 2 раза).

6 Удаление текущего сообщения.

7 Изменение громкости при воспроизведении

сообщений:

ð

= тише;

ñ

= громче.

Во время сигнализации внешнего вызова:

изменение громкости вызывного сигнала.

Обратите внимание:

u

Если осуществляется управление
автоответчиком с переносного телефона,
или если на автоответчик записывается
сообщение, то управление автоответчиком
с базового блока невозможно.

u

Мигание индикатора при выключенном
автоответчике означает наличие хотя бы
одного нового, непрослушанного
сообщения.

Базовый блок Gigaset С470

Клавиша регистрации/пейджинга:
– Нажмите и быстро отпустите:

поиск переносных телефонов
„Пейджинг“, см. стр. 46.

– Удерживайте нажатой: регистрация

переносных телефонов и устройст
DECT, см. стр. 45.

Индикатор

6

7

2

3
4

5

1

Базовый блок, Базовый блок gigaset c475, Базовый блок gigaset с470

Содержание Gigaset C...

Содержание Gigaset C...

5

Меры предосторожности

Gigaset C470_C475 / ru / A31008-M1902-S301-1-5619 / security.fm / 28.08.2007

V

ersion

4

, 16.09

.2

005

Меры предосторожности

Внимание:

Перед использованием телефона внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и
раздел „Меры предосторожности“. Объясните вашим детям их содержание и возможные
опасности при использовании телефона.

Используйте только прилагаемое зарядное устройство, как это указано на
нижней стороне базового блока или зарядной подставки.

Используйте только разрешенные перезаряжаемые аккумуляторы
(стр. 65)! Никогда не используйте обычные (неперезаряжаемые)
батарейки, так как это может привести к травмам.
Аккумуляторы нельзя выбрасывать с бытовым мусором. При утилизации
аккумуляторов следует соблюдать местные предписания по утилизации
отходов, которые вы можете узнать в местных органах власти или у
продавца, у которого вы приобрели изделие.

Телефон может создавать помехи медицинскому оборудованию. Следите
за соблюдением соответствующих технических требований (например, в
медицинских учреждениях).

Не подносите телефон к уху обратной стороной, если он звонит или если
включена функция громкой связи. При несоблюдении этого требования
возможно хроническое повреждение слуха.
Переносной телефон может вызывать неприятное жужжание в слуховых
аппаратах.

Не устанавливайте базовый блок и зарядную подставку в ванной или в
душе. Базовый блок и зарядная подставка не защищены от брызг (стр. 60).

Не пользуйтесь телефоном в помещениях с повышенной
взрывоопасностью (например, на лакокрасочных производствах).

Передавайте ваш телефон Gigaset другим лицам только вместе с
инструкцией по эксплуатации.

Неисправный базовый блок следует прекратить использовать или
отремонтировать его в сервисном центре Siemens, так как он может
создавать помехи другим устройствам.

$

ƒ

Меры предосторожности

6

Меры предосторожности

Gigaset C470_C475 / ru / A31008-M1902-S301-1-5619 / security.fm / 28.08.2007

V

ersion

4

, 16.09

.2

005

Все электрические и электронные устройства должны утилизироваться
отдельно от бытового мусора специальными организациями,
назначенными правительством или местными властями.
Символ “перечеркнутый мусорный бак” на устройстве означает, что
изделие подпадает под действие европейской директивы 2002/96/EC.
Правильная утилизация и отдельный сбор старых устройств помогает
предотвратить потенциальное отрицательное воздействие на
окружающую среду и здоровье людей. Правильная утилизация является
условием переработки использованного электронного и электрического
оборудования.
Дополнительную информацию об утилизации старых бытовых устройств
вы можете получить в органах местной власти, службе утилизации или в
магазине, в котором вы приобрели изделие.

Внимание:

Некоторые из описанных в настоящей инструкции по эксплуатации функций доступны не во
всех странах.

Меры предосторожности Gigaset C...

Gigaset c470/c475

Установка базового блока, Дальность связи и уровень сигнала, Комплект поставки установка базового блока Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

7

Gigaset C470/C475 – больше, чем просто телефон

Gigaset C470_C475 / ru / A31008-M1902-S301-1-5619 / starting.fm / 28.08.2007

V

ersion

4

, 16.09

.2

005

Gigaset C470/C475 –
больше, чем просто
телефон

Ваш телефон, оснащенный большим
цветным дисплеем (65K цветов) не
только обеспечивает прием передачу
текстовых сообщений SMS в сети
общего пользования и позволяет
сохранять в памяти до 150 номеров и
адресов электронной почты (стр. 20) –
ваш телефон может гораздо больше:

u

Вы можете уменьшить мощнось
передачи, включив режим Eco
(стр. 13).

u

Вы можете набирать часто
используемые абонентские номера
осуществляется одним нажатием
клавиши (стр. 51).

u

Вы можете пользоваться удобными
функциями телефонной сети
(стр. 21).

u

Вы можете назначить важным
номерам статус VIP – в этом случае
вы сможете отличить важный звонок
по звуку вызывного сигнала
(стр. 21).

u

На дисплей телефона может
выводиться информация о
пропущенных вызовах (стр. 22).

Желаем вам получить удовольствие
от использования нового телефона!

Подготовка к работе

Комплект поставки

u

базовый блок Gigaset C470/C475 с
блоком питания,

u

переносной телефон Gigaset C47H,

u

телефонный кабель,

u

два аккумулятора,

u

крышка аккумуляторного отсека,

u

зажим для крепления телефона на
ремне,

u

инструкция по эксплуатации.

Установка базового блока

Базовый блок предназначен для
использования в закрытых сухих
помещениях при температуре от +5 °C
до +45 °C.
Устанавливайте базовый блок в центре
квартир или дома.
Настенный монтаж базового блока
описан в конце этой инструкции по
эксплуатации.

Обратите внимание:

u

Телефон не должен подвергаться
следующим воздействиям:
источники тепла, прямой солнечный
свет, другие электрические
устройства.

u

Защищайте телефон от влаги, пыли,
агрессивных жидкостей и паров.

Дальность связи и уровень сигнала

Дальность связи:

u

на открытом пространстве: до 300 м

u

в зданиях: до 50 м

При включении режима Eco дальность
связи сокращается (см. стр. 13).

Уровень принимаемого сигнала:

Индикатор на дисплее показывает
качество связи между базовым блоком
и переносным телефоном:

u

сильный-слабый:

Ð i С Т ,

u

нет сигнала: мигает символ

|.

Gigaset c470/c475

Подключение базового блока, Подготовка переносного телефона, Установка аккумуляторов

Подготовка переносного телефона . 8 Чат поддержки

  • Изображение
  • Текст

8

Подготовка к работе

Gigaset C470_C475 / ru / A31008-M1902-S301-1-5619 / starting.fm / 28.08.2007

V

ersion

4

, 16.09

.2

005

Подключение базового блока

¤

Сначала подключите сетевой блок
питания, а затем телефонный
кабель, как показано на рисунке.
Проложите кабели через канавки.

1 Сетевой блок питания 230 В
2 Телефонный штекер с телефонным

кабелем

Обратите внимание:

u

Сетевой блок питания всегда
должен быть включен
, так как
телефон не может работать без
внешнего питания.

u

Используйте только прилагаемый
блок питания и телефонный кабель.

u

При покупке телефонного кабеля
обратите внимание на правильное
назначение контактов.

Подготовка переносного
телефона

Дисплей телефона
заклеен пленкой.
Снимите защитную
пленку!

Установка аккумуляторов

¤

Вставьте аккумуляторы в телефон,
соблюдая полярность.

Полярность указана в аккумуляторном
отсеке или на нем.

Закрывание крышки аккумуляторного

отсека

¤

Сначала установите верхнюю часть
крышки.

¤

Затем надавите на крышку. Крышка
должна зафиксироваться.

Контакты телефонного кабеля

1 не использ.
2 не использ.
3 a
4 b
5 не использ.
6 не использ.

2

1

1

Gigaset C470

2

1

1

Gigaset C475

3
2

1

4
5

6

Внимание:

Используйте только рекомендованные
фирмой Siemens (стр. 65) перезаряжаемые
аккумуляторы! Никогда не устанавливайте
обычные (неперезаряжаемые) батарейки,
так как это может привести к травмам и
причинению материального ущерба.
Например, возможно разрушение покрытия
аккумулятора или батарейки (опасно для
здоровья). Также возможно нарушение
работоспособности и порча устройства.

Подключение базового блока, Подготовка переносного телефона, Установка аккумуляторов

9

Подготовка к работе

Gigaset C470_C475 / ru / A31008-M1902-S301-1-5619 / starting.fm / 28.08.2007

V

ersion

4

, 16.09

.2

005

Крепление зажима для ношения на

ремне

На переносном телефоне на уровне
дисплея имеются воковые пазы для
крепления зажима для ношения на
ремне.

¤

Установите зажим на заднюю
сторону телефона и надавите на
него, чтобы выступы зажима
зафиксировались в пазах.

Открывание крышки аккумуляторного

отсека

¤

Возьмитесь за выемку в корпусе
телефона и раскройте крышку
вверх.

Установка переносного телефона на

базовый блок и регистрация

¤

Установите переносной телефон на
базовый блок дисплеем вперед.

Выполняется автоматическая
регистрация переносного телефона.
Регистрация может длиться до 5 минут.
Во время регистрации на дисплей
выводится надпись

Регистрация

и

мигает название базового блока.
Переносной телефон получает

наименьший свободный внутренний
номер (1–6).
После успешного завершения
регистрации на дисплей выводится
внутренний номер переносного
телефона, например, надпись

INT 1

означает, что переносному телеофну
был присвоен номер 1. Если
внутренние номер 1–6 уже заняты
другими устройствами, то назначается
номер 6.

Оставьте переносной телефон на
базовом блоке для зарядки
аккумуляторов.

Способы устранения возможных
неисправностей — см. стр. 60.

Гнездо для подключения гарнитуры

Вы можете подключать гарнитуры со
штекером 2,5 мм, например, HAMA
Plantronics M40, MX100 und MX150.
Список протестированных
совместимых гарнитур вы найдете в
интернете по адресу
www.plantronics.com/productfinder.

Рекомендация

– Автоматическая регистрация возможна

только, если через базовый блок не
ведется разговор.

– При любом нажатии клавиши

автоматическая регистрация
прерывается.

– Если выполнить автоматическую

регистрацию не удалось, то переносной
телефон следует зарегистрировать
вручную (стр. 45).

– Вы можете изменить название

переносного телефона (стр. 48).

Рекомендации:

– При установке телефона на базовый

блок он включается автоматически.

– Устанавливать переносной телефон

следует только в предназначенный для
использования с этим телефоном
базовый блок или зарядную подставку.

Гнездо для подключения гарнитуры

18:05

Siemens SL75: последний немец (2005) – ретроспектива

48:50

Siemens C65/CX65/M65 — лучшие телефоны середины 2000-х в 2018

21:05

Gigaset A120 — Обзор ? Диалог о DECT и моем маленьком хобби.

17:09

Как восстановить, починить клавиатуру на телефонах и т.п устройствах. Siemens Gigaset A100

13:24

Gigaset C530 A IP — обзор рассуждение или МГТС vs VoIP

13:48

Gigaset ME — смартфон БОМБА на Snapdragon 810!!!

06:27

Functional Testing Wireless Phone Gigaset C 475 ,Cordless telephone

06:08

DECT Telefon an Fritzbox anmelden — So geht’s! Gigaset C430HX

Нажмите на кнопку для помощи

s

Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications reserved.

www.gigaset.com

Gigaset C470 — C475

Gigaset

Portatile Gigaset C47H

2

3

5

4

6

7

15
14

12

9

10

8

1

13

нÃV

INT 1

15.11.07 09:45

INT SMS

11

18

Portatile Gigaset C47H

1 Display in stand-by
2 Livello di carica delle batterie

= e V U (da scariche a cariche)
= quando lampeggia: indica che le

batterie stanno per esaurirsi

e V U quando lampeggia: le batterie

sono in fase di carica

3 Tasti funzione (pag. 11)
4 Tasto messaggi

Accede alla lista delle chiamate e alla lista
dei messaggi; quando lampeggia segnala la
presenza di un nuovo messaggio o di una
nuova chiamata;

5 Tasto di fine chiamata, accensione/

spegnimento
Termina la chiamata, annulla la funzione,
torna al livello precedente di menu (premere
brevemente), torna in stand-by (premere a
lungo), accende/spegne il portatile
(premere a lungo in stand-by)

6 Tasto cancelletto

Blocca/sblocca la tastiera (premere a lungo
in stand-by), alterna tra scrittura con lettere
maiuscole, minuscole e cifre

7 Tasto di selezione rapida Call-by-Call

Apre la lista di selezione rapida Call-by-Call

8 Microfono
9 Tasto R

Flash (pressione breve) / pausa di selezione
(premere a lungo)

10 Tas to asterisco

Attiva/disattiva le suonerie (premere a
lungo); durante la comunicazione:
commuta tra selezione DP/DTMF (premere
brevemente); apre la tabella dei caratteri
speciali

11 Presa per auricolare
12 Tas to 1

Interroga la segreteria telefonica (C475)/
segreteria di rete (premere a lungo)

13 Tas to impegno linea

Risponde ad una chiamata, apre la lista dei
numeri selezionati (premere brevemente),
avvia la selezione (premere a lungo)
Mentre si sta scrivendo un SMS: invia l’SMS

14 Tas to viva voce

Commuta tra ricevitore e viva voce; se è
acceso: il viva voce è attivo; se lampeggia:
chiamata in arrivo

15 Tas to di navigazione (pag. 11)
16 Simbolo della segreteria telefonica

(C475): segreteria telefonica attivata; se
lampeggia: la segreteria è in uso

17 Modo Eco attivato (pag. 13)
18 Livello di ricezione

Ð i Ñ Ò (da alto a basso)
| se lampeggia: segnale assente

1

Breve descrizione della base

Breve descrizione della
base

Tramite i tasti posti sulla base è possibile
registrare i portatili sulla base, cercarli
(„Paging“, v. pag. 43) ed utilizzare la
segreteria telefonica integrata (solo
Gigaset C475).

Base Gigaset C475

Durante la riproduzione del messaggio:

3 Tasto di riproduzione/interruzione:

per ascoltare i messaggi della segreteria
oppure interromperne la riproduzione
(premere brevemente).
Per riprodurre i messaggi nuovi e vecchi
(premere a lungo).

4 Per passare al messaggio successivo

(premere 1 x) oppure al messaggio dopo
quello successivo (premere 2 x ).

5 Per tornare all’inizio del messaggio (premere

1 x) oppure al messaggio precedente

(premere 2 x).
6 Per cancellare il messaggio corrente.
7 Per modificare il volume durante la

riproduzione del messaggio:

ñ = più alto.

Durante una chiamata esterna viene

segnalato: modificare il volume della

suoneria.

ð = più basso;

Attenzione:

u Se la segreteria telefonica viene

comandata da un portatile o sta

registrando un messaggio, questa non

potrà essere comandata dalla base.

u Se il LED lampeggia nonostante la

segreteria telefonica sia spenta,

significa che è presente almeno un

messaggio nuovo non ancora

ascoltato.

Base Gigaset C470

1 Tasto di registrazione/Paging:

Premere brevemente: cercare i portatili
„Paging“, v. pag. 43.
Premere a lungo: registrare i portatili e gli
apparecchi DECT, v. pag. 42.

2 Tasto accensione/spegnimento: attivare/

disattivare la segreteria telefonica.
LED acceso: la segreteria telefonica è
attivata.
LED lampeggiante: è presente almeno un
nuovo messaggio.

Tasto di registrazione/Paging:

– Premere brevemente: cercare i portatili

„Paging“, v. pag. 43.

2

– Premere a lungo: registrare i portatili e

gli apparecchi DECT, v. pag. 42.

Indice

Indice

Portatile Gigaset C47H . . . . . . . . . 1

Breve descrizione della base . . . . 2

Note di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 5

Gigaset C470/C475 –

non soltanto per telefonare . . . . . 7

Primi passi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Contenuto della confezione . . . . . . . . . 7

Collocare la base e il supporto

ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Mettere in funzione il portatile . . . . . . 8

Utilizzare il portatile . . . . . . . . . . 11

Tasto di navigazione . . . . . . . . . . . . . . 11

Tasti funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Tornare in stand-by . . . . . . . . . . . . . . 12

Guida ai menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Correzione di inserimenti errati . . . . . 13

ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Albero dei menu . . . . . . . . . . . . . 14

Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Telefonare sulla linea esterna . . . . . . . 16

Terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . 16

Rispondere ad una chiamata . . . . . . . 16

Visualizzazione del numero telefonico

del chiamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Mute (disattivazione del microfono) . 17

Telefonare comodamente

tramite i Servizi di Rete . . . . . . . 18

Funzione abilitata per la sola
chiamata successiva all’impostazione 18
Funzioni abilitate per tutte le

chiamate successive . . . . . . . . . . . . . . 18

Durante la conversazione . . . . . . . . . . 18

Funzioni dopo una chiamata . . . . . . . 19

Utilizzare la rubrica telefonica

e le altre liste . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Rubrica telefonica/Rubrica speciale . . 20

Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . 22

Richiamare le liste con il tasto

messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Telefonare a tariffe

convenienti . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Unire un numero Call-by-Call ad

un numero di telefono . . . . . . . . . . . . 24

Preselezione automatica

dell’operatore di rete . . . . . . . . . . . . . . 25

SMS (messaggi di testo) . . . . . . 26

Scrivere/inviare SMS . . . . . . . . . . . . . . 26

Ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Avviso tramite SMS . . . . . . . . . . . . . . . 30

Caselle postali SMS . . . . . . . . . . . . . . . 30

Impostare un Centro Servizi SMS . . . . 31

Servizi Info SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

SMS su sistemi telefonici . . . . . . . . . . 33

Attivare/disattivare la funzione SMS . . 33
Eliminazione delle anomalie

degli SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Utilizzare la segreteria

telefonica di Gigaset C475 . . . . 35

Gestione della segreteria telefonica

tramite il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Attivare/disattivare l’ascolto
amplificato dei messaggi entranti . . . 38
Impostare la segreteria telefonica . . . 39
Ripristinare la selezione rapida sulla
segreteria telefonica con il tasto 1 . . . 39
Gestire la segreteria telefonica

da remoto (comando a distanza) . . . . 40

Utilizzare la segreteria di rete . 41

Impostare la segreteria di rete

per la selezione rapida . . . . . . . . . . . . 41

Ascoltare un messaggio dalla

segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Utilizzare più portatili . . . . . . . . 42

Registrare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 42

Cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 43

Cercare il portatile („Paging“) . . . . . . . 43

Telefonare sulla linea interna . . . . . . . 43

Inclusione di un utente interno

in una chiamata esterna . . . . . . . . . . . 44

Modificare il nome di un portatile . . . 45
Modificare il numero interno

di un portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Utilizzare il portatile come Baby Call . 45

3

Indice

Impostare il portatile . . . . . . . . . 47

Accesso rapido alle funzioni

e ai numeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Modificare la lingua del display . . . . . 47

Impostare il display . . . . . . . . . . . . . . 47

Impostare uno sfondo . . . . . . . . . . . . 48

Impostare la modalità notturna . . . . . 48

Attivare/disattivare la risposta

automatica ad una chiamata . . . . . . . 48

Modificare il volume di

conversazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 49

Attivare/disattivare i toni di avviso . . . 50

Impostare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . 51

Ripristinare le impostazioni iniziali

del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Impostare la base . . . . . . . . . . . . 51

Protezione delle impostazioni

della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 52

Attivare/disattivare la melodia

di attesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Ripristinare i parametri iniziali

della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Collegare la base ad un
centralino telefonico (PABX) . . . 53

Tipo di selezione e tempo di flash . . . 53

Memorizzare i prefissi . . . . . . . . . . . . 53

Impostare le pause . . . . . . . . . . . . . . . 54

Commutare temporaneamente

sulla selezione a toni (DTMF) . . . . . . . 54

Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . 55

Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . 55

Servizio Clienti (Customer Care) . . . . 57

Concessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Certificato di garanzia per la Svizzera 58

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Per meglio capire le istruzioni
presenti in questo

manuale d’uso . . . . . . . . . . . . . . 60

Esempio di impostazione tramite

menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Esempio di immissione su più righe . . 61

Scrivere e modificare il testo . . . . . . . . 61

Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Montaggio della base a parete 66

Indice analitico . . . . . . . . . . . . . 67

4

Note di sicurezza

Note di sicurezza

Attenzione:

Leggere attentamente il presente manuale e le avvertenze di sicurezza prima dell’uso. Spiegarne ai
bambini il contenuto ed i pericoli.

Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
del dispositivo.

Usare soltanto il pacchetto batterie ricaricabile consigliato (pag. 59).
È rigidamente vietato l’uso di batterie comuni (non ricaricabili) poichè non
essendo compatibili con l’apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso.

Il pacchetto batterie non va tra i rifiuti domestici. Prestate attenzione alle norme
pubbliche per l’eliminazione dei rifiuti, che potete ottenere presso il vostro
Comune oppure presso il rivenditore dove avete acquistato il prodotto.

L’apparecchio può interferire con le apparecchiature elettromedicali. Osservare
quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per esempio
ambulatori, ospedali ecc).

Si raccomanda di non tenere la parte posteriore del telefono vicino all’orecchio
quando suona o se è stata attivata la funzione viva voce poichè in talune
circostanze, ad esempio con volume alto, potrebbe causare danni seri e
permanenti all’udito.

L’apparecchio può causare dei fruscii molto fastidiosi ai portatori di dispositivi di
ausilio all’udito.

Non collocare l’apparato in bagni o docce non essendo protetto dagli spruzzi
d’acqua (pag. 55).

Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione, ad esempio stabilimenti
in cui si producono vernici.

Nel caso in cui il Gigaset sia ceduto a terzi, allegare anche il manuale d’uso.

Mettere fuori uso le stazioni base difettose oppure mandarle in riparazione
presso il Service, poichè potrebbero disturbare altri servizi telefonici.

5

Note di sicurezza

Nota concernente il riciclaggio

Questo apparecchio non deve in nessun caso essere eliminato a traverso la spaz­zatura normale alla fine della propria funzione. Si deve invece portare o ad un
punto di vendita oppure ad un punto di smaltimento per apparecchi elettrici e
elettronici secondo l’ordinanza concernente la restituzione, la ripresa e lo smal­timento degli apparecchi elettrici ed elettronici (ORSAE).
I materiali sono riutilizzabili secondo la propria denominazione. Con la riutilizza­zione, o tutt’ altro impiego di questi materiali, contribuite in maniera importante
alla protezione dell’ ambiente.

Nota:

Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso potrebbero non essere operative in tutti i paesi.

6

Gigaset C470/C475 – non soltanto per telefonare

Gigaset C470/C475 –
non soltanto per telefonare

Il vostro telefono, dotato di ampio display
a colori (65K colori), non vi dà solamente
la possibilità di inviare e ricevere SMS dalla
rete fissa e di memorizzare fino a 250
numeri di telefono (pag. 20) – con il
vostro telefono potete:

u Minimizzare i segnali di trasmissione

attivando il Modo Eco (pag. 13).

u Comporre i numeri telefonici usati più

frequentemente premendo un solo
tasto (pag. 20).

u Telefonare comodamente tramite i

Servizi di Rete (pag. 18).

u Contrassegnando gli interlocutori

importanti come VIP riconoscere le loro
chiamate già dallo “squillo” (pag. 21).

u Visualizzare le chiamate perse

(pag. 23).

Buon divertimento con il vostro nuovo
telefono!

Primi passi

Contenuto della confezione

u una base Gigaset C470/C475 con

alimentatore,

u un portatile Gigaset C47H,
u un cavo telefonico,
u due batterie,
u un coperchio delle batterie,
u una clip da cintura,
u le istruzioni per l’uso.

Collocare la base e il supporto
ricarica

L’apparato deve essere collocato in
ambienti chiusi ed asciutti ad una
temperatura compresa tra +5 °C e +45 °C.

Per una ricezione ottimale posizionare la
base in posizione centrale rispetto all’area
da coprire.

Per montare la base a parete, vedere le
indicazioni alla fine del presente manuale
d’istruzioni.

Nota:

u Non esporre mai il telefono a fonti di

calore o a raggi solari diretti; inoltre

non posizionarlo vicino ad altri

dispositivi elettrici onde evitare

interferenze reciproche.

u Proteggere il Gigaset da umidità,

polvere, liquidi e vapori aggressivi.

Portata e livello di ricezione

Portata:

u All’aperto: fino a 300 m
u In ambienti chiusi: fino a 50 m

La portata si riduce con Modo Eco attivo
(v. pag. 13).

Livello di ricezione:

Sul display viene indicata la presenza e
l’intensità del segnale radio tra base e
portatile:

u da alta a bassa: ÐiÑÒ,
u assenza di segnale radio: |

lampeggia.

7

Primi passi

Collegare la base

¤ Collegare prima l’alimentatore e poi la

spina del telefono come descritto di
seguito de collocare i cavi nella
apposite scanalature.

Mettere in funzione il portatile

Il display è protetto da una
pellicola. Togliere la

pellicola protettiva!

Inserire le batterie

Attenzione:

Per la vostra sicurezza e per il buon
funzionamento del vostro cordless utilizzate
solo le batterie ricaricabili dello stesso modello
raccomandato da Gigaset Communications
GmbH * (pag. 59) Non utilizzare mai batterie
comuni (non ricaricabili) o di altro tipo, poichè
potrebbero essere nocive o pericolose qualora
il rivestimento delle batterie stesse dovesse
danneggiarsi o le batterie dovessero
esplodere. Batterie non certificate da Gigaset
Communications GmbH potrebbero, inoltre,
causare disturbi di funzionamento o danni al
terminale. Infine non utilizzare caricabatterie
che possano danneggiare le batterie.

* Gigaset Communications GmbH is a trademark

licensee of Siemens AG.

¤ Inserire le batterie secondo la polarità

1 Alimentatore 230 V
2 Cavo di linea con spina telefonica

Nota:

u Gli alimentatori di base e supporto di

ricarica devono essere sempre inseriti
nella presa di corrente.

u Utilizzare solamente l’alimentatore e il

cavo telefonico in dotazione.

u Se si acquista in un negozio un altro

cavo telefonico, assicurarsi che i
collegamenti siano identici al cavo in
dotazione.

Collegamenti corretti

1 libero
2 libero
3a

8

4b
5 libero
6 libero

indicata.

La polarità è indicata all’interno del vano
batterie.

Chiudere il coperchio delle batterie

¤ Posizionare le guide del coperchio nelle

apposite fessure sulla parte superiore

del vano batterie.

Primi passi

¤ Quindi premere il coperchio fino al

completo innesto.

Fissare la clip da cintura

Sul portatile all’altezza del display vi sono i
forellini laterali per la clip da cintura.

¤ Posizionare la clip da cintura sul retro

del portatile in modo che le estremità
sporgenti della clip si innestino negli
appositi forellini.

Riporre il portatile nella sede di
ricarica e registrarlo

¤ Collocare il portatile nella sede di

ricarica con il display rivolto in alto.

Il portatile si registra automaticamente. La
registrazione può durare fino a 5 minuti
Durante questo lasso di tempo sul display
viene visualizzato Proced.Registraz. e il
nome della base lampeggia. Al portatile
viene assegnato il numero libero più basso
(1–6).

Al termine della registrazione sul display
viene visualizzato il numero interno del
portatile, per es. INT 1. Ciò significa che il
numero 1 è stato assegnato. Se i numeri
interni 1–6 sono già occupati da altri
apprecchi, il numero 6 viene sovrascritto.

Nota:

– La registrazione automatica è possibile

solamente quando non si sta telefonando
dalla base.

– Ogni pressione del tasto interrompe la

registrazione automatica.

– Se la registrazione automatica non dovesse

funzionare, è necessario registrare il
portatile manualmente (pag. 42).

– È possibile modificare il nome del portatile

(pag. 45).

Aprire il coperchio delle batterie

¤ Afferrare con un’unghia la parte bassa

del coperchio e sollevarlo.

Per caricare le batterie lasciare il portatile
nella sede di ricarica.

Nota:

– Qualora il portatile sia stato riposto nella

sede di ricarica
automaticamente.

– Riporre il portatile esclusivamente nella sua

sede di ricarica.

Per eventuali dubbi o problemi v. pag. 55.

, si riaccenderà

Presa per auricolare

È possibile tra gli altri collegare i tipi di
auricolari (con spinotto a jack da 2,5 mm)
HAMA Plantronics M40, MX100 e MX150.

La lista degli auricolari compatibili testati
si trova in Internet alla pagina
www.plantronics.com/productfinder

.

9

Primi passi

ÐV

INT 1

15.11.07 07:15

INT SMS

Primo processo di carica e scarica
delle batterie

Se il portatile è acceso, la carica delle
batterie viene indicata sul display in alto a
destra con il lampeggiamento del simbolo
della batteria e.

Durante il funzionamento, questo simbolo
segnala il livello di carica delle batterie
(pag. 1). La corretta visualizzazione del
livello di carica è possibile soltanto se le
batterie vengono prima scaricate e poi
ricaricate completamente.

¤ A tale scopo, lasciare

ininterrottamente il portatile nella
sede di ricarica per almeno cinque ore.
Durante il processo della prima ricarica
è opportuno evitare di accendere il
portatile.

¤ Estrarre il portatile dalla sede di ricarica

e riporlo nuovamente soltanto quando
il pacchetto batterie è completamente
scarico.

Nota:

Una volta eseguita la prima carica e scarica,
dopo ogni conversazione il portatile può
essere sempre riposto nella sede di ricarica.

Per modificare l’ora aprire il campo di
inserimento:

¢ Ð ¢ Data / Ora

v

¤ Modificare i dati su più righe:

Data:

Inserire giorno, mese e l’anno a 6 cifre.

Ora:

Inserire ora e minuti a 4 cifre, ad es.

Q M 5 per le 7:15.

§Salva§ Premere il tasto funzione.

Display in stand-by

Quando il telefono è registrato e se sono
state impostate la data e l’ora, il display in
stand-by appare come nell’immagine
seguente (esempio). Se la segreteria
telefonica è attiva, nella parte centrale
della riga della riga superiore
comparenche l’icona della segreteria
telefonica ×:

Avvertenze:

u Ripetere il procedimento di carica e

scarica ogni qualvolta venga rimosso e
quindi reinserito il pacchetto batterie
nel portatile.

u Durante la carica è normale che il

pacchetto batterie si riscaldi. Ciò non
comporta pericoli.

u Dopo un pò di tempo la capacità di

ricarica delle batterie si riduce.

Impostare la data e l’ora

La data e l’ora sono da impostare, ad
esempio, per visualizzare nella relativa
lista quando sono arrivate le chiamate
come pure per l’uso della sveglia.

¤ Se la data e l’ora non sono impostate,

premere il tasto funzione
aprire il campo di inserimento.

10

La segreteria telefonica è attivata con un
annuncio standard.

Il vostro telefono è pronto per l’uso!
In caso di domande durante l’utilizzo del

telefono, leggere i consigli per la
risoluzione dei problemi („Domande e
risposte“, pag. 55) oppure rivolgersi al
nostro Servizio Clienti („Servizio Clienti
(Customer Care)“, pag. 57).

§Data Ora§ per

Utilizzare il portatile

Utilizzare il portatile

Accendere/spegnere il portatile

a Premere a lungo il ta st o d i f in e

chiamata (segnale di
conferma).

Bloccare/sbloccare la tastiera

# Premere a lungo il tasto

cancelletto.

Si sente un segnale di conferma. Se il
blocco tastiera è attivato, sul display viene
visualizzato il simbolo Ø.

Il blocco tasti si disattiva
automaticamente quando si riceve una
chiamata e, al termine della
conversazione, si riattiva.

Tasto di navigazione

Nel menu principale, nei sottomenu e nelle
liste

t / s Scorrere di una riga verso

l’alto/il basso.

v Aprire il sottomenu o

confermare la selezione.

u Tornare al livello precedente o

annullare.

Nei campi di inserimento

Con il tasto di navigazione si sposta il
cursore verso l’alto t, il basso s, a
destra v o a sinistra u.

Durante una conversazione esterna

s Aprire la rubrica telefonica.
u Avviare la consultazione

interna e disattivare il
microfono.

t Modificare il volume di

conversazione sia in modalità
normale (uso del ricevitore)
che in viva voce.

Tasti funzione

Di seguito, il lato (sopra, sotto, destra,
sinistra) del tasto di navigazione da
premere nella specifica condizione di
funzionamento è evidenziato in nero, per
es., per il lato destro premere v.

ll tasto di navigazione ha diverse funzioni:

In stand-by del portatile

s Aprire la rubrica telefonica.
v Aprire il menu principale.
u Aprire la lista dei portatili

registrati.

t Richiamare il menu per

impostare il volume di
conversazione (pag. 49), la
suoneria (pag. 49) e i toni di
avviso (pag. 50) del portatile.

I tasti funzione cambiano significato a
seconda delle condizioni di
funzionamento. Esempio:

1 Le impostazioni correnti dei tasti funzione

vengono visualizzate sulla riga inferiore del

display.
2 Tasti Funzione

I simboli del display più importanti sono:

¨ Aprire il menu principale.

§Opzioni§ Aprire un menu a seconda

della situazione.

W Tasto cancella: cancellare un

carattere per volta da destra a
sinistra.

11

Utilizzare il portatile

Î Tornare a un livello precedente

del menu o annullare
l’operazione.

Ó Copiare un numero nella

rubrica telefonica.

Ÿ Inoltrare una chiamata

esterna alla segreteria
telefonica (solo C475).

Aprire la lista dei numeri

selezionati.

Tornare in stand-by

Per tornare in stand-by da un punto
qualsiasi del menu:

¤ Premere a lungo il tasto di fine

chiamata a.

Oppure:

¤ Non premere alcun tasto. Dopo 2 min.

il display torna automaticamente in
stand-by.

Le modifiche che non sono state
confermate né salvate premendo

§Salva§, §Invia§ oppure con Salva §OK§ vengono

cancellate.
Un esempio di display in stand-by è

illustrato a pag. 1.

§OK§, §Sì§,

Guida ai menu

Le funzioni del telefono vengono
visualizzate mediante il menu costituito
da vari livelli.

Menu principale (primo livello di menu)

¤ In modalità stand-by premere v per

aprire il menu principale.

Le funzioni del menu principale vengono
visualizzate sul display come liste con
simboli colorati e nomi.

Per accedere ad una funzione aprire il
rispettivo sottomenu (livello di menu
successivo):

¤ Con il tasto di navigazione q scorrere

fino alla funzione desiderata. Premere

il tasto funzione

§OK§.

Sottomenu

Le funzioni dei sottomenu sono
visualizzate sotto forma di lista.

Accedere ad una funzione:

¤ Con il tasto di navigazione q

selezionare la funzione e premere

Oppure:

§OK§.

¤ Digitare la rispettiva combinazione di

cifre (pag. 14).

Premendo il tasto di fine chiamata a una
volta, brevemente, si torna al livello di
menu precedente o si interrompe
l’operazione.

Rappresentazione nel manuale di
istruzioni

Le operazioni da effettuare vengono
rappresentate in modo abbreviato.

Esempio

La rappresentazione:
v ¢ Ð ¢ Data / Ora
significa:
v Premere il tasto per

visualizzare il menu principale.

Ð Con il tasto di navigazione q

sfogliare il sottomenu

Impostazioni e premere

Data / Ora

Con il tasto di navigazione q
scorrere fino alla funzione e
premere

§OK§.

Ulteriori rappresentazioni:

c / Q / * etc.

Premere il tasto raffigurato sul
portatile.

~ Inserire cifre o caratteri.

§OK§.

12

ECO DECT

Esempi dettagliati su come utilizzare al
meglio tasti funzione (menu) e inserimenti
di più righe si trovano nell’appendice di
questo manuale, pag. 60.

Correzione di inserimenti errati

Eventuali caratteri errati si possono
correggere scorrendo con il tasto di
navigazione fino all’immissione errata.
È possibile:

u con X cancellare il carattere a sinistra

del cursore,

u inserire caratteri a sinistra del cursore,
u per inserire l’ora e la data, ecc.

sovrascrivere i caratteri (il dato
modificabile lampeggia).

ECO DECT

ECO DECT significa ridurre il consumo di
corrente attraverso l’impiego di un
alimentatore a basso voltaggio con spina e
inoltre ridurre il segnale radio della base.

Se è registrato un solo portatile e il
portatile si trova nella base, Modo Eco si
attiva sempre automaticamente. Il
segnale radio della base in questo caso
viene ridotto al minimo.

È possibile impostare la riduzione del
segnale radio della base manualmente
tramite il vostro portatile, anche quando il
portatile non si trova nella base.
Con questa impostazione il segnale radio
si riduce anche se sono stati registrati più
portatili.

Inoltre il vostro portatile riduce il segnale
radio a seconda della distanza dalla base.

Attivare/disattivare il Modo Eco:

v ¢ Ð ¢ Stazione base ¢ Altre funzioni

¢ Modo Eco

§OK§ Premere il tasto funzione

( = attivo).

Con Modo Eco attivato manualmente,
nella riga superiore del display viene
visualizzato il simbolo
stato attivato automaticamente
registrato solo un portatile e il portatile si
trova nella base) e non è stato attivato
tramite menu, non viene visualizzato
nessun simbolo.

½. Se Modo Eco è

Nota:

– Con Modo Eco attivato la portata della base

si riduce.

– Modo Eco e la modalità Repeater

(v. pag. 52) si escludono a vicenda, cioè
non è possibile utilizzare
contemporaneamente entrambe le
funzioni.

– Utilizzando altri portatili (GAP) e Gigaset di

varianti precedenti il vostro portatile non
riduce il segnale radio automaticamente
alla base.

13

Albero dei menu

Albero dei menu

Per selezionare una funzione più rapidamente, al posto di scorrere il menu, aprirlo e quindi
digitare la combinazione di cifre (la cosiddetta „Shortcut“).

Esempio: v522 per “Impostare la suoneria per chiamate esterne“.

In stato di stand-by del telefono v (aprire menu principale) premere:

1 SMS î

È stata attivata una casella postale SMS (gen. o privata) senza PIN
1-1 Nuovo SMS (pag. 26)
1-2 Entranti 0 (pag. 29)
1-3 Uscenti 0 (pag. 27)

È stata attivata una casella postale SMS con PIN oppure con 2-3 caselle postali
1-1 Cas.postale gen 1-1-1 Nuovo SMS (pag. 26)

1-1-2 Entranti 0 (pag. 29)
1-1-3 Uscenti 0 (pag. 27)

1-2

Casella post. A

fino a

Casella post. B

1-4

Casella post. C

1-5 ServiziInfo (pag. 32)
1-6 Impostazioni 1-6-1 Centri SMS (pag. 31)

1-2-1
fino a
1-4-1

1-2-2
fino a
1-4-2

1-2-3
fino a
1-4-3

1-6-2 Caselle postali (pag. 30)
1-6-3 Nr. da avvisare (pag. 30)
1-6-4 Tipo Chiamata (pag. 30)
1-6-5 Notifica (pag. 27)

Nuovo SMS (pag. 26)

Entranti 0 (pag. 29)

Uscenti 0 (pag. 27)

2 Serv. Telecom

2-3 Chiamata Anonima (pag. 18)
2-6 Tutte le chiam. 2-6-1 Trasf.di Chiam. (pag. 18)

2-7 Cancella prenot. (pag. 19)

3 Sveglia

ê

2-6-3 Avviso di chiam. (pag. 18)
2-6-5 Protez.Chiamata (pag. 18)

ì (pag. 51)

14

4 Altre funzioni í

4-3 Sorveglia Bimbo (pag. 45)

Albero dei menu

5 Impostazioni

5-1 Data / Ora (pag. 10)
5-2 Impostazioni Audio 5-2-1 Volume Portatile (pag. 49)

5-3 Display 5-3-1 Screensaver (pag. 48)

5-4 Portatile 5-4-1 Lingua (pag. 47)

5-5 Stazione base 5-5-1 Impost.suoneria (pag. 52)

Ð

5-2-2 Impost.suoneria (pag. 49)
5-2-3 Toni di avviso (pag. 50)

5-3-2 Aspetto colore (pag. 47)
5-3-3 Contrasto (pag. 47)
5-3-4 Illuminazione (pag. 48)

5-4-2 Solleva e parla (pag. 48)
5-4-3 Reg. Portatile (pag. 42)
5-4-4 Reset Portatile (pag. 51)

5-5-2 Musica su attesa (pag. 52)
5-5-3 PIN sistema (pag. 51)
5-5-4 Reset Base (pag. 52)
5-5-5 Altre funzioni (pag. 13, pag. 44, pag. 53)
5-5-6 Preselezione (pag. 25)
5-5-7 Tipo di Lista (pag. 24)

5-6 Segreteria 5-6-1 Impost.tasto 1 (pag. 41)

solo Base C475:
5-6-2 Attivazione (pag. 35)
5-6-3 Ascolto msg (pag. 38)
5-6-4 Gest annunci (pag. 35)
5-6-5 Lunghezza reg. (pag. 39)
5-6-6 Qualità registr. (pag. 39)
5-6-7 Risposta segr (pag. 39)

15

Telefonare

1

2

Å

1234567890

Rispondi Suon.Off

Gigaset C470

Telefonare

Telefonare sulla linea esterna

Le chiamate esterne sono telefonate che si
effettuano sulla rete pubblica.

~c Digitare il numero e premere il

tasto impegno linea.

Oppure:
c~ Premere il tasto c a lungo e

digitare il numero di telefono.

Con il tasto di fine chiamata a è possibile
interrompere la selezione.

Durante la conversazione viene mostrata
la durata.

Nota:

Eseguendo la selezione dalla rubrica
telefonica, dalla lista Call-by-Call (pag. 1,
pag. 20) o dalla lista delle chiamate o dei
numeri selezionati (pag. 23/pag. 22) si evita di
dover digitare più volte i numeri ed i prefissi
degli operatori di rete (numeri „Call-by-Call“).

Terminare la chiamata

a Premere il tasto di fine

chiamata.

Rispondere ad una chiamata

Una chiamata in arrivo viene segnalata sul
portatile in tre modi: il portatile squilla, la
chiamata viene visualizzata sul display e il
tasto viva voce d lampeggia.

Per accettare la chiamata si hanno le
seguenti possibilità:

¤ Premere il tasto impegno linea c.
¤ Premere il tasto viva voce d.
¤ Gigaset C470: premere il tasto funzione

§Rispondi§.

¤ Gigaset C475: premere il tasto funzione

Ÿ per trasferire immediatamente
la chiamata alla segreteria telefonica
(pag. 38).

16

Se il portatile si trova nel supporto di
ricarica e la funzione Solleva e parla è attiva
(pag. 48), si risponde automaticamente
ad una chiamata non appena lo si solleva
dalla base.

Se la suoneria disturba, premere il tasto
funzione
chiamata è visualizzata sul display sarà
comunque possibile rispondere.

§Suon.Off§. Fino a quando la

Visualizzazione del numero
telefonico del chiamante

Alla ricezione di una chiamata sul display
può essere visualizzato il numero
chiamante premesso che:

u Il vostro operatore di rete supporti il

servizio CLIP, CLI.

– CLI (Calling Line Identification):

viene trasmesso il numero del
chiamante.

– CLIP (Calling Line Identification

Presentation): viene visualizzato il
numero del chiamante.

u Abbiate richiesto l’attivazione del

servizio CLIP al vostro operatore di rete.

u Il chiamante abbia richiesto

l’attivazione del servizio CLI.

Visualizzazione della chiamata con
CLIP/CLI

Se il numero del chiamante è salvato in
rubrica, viene visualizzato il suo nome; se
al chiamante avete associato un’immagine
CLIP, questa viene visualizzata.

Telefonare

1

2

Å

1234567890

Suon.Off

Gigaset C475

oppure:

1 Simbolo della suoneria
2 Numero o nome del chiamante

Al posto del numero viene visualizzato:

u Chiam. Esterna, se non si è sottoscritto

l’abbonamento al servizio CLIP.

u Chiam. Anonima, se il chiamante ha

soppresso la trasmissione del proprio
numero (pag. 18).

u Sconosciuto, se il numero telefonico

non è tecnicamente disponibile.

Viva voce

Se si utilizza la funzione viva voce non
tenere assolutamente il portatile vicino
all’orecchio, ma appoggiato, per esempio,
sul tavolo in modo tale che anche altre
persone possano partecipare alla
conversazione.

Passare dal ricevitore al viva voce

d Premere il tasto viva voce.
Durante una conversazione e durante

l’ascolto della segreteria telefonica
(solamente Gigaset C475) attivare o
disattivare il viva voce.

Se si desidera riporre il portatile nel
supporto di ricarica senza far cadere la
conversazione:

¤ Tenere premuto il tasto viva voce d

mentre lo si ripone. Se il tasto viva voce

d non è acceso, premere di nuovo.

Per regolare il volume, v. pag. 49.

Mute (disattivazione del
microfono)

Durante una conversazione sulla linea
esterna il microfono del portatile può
essere disattivato. L’interlocutore sentirà
un motivo musicale d’attesa.

u Premere il tasto di navigazione

a sinistra per disattivare
l’audio.

Premere il tasto funzione per

riattivare l’audio.

Il motivo musicale d’attesa può essere
attivato e disattivato (pag. 52).

Attivare/disattivare il viva voce

Attivare durante la selezione

~d Inserire il numero e premere il

tasto viva voce.

¤ Per ragioni di riservatezza della

conversazione se si utilizza la funzione
viva voce informare l’interlocutore.

17

Telefonare comodamente tramite i Servizi di Rete

Telefonare comodamente
tramite i Servizi di Rete

I Servizi di Rete sono funzioni che il vostro
operatore di rete vi mette a disposizione.
Questi servizi vanno richiesti al vostro
operatore di rete.

¤ In caso di problemi rivolgersi al

proprio operatore di rete.

Funzione abilitata per la sola
chiamata successiva
all’impostazione

Chiamata Anonima

Sopprimere la trasmissione del numero
alla chiamata successiva (CLIR).

¢ ê ¢ Chiamata Anonima

v
~ Inserire il numero.
c Premere il tasto impegno

linea.

Funzioni abilitate per tutte le
chiamate successive

Se sono state compiute le seguenti
procedure viene inviato un codice.

¤ Premere il tasto di fine chiamata a

dopo la ricezione di conferma dalla rete
telefonica.

È possibile impostare i seguenti servizi:

Abilitare/disabilitare il trasferimento di
chiamata

v ¢ ê ¢ Tutte le chiam. ¢ Trasf.di

Chiam.

¤ Modificare i dati su più righe:

Trasf:

Selezionare Immediato / Senza risp /

SeOccup.

Nr tel

Premere il tasto funzione

Inserire il numero di telefono al quale si

desidera inoltrare la chiamata,

oppure:

Premere s. Selezionare il numero

dalla rubrica telefonica e premere

Per salvare premere

Stato:

Attivare/disattivare il trasferimento di

chiamata.

§Modif.§.

§OK§.

Salva.

¤ Premere il tasto funzione §Invia§.

a Normalmente l’operatore invia

un messaggio vocale per
confermare l’esito
dell’operazione.

Attivare/disattivare l’avviso di chiamata

v ¢ ê ¢ Tutte le chiam. ¢ Avviso di

chiam.
Stato: Attivare/disattivare.

§Invia§ Premere il tasto funzione.

Protezione chiamata

v ¢ ê ¢ Tutte le chiam. ¢

Protez.Chiamata
Stato: Attivare/disattivare.

§Invia§ Premere il tasto funzione.

Durante la conversazione

Prenotare la chiamata

Si sente il segnale di occupato.

§Opzioni§ ¢ Prenotazione

a Premere il tasto di fine

chiamata.

18

Telefonare comodamente tramite i Servizi di Rete

Effettuare una consultazione

Durante una chiamata:

§Consult § Premere il tasto funzione.

~ Inserire il numero.
Si hanno le seguenti possibilità:

u Conversazione alternata:

¤ Alternare tra gli interlocutori con

q.

Terminare la conversazione con un
interlocutore:

¤ Conq passare all’altro

interlocutore. Quindi:

§Opzioni§ TerminaChiamata.

u Conferenza:

¤ Premere il tasto funzione §Confer.§.

Terminare la conferenza (alternare):

¤ Premere §Singolo§.

u Terminare la conversazione con

entrambi gli interlocutori:

¤ Premere il tasto di fine chiamata a.

Rispondere all’avviso di chiamata

§Rispondi§ Premere il tasto funzione.

Si ha la possibilità di alternare tra un
interlocutore e l’altro oppure di effettuare
una conferenza.

Nota:

Senza servizio CLIP attivo l’avviso di chiamata
viene segnalato solo dal segnale acustico.

Funzioni dopo una chiamata

Cancellare la prenotazione in anticipo

v ¢ ê ¢ Cancella prenot.

Accettare l’avviso di chiamata

§Opzioni§ ¢ Accetta Avviso Ch.

Rifiutare l’avviso di chiamata

§Opzioni§ ¢ Rifiuta Avviso Ch.

19

Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste

Utilizzare la rubrica
telefonica e le altre liste

Sono disponibili le seguenti opzioni:

u Rubrica telefonica,
u Lista Call-by-Call,
u Lista dei numeri selezionati,
u Lista SMS,
u Lista delle chiamate,
u Lista della segreteria telefonica

(solamente Gigaset C475).

Nella rubrica telefonica e nella rubrica
speciale (Lista Call-by-Call) è possibile
memorizzare fino a 150 voci.

È possibile creare una rubrica telefonica ed
una rubrica speciale (Lista Call-by-Call
personalizzata per il proprio portatile. Le
liste/voci si possono comunque trasferire
ad altri portatili (pag. 21).

Rubrica telefonica/Rubrica
speciale

Nella rubrica telefonica è possibile
memorizzare i numeri e i relativi nomi.

¤ Aprire la rubrica telefonica in stand-by

con il tasto s.

Nella Rubrica speciale (Lista Call-by-
Call) si memorizzano i prefissi degli
operatori di rete (i cosiddetti „Numeri Call­by-Call“).

¤ Aprire la Lista Call-by-Call in stand-by

con il tasto C.

Lunghezza delle voci

Numero: max. 32 numeri
Nome: max. 16 lettere

Nota:

Per selezionare rapidamente un numero dalla
rubrica telefonica o dalla rubrica speciale
(selezione rapida) è possibile associare il
numero ad un tasto del telefono.

Salvare un numero nella rubrica
telefonica

s ¢ Nuova voce

¤ Modificare i dati su più righe:

Numero

Inserire il numero.

Nome

Inserire il nome.

Accesso rapido:

Selezionare il tasto per la selezione

rapida.

¤ Salvare le modifiche.

Memorizzare un numero nella lista
Call-by-Call

C ¢ Nuova voce

¤ Modificare i dati su più righe:

Numero

Inserire il numero.

Nome

Inserire il nome.

Posizione delle voci in rubrica

Le voci nella rubrica telefonica sono in
ordine alfabetico. Spazi e cifre hanno la
priorità. Se in rubrica viene inserito solo il
nome, questo verrà inserito in sequenza al
posto del cognome.

1. Spazio

2. Numeri (0–9)

3. Lettere (in ordine alfabetico)

4. Caratteri restanti
Per evitare che un nome venga disposto in

ordine alfabetico, inserire uno spazio o un
numero prima del nome. Questa voce
viene inserita all’inizio della rubrica
telefonica. I nomi preceduti da un
asterisco vengono inseriti all’inizio della
rubrica telefonica.

20

Utilizzare la rubrica telefonica e le altreliste

Selezionare una voce dalla rubrica
telefonica/lista Call-by-Call

s / C Aprire la rubrica telefonica o la

rubrica speciale.

Si hanno le seguenti possibilità:

u Con s scorrere la rubrica telefonica

fino alla selezione del nome
desiderato.

u Inserire i primi caratteri del nome,

eventualmente scorrere con s fino
alla voce.

Selezionare con la rubrica telefonica/
lista Call-by-Call

s / C ¢ s (selezionare la voce).
c Premere il tasto impegno

linea. Viene selezionato il
numero.

Gestire le voci della rubrica telefonica/
lista Call-by-Call

s / C ¢ s (selezionare la voce).

Visualizzare la voce

§Visualiz.§ Premere il tasto funzione.

Viene visualizzata la voce.
Indietro con

§OK§.

Modificare la voce

§Visualiz.§ §Modif.§

Premere in sequenza i tasti
funzione.

¤ Eseguire e salvare le modifiche.

Cancella

Per cancellare la voce selezionata.

Voce VIP (solo rubrica telefonica)

Contrassegnare una voce della rubrica

telefonica come VIP (Very Important

Person) ed attribuendole una

determinata suoneria, è possibile

riconoscere chi chiama dallo squillo.

Prerequisito: trasmissione del numero

(pag. 16).

Trasferisci

Per trasferire singole voci ad un

portatile compatibile (pag. 21).

Cancella Tutto

Per cancellare tutte le voci della rubrica

telefonica o lista Call-by-Call.

Trasfer.Tutto

Per cancellare tutte le voci della rubrica

telefonica o della rubrica speciale

(pag. 21).

Memoria Libera

Per visualizzare il numero delle voci che

è ancora possibile memorizzare in

rubrica e nella lista Call-by-Call

(pag. 20).

Selezionare con il tasto di selezione
rapida

¤ Premere a lungo il tasto memorizzato

di selezione rapida (pag. 20).

Trasferire una voce del l a ru brica
telefonica/lista Call-by-Call ad un altro
portatile

Utilizzare altre funzioni

§Opzioni§ Premere il tasto funzione.

Con q è possibile selezionare le seguenti
funzioni:

Utilizza Numero

Scegliere quale dei tre numeri associati
alla voce si desidera selezionare quindi
premere il tasto funzione Ó per
selezionarlo.

Modifica

Per modificare la voce selezionata.

Prerequisiti:

u Il portatile del mittente e il portatile del

destinatario sono registrati sulla stessa

base.

u I portatili sono Gigaset dotati della

funzione di invio e ricezione delle voci

della rubrica.

s / C

¢ s (Selezionare la voce)

¢ §Opzioni§ (Aprire il menu) ¢ Trasferisci /

Trasfer.Tutto

¢ all’Interno

21

Loading…

EN Dear Customer,

Gigaset Communications GmbH is the legal successor to

Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or

SHC that are found in the user guides should therefore be

understood as statements of Gigaset Communications

GmbH

.

We hope you enjoy your Gigaset.

DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin

der Siemens Home and Office Communication Devices

GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft

der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der

Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen

sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications

GmbH zu verstehen.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.

FR Chère Cliente, Cher Client,

la société Gigaset Communications GmbH succède en droit

à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH

& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-

set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-

mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi

doivent être comprises comme des explications de Gigaset

Communications GmbH.

Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre

Gigaset.

IT Gentile cliente,

la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-

mens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della

Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o

della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese

come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.

Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.

NL Geachte klant,

Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van

Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten

van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken

of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-

wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset

Communications GmbH te worden gezien.

Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset

.

ES Estimado cliente,

la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la

Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset

de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la

Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se

deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-

set Communications GmbH.

Le deseamos que disfrute con su Gigaset.

PT SCaros clientes,

Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-

mens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector

de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-

ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos

manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas

como declarações da Gigaset Communications GmbH.

Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.

DA Kære Kunde,

Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-

mens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs

Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle

forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås

som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.

Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.

FI Arvoisa asiakkaamme,

Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and

Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-

tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens

AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti

esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän

vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n

selosteina.

Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.

SV Kära kund,

Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från

Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-

mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i

användarhandboken gäller därför som förklaringar från

Gigaset Communications GmbH.

Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.

NO Kjære kunde,

Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter

Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i

Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller

SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser

fra Gigaset Communications GmbH.

Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.

EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,

η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της

Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική

δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της

Siemens AG ή της SHC στις

οδηγίες χρήσ

ης αποτ

ελούν

επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.

Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.

HR Poštovani korisnici,

Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke

Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &

Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke

Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje

se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave

tvrtke Gigaset Communications GmbH.

Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset

uređaj.

SL Spoštovani kupec!

Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik

podjetja Siemens Home and Office Communication Devices

GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke

Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens

AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave

podjetja Gigaset Communications GmbH.

Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.

Issued by

Gigaset Communications GmbH

Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt

Gigaset Communications GmbH is a trademark

licensee of Siemens AG

© Gigaset Communications GmbH 2008

All rights reserved.

Subject to availability. Rights of modifications

reserved.

www.gigaset.com

background image

s

Gigaset

Gigaset C470 IP / C475 IP

Issued by
Siemens Home and Offi ce Communication Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt

© Siemens Home and Offi ce Communication Devices GmbH & Co. KG 2007
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modifi cation reserved.

www.siemens.com/gigaset

BA Cover C470 IP/C475 IP.indd 2-3

BA Cover C470 IP/C475 IP.indd 2-3

25.07.2007 10:19:57 Uhr

25.07.2007 10:19:57 Uhr

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Как скачать одноклассники на телефон бесплатно пошаговая инструкция
  • Инструкция эфир hd 225
  • Glifor инструкция по применению
  • Лимфомиозот официальная инструкция по применению
  • Клапан vrg 131 инструкция