s
Gigaset
Gigaset C470 — C475
Issued by
Siemens Home and Offi ce Communication Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Offi ce Communication Devices GmbH & Co. KG 2007
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modifi cation reserved.
www.siemens.com/gigaset
BA C470_C475 Kombi.indd 2-3
BA C470_C475 Kombi.indd 2-3
13.06.2007 17:22:29 Uhr
13.06.2007 17:22:29 Uhr
1
Переносной телефон
Gigaset C470_C475 / ru / A31008-M1902-S301-1-5619 / overview.fm / 28.08.2007
V
e
rs
io
n 4,
16
.0
9.
20
05
Переносной телефон
1 Дисплей в режиме готовности
2 Состояние аккумулятора
= e V U (разряжен — заряжен)
= мигает: аккумулятор почти разряжен
e V U мигает: аккумулятор заряжается
3 Дисплейные клавиши (стр. 12)
4 Клавиша сообщений
доступ к спискам позвонивших и
сообщений;
мигает: новое сообщение или новый вызов
5 Клавиша включение/выключение/отбой
завершение разговора, прерывание
функции, возврат на предыдущий уровень
меню (нажмите и быстро отпустите),
возврат в режим готовности (удерживайте
нажатой), включение/выключение
переносного телефона (удерживайте
нажатой в режиме готовности)
6 Клавиша „решетка“
включение/выключение блокировки
клавиатуры (удерживайте нажатой в
режиме готовности),
переключение режимов ввода прописных/
строчных букв и цифр (удерживайте
нажатой)
7 Клавиша списка телефонных компаний
вызов списка телефонных компаний
8 Микрофон
9 Клавиша „R“
— консультация (флэш)
— пауза при наборе номера (удерживайте
нажатой)
10 Клавиша „звезда“
включение/выключение вызывного сигнала
(удерживайте нажатой),
во время соединения — переключение
режимов импульсного и тонального набора
номера (нажмите и быстро отпустите),
вызов таблицы специальных символов
11 Разъем для подключения гарнитуры
12 Клавиша 1
Вызов автоответчика (только C475)/
автоответчика телефонной сети
(удерживайте нажатой)
13 Клавиша соединения
прием вызова, вызов списка повторного
набора (нажмите и быстро отпустите),
начало набора (удерживайте нажатой) При
вводе сообщения SMS: отправка SMS
14 Клавиша громкой связи
переключение режимов разговора через
трубку и громкой связи;
горит: включена громкая связь;
мигает: входящий вызов
15 Управляющая клавиша (стр. 11)
16 Символ автоответчика (только Gigaset
C475): автоответчик включен;
Мигает: запись сообщения на автоответчик
или управление автоответчиком с другого
переносного телефона
17 Режим Eco включен (стр. 13)
18 Уровень принимаемого сигнала
Ð i С Т (сильный — слабый)
| мигает: нет сигнала
2
3
5
4
6
7
15
14
12
9
10
8
1
13
Р
½Г
V
INT 1
15.11.07
09:45
INT
SMS
11
18
16
17
2
Базовый блок
Gigaset C470_C475 / ru / A31008-M1902-S301-1-5619 / overview.fm / 28.08.2007
V
e
rs
io
n 4,
16
.0
9.
20
05
Базовый блок
С помощью клавиш базового блока вы можете
регистрировать на базовом блоке переносные
телефоны, искать переносные телефоны
(„Пейджинг“, см. стр. 46) и управлять
встроенным автоответчиком (только Gigaset
C475).
Базовый блок Gigaset C475
1 Клавиша регистрации/пейджинга:
Нажмите и быстро отпустите: поиск
переносного телефона „пейджинг“, см.
стр. 46.
Удерживайте нажатой: регистрация
переносных телефонов и устройств DECT,
см. стр. 45.
2 Клавиша включения/выключения
автоответчика: включение или выключение
автоответчика.
Индикатор горит: автоответчик включен.
Индикатор мигает: имеется хотя бы одно
новое сообщение.
Во время воспроизведения сообщений:
3 Клавиша воспроизведения/остановки:
Воспроизведение новых сообщений
автоответчика и прерывание
воспроизведения (нажмите и быстро
отпустите).
Воспроизведение новых и старых
сообщений (удерживайте нажатой).
4 Переход вперед на одно сообщение
(нажмите 1 раз) или на два сообщения
(нажмите 2 раза).
5 Переход к началу сообщения (нажмите
1 раз) или к предыдущему сообщению
(нажмите 2 раза).
6 Удаление текущего сообщения.
7 Изменение громкости при воспроизведении
сообщений:
ð
= тише;
ñ
= громче.
Во время сигнализации внешнего вызова:
изменение громкости вызывного сигнала.
Обратите внимание:
u
Если осуществляется управление
автоответчиком с переносного телефона,
или если на автоответчик записывается
сообщение, то управление автоответчиком
с базового блока невозможно.
u
Мигание индикатора при выключенном
автоответчике означает наличие хотя бы
одного нового, непрослушанного
сообщения.
Базовый блок Gigaset С470
Клавиша регистрации/пейджинга:
– Нажмите и быстро отпустите:
поиск переносных телефонов
„Пейджинг“, см. стр. 46.
– Удерживайте нажатой: регистрация
переносных телефонов и устройст
DECT, см. стр. 45.
Индикатор
6
7
2
3
4
5
1
5
Меры предосторожности
Gigaset C470_C475 / ru / A31008-M1902-S301-1-5619 / security.fm / 28.08.2007
V
ersion
4
, 16.09
.2
005
Меры предосторожности
Внимание:
Перед использованием телефона внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и
раздел „Меры предосторожности“. Объясните вашим детям их содержание и возможные
опасности при использовании телефона.
Используйте только прилагаемое зарядное устройство, как это указано на
нижней стороне базового блока или зарядной подставки.
Используйте только разрешенные перезаряжаемые аккумуляторы
(стр. 65)! Никогда не используйте обычные (неперезаряжаемые)
батарейки, так как это может привести к травмам.
Аккумуляторы нельзя выбрасывать с бытовым мусором. При утилизации
аккумуляторов следует соблюдать местные предписания по утилизации
отходов, которые вы можете узнать в местных органах власти или у
продавца, у которого вы приобрели изделие.
Телефон может создавать помехи медицинскому оборудованию. Следите
за соблюдением соответствующих технических требований (например, в
медицинских учреждениях).
Не подносите телефон к уху обратной стороной, если он звонит или если
включена функция громкой связи. При несоблюдении этого требования
возможно хроническое повреждение слуха.
Переносной телефон может вызывать неприятное жужжание в слуховых
аппаратах.
Не устанавливайте базовый блок и зарядную подставку в ванной или в
душе. Базовый блок и зарядная подставка не защищены от брызг (стр. 60).
Не пользуйтесь телефоном в помещениях с повышенной
взрывоопасностью (например, на лакокрасочных производствах).
Передавайте ваш телефон Gigaset другим лицам только вместе с
инструкцией по эксплуатации.
Неисправный базовый блок следует прекратить использовать или
отремонтировать его в сервисном центре Siemens, так как он может
создавать помехи другим устройствам.
$
ƒ
6
Меры предосторожности
Gigaset C470_C475 / ru / A31008-M1902-S301-1-5619 / security.fm / 28.08.2007
V
ersion
4
, 16.09
.2
005
Все электрические и электронные устройства должны утилизироваться
отдельно от бытового мусора специальными организациями,
назначенными правительством или местными властями.
Символ “перечеркнутый мусорный бак” на устройстве означает, что
изделие подпадает под действие европейской директивы 2002/96/EC.
Правильная утилизация и отдельный сбор старых устройств помогает
предотвратить потенциальное отрицательное воздействие на
окружающую среду и здоровье людей. Правильная утилизация является
условием переработки использованного электронного и электрического
оборудования.
Дополнительную информацию об утилизации старых бытовых устройств
вы можете получить в органах местной власти, службе утилизации или в
магазине, в котором вы приобрели изделие.
Внимание:
Некоторые из описанных в настоящей инструкции по эксплуатации функций доступны не во
всех странах.
Gigaset c470/c475
Установка базового блока, Дальность связи и уровень сигнала, Комплект поставки установка базового блока Чат поддержки
- Изображение
- Текст
7
Gigaset C470/C475 – больше, чем просто телефон
Gigaset C470_C475 / ru / A31008-M1902-S301-1-5619 / starting.fm / 28.08.2007
V
ersion
4
, 16.09
.2
005
Gigaset C470/C475 –
больше, чем просто
телефон
Ваш телефон, оснащенный большим
цветным дисплеем (65K цветов) не
только обеспечивает прием передачу
текстовых сообщений SMS в сети
общего пользования и позволяет
сохранять в памяти до 150 номеров и
адресов электронной почты (стр. 20) –
ваш телефон может гораздо больше:
u
Вы можете уменьшить мощнось
передачи, включив режим Eco
(стр. 13).
u
Вы можете набирать часто
используемые абонентские номера
осуществляется одним нажатием
клавиши (стр. 51).
u
Вы можете пользоваться удобными
функциями телефонной сети
(стр. 21).
u
Вы можете назначить важным
номерам статус VIP – в этом случае
вы сможете отличить важный звонок
по звуку вызывного сигнала
(стр. 21).
u
На дисплей телефона может
выводиться информация о
пропущенных вызовах (стр. 22).
Желаем вам получить удовольствие
от использования нового телефона!
Подготовка к работе
Комплект поставки
u
базовый блок Gigaset C470/C475 с
блоком питания,
u
переносной телефон Gigaset C47H,
u
телефонный кабель,
u
два аккумулятора,
u
крышка аккумуляторного отсека,
u
зажим для крепления телефона на
ремне,
u
инструкция по эксплуатации.
Установка базового блока
Базовый блок предназначен для
использования в закрытых сухих
помещениях при температуре от +5 °C
до +45 °C.
Устанавливайте базовый блок в центре
квартир или дома.
Настенный монтаж базового блока
описан в конце этой инструкции по
эксплуатации.
Обратите внимание:
u
Телефон не должен подвергаться
следующим воздействиям:
источники тепла, прямой солнечный
свет, другие электрические
устройства.
u
Защищайте телефон от влаги, пыли,
агрессивных жидкостей и паров.
Дальность связи и уровень сигнала
Дальность связи:
u
на открытом пространстве: до 300 м
u
в зданиях: до 50 м
При включении режима Eco дальность
связи сокращается (см. стр. 13).
Уровень принимаемого сигнала:
Индикатор на дисплее показывает
качество связи между базовым блоком
и переносным телефоном:
u
сильный-слабый:
Ð i С Т ,
u
нет сигнала: мигает символ
|.
Подключение базового блока, Подготовка переносного телефона, Установка аккумуляторов
Подготовка переносного телефона . 8 Чат поддержки
- Изображение
- Текст
8
Подготовка к работе
Gigaset C470_C475 / ru / A31008-M1902-S301-1-5619 / starting.fm / 28.08.2007
V
ersion
4
, 16.09
.2
005
Подключение базового блока
¤
Сначала подключите сетевой блок
питания, а затем телефонный
кабель, как показано на рисунке.
Проложите кабели через канавки.
1 Сетевой блок питания 230 В
2 Телефонный штекер с телефонным
кабелем
Обратите внимание:
u
Сетевой блок питания всегда
должен быть включен, так как
телефон не может работать без
внешнего питания.
u
Используйте только прилагаемый
блок питания и телефонный кабель.
u
При покупке телефонного кабеля
обратите внимание на правильное
назначение контактов.
Подготовка переносного
телефона
Дисплей телефона
заклеен пленкой.
Снимите защитную
пленку!
Установка аккумуляторов
¤
Вставьте аккумуляторы в телефон,
соблюдая полярность.
Полярность указана в аккумуляторном
отсеке или на нем.
Закрывание крышки аккумуляторного
отсека
¤
Сначала установите верхнюю часть
крышки.
¤
Затем надавите на крышку. Крышка
должна зафиксироваться.
Контакты телефонного кабеля
1 не использ.
2 не использ.
3 a
4 b
5 не использ.
6 не использ.
2
1
1
Gigaset C470
2
1
1
Gigaset C475
3
2
1
4
5
6
Внимание:
Используйте только рекомендованные
фирмой Siemens (стр. 65) перезаряжаемые
аккумуляторы! Никогда не устанавливайте
обычные (неперезаряжаемые) батарейки,
так как это может привести к травмам и
причинению материального ущерба.
Например, возможно разрушение покрытия
аккумулятора или батарейки (опасно для
здоровья). Также возможно нарушение
работоспособности и порча устройства.
9
Подготовка к работе
Gigaset C470_C475 / ru / A31008-M1902-S301-1-5619 / starting.fm / 28.08.2007
V
ersion
4
, 16.09
.2
005
Крепление зажима для ношения на
ремне
На переносном телефоне на уровне
дисплея имеются воковые пазы для
крепления зажима для ношения на
ремне.
¤
Установите зажим на заднюю
сторону телефона и надавите на
него, чтобы выступы зажима
зафиксировались в пазах.
Открывание крышки аккумуляторного
отсека
¤
Возьмитесь за выемку в корпусе
телефона и раскройте крышку
вверх.
Установка переносного телефона на
базовый блок и регистрация
¤
Установите переносной телефон на
базовый блок дисплеем вперед.
Выполняется автоматическая
регистрация переносного телефона.
Регистрация может длиться до 5 минут.
Во время регистрации на дисплей
выводится надпись
Регистрация
и
мигает название базового блока.
Переносной телефон получает
наименьший свободный внутренний
номер (1–6).
После успешного завершения
регистрации на дисплей выводится
внутренний номер переносного
телефона, например, надпись
INT 1
означает, что переносному телеофну
был присвоен номер 1. Если
внутренние номер 1–6 уже заняты
другими устройствами, то назначается
номер 6.
Оставьте переносной телефон на
базовом блоке для зарядки
аккумуляторов.
Способы устранения возможных
неисправностей — см. стр. 60.
Гнездо для подключения гарнитуры
Вы можете подключать гарнитуры со
штекером 2,5 мм, например, HAMA
Plantronics M40, MX100 und MX150.
Список протестированных
совместимых гарнитур вы найдете в
интернете по адресу
www.plantronics.com/productfinder.
Рекомендация
– Автоматическая регистрация возможна
только, если через базовый блок не
ведется разговор.
– При любом нажатии клавиши
автоматическая регистрация
прерывается.
– Если выполнить автоматическую
регистрацию не удалось, то переносной
телефон следует зарегистрировать
вручную (стр. 45).
– Вы можете изменить название
переносного телефона (стр. 48).
Рекомендации:
– При установке телефона на базовый
блок он включается автоматически.
– Устанавливать переносной телефон
следует только в предназначенный для
использования с этим телефоном
базовый блок или зарядную подставку.
18:05
Siemens SL75: последний немец (2005) – ретроспектива
48:50
Siemens C65/CX65/M65 — лучшие телефоны середины 2000-х в 2018
21:05
Gigaset A120 — Обзор ? Диалог о DECT и моем маленьком хобби.
17:09
Как восстановить, починить клавиатуру на телефонах и т.п устройствах. Siemens Gigaset A100
13:24
Gigaset C530 A IP — обзор рассуждение или МГТС vs VoIP
13:48
Gigaset ME — смартфон БОМБА на Snapdragon 810!!!
06:27
Functional Testing Wireless Phone Gigaset C 475 ,Cordless telephone
06:08
DECT Telefon an Fritzbox anmelden — So geht’s! Gigaset C430HX
Нажмите на кнопку для помощи
s
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications reserved.
www.gigaset.com
Gigaset C470 — C475
Gigaset
Portatile Gigaset C47H
2
3
5
4
6
7
15
14
12
9
10
8
1
13
нÃV
INT 1
15.11.07 09:45
INT SMS
11
18
Portatile Gigaset C47H
1 Display in stand-by
2 Livello di carica delle batterie
= e V U (da scariche a cariche)
= quando lampeggia: indica che le
batterie stanno per esaurirsi
e V U quando lampeggia: le batterie
sono in fase di carica
3 Tasti funzione (pag. 11)
4 Tasto messaggi
Accede alla lista delle chiamate e alla lista
dei messaggi; quando lampeggia segnala la
presenza di un nuovo messaggio o di una
nuova chiamata;
5 Tasto di fine chiamata, accensione/
spegnimento
Termina la chiamata, annulla la funzione,
torna al livello precedente di menu (premere
brevemente), torna in stand-by (premere a
lungo), accende/spegne il portatile
(premere a lungo in stand-by)
6 Tasto cancelletto
Blocca/sblocca la tastiera (premere a lungo
in stand-by), alterna tra scrittura con lettere
maiuscole, minuscole e cifre
7 Tasto di selezione rapida Call-by-Call
Apre la lista di selezione rapida Call-by-Call
8 Microfono
9 Tasto R
Flash (pressione breve) / pausa di selezione
(premere a lungo)
10 Tas to asterisco
Attiva/disattiva le suonerie (premere a
lungo); durante la comunicazione:
commuta tra selezione DP/DTMF (premere
brevemente); apre la tabella dei caratteri
speciali
11 Presa per auricolare
12 Tas to 1
Interroga la segreteria telefonica (C475)/
segreteria di rete (premere a lungo)
13 Tas to impegno linea
Risponde ad una chiamata, apre la lista dei
numeri selezionati (premere brevemente),
avvia la selezione (premere a lungo)
Mentre si sta scrivendo un SMS: invia l’SMS
14 Tas to viva voce
Commuta tra ricevitore e viva voce; se è
acceso: il viva voce è attivo; se lampeggia:
chiamata in arrivo
15 Tas to di navigazione (pag. 11)
16 Simbolo della segreteria telefonica
(C475): segreteria telefonica attivata; se
lampeggia: la segreteria è in uso
17 Modo Eco attivato (pag. 13)
18 Livello di ricezione
Ð i Ñ Ò (da alto a basso)
| se lampeggia: segnale assente
1
Breve descrizione della base
Breve descrizione della
base
Tramite i tasti posti sulla base è possibile
registrare i portatili sulla base, cercarli
(„Paging“, v. pag. 43) ed utilizzare la
segreteria telefonica integrata (solo
Gigaset C475).
Base Gigaset C475
Durante la riproduzione del messaggio:
3 Tasto di riproduzione/interruzione:
per ascoltare i messaggi della segreteria
oppure interromperne la riproduzione
(premere brevemente).
Per riprodurre i messaggi nuovi e vecchi
(premere a lungo).
4 Per passare al messaggio successivo
(premere 1 x) oppure al messaggio dopo
quello successivo (premere 2 x ).
5 Per tornare all’inizio del messaggio (premere
1 x) oppure al messaggio precedente
(premere 2 x).
6 Per cancellare il messaggio corrente.
7 Per modificare il volume durante la
riproduzione del messaggio:
ñ = più alto.
Durante una chiamata esterna viene
segnalato: modificare il volume della
suoneria.
ð = più basso;
Attenzione:
u Se la segreteria telefonica viene
comandata da un portatile o sta
registrando un messaggio, questa non
potrà essere comandata dalla base.
u Se il LED lampeggia nonostante la
segreteria telefonica sia spenta,
significa che è presente almeno un
messaggio nuovo non ancora
ascoltato.
Base Gigaset C470
1 Tasto di registrazione/Paging:
Premere brevemente: cercare i portatili
„Paging“, v. pag. 43.
Premere a lungo: registrare i portatili e gli
apparecchi DECT, v. pag. 42.
2 Tasto accensione/spegnimento: attivare/
disattivare la segreteria telefonica.
LED acceso: la segreteria telefonica è
attivata.
LED lampeggiante: è presente almeno un
nuovo messaggio.
Tasto di registrazione/Paging:
– Premere brevemente: cercare i portatili
„Paging“, v. pag. 43.
2
– Premere a lungo: registrare i portatili e
gli apparecchi DECT, v. pag. 42.
Indice
Indice
Portatile Gigaset C47H . . . . . . . . . 1
Breve descrizione della base . . . . 2
Note di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 5
Gigaset C470/C475 –
non soltanto per telefonare . . . . . 7
Primi passi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenuto della confezione . . . . . . . . . 7
Collocare la base e il supporto
ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mettere in funzione il portatile . . . . . . 8
Utilizzare il portatile . . . . . . . . . . 11
Tasto di navigazione . . . . . . . . . . . . . . 11
Tasti funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tornare in stand-by . . . . . . . . . . . . . . 12
Guida ai menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Correzione di inserimenti errati . . . . . 13
ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Albero dei menu . . . . . . . . . . . . . 14
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . . 16
Terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . 16
Rispondere ad una chiamata . . . . . . . 16
Visualizzazione del numero telefonico
del chiamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mute (disattivazione del microfono) . 17
Telefonare comodamente
tramite i Servizi di Rete . . . . . . . 18
Funzione abilitata per la sola
chiamata successiva all’impostazione 18
Funzioni abilitate per tutte le
chiamate successive . . . . . . . . . . . . . . 18
Durante la conversazione . . . . . . . . . . 18
Funzioni dopo una chiamata . . . . . . . 19
Utilizzare la rubrica telefonica
e le altre liste . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rubrica telefonica/Rubrica speciale . . 20
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . 22
Richiamare le liste con il tasto
messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Telefonare a tariffe
convenienti . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Unire un numero Call-by-Call ad
un numero di telefono . . . . . . . . . . . . 24
Preselezione automatica
dell’operatore di rete . . . . . . . . . . . . . . 25
SMS (messaggi di testo) . . . . . . 26
Scrivere/inviare SMS . . . . . . . . . . . . . . 26
Ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avviso tramite SMS . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caselle postali SMS . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostare un Centro Servizi SMS . . . . 31
Servizi Info SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SMS su sistemi telefonici . . . . . . . . . . 33
Attivare/disattivare la funzione SMS . . 33
Eliminazione delle anomalie
degli SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilizzare la segreteria
telefonica di Gigaset C475 . . . . 35
Gestione della segreteria telefonica
tramite il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Attivare/disattivare l’ascolto
amplificato dei messaggi entranti . . . 38
Impostare la segreteria telefonica . . . 39
Ripristinare la selezione rapida sulla
segreteria telefonica con il tasto 1 . . . 39
Gestire la segreteria telefonica
da remoto (comando a distanza) . . . . 40
Utilizzare la segreteria di rete . 41
Impostare la segreteria di rete
per la selezione rapida . . . . . . . . . . . . 41
Ascoltare un messaggio dalla
segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilizzare più portatili . . . . . . . . 42
Registrare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 42
Cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 43
Cercare il portatile („Paging“) . . . . . . . 43
Telefonare sulla linea interna . . . . . . . 43
Inclusione di un utente interno
in una chiamata esterna . . . . . . . . . . . 44
Modificare il nome di un portatile . . . 45
Modificare il numero interno
di un portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilizzare il portatile come Baby Call . 45
3
Indice
Impostare il portatile . . . . . . . . . 47
Accesso rapido alle funzioni
e ai numeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modificare la lingua del display . . . . . 47
Impostare il display . . . . . . . . . . . . . . 47
Impostare uno sfondo . . . . . . . . . . . . 48
Impostare la modalità notturna . . . . . 48
Attivare/disattivare la risposta
automatica ad una chiamata . . . . . . . 48
Modificare il volume di
conversazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 49
Attivare/disattivare i toni di avviso . . . 50
Impostare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . 51
Ripristinare le impostazioni iniziali
del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Impostare la base . . . . . . . . . . . . 51
Protezione delle impostazioni
della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 52
Attivare/disattivare la melodia
di attesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ripristinare i parametri iniziali
della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Collegare la base ad un
centralino telefonico (PABX) . . . 53
Tipo di selezione e tempo di flash . . . 53
Memorizzare i prefissi . . . . . . . . . . . . 53
Impostare le pause . . . . . . . . . . . . . . . 54
Commutare temporaneamente
sulla selezione a toni (DTMF) . . . . . . . 54
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . 55
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . 55
Servizio Clienti (Customer Care) . . . . 57
Concessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Certificato di garanzia per la Svizzera 58
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Per meglio capire le istruzioni
presenti in questo
manuale d’uso . . . . . . . . . . . . . . 60
Esempio di impostazione tramite
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Esempio di immissione su più righe . . 61
Scrivere e modificare il testo . . . . . . . . 61
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Montaggio della base a parete 66
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . 67
4
Note di sicurezza
Note di sicurezza
Attenzione:
Leggere attentamente il presente manuale e le avvertenze di sicurezza prima dell’uso. Spiegarne ai
bambini il contenuto ed i pericoli.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
del dispositivo.
Usare soltanto il pacchetto batterie ricaricabile consigliato (pag. 59).
È rigidamente vietato l’uso di batterie comuni (non ricaricabili) poichè non
essendo compatibili con l’apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso.
Il pacchetto batterie non va tra i rifiuti domestici. Prestate attenzione alle norme
pubbliche per l’eliminazione dei rifiuti, che potete ottenere presso il vostro
Comune oppure presso il rivenditore dove avete acquistato il prodotto.
L’apparecchio può interferire con le apparecchiature elettromedicali. Osservare
quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per esempio
ambulatori, ospedali ecc).
Si raccomanda di non tenere la parte posteriore del telefono vicino all’orecchio
quando suona o se è stata attivata la funzione viva voce poichè in talune
circostanze, ad esempio con volume alto, potrebbe causare danni seri e
permanenti all’udito.
L’apparecchio può causare dei fruscii molto fastidiosi ai portatori di dispositivi di
ausilio all’udito.
Non collocare l’apparato in bagni o docce non essendo protetto dagli spruzzi
d’acqua (pag. 55).
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione, ad esempio stabilimenti
in cui si producono vernici.
Nel caso in cui il Gigaset sia ceduto a terzi, allegare anche il manuale d’uso.
Mettere fuori uso le stazioni base difettose oppure mandarle in riparazione
presso il Service, poichè potrebbero disturbare altri servizi telefonici.
5
Note di sicurezza
Nota concernente il riciclaggio
Questo apparecchio non deve in nessun caso essere eliminato a traverso la spazzatura normale alla fine della propria funzione. Si deve invece portare o ad un
punto di vendita oppure ad un punto di smaltimento per apparecchi elettrici e
elettronici secondo l’ordinanza concernente la restituzione, la ripresa e lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici (ORSAE).
I materiali sono riutilizzabili secondo la propria denominazione. Con la riutilizzazione, o tutt’ altro impiego di questi materiali, contribuite in maniera importante
alla protezione dell’ ambiente.
Nota:
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso potrebbero non essere operative in tutti i paesi.
6
Gigaset C470/C475 – non soltanto per telefonare
Gigaset C470/C475 –
non soltanto per telefonare
Il vostro telefono, dotato di ampio display
a colori (65K colori), non vi dà solamente
la possibilità di inviare e ricevere SMS dalla
rete fissa e di memorizzare fino a 250
numeri di telefono (pag. 20) – con il
vostro telefono potete:
u Minimizzare i segnali di trasmissione
attivando il Modo Eco (pag. 13).
u Comporre i numeri telefonici usati più
frequentemente premendo un solo
tasto (pag. 20).
u Telefonare comodamente tramite i
Servizi di Rete (pag. 18).
u Contrassegnando gli interlocutori
importanti come VIP riconoscere le loro
chiamate già dallo “squillo” (pag. 21).
u Visualizzare le chiamate perse
(pag. 23).
Buon divertimento con il vostro nuovo
telefono!
Primi passi
Contenuto della confezione
u una base Gigaset C470/C475 con
alimentatore,
u un portatile Gigaset C47H,
u un cavo telefonico,
u due batterie,
u un coperchio delle batterie,
u una clip da cintura,
u le istruzioni per l’uso.
Collocare la base e il supporto
ricarica
L’apparato deve essere collocato in
ambienti chiusi ed asciutti ad una
temperatura compresa tra +5 °C e +45 °C.
Per una ricezione ottimale posizionare la
base in posizione centrale rispetto all’area
da coprire.
Per montare la base a parete, vedere le
indicazioni alla fine del presente manuale
d’istruzioni.
Nota:
u Non esporre mai il telefono a fonti di
calore o a raggi solari diretti; inoltre
non posizionarlo vicino ad altri
dispositivi elettrici onde evitare
interferenze reciproche.
u Proteggere il Gigaset da umidità,
polvere, liquidi e vapori aggressivi.
Portata e livello di ricezione
Portata:
u All’aperto: fino a 300 m
u In ambienti chiusi: fino a 50 m
La portata si riduce con Modo Eco attivo
(v. pag. 13).
Livello di ricezione:
Sul display viene indicata la presenza e
l’intensità del segnale radio tra base e
portatile:
u da alta a bassa: ÐiÑÒ,
u assenza di segnale radio: |
lampeggia.
7
Primi passi
Collegare la base
¤ Collegare prima l’alimentatore e poi la
spina del telefono come descritto di
seguito de collocare i cavi nella
apposite scanalature.
Mettere in funzione il portatile
Il display è protetto da una
pellicola. Togliere la
pellicola protettiva!
Inserire le batterie
Attenzione:
Per la vostra sicurezza e per il buon
funzionamento del vostro cordless utilizzate
solo le batterie ricaricabili dello stesso modello
raccomandato da Gigaset Communications
GmbH * (pag. 59) Non utilizzare mai batterie
comuni (non ricaricabili) o di altro tipo, poichè
potrebbero essere nocive o pericolose qualora
il rivestimento delle batterie stesse dovesse
danneggiarsi o le batterie dovessero
esplodere. Batterie non certificate da Gigaset
Communications GmbH potrebbero, inoltre,
causare disturbi di funzionamento o danni al
terminale. Infine non utilizzare caricabatterie
che possano danneggiare le batterie.
* Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG.
¤ Inserire le batterie secondo la polarità
1 Alimentatore 230 V
2 Cavo di linea con spina telefonica
Nota:
u Gli alimentatori di base e supporto di
ricarica devono essere sempre inseriti
nella presa di corrente.
u Utilizzare solamente l’alimentatore e il
cavo telefonico in dotazione.
u Se si acquista in un negozio un altro
cavo telefonico, assicurarsi che i
collegamenti siano identici al cavo in
dotazione.
Collegamenti corretti
1 libero
2 libero
3a
8
4b
5 libero
6 libero
indicata.
La polarità è indicata all’interno del vano
batterie.
Chiudere il coperchio delle batterie
¤ Posizionare le guide del coperchio nelle
apposite fessure sulla parte superiore
del vano batterie.
Primi passi
¤ Quindi premere il coperchio fino al
completo innesto.
Fissare la clip da cintura
Sul portatile all’altezza del display vi sono i
forellini laterali per la clip da cintura.
¤ Posizionare la clip da cintura sul retro
del portatile in modo che le estremità
sporgenti della clip si innestino negli
appositi forellini.
Riporre il portatile nella sede di
ricarica e registrarlo
¤ Collocare il portatile nella sede di
ricarica con il display rivolto in alto.
Il portatile si registra automaticamente. La
registrazione può durare fino a 5 minuti
Durante questo lasso di tempo sul display
viene visualizzato Proced.Registraz. e il
nome della base lampeggia. Al portatile
viene assegnato il numero libero più basso
(1–6).
Al termine della registrazione sul display
viene visualizzato il numero interno del
portatile, per es. INT 1. Ciò significa che il
numero 1 è stato assegnato. Se i numeri
interni 1–6 sono già occupati da altri
apprecchi, il numero 6 viene sovrascritto.
Nota:
– La registrazione automatica è possibile
solamente quando non si sta telefonando
dalla base.
– Ogni pressione del tasto interrompe la
registrazione automatica.
– Se la registrazione automatica non dovesse
funzionare, è necessario registrare il
portatile manualmente (pag. 42).
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 45).
Aprire il coperchio delle batterie
¤ Afferrare con un’unghia la parte bassa
del coperchio e sollevarlo.
Per caricare le batterie lasciare il portatile
nella sede di ricarica.
Nota:
– Qualora il portatile sia stato riposto nella
sede di ricarica
automaticamente.
– Riporre il portatile esclusivamente nella sua
sede di ricarica.
Per eventuali dubbi o problemi v. pag. 55.
, si riaccenderà
Presa per auricolare
È possibile tra gli altri collegare i tipi di
auricolari (con spinotto a jack da 2,5 mm)
HAMA Plantronics M40, MX100 e MX150.
La lista degli auricolari compatibili testati
si trova in Internet alla pagina
www.plantronics.com/productfinder
.
9
Primi passi
ÐV
INT 1
15.11.07 07:15
INT SMS
Primo processo di carica e scarica
delle batterie
Se il portatile è acceso, la carica delle
batterie viene indicata sul display in alto a
destra con il lampeggiamento del simbolo
della batteria e.
Durante il funzionamento, questo simbolo
segnala il livello di carica delle batterie
(pag. 1). La corretta visualizzazione del
livello di carica è possibile soltanto se le
batterie vengono prima scaricate e poi
ricaricate completamente.
¤ A tale scopo, lasciare
ininterrottamente il portatile nella
sede di ricarica per almeno cinque ore.
Durante il processo della prima ricarica
è opportuno evitare di accendere il
portatile.
¤ Estrarre il portatile dalla sede di ricarica
e riporlo nuovamente soltanto quando
il pacchetto batterie è completamente
scarico.
Nota:
Una volta eseguita la prima carica e scarica,
dopo ogni conversazione il portatile può
essere sempre riposto nella sede di ricarica.
Per modificare l’ora aprire il campo di
inserimento:
¢ Ð ¢ Data / Ora
v
¤ Modificare i dati su più righe:
Data:
Inserire giorno, mese e l’anno a 6 cifre.
Ora:
Inserire ora e minuti a 4 cifre, ad es.
Q M 5 per le 7:15.
§Salva§ Premere il tasto funzione.
Display in stand-by
Quando il telefono è registrato e se sono
state impostate la data e l’ora, il display in
stand-by appare come nell’immagine
seguente (esempio). Se la segreteria
telefonica è attiva, nella parte centrale
della riga della riga superiore
comparenche l’icona della segreteria
telefonica ×:
Avvertenze:
u Ripetere il procedimento di carica e
scarica ogni qualvolta venga rimosso e
quindi reinserito il pacchetto batterie
nel portatile.
u Durante la carica è normale che il
pacchetto batterie si riscaldi. Ciò non
comporta pericoli.
u Dopo un pò di tempo la capacità di
ricarica delle batterie si riduce.
Impostare la data e l’ora
La data e l’ora sono da impostare, ad
esempio, per visualizzare nella relativa
lista quando sono arrivate le chiamate
come pure per l’uso della sveglia.
¤ Se la data e l’ora non sono impostate,
premere il tasto funzione
aprire il campo di inserimento.
10
La segreteria telefonica è attivata con un
annuncio standard.
Il vostro telefono è pronto per l’uso!
In caso di domande durante l’utilizzo del
telefono, leggere i consigli per la
risoluzione dei problemi („Domande e
risposte“, pag. 55) oppure rivolgersi al
nostro Servizio Clienti („Servizio Clienti
(Customer Care)“, pag. 57).
§Data Ora§ per
Utilizzare il portatile
Utilizzare il portatile
Accendere/spegnere il portatile
a Premere a lungo il ta st o d i f in e
chiamata (segnale di
conferma).
Bloccare/sbloccare la tastiera
# Premere a lungo il tasto
cancelletto.
Si sente un segnale di conferma. Se il
blocco tastiera è attivato, sul display viene
visualizzato il simbolo Ø.
Il blocco tasti si disattiva
automaticamente quando si riceve una
chiamata e, al termine della
conversazione, si riattiva.
Tasto di navigazione
Nel menu principale, nei sottomenu e nelle
liste
t / s Scorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
v Aprire il sottomenu o
confermare la selezione.
u Tornare al livello precedente o
annullare.
Nei campi di inserimento
Con il tasto di navigazione si sposta il
cursore verso l’alto t, il basso s, a
destra v o a sinistra u.
Durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica telefonica.
u Avviare la consultazione
interna e disattivare il
microfono.
t Modificare il volume di
conversazione sia in modalità
normale (uso del ricevitore)
che in viva voce.
Tasti funzione
Di seguito, il lato (sopra, sotto, destra,
sinistra) del tasto di navigazione da
premere nella specifica condizione di
funzionamento è evidenziato in nero, per
es., per il lato destro premere v.
ll tasto di navigazione ha diverse funzioni:
In stand-by del portatile
s Aprire la rubrica telefonica.
v Aprire il menu principale.
u Aprire la lista dei portatili
registrati.
t Richiamare il menu per
impostare il volume di
conversazione (pag. 49), la
suoneria (pag. 49) e i toni di
avviso (pag. 50) del portatile.
I tasti funzione cambiano significato a
seconda delle condizioni di
funzionamento. Esempio:
1 Le impostazioni correnti dei tasti funzione
vengono visualizzate sulla riga inferiore del
display.
2 Tasti Funzione
I simboli del display più importanti sono:
¨ Aprire il menu principale.
§Opzioni§ Aprire un menu a seconda
della situazione.
W Tasto cancella: cancellare un
carattere per volta da destra a
sinistra.
11
Utilizzare il portatile
Î Tornare a un livello precedente
del menu o annullare
l’operazione.
Ó Copiare un numero nella
rubrica telefonica.
Ÿ Inoltrare una chiamata
esterna alla segreteria
telefonica (solo C475).
• Aprire la lista dei numeri
selezionati.
Tornare in stand-by
Per tornare in stand-by da un punto
qualsiasi del menu:
¤ Premere a lungo il tasto di fine
chiamata a.
Oppure:
¤ Non premere alcun tasto. Dopo 2 min.
il display torna automaticamente in
stand-by.
Le modifiche che non sono state
confermate né salvate premendo
§Salva§, §Invia§ oppure con Salva §OK§ vengono
cancellate.
Un esempio di display in stand-by è
illustrato a pag. 1.
§OK§, §Sì§,
Guida ai menu
Le funzioni del telefono vengono
visualizzate mediante il menu costituito
da vari livelli.
Menu principale (primo livello di menu)
¤ In modalità stand-by premere v per
aprire il menu principale.
Le funzioni del menu principale vengono
visualizzate sul display come liste con
simboli colorati e nomi.
Per accedere ad una funzione aprire il
rispettivo sottomenu (livello di menu
successivo):
¤ Con il tasto di navigazione q scorrere
fino alla funzione desiderata. Premere
il tasto funzione
§OK§.
Sottomenu
Le funzioni dei sottomenu sono
visualizzate sotto forma di lista.
Accedere ad una funzione:
¤ Con il tasto di navigazione q
selezionare la funzione e premere
Oppure:
§OK§.
¤ Digitare la rispettiva combinazione di
cifre (pag. 14).
Premendo il tasto di fine chiamata a una
volta, brevemente, si torna al livello di
menu precedente o si interrompe
l’operazione.
Rappresentazione nel manuale di
istruzioni
Le operazioni da effettuare vengono
rappresentate in modo abbreviato.
Esempio
La rappresentazione:
v ¢ Ð ¢ Data / Ora
significa:
v Premere il tasto per
visualizzare il menu principale.
Ð Con il tasto di navigazione q
sfogliare il sottomenu
Impostazioni e premere
Data / Ora
Con il tasto di navigazione q
scorrere fino alla funzione e
premere
§OK§.
Ulteriori rappresentazioni:
c / Q / * etc.
Premere il tasto raffigurato sul
portatile.
~ Inserire cifre o caratteri.
§OK§.
12
ECO DECT
Esempi dettagliati su come utilizzare al
meglio tasti funzione (menu) e inserimenti
di più righe si trovano nell’appendice di
questo manuale, pag. 60.
Correzione di inserimenti errati
Eventuali caratteri errati si possono
correggere scorrendo con il tasto di
navigazione fino all’immissione errata.
È possibile:
u con X cancellare il carattere a sinistra
del cursore,
u inserire caratteri a sinistra del cursore,
u per inserire l’ora e la data, ecc.
sovrascrivere i caratteri (il dato
modificabile lampeggia).
ECO DECT
ECO DECT significa ridurre il consumo di
corrente attraverso l’impiego di un
alimentatore a basso voltaggio con spina e
inoltre ridurre il segnale radio della base.
Se è registrato un solo portatile e il
portatile si trova nella base, Modo Eco si
attiva sempre automaticamente. Il
segnale radio della base in questo caso
viene ridotto al minimo.
È possibile impostare la riduzione del
segnale radio della base manualmente
tramite il vostro portatile, anche quando il
portatile non si trova nella base.
Con questa impostazione il segnale radio
si riduce anche se sono stati registrati più
portatili.
Inoltre il vostro portatile riduce il segnale
radio a seconda della distanza dalla base.
Attivare/disattivare il Modo Eco:
v ¢ Ð ¢ Stazione base ¢ Altre funzioni
¢ Modo Eco
§OK§ Premere il tasto funzione
( = attivo).
Con Modo Eco attivato manualmente,
nella riga superiore del display viene
visualizzato il simbolo
stato attivato automaticamente (è
registrato solo un portatile e il portatile si
trova nella base) e non è stato attivato
tramite menu, non viene visualizzato
nessun simbolo.
½. Se Modo Eco è
Nota:
– Con Modo Eco attivato la portata della base
si riduce.
– Modo Eco e la modalità Repeater
(v. pag. 52) si escludono a vicenda, cioè
non è possibile utilizzare
contemporaneamente entrambe le
funzioni.
– Utilizzando altri portatili (GAP) e Gigaset di
varianti precedenti il vostro portatile non
riduce il segnale radio automaticamente
alla base.
13
Albero dei menu
Albero dei menu
Per selezionare una funzione più rapidamente, al posto di scorrere il menu, aprirlo e quindi
digitare la combinazione di cifre (la cosiddetta „Shortcut“).
Esempio: v522 per “Impostare la suoneria per chiamate esterne“.
In stato di stand-by del telefono v (aprire menu principale) premere:
1 SMS î
È stata attivata una casella postale SMS (gen. o privata) senza PIN
1-1 Nuovo SMS (pag. 26)
1-2 Entranti 0 (pag. 29)
1-3 Uscenti 0 (pag. 27)
È stata attivata una casella postale SMS con PIN oppure con 2-3 caselle postali
1-1 Cas.postale gen 1-1-1 Nuovo SMS (pag. 26)
1-1-2 Entranti 0 (pag. 29)
1-1-3 Uscenti 0 (pag. 27)
1-2
Casella post. A
fino a
Casella post. B
1-4
Casella post. C
1-5 ServiziInfo (pag. 32)
1-6 Impostazioni 1-6-1 Centri SMS (pag. 31)
1-2-1
fino a
1-4-1
1-2-2
fino a
1-4-2
1-2-3
fino a
1-4-3
1-6-2 Caselle postali (pag. 30)
1-6-3 Nr. da avvisare (pag. 30)
1-6-4 Tipo Chiamata (pag. 30)
1-6-5 Notifica (pag. 27)
Nuovo SMS (pag. 26)
Entranti 0 (pag. 29)
Uscenti 0 (pag. 27)
2 Serv. Telecom
2-3 Chiamata Anonima (pag. 18)
2-6 Tutte le chiam. 2-6-1 Trasf.di Chiam. (pag. 18)
2-7 Cancella prenot. (pag. 19)
3 Sveglia
ê
2-6-3 Avviso di chiam. (pag. 18)
2-6-5 Protez.Chiamata (pag. 18)
ì (pag. 51)
14
4 Altre funzioni í
4-3 Sorveglia Bimbo (pag. 45)
Albero dei menu
5 Impostazioni
5-1 Data / Ora (pag. 10)
5-2 Impostazioni Audio 5-2-1 Volume Portatile (pag. 49)
5-3 Display 5-3-1 Screensaver (pag. 48)
5-4 Portatile 5-4-1 Lingua (pag. 47)
5-5 Stazione base 5-5-1 Impost.suoneria (pag. 52)
Ð
5-2-2 Impost.suoneria (pag. 49)
5-2-3 Toni di avviso (pag. 50)
5-3-2 Aspetto colore (pag. 47)
5-3-3 Contrasto (pag. 47)
5-3-4 Illuminazione (pag. 48)
5-4-2 Solleva e parla (pag. 48)
5-4-3 Reg. Portatile (pag. 42)
5-4-4 Reset Portatile (pag. 51)
5-5-2 Musica su attesa (pag. 52)
5-5-3 PIN sistema (pag. 51)
5-5-4 Reset Base (pag. 52)
5-5-5 Altre funzioni (pag. 13, pag. 44, pag. 53)
5-5-6 Preselezione (pag. 25)
5-5-7 Tipo di Lista (pag. 24)
5-6 Segreteria 5-6-1 Impost.tasto 1 (pag. 41)
solo Base C475:
5-6-2 Attivazione (pag. 35)
5-6-3 Ascolto msg (pag. 38)
5-6-4 Gest annunci (pag. 35)
5-6-5 Lunghezza reg. (pag. 39)
5-6-6 Qualità registr. (pag. 39)
5-6-7 Risposta segr (pag. 39)
15
Telefonare
1
2
Å
1234567890
Rispondi Suon.Off
Gigaset C470
Telefonare
Telefonare sulla linea esterna
Le chiamate esterne sono telefonate che si
effettuano sulla rete pubblica.
~c Digitare il numero e premere il
tasto impegno linea.
Oppure:
c~ Premere il tasto c a lungo e
digitare il numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a è possibile
interrompere la selezione.
Durante la conversazione viene mostrata
la durata.
Nota:
Eseguendo la selezione dalla rubrica
telefonica, dalla lista Call-by-Call (pag. 1,
pag. 20) o dalla lista delle chiamate o dei
numeri selezionati (pag. 23/pag. 22) si evita di
dover digitare più volte i numeri ed i prefissi
degli operatori di rete (numeri „Call-by-Call“).
Terminare la chiamata
a Premere il tasto di fine
chiamata.
Rispondere ad una chiamata
Una chiamata in arrivo viene segnalata sul
portatile in tre modi: il portatile squilla, la
chiamata viene visualizzata sul display e il
tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le
seguenti possibilità:
¤ Premere il tasto impegno linea c.
¤ Premere il tasto viva voce d.
¤ Gigaset C470: premere il tasto funzione
§Rispondi§.
¤ Gigaset C475: premere il tasto funzione
Ÿ per trasferire immediatamente
la chiamata alla segreteria telefonica
(pag. 38).
16
Se il portatile si trova nel supporto di
ricarica e la funzione Solleva e parla è attiva
(pag. 48), si risponde automaticamente
ad una chiamata non appena lo si solleva
dalla base.
Se la suoneria disturba, premere il tasto
funzione
chiamata è visualizzata sul display sarà
comunque possibile rispondere.
§Suon.Off§. Fino a quando la
Visualizzazione del numero
telefonico del chiamante
Alla ricezione di una chiamata sul display
può essere visualizzato il numero
chiamante premesso che:
u Il vostro operatore di rete supporti il
servizio CLIP, CLI.
– CLI (Calling Line Identification):
viene trasmesso il numero del
chiamante.
– CLIP (Calling Line Identification
Presentation): viene visualizzato il
numero del chiamante.
u Abbiate richiesto l’attivazione del
servizio CLIP al vostro operatore di rete.
u Il chiamante abbia richiesto
l’attivazione del servizio CLI.
Visualizzazione della chiamata con
CLIP/CLI
Se il numero del chiamante è salvato in
rubrica, viene visualizzato il suo nome; se
al chiamante avete associato un’immagine
CLIP, questa viene visualizzata.
Telefonare
1
2
Å
1234567890
Suon.Off
Gigaset C475
oppure:
1 Simbolo della suoneria
2 Numero o nome del chiamante
Al posto del numero viene visualizzato:
u Chiam. Esterna, se non si è sottoscritto
l’abbonamento al servizio CLIP.
u Chiam. Anonima, se il chiamante ha
soppresso la trasmissione del proprio
numero (pag. 18).
u Sconosciuto, se il numero telefonico
non è tecnicamente disponibile.
Viva voce
Se si utilizza la funzione viva voce non
tenere assolutamente il portatile vicino
all’orecchio, ma appoggiato, per esempio,
sul tavolo in modo tale che anche altre
persone possano partecipare alla
conversazione.
Passare dal ricevitore al viva voce
d Premere il tasto viva voce.
Durante una conversazione e durante
l’ascolto della segreteria telefonica
(solamente Gigaset C475) attivare o
disattivare il viva voce.
Se si desidera riporre il portatile nel
supporto di ricarica senza far cadere la
conversazione:
¤ Tenere premuto il tasto viva voce d
mentre lo si ripone. Se il tasto viva voce
d non è acceso, premere di nuovo.
Per regolare il volume, v. pag. 49.
Mute (disattivazione del
microfono)
Durante una conversazione sulla linea
esterna il microfono del portatile può
essere disattivato. L’interlocutore sentirà
un motivo musicale d’attesa.
u Premere il tasto di navigazione
a sinistra per disattivare
l’audio.
” Premere il tasto funzione per
riattivare l’audio.
Il motivo musicale d’attesa può essere
attivato e disattivato (pag. 52).
Attivare/disattivare il viva voce
Attivare durante la selezione
~d Inserire il numero e premere il
tasto viva voce.
¤ Per ragioni di riservatezza della
conversazione se si utilizza la funzione
viva voce informare l’interlocutore.
17
Telefonare comodamente tramite i Servizi di Rete
Telefonare comodamente
tramite i Servizi di Rete
I Servizi di Rete sono funzioni che il vostro
operatore di rete vi mette a disposizione.
Questi servizi vanno richiesti al vostro
operatore di rete.
¤ In caso di problemi rivolgersi al
proprio operatore di rete.
Funzione abilitata per la sola
chiamata successiva
all’impostazione
Chiamata Anonima
Sopprimere la trasmissione del numero
alla chiamata successiva (CLIR).
¢ ê ¢ Chiamata Anonima
v
~ Inserire il numero.
c Premere il tasto impegno
linea.
Funzioni abilitate per tutte le
chiamate successive
Se sono state compiute le seguenti
procedure viene inviato un codice.
¤ Premere il tasto di fine chiamata a
dopo la ricezione di conferma dalla rete
telefonica.
È possibile impostare i seguenti servizi:
Abilitare/disabilitare il trasferimento di
chiamata
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam. ¢ Trasf.di
Chiam.
¤ Modificare i dati su più righe:
Trasf:
Selezionare Immediato / Senza risp /
SeOccup.
Nr tel
Premere il tasto funzione
Inserire il numero di telefono al quale si
desidera inoltrare la chiamata,
oppure:
Premere s. Selezionare il numero
dalla rubrica telefonica e premere
Per salvare premere
Stato:
Attivare/disattivare il trasferimento di
chiamata.
§Modif.§.
§OK§.
Salva.
¤ Premere il tasto funzione §Invia§.
a Normalmente l’operatore invia
un messaggio vocale per
confermare l’esito
dell’operazione.
Attivare/disattivare l’avviso di chiamata
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam. ¢ Avviso di
chiam.
Stato: Attivare/disattivare.
§Invia§ Premere il tasto funzione.
Protezione chiamata
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam. ¢
Protez.Chiamata
Stato: Attivare/disattivare.
§Invia§ Premere il tasto funzione.
Durante la conversazione
Prenotare la chiamata
Si sente il segnale di occupato.
§Opzioni§ ¢ Prenotazione
a Premere il tasto di fine
chiamata.
18
Telefonare comodamente tramite i Servizi di Rete
Effettuare una consultazione
Durante una chiamata:
§Consult § Premere il tasto funzione.
~ Inserire il numero.
Si hanno le seguenti possibilità:
u Conversazione alternata:
¤ Alternare tra gli interlocutori con
q.
Terminare la conversazione con un
interlocutore:
¤ Conq passare all’altro
interlocutore. Quindi:
§Opzioni§ TerminaChiamata.
u Conferenza:
¤ Premere il tasto funzione §Confer.§.
Terminare la conferenza (alternare):
¤ Premere §Singolo§.
u Terminare la conversazione con
entrambi gli interlocutori:
¤ Premere il tasto di fine chiamata a.
Rispondere all’avviso di chiamata
§Rispondi§ Premere il tasto funzione.
Si ha la possibilità di alternare tra un
interlocutore e l’altro oppure di effettuare
una conferenza.
Nota:
Senza servizio CLIP attivo l’avviso di chiamata
viene segnalato solo dal segnale acustico.
Funzioni dopo una chiamata
Cancellare la prenotazione in anticipo
v ¢ ê ¢ Cancella prenot.
Accettare l’avviso di chiamata
§Opzioni§ ¢ Accetta Avviso Ch.
Rifiutare l’avviso di chiamata
§Opzioni§ ¢ Rifiuta Avviso Ch.
19
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Utilizzare la rubrica
telefonica e le altre liste
Sono disponibili le seguenti opzioni:
u Rubrica telefonica,
u Lista Call-by-Call,
u Lista dei numeri selezionati,
u Lista SMS,
u Lista delle chiamate,
u Lista della segreteria telefonica
(solamente Gigaset C475).
Nella rubrica telefonica e nella rubrica
speciale (Lista Call-by-Call) è possibile
memorizzare fino a 150 voci.
È possibile creare una rubrica telefonica ed
una rubrica speciale (Lista Call-by-Call
personalizzata per il proprio portatile. Le
liste/voci si possono comunque trasferire
ad altri portatili (pag. 21).
Rubrica telefonica/Rubrica
speciale
Nella rubrica telefonica è possibile
memorizzare i numeri e i relativi nomi.
¤ Aprire la rubrica telefonica in stand-by
con il tasto s.
Nella Rubrica speciale (Lista Call-by-
Call) si memorizzano i prefissi degli
operatori di rete (i cosiddetti „Numeri Callby-Call“).
¤ Aprire la Lista Call-by-Call in stand-by
con il tasto C.
Lunghezza delle voci
Numero: max. 32 numeri
Nome: max. 16 lettere
Nota:
Per selezionare rapidamente un numero dalla
rubrica telefonica o dalla rubrica speciale
(selezione rapida) è possibile associare il
numero ad un tasto del telefono.
Salvare un numero nella rubrica
telefonica
s ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:
Numero
Inserire il numero.
Nome
Inserire il nome.
Accesso rapido:
Selezionare il tasto per la selezione
rapida.
¤ Salvare le modifiche.
Memorizzare un numero nella lista
Call-by-Call
C ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:
Numero
Inserire il numero.
Nome
Inserire il nome.
Posizione delle voci in rubrica
Le voci nella rubrica telefonica sono in
ordine alfabetico. Spazi e cifre hanno la
priorità. Se in rubrica viene inserito solo il
nome, questo verrà inserito in sequenza al
posto del cognome.
1. Spazio
2. Numeri (0–9)
3. Lettere (in ordine alfabetico)
4. Caratteri restanti
Per evitare che un nome venga disposto in
ordine alfabetico, inserire uno spazio o un
numero prima del nome. Questa voce
viene inserita all’inizio della rubrica
telefonica. I nomi preceduti da un
asterisco vengono inseriti all’inizio della
rubrica telefonica.
20
Utilizzare la rubrica telefonica e le altreliste
Selezionare una voce dalla rubrica
telefonica/lista Call-by-Call
s / C Aprire la rubrica telefonica o la
rubrica speciale.
Si hanno le seguenti possibilità:
u Con s scorrere la rubrica telefonica
fino alla selezione del nome
desiderato.
u Inserire i primi caratteri del nome,
eventualmente scorrere con s fino
alla voce.
Selezionare con la rubrica telefonica/
lista Call-by-Call
s / C ¢ s (selezionare la voce).
c Premere il tasto impegno
linea. Viene selezionato il
numero.
Gestire le voci della rubrica telefonica/
lista Call-by-Call
s / C ¢ s (selezionare la voce).
Visualizzare la voce
§Visualiz.§ Premere il tasto funzione.
Viene visualizzata la voce.
Indietro con
§OK§.
Modificare la voce
§Visualiz.§ §Modif.§
Premere in sequenza i tasti
funzione.
¤ Eseguire e salvare le modifiche.
Cancella
Per cancellare la voce selezionata.
Voce VIP (solo rubrica telefonica)
Contrassegnare una voce della rubrica
telefonica come VIP (Very Important
Person) ed attribuendole una
determinata suoneria, è possibile
riconoscere chi chiama dallo squillo.
Prerequisito: trasmissione del numero
(pag. 16).
Trasferisci
Per trasferire singole voci ad un
portatile compatibile (pag. 21).
Cancella Tutto
Per cancellare tutte le voci della rubrica
telefonica o lista Call-by-Call.
Trasfer.Tutto
Per cancellare tutte le voci della rubrica
telefonica o della rubrica speciale
(pag. 21).
Memoria Libera
Per visualizzare il numero delle voci che
è ancora possibile memorizzare in
rubrica e nella lista Call-by-Call
(pag. 20).
Selezionare con il tasto di selezione
rapida
¤ Premere a lungo il tasto memorizzato
di selezione rapida (pag. 20).
Trasferire una voce del l a ru brica
telefonica/lista Call-by-Call ad un altro
portatile
Utilizzare altre funzioni
§Opzioni§ Premere il tasto funzione.
Con q è possibile selezionare le seguenti
funzioni:
Utilizza Numero
Scegliere quale dei tre numeri associati
alla voce si desidera selezionare quindi
premere il tasto funzione Ó per
selezionarlo.
Modifica
Per modificare la voce selezionata.
Prerequisiti:
u Il portatile del mittente e il portatile del
destinatario sono registrati sulla stessa
base.
u I portatili sono Gigaset dotati della
funzione di invio e ricezione delle voci
della rubrica.
s / C
¢ s (Selezionare la voce)
¢ §Opzioni§ (Aprire il menu) ¢ Trasferisci /
Trasfer.Tutto
¢ all’Interno
21
Loading…
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH
.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
.
ES Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Gigaset
Gigaset C470 IP / C475 IP
Issued by
Siemens Home and Offi ce Communication Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Offi ce Communication Devices GmbH & Co. KG 2007
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modifi cation reserved.
www.siemens.com/gigaset
BA Cover C470 IP/C475 IP.indd 2-3
BA Cover C470 IP/C475 IP.indd 2-3
25.07.2007 10:19:57 Uhr
25.07.2007 10:19:57 Uhr