Skil ranger 520 инструкция на русском

Раздел: Измерительные инструменты

Тип: Дальномер

Характеристики, спецификации

Тип дальномера:

ультразвуковой

Количество сохраняемых замеров:

10

Вычисление площади/объема:

есть

Инструкция к Дальномеру Skil 0520 AA

ULTRASONIC

MEASURING TOOL

0520 (F0150520 . . )

SKIL Europe BV — Konijnenberg 60 01/09 2610394131

4825 BD Breda — The Netherlands

ME77

ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 5

ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .

38

NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . 9

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 11

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 43

BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 14

INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE

ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 16

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . . 18

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .

47

ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 20

PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 50

MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 52

MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 54

ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 26

IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 29

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 59

PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 31

ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 61

OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 33

ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 63

INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 35

www.skileurope.com

GB

F

D

NL

S

DK

N

FIN

E

P

I

H

CZ

TR

PL

RU

UA

GR

RO

BG

SK

HR

SRB

SLO

EST

LV

LT

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 1

AB

C

E

D

N

F

G

L

J

H

K

P

M

_

+

4 5

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 2

3

MIN. 0,5 m

12m — 15m

MAX. 15 m

o

90

MIN ø 3m

6

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 3

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 4

H Multiple measurement mode

J «Clear» (deletion) key

K «Read» (measurement) key

Ultrasonic measuring tool 0520

L «Recall» (review) key

M Bubble levels

INTRODUCTION

N Warning label

P Battery compartment cover

This tool is intended for measuring distances indoors by

means of ultrasonic waves

USE

When used properly, this tool easily and accurately

measures length, surface and volume

On/off

Carefully read this instruction manual as well as the

switch on the tool by pressing «Power» button

warning label on the tool, before you use the tool 1

ambient temperature in °C is shown on display

Pay special attention to the safety instructions and

switch off the tool by pressing «Power» button again

warnings; failure to follow these may result in

the tool automatically switches off after 30 seconds of

serious (eye) injury

inactivity

Save this instruction manual for future reference

Mounting of battery 4

! ensure that the tool is switched off

TECHNICAL SPECIFICATIONS

remove cover P

insert 9V battery (pay attention to correct polarisation)

Measurement range 0,5 to 15 m

mount cover P

Emergence angle of

when battery level is low, symbol 5 will appear in

ultrasonic signal +/- 5°

display

Laser type 650 nm

! change battery in time, otherwise faulty

Laser class 2

measurements may occur

Maximum power output 1 mW

always remove the battery from the tool, if the tool is

Power supply 1x 6LR61/9V battery

not used for a long period

Optimum operating

Metre/feet conversion

temperature 0 to 40°C

measurements are in metres/centimetres by default

Weight 0,2 kg

press button E 3 for converting metres/centimetres

Accuracy maximum deviation of

into feet/inches

+/- 0,5% / +/- 1 digit

setting will not change as long as battery is not

removed from tool

SAFETY

Operating the tool 6

Do not look into the laser beam (laser radiation) 2

press «Power» button

Do not point the laser beam at persons or animals

select measurement mode (button F, G, or H)

Do not place the tool in a position that may cause

place rear edge of the tool on the starting-point of the

anyone to look into the laser beam intentionally or

measurement

unintentionally

! aim the tool towards the target surface at a right

Do not use any magnifying optical tools (such as

angle (use bubble levels M 3)

magnifying glasses, telescopes, or binoculars) to view

a laser «target» 7 is projected on the target surface

the laser beam

as an indication of where the ultrasonic signal is

Do not remove or damage the warning label on the tool

reflected by the measured object

Do not operate the tool in the presence of flammable

! do not look into the laser beam

liquids, gases or dust

! do not point the laser beam at persons or animals

Do not operate the tool with children around

press «Read» button; measured distance appears on

This tool should not be used by people under the age of

top line of display

16 years

! keep in mind that the tool measures from its rear

Do not use the tool for any purpose other than those

(the tool length is included in the measuring result)

mentioned in this instruction manual

Instructions for proper measurement 6

! do not move the tool during measuring

TOOL ELEMENTS 3

! do not measure beyond the specified

A Ultrasound opening

measurement range (0,5 — 15 m)

B Laser beam opening

! ensure that there are no obstructions within the

C LCD display

conical expanding sound range

D «Power» (on/off) key

large, hard and flat surfaces give the most accurate

E Metre/feet conversion key

results

F Single measurement mode

place a piece of cardboard in front of the target

G Surface/volume computation mode

surface, when measuring small, soft or irregular

surfaces (such as carpets, curtains, coarse wallpaper,

etc.)

GB

5

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 5

use a target surface of at least 3 x 3 m, when

press «Read» button again; measured width appears

measuring long distances (12 — 15 m)

on top line of display while calculated surface

ensure that no other ultrasonic sources are in the

appears on bottom line of display

vicinity

aim the tool towards the third target surface (height)

when measuring through door en window openings,

press «Read» button again; measured height appears

ensure a correct result by measuring from two or

on top line of display while calculated volume appears

three different positions and compare the results

on bottom line of display

the ultrasonic waves do not penetrate glass/windows

press button G 3 twice for starting a completely new

in case of severe temperature changes, allow the tool

volume measurement

to adjust to the ambient temperature for half an hour

Recall of previous measurements

before starting new measurements

Press «Recall» button for reviewing previous

fluctuations in air pressure and humidity, wind noise

measurements, starting with the last measured distance

and other sources of noise may lead to faulty

(10 at the maximum)

measurements

Correction of multiple measurement

Single measurement 8

press «Recall» button; last measurement and

press button F 3

corresponding small figure starts to blink

aim the tool towards the target surface

press «Recall» more often until measurement to be

press «Read» button; measurement appears on top

corrected is found

line of display

press «Clear» button; measurement is replaced by 0

measurement is repeated continuously until «Read»

and sum of remaining values appears on bottom line

button is released (ticking sound)

of display

each new single measurement erases the previous

aim the tool towards target surface for new

one

measurement

Multiple measurement 9

press «Read» button; new measurement replaces 0

press button H 3

and new value is added to the sum

aim the tool towards the first target surface

for continuing multiple measurement, press «Read»

press «Read» button; first measurement appears on

button again and small figure jumps to next empty

top line of display

memory place

aim the tool towards the second target surface

corrections are possible for 10 previous

press «Read» button; second measurement appears

measurements at the maximum

on top line of display (small figure 2 appears in upper

Correction of surface/volume measurement

right corner of display and sum of two measurements

press «Recall» button; last measurement and

appears on bottom line of display)

corresponding line of length/width/height starts to

in the multiple measuring mode a maximum of

blink

10 measurements can be added

press «Recall» more often until measurement to be

the small figure in upper right corner of display

corrected is found

indicates the measurement number (1 — 10)

press «Clear» button; measurement is replaced by 0

press button H 3 again for starting a completely new

and recalculated value appears on bottom line of

multiple measurement

display

Surface measurement 0

aim the tool towards target surface for new

press button G 3 once

measurement

aim the tool towards the first target surface (length)

press «Read» button; new measurement replaces 0

press «Read» button; measured length appears on top

and value on bottom line of display is recalculated

line of display

again

aim the tool towards the second target surface

press «Read» button again for continuing

(width)

surface/volume measurement

press «Read» button again; measured width appears

Faulty measurement

on top line of display while calculated surface

when the measurement is unsuccessful, symbol @

appears on bottom line of display

appears on display

press button G 3 twice for starting a completely new

press «Read» button or restart the tool

surface measurement

Belt bag for easy and convenient storage #

Volume measurement !

press button G 3 twice

MAINTENANCE

aim the tool towards the first target surface (length)

Do not expose the tool to continuous vibration or

press «Read» button; measured length appears on top

extremely hot or cold temperatures

line of display

Always store the tool indoors in its protective

aim the tool towards the second target surface

carton/case

(width)

Always keep the tool free of dust, moisture and direct

sunlight

6

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 6

Clean the tool with a damp cloth and mild soap

Ne placez pas cet outil dans une position où le rayon

! always remove the battery before cleaning the

laser pourrait atteindre l’œil d’une personne,

lens

volontairement ou non

Do not disassemble or modify the tool in any way

N’utilisez pas d’outils optiques grossissants (loupes,

Do not attempt to change any part of the laser lens

télescopes ou jumelles) pour voir le rayon laser

Veillez à ne pas enlever l’étiquette d’avertissement de

GUARANTEE / ENVIRONMENT

l’outil ni à l’endommager

N’utilisez pas cet outil en la présence de liquides

This Skil product is guaranteed in accordance with

inflammables, de gaz ou de poussière

statutory/country-specific regulations; damage due to

N’utilisez pas cet outil en la présence d’enfants

normal wear and tear, overload or improper handling will

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

be excluded from the guarantee

moins de 16 ans

In case of a complaint, send the tool undismantled

N’utilisez pas cet outil dans un but autre que ceux

together with proof of purchase to your dealer or the

mentionnés dans ce mode d’emploi

nearest Skil service-station (addresses are listed on

www.skileurope.com)

ELEMENTS DE L’OUTIL 3

Dispose of the tool by sorting housing and battery for

environment-friendly recycling; symbol $ will remind

A Ouverture ultrasons

you of this when the need for disposing occurs

B Ouverture du rayon laser

C Écran à cristaux liquides

D Touche marche/arrêt «Power»

E Touche de conversion mètres/pieds

F Mode de mesure simple

Outil de mesure à ultrasons 0520

G Mode de calcul de surface/volume

H Mode de mesure multiple

INTRODUCTION

J Touche d’effacement «Clear»

Cet outil a été conçu pour mesurer les distances à

K Touche de mesure «Read»

l’intérieur par ondes ultrasoniques

L Touche de vérification «Recall»

Lorsqu’il est utilisé correctement, il mesure

M Niveaux à bulle

facilement et avec exactitude les longueurs, les surfaces

N Étiquette d’avertissement

et les volumes

P Couvercle du compartiment de la pile

Lisez soigneusement ce mode d’emploi ainsi que

l’étiquette d’avertissement située sur l’outil avant

UTILISATION

d’utiliser l’outil 1

Marche/arrêt

Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux

allumez l’outil en appuyant sur le bouton «Power»

avertissements; sinon, vous risquez d’endommager

la température ambiante est affichée en °C

gravement vos yeux

éteignez l’outil en appuyant à nouveau sur le bouton

Conservez ce mode d’emploi pour vous y reporter à

«Power»

l’avenir

l’outil s’éteint automatiquement après 30 secondes

d’inactivité

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Installation de la pile 4

Portée de mesure de 0,5 à 15 m

! veillez à ce que l’outil soit hors tension

Angle d’émergence du

retirez le couvercle P

signal ultrasonique +/- 5°

insérez la pile de 9 V (respectez les polarités)

Type de laser 650 nm

replacez le couvercle P

Catégorie de laser 2

quand le niveau de la pile est bas, le symbole 5

Puissance de sortie maximale 1 mW

s’affiche

Alimentation 1 pile 6LR61/9 V

! changez la pile à temps pour éviter les mesures

Température de

inexactes

fonctionnement optimale de 0 à 40°C

si vous n’utilisez pas l’outil pendant une longue

Poids 0,2 kg

période, retirez toujours la pile

Exactitude déviation maximale de

Conversion mètres/pieds

+/- 0,5% / +/- 1 chiffre

par défaut, les mesures sont en mètres/centimètres

pour convertir les mètres/centimètres en pieds/

SECURITE

pouces, appuyez sur le bouton E 3

le réglage sera conservé tant que la pile restera dans

Ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux

l’outil

(rayonnement laser) 2

Utilisation de l’outil 6

Ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes ou

appuyez sur le bouton «Power»

des animaux

sélectionnez le mode de mesure (bouton F, G ou H)

F

7

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 7

placez le bord arrière de l’outil sur le point de départ

appuyez sur le bouton «Read»; la deuxième mesure

de la mesure

apparaît sur la première ligne de l’écran (un petit

! orientez l’outil vers la surface cible, à angle droit

chiffre 2 apparaît dans l’angle supérieur droit de

(utilisez les niveaux à bulle M 3)

l’écran et la somme des deux mesures s’affiche en

une «cible» laser 7 est projetée sur la surface cible

bas de l’écran)

pour indiquer l’endroit où le signal ultrasonique est

dans le mode de mesure multiple, un nombre

reflété par l’objet mesuré

maximum de 10 mesures peuvent être ajoutées

! ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux

le petit chiffre situé dans l’angle supérieur droit de

! ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes

l’écran indique le nombre de mesures (1 à 10)

ou des animaux

appuyez à nouveau sur le bouton H 3 pour effectuer

appuyez sur le bouton «Read»; la distance mesurée

une nouvelle série de mesures multiples

apparaît sur la première ligne de l’écran

Mesure de surface 0

! n’oubliez pas que l’outil mesure à partir de sa

appuyez une fois sur le bouton G 3

partie arrière (la longueur de l’outil est incluse dans

orientez l’outil vers la première surface cible

le résultat de la mesure)

(longueur)

Mode d’emploi pour effectuer des mesures exactes 6

appuyez sur le bouton «Read»; la longueur mesurée

! ne déplacez pas l’outil durant la mesure

apparaît sur la première ligne de l’écran

! ne mesurez pas au-delà de la portée de mesure

orientez l’outil vers la deuxième surface cible

indiquée (0,5 à 15 m)

(largeur)

! veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle dans la

appuyez à nouveau sur le bouton «Read»; la largeur

portée du son conique croissant

mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran,

les surfaces grandes, dures et plates donnent les

tandis que la surface calculée apparaît sur la ligne du

résultats les plus précis

bas de l’écran

pour mesurer les surfaces de petite taille, molles ou

pour effectuer une nouvelle mesure de surface,

irrégulières (moquettes, rideaux, papier peint à relief,

appuyez deux fois sur le bouton G 3

etc.), placez un morceau de carton devant la surface

Mesure de volume !

cible

appuyez deux fois sur le bouton G 3

pour mesurer de longues distances (12 à 15 m),

orientez l’outil vers la première surface cible

utilisez une surface cible d’au moins 3 x 3 m

(longueur)

vérifiez qu’aucune autre source d’ultrasons ne se

appuyez sur le bouton «Read»; la longueur mesurée

trouve à proximité

apparaît sur la première ligne de l’écran

lorsque vous mesurez à travers l’ouverture d’une

orientez l’outil vers la deuxième surface cible

porte ou d’une fenêtre, mesurez à partir de deux ou

(largeur)

trois positions différentes et comparez les résultats

appuyez à nouveau sur le bouton «Read»; la largeur

les ondes ultrasoniques ne traversent pas le verre/les

mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran,

fenêtres

tandis que la surface calculée apparaît sur la ligne du

en cas de changement de température important,

bas de l’écran

laissez l’outil s’adapter à la température ambiante

orientez l’outil vers la troisième surface cible

pendant 30 minutes avant de continuer à prendre des

(hauteur)

mesures

appuyez à nouveau sur le bouton «Read»; la hauteur

les fluctuations de pression atmosphérique et

mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran,

d’humidité, le bruit du vent et d’autres sources de

tandis que le volume calculé apparaît sur la ligne du

bruit peuvent affecter les mesures

bas de l’écran

Mesure simple 8

pour effectuer une nouvelle mesure de volume,

appuyez sur le bouton F 3

appuyez deux fois sur le bouton G 3

orientez l’outil vers la surface cible

Rappel des mesures précédentes

appuyez sur le bouton «Read»; la distance mesurée

Pour vérifier les mesures précédentes, appuyez sur le

apparaît sur la première ligne de l’écran

bouton «Recall», en commençant par la dernière

la mesure est répétée continuellement jusqu’à ce que

distance mesurée (10 au maximum)

le bouton «Read» soit relâché (tic tac audible)

Correction d’une mesure multiple

chaque nouvelle mesure simple efface la précédente

appuyez sur le bouton «Recall»; la dernière distance

Mesure multiple 9

mesurée et le petit chiffre correspondant clignotent

appuyez sur le bouton H 3

appuyez sur le bouton «Recall» le nombre de fois

orientez l’outil vers la première surface cible

nécessaire pour trouver la mesure à corriger

appuyez sur le bouton «Read»; la première distance

appuyez sur le bouton «Clear»; la mesure est

mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran

remplacée par un 0 et la somme des valeurs

orientez l’outil vers la deuxième surface cible

restantes apparaît sur la ligne du bas de l’écran

orientez l’outil vers la surface cible pour obtenir une

nouvelle mesure

8

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 8

appuyez sur le bouton «Read»; une nouvelle mesure

remplace le 0 et la nouvelle valeur est ajoutée à la

somme

pour continuer à effectuer la mesure multiple,

Ultraschall-Entfernungsmesser 0520

appuyez à nouveau sur le bouton «Read», le petit

chiffre passera à l’espace mémoire disponible suivant

EINLEITUNG

les corrections sont possibles pour les 10 mesures

Dieses Gerät ist für die Messung von Entfernungen

précédentes au maximum

drinnen anhand von Ultraschallwellen bestimmt

Correction d’une mesure de surface/volume

Bei bestimmungsgemäßer Verwendung misst dieses

appuyez sur le bouton «Recall»; la dernière distance

Gerät Längen, Oberflächen und Volumen einfach und

mesurée et la ligne de longueur/largeur/hauteur

präzise

correspondante clignotent

Lesen Sie die vorliegende Anleitung sowie das

appuyez sur «Recall» le nombre de fois nécessaire

Warnhinweisschild auf dem Gerät aufmerksam durch,

pour trouver la mesure à corriger

bevor Sie das Gerät benutzen 1

appuyez sur le bouton «Clear»; la mesure est

Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und

remplacée par un 0 et la valeur recalculée apparaît

Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere

sur la ligne du bas de l’écran

Verletzungen (der Augen) nach sich ziehen

orientez l’outil vers la surface cible pour obtenir une

Heben Sie diese Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme

nouvelle mesure

auf

appuyez sur le bouton «Read»; la nouvelle mesure

remplace le 0 et la valeur apparaissant sur la ligne du

TECHNISCHE ANGABEN

bas de l’écran est recalculée

Messbereich 0,5 bis 15 m

appuyez sur le bouton «Read» pour continuer à

Austrittswinkel des

mesurer la surface/volume

Ultraschallsignals +/- 5°

Échec de mesure

Lasertyp 650 nm

quand la mesure échoue, le symbole @ s’affiche

Laserklasse 2

appuyez sur le bouton «Read» ou remettez l’outil en

Maximale Leistungsabgabe 1 mW

marche

Stromversorgung 1x 6LR61/9 V-Batterie

Sac de ceinture pratique pour ranger l’outil facilement #

Optimale Betriebstemperatur 0 bis 40°C

Gewicht 0,2 kg

ENTRETIEN

Genauigkeit maximale Abweichung bei

N’exposez pas cet outil à des vibrations continues ni à

+/- 0,5% / +/- 1 Stelle

des extrêmes de température

Rangez toujours cet outil à l’intérieur dans son carton/sa

SICHERHEIT

mallette de protection

Nicht in den Laserstrahl blicken (Laserstrahlung) 2

Protégez l’outil de la poussière, de l’humidité et de la

Den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere

lumière directe du soleil

richten

Nettoyez l’outil à l’aide d’un tissu humide et d’un

Das Gerät nicht an einer Stelle positionieren, die zur

détergent doux

Folge hat, dass irgendjemand absichtlich oder

! retirez toujours la pile avant de nettoyer l’objectif

unabsichtlich in den Laserstrahl blickt

Ne démontez pas cet outil et ne le modifiez d’aucune

Keine vergrößernden optischen Geräte (z.B.

façon

Vergrößerungsgläser, Teleskope oder Ferngläser) zum

N’essayez pas de modifier des parties de l’objectif du

Betrachten des Laserstrahls benutzen

laser

Das Warnhinweisschild am Gerät nicht entfernen oder

beschädigen

GARANTIE /ENVIRONNEMENT

Das Gerät nicht in der Gegenwart von entzündlichen

Ce produit Skil est garanti conforme aux règlements

Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben benutzen

statutaires/nationaux; les dommages dus à une usure

Das Gerät nicht benutzen, wenn sich Kinder in seiner

normale, à un chargement excessif ou à une mauvaise

Nähe befinden

utilisation seront exclus de la garantie

Dieses Gerät sollte nicht von Personen unter 16 Jahren

En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté

benutzt werden

avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de

Das Gerät für keinen anderen Zweck als den in dieser

réparation Skil le plus proche (adresse à

Anleitung erwähnten benutzen

www.skileurope.com)

Débarrassez-vous de l’outil de plaques en triant son

logement et sa pile en vue du recyclage propice à

l’environnement; le symbole $ vous en souvient quand

la nécessité du débarras se présente

D

9

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 9

! bedenken Sie, dass das Gerät von seiner

GERÄTE-ELEMENTE 3

Rückseite aus misst (die Gerätelänge wird im

A Ultraschallöffnung

Messergebnis berücksichtigt)

B Laserstrahlöffnung

Anleitung für korrekte Messung 6

C LCD-Display

! das Gerät während der Messung nicht bewegen

D Taste «Power» (ein/aus)

! nicht über den angegebenen Messbereich

E Meter/Fuß-Umrechnungstaste

(0.5-15 m) hinaus messen

F Einfachmessbetrieb

! achten Sie darauf, dass dem sich konisch

G Oberflächen-/Volumen-Berechnungsmodus

ausbreitenden Schallbereich keine Hindernisse im

H Mehrfachmessbetrieb

Wege stehen

J Taste «Clear» (Löschen)

große, harte und flache Oberflächen liefern die

K Taste «Read» (Messung)

genauesten Ergebnisse

L Taste «Recall» (Überprüfung)

ein Stück Pappe vor der Zieloberfläche positionieren

M Libellen

bei der Messung kleiner, weicher oder

N Warnschild

unregelmäßiger Oberflächen (wie z. B. Teppichen,

P Batteriefachdeckel

Vorhängen, groben Tapeten usw.)

bei der Messung größerer Entfernungen (12-15 m)

BENUTZUNG

eine Zieloberfläche von mindestens 3 x 3 m benutzen

Ein/Aus

achten Sie darauf, dass sich keine anderen

das Gerät durch Drücken der Taste «Power»

Ultraschallquellen in der Nähe befinden

einschalten

bei der Messung durch Tür- und Fensteröffnungen

die Umgebungstemperatur in °C wird im Display

auf ein richtiges Ergebnis achten, indem Sie von zwei

angezeigt

oder drei verschiedenen Positionen aus messen und

das Gerät durch erneutes Drücken der Taste «Power»

die Ergebnisse vergleichen

abschalten

die Ultraschallwellen dringen nicht durch Glas/Fenster

das Gerät wird nach 30 Sekunden Untätigkeit

dem Gerät bei gravierenden Temperaturveränderungen

automatisch abgeschaltet

eine halbe Stunde Zeit lassen, um sich auf die

Einlegen der Batterie 4

Umgebungstemperatur einstellen, bevor Sie mit neuen

! darauf achten, dass das Gerät abgeschaltet ist

Messungen beginnen

Deckel P abnehmen

Schwankungen in Bezug auf Luftdruck und

9V-Batterie (richtig herum) einlegen

Feuchtigkeit, Windgeräusch und sonstige

Deckel P aufsetzen

Geräuschquellen können zu inkorrekten Messungen

bei schwacher Batterie erscheint Symbol 5 im

führen

Display

Einfachmessung 8

! die Batterie ist rechtzeitig zu wechseln, ansonsten

Taste F 3 drücken

kann es zu inkorrekten Messungen kommen

das Gerät auf die Zieloberfläche richten

die Batterie stets aus dem Gerät herausnehmen,

Taste «Read» drücken; die Messung erscheint in der

wenn es längere Zeit nicht benutzt wird

obersten Display-Zeile

Umrechnung Meter/Fuß

die Messung wird laufend wiederholt, bis die Taste

Messungen erfolgen standardmäßig in

«Read» losgelassen wird (klickendes Geräusch)

Meter/Zentimeter

jede neue Einfachmessung löscht die vorherige

Taste E 3 drücken, um Meter/Zentimeter in Fuß/Zoll

Mehrfachmessung 9

umzurechnen

Taste H 3 drücken

die Einstellung ändert sich nicht, solange die Batterie

das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten

nicht aus dem Gerät herausgenommen wird

Taste «Read» drücken; die erste Messung erscheint

Anwendung des Gerätes 6

in der obersten Display-Zeile

Taste «Power» drücken

das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten

Messmodus (Taste F, G oder H) wählen

Taste «Read» drücken; die zweite Messung erscheint

die Hinterkante des Gerätes am Ausgangspunkt der

in der obersten Display-Zeile (die kleine Ziffer 2

Messung ansetzen

erscheint in der oberen rechten Ecke des Displays,

! das Gerät im rechten Winkel auf die

und die Summe zweier Messungen erscheint in der

Zieloberfläche richten (Libellen M 3 benutzen)

untersten Display-Zeile)

ein Laser «ziel» 7 wird auf die Zieloberfläche projiziert

beim Mehrfachmessbetrieb kann ein Maximum von

um anzuzeigen, wo das Ultraschallsignal vom

10 Messungen hinzugefügt werden

gemessenen Objekt zurückgeworfen wird

die kleine Ziffer in der oberen rechten Ecke des

! nicht in den Laserstrahl schauen

Displays zeigt die Messungsnummer (1-10) an

! den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere

Taste H 3 erneut drücken, um mit einer völlig neuen

richten

Mehrfachmessung zu beginnen

Taste «Read» drücken; die gemessene Entfernung

erscheint in der obersten Display-Zeile

10

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 10

Oberflächenmessung 0

für eine neue Messung das Gerät auf die

Taste G 3 einmal drücken

Zieloberfläche richten

das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten (Länge)

Taste «Read» drücken; die neue Messung ersetzt 0,

Taste «Read» drücken; die gemessene Länge

und der Wert in der untersten Display-Zeile wird

erscheint in der obersten Display-Zeile

abermals neu berechnet

das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten

Taste «Read» erneut drücken, um die Oberflächen-/

(Breite)

Volumenmessung fortzusetzen

Taste «Read» erneut drücken; die gemessene Breite

Inkorrekte Messung

erscheint in der obersten Display-Zeile, wogegen die

bei erfolgloser Messung erscheint Symbol @ im Display

berechnete Oberfläche in der untersten Display-Zeile

Taste «Read» drücken oder das Gerät erneut starten

erscheint

Gürteltasche zur einfachen und bequemen

Taste G 3 zweimal drücken, um mit einer völlig

Aufbewahrung #

neuen Oberflächenmessung zu beginnen

Volumenmessung !

PFLEGE

Taste G 3 zweimal drücken

Das Gerät weder ständiger Vibration noch äußerst

das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten (Länge)

hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen

Taste «Read» drücken; die gemessene Länge

Das Gerät stets drinnen in seinem schützenden

erscheint in der obersten Display-Zeile

Karton/Koffer aufbewahren

das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten

Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter

(Breite)

Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten

Taste «Read» erneut drücken; die gemessene Breite

Das Gerät mit einem feuchten Tuch und milder Seife

erscheint in der obersten Display-Zeile, wogegen die

reinigen

berechnete Oberfläche in der untersten Display-Zeile

! vor Reinigung der Linse stets die Batterie

erscheint

herausnehmen

das Gerät auf die dritte Zieloberfläche richten (Höhe)

Das Gerät in keiner Weise zerlegen oder modifizieren

Taste «Read» erneut drücken; die gemessene Höhe

Nicht versuchen, irgendeinen Teil der Laserlinse zu

erscheint in der obersten Display-Zeile, wogegen das

wechseln

berechnete Volumen in der untersten Display-Zeile

erscheint

GARANTIE / UMWELT

Taste G 3 zweimal drücken, um mit einer völlig

Dieses Skil-Produkt wird im Einklang mit

neuen Volumenmessung zu beginnen

gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen

Aufruf vorheriger Messungen

garantiert; durch normalen Verschleiß, Überlastung oder

Taste «Recall» drücken zur Überprüfung vorheriger

unsachgemäßen Umgang verursachte Schäden sind

Messungen, beginnend mit der letzten gemessenen

von der Garantie ausgenommen

Entfernung (maximal 10)

Bei Reklamationen schicken Sie das Gerät unzerlegt

Korrektur von Mehrfachmessungen

nebst Kaufnachweis an Ihren Händler oder die nächste

Taste «Recall» drücken; die letzte Messung und die

Skil Kundendienststelle (Anschriften siehe

entsprechende kleine Ziffer beginnen zu blinken

www.skileurope.com)

Taste «Recall» weiter drücken, bis die zu

Gehäuse und Batterie des Gerätes für

korrigierende Messung gefunden wurde

umweltfreundliches Recycling getrennt entsorgen;

Taste «Clear» drücken; die Messung wird durch 0

hieran soll Sie Symbol $ erinnern

ersetzt, und die Summe von Restwerten erscheint in

der untersten Display-Zeile

für eine neue Messung das Gerät auf die

Zieloberfläche richten

Taste «Read» drücken; die neue Messung ersetzt 0,

Ultrasonisch meetapparaat 0520

und der Neuwert wird zur Summe hinzugefügt

zur Fortsetzung von Mehrfachmessungen Taste

INLEIDING

«Read» erneut drücken, und eine kleine Ziffer springt

zur nächsten leeren Speicherstelle

Dit apparaat is bestemd voor het binnenshuis meten van

Korrekturen sind bei maximal 10 vorherigen

afstanden door middel van ultrasonische golven

Messungen möglich

Indien juist gebruikt, meet dit apparaat op een

Korrektur von Oberflächen-/Volumenmessung

gemakkelijke en nauwkeurige manier lengte,

Taste «Recall» drücken; die letzte Messung und die

oppervlakte, en inhoud

entsprechende Längen-/Breiten-/Höhen-Zeile

Lees, voordat u het apparaat gaat gebruiken,

beginnen zu blinken

aandachtig deze gebruiksaanwijzing evenals de

Taste «Recall» weiter drücken, bis die zu

waarschuwingssticker op het apparaat 1

korrigierende Messung gefunden wurde

Let met name op de veiligheidsinstructies en de

Taste «Clear» drücken; die Messung wird durch 0

waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan kan

ersetzt, und der neu berechnete Wert erscheint in der

ernstige (oog)verwondingen tot gevolg hebben

untersten Display-Zeile

Bewaar deze gebruiksaanwijzing om deze later nog

eens te kunnen raadplegen

NL

11

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 11

zet deksel P terug

TECHNISCHE SPECIFICATIES

bij laag energieniveau van de batterij, verschijnt

Meetbereik 0,5 tot 15 m

symbool 5 op de display

Uitgangshoek van

! vervang de batterij tijdig, anders kunnen zich

ultrasonisch signaal +/- 5°

foutieve metingen voordoen

Lasertype 650 nm

haal de batterij altijd uit het apparaat, wanneer het

Laserklasse 2

apparaat langdurig niet gebruikt wordt

Maximaal uitgaand vermogen 1 mW

Meter/voet omzetting

Energievoorziening 1x 6LR61/9V batterij

de metingen zijn standaard in meters/centimeters

Optimale gebruikstemperatuur 0 tot 40°C

druk op knop E 3 om meters/centimeters om te

Gewicht 0,2 kg

zetten in voet/duim

Nauwkeurigheid maximale afwijking van

de ingestelde afmeting zal niet veranderen zo lang de

+/- 0,5% / +/- 1 cijfer

batterij niet uit het apparaat gehaald wordt

Werken met het apparaat 6

VEILIGHEID

druk op «Power»

Kijk niet in de laserstraal (stralingsgevaar) 2

kies een meet-modus (knop F, G, of H)

Richt de laserstraal niet op personen of dieren

plaats achterkant van apparaat op beginpunt van

Plaats het apparaat niet zodanig, dat iemand bedoeld of

meting

onbedoeld in de laserstraal zou kunnen kijken

! richt apparaat op te meten oppervlak onder een

Gebruik geen enkel optisch vergrootmiddel (zoals

rechte hoek (gebruik libellen M 3)

vergrootglas, telescoop, of verrekijker) om in de

een laser «doelwit» 7 wordt op het te meten

laserstraal te kijken

oppervlak geprojecteerd om aan te geven waar het

De waarschuwingssticker op het apparaat niet

ultrasonische signaal wordt gereflecteerd door het

verwijderen of beschadigen

gemeten object

Het apparaat niet gebruiken in de buurt van ontvlambare

! kijk niet in de laserstraal

vloeistoffen, gassen of stof

! richt de straal niet op personen of dieren

Het apparaat niet gebruiken wanneer er kinderen in de

druk op «Read»; de gemeten afstand verschijnt boven

buurt zijn

in de display

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door mensen, die

! houd er rekening mee, dat het apparaat vanaf de

jonger zijn dan 16 jaar

achterkant meet (het meetresultaat is inclusief de

Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan

lengte van het apparaat)

vermeld in de gebruiksaanwijzing

Instructies voor juiste metingen 6

! beweeg het apparaat niet tijdens het meten

APPARAAT-ONDERDELEN 3

! meet niet buiten het meetbereik (0,5 — 15 m)

! zorg ervoor, dat zich binnen de geluidsconus

A Opening voor ultrasonisch signaal

geen obstakels bevinden

B Opening voor laserstraal

grote, harde en vlakke oppervlakken geven de meest

C LCD display

nauwkeurige resultaten

D «Power» (aan/uit) knop

plaats een stuk karton vóór het te meten oppervlak bij

E Meter/voet omzettingsknop

het meten van kleine, zachte of onregelmatige

F Enkelvoudige meet-modus

oppervlakken (zoals tapijten, gordijnen, grof

G Berekeningsmodus van oppervlakte/inhoud

behangpapier, enz.)

H Meervoudige meet-modus

gebruik een te meten oppervlak van tenminste 3 x 3

J «Clear» (verwijder) knop

m, bij het meten van lange afstanden (12 – 15 m)

K «Read» (meet) knop

zorg ervoor, dat zich geen andere ultrasonische

L «Recall» (terughaal) knop

bronnen in de buurt bevinden

M Libellen

zorg voor een juist resultaat bij het meten via deur- en

N Waarschuwingssticker

raamopeningen, door vanuit twee of drie

P Deksel van batterijvak

verschillende posities te meten en de resultaten met

elkaar te vergelijken

GEBRUIK

de ultrasonische golven gaan niet door glas/ruiten

Aan/uit

laat bij sterke temperatuurswisselingen het apparaat

zet apparaat aan door op «Power» te drukken

een half uur lang wennen aan de

op display verschijnt omgevingstemperatuur in °C

omgevingstemperatuur, alvorens met nieuwe

zet apparaat uit door weer op «Power» te drukken

metingen te beginnen

het apparaat gaat automatisch uit als er 30 seconden

schommelingen in luchtdruk en vochtigheid,

lang geen knoppen worden geactiveerd

windgeruis en andere geluidsbronnen kunnen tot

Plaatsen van batterij 4

foutieve metingen leiden

! zorg dat het apparaat uitgezet is

verwijder deksel P

plaats 9V batterij (let op de juiste polen)

12

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 12

Enkelvoudige meting 8

Correctie van meervoudige meting

druk op knop F 3

druk op «Recall»; laatste meting en bijbehorend kleine

richt apparaat op het te meten oppervlak

cijfer begint te knipperen

druk op «Read»; de meting verschijnt boven in de

druk meermalen op «Recall» totdat de te corrigeren

display

meting is gevonden

meting wordt doorlopend herhaald totdat «Read» knop

druk op «Clear»; de meting wordt vervangen door 0 en

wordt losgelaten (tikkend geluid)

de som van de resterende waardes verschijnt onder

iedere nieuwe enkelvoudige meeting verwijdert de

in de display

vorige

richt apparaat op te meten oppervlak voor een

Meervoudige meting 9

nieuwe meting

druk op knop H 3

druk op «Read»; de nieuwe meting vervangt 0 en de

richt apparaat op het eerste te meten oppervlak

nieuwe waarde wordt bij de som opgeteld

druk op «Read»; de eerste meting verschijnt boven in

druk nogmaals op «Read» om door te gaan met de

de display

meervoudige meting, en het kleine cijfer springt naar

richt apparaat op het tweede te meten oppervlak

de volgende lege geheugenplaats

druk op «Read»; de tweede meting verschijnt boven in

correcties zijn mogelijk voor maximaal 10 vorige

de display (klein cijfer 2 verschijnt in

metingen

rechterbovenhoek van display en de som van de

Correctie van oppervlakte-/inhoudsmeting

twee metingen verschijnt onder in de display)

druk op «Recall»; laatste meting en bijbehorend

in de meervoudige meet-modus kunnen maximaal

lengte-/breedte-/hoogte-streepje begint te knipperen

10 metingen bij elkaar worden opgeteld

druk meermalen op «Recall» totdat de te corrigeren

het kleine cijfer in de rechterbovenhoek van de

meting is gevonden

display geeft het aantal metingen aan (1 – 10)

druk op «Clear»; de meting wordt vervangen door 0 en

druk nogmaals op knop H 3 om met een geheel

de herberekende waarde verschijnt onder in de

nieuwe meervoudige meting te beginnen

display

Meting van oppervlakte 0

richt apparaat op te meten oppervlak voor een

— druk eenmaal op knop G 3

nieuwe meting

richt apparaat op het eerste te meten oppervlak

druk op «Read»; de nieuwe meting vervangt 0 en de

(lengte)

waarde onder in de display wordt opnieuw

druk op «Read»; de gemeten lengte verschijnt boven

herberekend

in de display

druk nogmaals op «Read» om door te gaan met de

richt apparaat op het tweede te meten oppervlak

oppervlakte-/inhoudsmeting

(breedte)

Foutieve meting

druk nogmaals op «Read»; de gemeten breedte

als de meting niet lukt, verschijnt symbool @ op de

verschijnt boven in de display terwijl de berekende

display

oppervlakte onder in de display verschijnt

druk op «Read» of start het apparaat opnieuw

— druk tweemaal op knop G 3 om met een geheel

Riemtasje voor gemakkelijk en comfortabel opbergen #

nieuwe oppervlakte-meting te beginnen

Meting van inhoud (11)

ONDERHOUD

— druk tweemaal op knop G 3

Stel het apparaat niet bloot aan voortdurende trillingen

richt apparaat op het eerste te meten oppervlak

of extreem hoge of lage temperaturen

(lengte)

Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn

druk op «Read»; de gemeten lengte verschijnt boven

beschermende verpakking/koffer

in de display

Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct

richt apparaat op het tweede te meten oppervlak

zonlicht

(breedte)

Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en

druk nogmaals op «Read»; de gemeten breedte

milde zeep

verschijnt boven in de display terwijl de berekende

! verwijder altijd de batterij vóór het schoonmaken

oppervlakte onder in de display verschijnt

van de lens

richt apparaat op het derde te meten oppervlak

Haal het apparaat niet uit elkaar en breng op geen

(hoogte)

enkele wijze veranderingen aan

druk nogmaals op «Read»; de gemeten hoogte

Probeer niet om wat voor deel van de laser-lens dan ook

verschijnt boven in de display terwijl de berekende

te veranderen

inhoud onder in de display verschijnt

— druk tweemaal op knop G 3 om met een geheel

GARANTIE / MILIEU

nieuwe inhoudsmeting te beginnen

Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de

Terugroepen van vorige metingen

wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te

Druk op «Recall» om vorige metingen nog eens te

voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of

bekijken, beginnend met de laatst gemeten afstand

onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten

(maximaal 10)

13

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 13

In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd,

DELAR PÅ VERKTYGET 3

samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres

A Öppning för ultraljud

of het dichtstbijzijnde Skil service-station opsturen (de

B Öppning för laserstrålen

adressen vindt u op www.skileurope.com)

C LCD-ruta

Ontdoe u van het apparaat door de behuizing en de

D «Power» (på/av)

batterij apart aan te bieden voor milieuvriendelijk

E Omvandling meter/fot

recyclen; symbool $ zal u in het afdankstadium hieraan

F Enmätningsläge

herinneren

G Beräkningsläge för yta/volym

H Flermätningsläge

J «Clear» (radera)

K «Read» (avläsa)

L «Recall» (återkalla)

Ultraljudsbaserat mätverktyg 0520

M Bubbelnivåer

INLEDNING

N Varningsetikett

P Batterilucka

Detta verktyg är avsett för att mäta avstånd inomhus

med hjälp av ultraljudsvågor

ANVÄNDNING

Använt på rätt sätt mäter detta verktyg enkelt och

noggrant längd, yta och volym

På/av

Läs bruksanvisningen noga och också varningsetiketten

koppla på verktyget genom att trycka på «Power»

på verktyget innan du använder verktyget 1

den omgivande temperaturen i °C visar i rutan

Var särskilt uppmärksam på

koppla av verktyget genom att trycka på «Power» igen

säkerhetsinstruktionerna och varningarna; om de

verktyget kopplar automatiskt av sig efter 30

inte följs kan det ge allvarliga (ögon)skador

sekunders inaktivitet

Spara bruksanvisningen för framtida referens

Sätta i batteri 4

! se till att verktyget är avstängt

TEKNISKA SPECIFIKATIONER

ta bort luckan P

lägg i ett 9V-batteri (se till att de kommer åt rätt håll)

Mätintervall 0,5 till 15 m

sätt tillbaka luckan P

Ultraljudssignalens

när batteriet blir svagt visas symbolen 5 i rutan

utgångsvinkel +/- 5°

! byt batteriet i tid, annars kan verktyget kan det bli

Lasertyp 650 nm

felmätningar

Laserklass 2

ta alltid ut batteriet ur verktyget om det inte ska

Max uteffekt 1 mW

användas en längre tid

Strömmatning 1 st. 6LR61/9V-batteri

Omvandling meter/fot

Optimal driftstemperatur 0 till 40°C

måttenheten är förinställd på meter/centimeter

Vikt 0,2 kg

tryck på E 3 för att göra om meter/centimeter till

Noggrannhet maximal deviation är

fot/tum

+/- 0,5% / +/- 1 siffra

inställningen ändras inte så länge batteriet inte tas ut

ur verktyget

SÄKERHETEN

Använda verktyget 6

Titta inte in i laserstrålen (laserstrålning) 2

tryck på «Power»

Rikta inte laserstrålen mot personer eller djur

välj mätningsläge (knapp F, G, eller H)

Ställ inte verktyget så att någon avsiktligt eller oavsiktligt

sätt bakre kanten av verktyget på den punkt som

kan titta in i laserstrålen

mätningen ska utgå från

Använd inga förstoringsverktyg (såsom förstoringsglas,

! rikta verktyget mot målytan i rät vinkel (använd

teleskop eller kikare) för att se laserstrålen

bubbelnivåerna M 3)

Varningsetiketten på verktyget får inte tas bort eller

en «lasermåltavla» 7 visas på målytan för att ange

skadas

var ultraljudssignalen reflekteras av det mätta

Använd inte verktyget i närvaro av antändliga vätskor,

föremålet

gaser eller damm

! titta inte in i laserstrålen

Använd inte verktyget i närheten av barn

! rikta inte laserstrålen mot personer eller djur

Verktyget ska inte användas av personer under 16 år

tryck på «Read», så visas det uppmätta värdet på

Använd inte verktyget för annat än vad som anges i

översta raden i rutan

bruksanvisningen

! tänk på att verktyget mäter från sin bakre kant

(verktygslängden är inräknad i mätresultatet)

Anvisningar för korrekt mätning 6

! flytta inte på verktyget under mätningen

! mät inte ett avstånd som ligger utanför det

angivna interfallet (0,5 — 15 m)

S

14

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 14

! se till att det inte finns några hinder inom det

rikta verktyget mot den andra målytan (bredden)

koniskt vidgande ljudintervallet

tryck på «Read» igen, så visas det uppmätta

stora, hårda och flata ytor ger mest noggranna

breddvärdet på översta raden i rutan och den

resultat

beräknade ytan på nedersta raden

lägg en bit papp framför målytan när du mäter mot

rikta verktyget mot den tredje målytan (höjden)

små, mjuka eller oregelbundna ytor (såsom matta,

tryck på «Read» igen, så visas det uppmätta

gardiner, mönstrad tapet etc.)

höjdvärdet på översta raden i rutan och den

använd en målyta på minst 3 x 3 m vid mätning av

beräknade volymen på nedersta raden

långa sträckor (12 — 15 m)

tryck på G 3 två gånger för att starta en ny

se till att det inte finns några andra ultraljudskällor i

volymmätning

närheten

Återkallning av tidigare mätvärden

när du mäter genom en dörr- eller fönsteröppning är

Tryck på «Recall» om du vill ta upp tidigare mätvärden,

det säkrast att kontrollera resultatet från ett par olika

med början från det sist uppmätta avstånden (högst 10)

lägen och jämföra resultaten

Rättelse av flermätning

ultraljudsvågor går inte genom glas

tryck på «Recall», så börjar det senaste mätvärdet och

vid stora temperaturförändringar måste verktyget

motsvarande lilla siffra att blinka

anpassa sig till den omgivande temperaturen i en

tryck «Recall» ev. upprepade gånger tills du får upp

halvtimme innan mätning påbörjas

det mätvärde som du vill rätta

fluktueringar i lufttryck och fuktighet, vinande från

tryck på «Clear»; då ersätt mätvärdet av 0, och

vinden och andra ljudkällor kan ge missvisningar

summan av de återstående värdena visas på

Enstaka mätningar 8

nedersta raden i rutan

tryck på F 3

rikta verktyget mot målytan för att mäta om

rikta verktyget mot målytan

tryck på «Read», så ersätts 0 av det nya mätvärdet,

tryck på «Read», så visas det uppmätta värdet på

som läggs till summan

översta raden i rutan

för att fortsätta med en flermätning, tryck på «Read»

mätningen upprepas kontinuerligt tills du trycker på

igen, så flyttar sig den lilla siffran till nästa tomma

«Read» (tickande ljud)

minnesplats

vid varje ny enstaka mätning raderas det tidigare

du kan rätta upp till 10 tidigare mätvärden

värdet

Rättelse av yt/volymmätvärden

Fler mätningar 9

tryck på «Recall», så börjar det senaste mätvärdet och

tryck på H 3

motsvarande rad för längd/bredd/höjd att blinka

rikta verktyget mot den första målytan

tryck upprepade gånger på «Recall» tills du får upp det

tryck på «Read»; så visas det första uppmätta värdet

mätvärde som du vill rätta

på översta raden i rutan

tryck på «Clear»; då ersätt mätvärdet av 0, och det

rikta verktyget mot den andra målytan

omräknade värdet visas på nedersta raden i rutan

tryck på «Read»; då visas det andra mätvärdet på

rikta verktyget mot målytan för att mäta om

översta raden i rutan (en liten siffra 2 visas överst till

tryck på «Read»; då ersätter mätvärdet 0, och värdet

höger i rutan, och summan av de båda värdena på

på nedersta raden i rutan beräknas om

nedersta raden)

tryck på «Read» igen för att fortsätta

i flermätningsläge kan upp till 10 mätningar läggas

yt/volymmätningen

ihop

Fel mätvärden

den lilla siffran överst till höger anger mätningens

om mätningen inte har lyckats, visas symbol @ i rutan

nummer (1-10)

tryck på «Read» eller starta om verktyget

tryck på H 3 igen för att starta en ny

Bältesväska för enkel och bekväm förvaring #

flermätningsserie

Ytmätning 0

UNDERHÅLL

tryck på G 3 en gång

Utsätt inte verktyget för ständiga vibrationer eller för

rikta verktyget mot den första målytan (längden)

extremt hög eller låg temperatur

tryck på «Read», så visas det uppmätta längdvärdet

Förvara verktyget inomhus i den skyddande

på översta raden i rutan

kartongen/lådan

rikta verktyget mot den andra målytan (bredden)

Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt

tryck på «Read» igen, så visas det uppmätta

solljus

breddvärdet på översta raden i rutan och den

Gör ren verktyget med en fuktig trasa och milt

beräknade ytan på nedersta raden

tvättmedel

tryck på G 3 två gånger för att starta en ny ytmätning

! ta alltid ut batteriet innan du gör ren linsen

Volymmätning !

Plocka inte isär eller modifiera verktyget på något sätt

tryck på G 3 två gånger

Försök inte byta någon del av laserlinsen

rikta verktyget mot den första målytan (längden)

tryck på «Read», så visas det uppmätta längdvärdet

på översta raden i rutan

15

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 15

GARANTI / MILJÖ

VÆRKTØJSELEMENTER 3

Denna Skil-produkt är garanterad i enlighet med

A Ultralydåbning

lagstadgade/landsspecifika bestämmelser; skada som

B Laserstråleåbning

uppstår genom normalt slitage, överlastning eller felaktig

C LCD-display

hantering omfattas inte av garantin

D «Power» (tænd/sluk) tast

Vid reklamation, sänd in verktyget i ej demonterat skick

E Tast for omregning mellem meter og fod

tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till

F Funktion for enkelt måling

närmaste Skil serviceverkstad (adresser finns på

G Regnefunktion for areal/rumfang

www.skileurope.com)

H Funktion for flere målinger

När verktyget kasseras ska hölje och batteriet separeras

J «Clear» (slet) tast

för miljövänlig återvinning; symbolen $ kommer att

K «Read» (måling) tast

påminna om detta

L «Recall» (genkald) tast

M Libeller med blære

N Advarselsmærkat

P Batterirumsdæksel

Ultralydmåleværktøj 0520

BRUG

Tænd/sluk

INDLEDNING

tænd for værktøjet ved at trykke på tasten «Power»

Dette værktøj er beregnet til at måle afstande indendørs

omgivelsestemperaturen i °C vises på displayet

ved hjælp af ultralydbølger

sluk for værktøjet ved at trykke på tasten «Power»

Når værktøjet anvendes korrekt, måler det let og

igen

nøjagtigt længde, areal og rumfang

værktøjet slukkes automatisk efter 30 sekunders

Gennemlæs denne brugsanvisning grundigt og se

inaktivitet

advarselsmærkaten på værktøjet, før værktøjet tages i

Montering af batteri 4

brug 1

! sørg for at der er slukket for værktøjet

Vær særlig opmærksom på

fjern dækslet P

sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres

sæt et 9V batteri i (sørg for at polerne vender rigtigt)

dette ikke, kan det medføre alvorlige øjenskader

sæt dækslet P

Gem denne brugsanvisning — du kan få brug for den

når batteristanden er lav, vises symbolet 5

senere

displayet

! udskift altid batteriet i tide, da målingerne ellers

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

kan blive forkerte

Måleområde 0,5 til 15 m

fjern altid batteriet fra værktøjet, hvis værktøjet ikke

Ultralydsignalets

skal anvendes i længere tid

udgangsvinkel +/-

Omregning mellem meter og fod

Lasertype 650 nm

målinger foretages i meter/centimeter som standard

Laserklasse 2

tryk på tasten E 3 for at omregne meter/centimeter til

Maksimal effekt 1 mW

fod/tommer

Strømforsyning 1x 6LR61/9V battery

indstillingen ændres ikke, så længe batteriet ikke

Optimal driftstemperatur 0 til 40°C

fjernes fra værktøjet

Vægt 0,2 kg

Betjening af værktøjet 6

Nøjagtighed maksimal afvigelse på

tryk på tasten «Power»

+/- 0,5% / +/- 1 digit

vælg målefunktionen (tast F, G eller H)

anbring værktøjets bagkant på udgangspunktet for

SIKKERHED

målingen

! peg værktøjet retvinklet mod målfladen (brug

Se ikke ind i laserstrålen (laserstråling) 2

libeller med blære M 3)

Peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr

et laser «mål» 7 vises på målfladen som indikation

Anbring aldrig værktøjet på et sted, hvor nogen, tilsigtet

på, hvor ultralydsignalet reflekteres af den målte

eller utilsigtet, kan se ind i laserstrålen

genstand

Brug ikke optiske forstørrelsesanordninger (som f.eks.

! se ikke ind i laserstrålen

forstørrelsesglas, teleskoper eller kikkerter) til at se ind i

! peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr

laserstrålen

tryk på tasten «Read», hvorefter den målte afstand

Advarselsmærkaten på værktøjet må ikke fjernes eller

vises på øverste linie af displayet

beskadiges

! husk, at værktøjet måler fra sin bagkant (dvs.

Anvend ikke værktøjet i nærheden af brandfarlige

værktøjets længde er medtaget i måleresultatet)

væsker, gasser eller støv

Anvend ikke værktøjet, når der er børn i nærheden

Dette værktøj må ikke anvendes af personer under 16 år

Værktøjet må ikke anvendes til noget andet formål end

det, som er nævnt i denne brugsanvisning

DK

16

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 16

Instruktioner for korrekt måling 6

Måling af rumfang !

! flyt ikke værktøjet under målingen

tryk to gange på tasten G 3

! mål ikke ud over det anførte måleområde

peg værktøjet mod den første målflade (længden)

(0,5 — 15 m)

tryk på tasten «Read», hvorefter den målte længde

! sørg for at der ikke er nogen hindringer inden for

vises på øverste linie af displayet

det konisk ekspanderende lydområde

peg værktøjet mod den anden målflade (bredden)

store, hårde og flade overflader giver de mest

tryk på tasten «Read» igen, hvorefter den målte

nøjagtige resultater

bredde vises på øverste linie af displayet, mens det

anbring et stykke pap foran målfladen, når der skal

udregnede areal vises på nederste linie af displayet

måles små, bløde og uregelmæssige overflader (som

peg værktøjet mod den tredje målflade (højden)

f.eks. tæpper, gardiner, grove tapeter mv.)

tryk på tasten «Read» igen, hvorefter den målte højde

brug en målflade på mindst 3 x 3 m, når der skal

vises på øverste linie af displayet, mens det

måles lange afstande (12 — 15 m)

udregnede rumfang vises på nederste linie af

sørg for at der ikke er andre ultralydkilder i nærheden

displayet

når man måler gennem dør- og vinduesåbninger, får

tryk to gange på tasten G 3 for at begynde at en helt

man et korrekt resultat ved at måle fra to eller tre

ny måling af rumfang

forskellige positioner og så sammenligne resultaterne

Genkaldelse af foregående målinger

ultralydbølgerne går ikke igennem glas/ruder

Tryk på tasten «Recall» for at se de foregående målinger,

i tilfælde af store temperaturændringer skal man lade

idet der begyndes med den sidst målte afstand (højst 10)

værktøjet tilpasse sig omgivelsestemperaturen i en

Rettelse af flere målinger

halv time, før man begynder at foretage nye målinger

tryk på tasten «Recall», hvorefter den sidste måling og

svingninger i lufttryk og –fugtighed, vindstøj og andre

det tilsvarende lille tal begynder at blinke

støjkilder kan give forkerte målinger

tryk flere gange på «Recall», indtil den måling, der skal

Enkelt måling 8

rettes, findes

tryk på tasten F 3

tryk på tasten «Clear», hvorefter målingen erstattes

peg værktøjet mod målfladen

med 0 og summen af de øvrige værdier vises på

tryk på tasten «Read», hvorefter målingen vises på

nederste linie af displayet

øverste linie af displayet

peg værktøjet mod målfladen for den nye måling

målingen gentages kontinuerligt, indtil tasten «Read»

tryk på tasten «Read», hvorefter den nye måling

slippes (tikkende lyd)

erstatter 0’et og den nye værdi lægges til summen

hver enkelt ny måling sletter den foregående

for løbende flere målinger, tryk på tasten «Read» igen

Flere målinger 9

og det lille tal går til den næste tomme

tryk på tasten H 3

hukommelsesplads

peg værktøjet mod den første målflade

det er kun muligt at rette de 10 foregående målinger

tryk på tasten «Read», hvorefter den første måling

Rettelse af måling af areal/rumfang

vises på øverste linie af displayet

tryk på tasten «Recall», hvorefter den sidste måling og

peg værktøjet mod den anden målflade

den tilsvarende linie med længde/bredde/højde

tryk på tasten «Read», hvorefter den anden måling

begynder at blinke

vises på øverste linie af displayet (et lille 2-tal vises i

tryk flere gange på «Recall», indtil den måling, der skal

øverste højre hjørne af displayet og summen af de to

rettes, findes

målinger vises på nederste linie af displayet)

tryk på tasten «Clear», hvorefter målingen erstattes

i funktionen for flere målinger kan højst 10 målinger

med 0 og den nyudregnede værdi vises på nederste

lægges sammen

linie af displayet

det lille tal i øverste højre hjørne af displayet viser

peg værktøjet mod målfladen for den nye måling

målingsnummeret (1 — 10)

tryk på tasten «Clear», hvorefter den nye måling

tryk på tasten H 3 igen for at begynde en helt ny

erstatter 0’et og værdien på nederste linie af displayet

række af flere målinger

udregnes igen

Måling af areal 0

tryk på tasten «Read» igen for løbende

tryk én gang på tasten G 3

areal/rumfangsmåling

peg værktøjet mod den første målflade (længden)

Forkert måling

tryk på tasten «Read», hvorefter den målte længde

når målingen ikke lykkes, vises symbolet @

vises på øverste linie af displayet

displayet

peg værktøjet mod den anden målflade (bredden)

tryk på tasten «Read» eller start værktøjet igen

tryk på tasten «Read» igen, hvorefter den målte

Bæltetaske for let og bekvem opbevaring #

bredde vises på øverste linie af displayet, mens det

udregnede areal vises på nederste linie af displayet

RENGØRING

tryk to gange på tasten G 3 for at begynde en helt

Udsæt ikke værktøjet for kontinuerlig vibration eller

ny måling af areal

ekstremt varme eller kolde temperaturer

Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/

kufferten

17

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 17

Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte

Ikke bruk verktøyet i nærheten av brannfarlig væske,

sollys

gass eller støv

Rengør værktøjet med en fugtig klud og mild sæbe

Ikke bruk verktøyet hvis det er barn i nærheten

! fjern altid batteriet, før linsen rengøres

Dette verktøyet bør ikke brukes av personer under 16 år

Værktøjet må ikke adskilles eller modificeres på nogen

Ikke bruk verktøyet til noe annet formål enn de som er

måde

nevnt i denne brukerhåndboken

Forsøg ikke at ændre nogen del af laserlinsen

VERKTØYETS DELER 3

GARANTI / MILJØ

A Ultralyd, åpning

Dette Skil produkt er garanteret i henhold til de

B Laserstråle, åpning

lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som

C LCD-skjerm

gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal

D «Power» (Av/På) tast

slitage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse

E Meter/fot omregningstast

I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet sammen

F Enkel målemodus

med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste Skil

G Kalkulasjonsmodus for areal/volum

serviceværksted (adresser findes på

H Modus for flere målinger

www.skileurope.com)

J «Clear» (Slette) tast

Ved bortskaffelse af værktøjet skal huset og batteriet

K «Read» (Måle) tast

sorteres for miljøvenlig genbrug; symbolet $ erindrer

L «Recall» (Endre/tilbakekalle) tast

dig om dette, når udskiftning er nødvendig

M Vaterpass (libelle)

N Varselmerke

P Deksel for batterirom

BETJENING

Ultralyd-avstandsmåler 0520

Av/på

slå verktøyet På ved å trykke på «Power» knappen

INNLEDNING

omgivelsestemperatur i °C er blir vist på skjermen

Dette verktøyet er beregnet på å måle avstander

slå verktøyet Av ved å trykke på «Power» knappen på

innendørs ved hjelp av ultralydbølger

nytt

Når det brukes på en hensiktsmessig måte, vil

verktøyet slår seg automatisk Av etter å være

verktøyet lett og nøyaktig måle avstand, areal og volum

uvirksomt i 30 sekunder

Les denne brukerhåndboken nøye, likedan

Sette i batteri 4

advarselskiltet på verktøyet, før du tar verktøyet i bruk 1

! kontroller at verktøyet er slått av

Gjør deg spesielt godt kjent med sikkerhets-

ta av dekselet P

veiledningene og advarslene; hvis du unnlater å

sett i 9 V batteri (pass på at batteripolene vender

følge dem, kan du risikere alvorlige (øye-) skader

riktig vei)

Ta vare på brukerhåndboken for fremtidig bruk

sett på dekselet P

når batteriet er svakt vises tallet 5 på skjermen

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

! skift batteriet i tide, ellers er det mulig at verktøyet

Måleområde 0,5 — 15 m

kan vise feil måleverdi

Målenøyaktighet for

ta alltid batteriet ut av verktøyet hvis det ikke skal

ultralydsignal +/- 5°

brukes på lengre tid

Laserdiode 650 nm

Omregning fra meter til fot

Laserklasse 2

normalverdien for mål vises i meter/centimeter

Maks. avgitt effekt 1 mW

trykk på knappen E 3 for å regne om fra

Strømtilførsel 1x 6LR61/9 V batteri

meter/centimeter til fot/tommer

Optimal driftstemperatur 0 til 40°C

innstilling endrer seg ikke så lenge batteriet er på

Vekt 0,2 kg

plass i verktøyet

Nøyaktighet maksimal avvikelse på +/-

Betjene verktøyet 6

+/- 0,5% / +/- 1 siffer

trykk på «Power» knappen

velg målemodus (knapp F, G eller H)

SIKKERHET

plasser bakre kant av verktøyet på punktet hvor

målingen skal begynne

Ikke se inn i laserstrålen (laserstråling) 2

! rett verktøyet vinkletrett mot måloverflaten (bruk

Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr

libelle M 3)

Ikke plasser verktøyet slik at noen kan komme til å se

et laser-«mål» 7 blir prosjektert på måloverflaten som

inn i laserstrålen, enten det er utilsiktet eller med hensikt

indikerer hvor ultralydsignalet blir reflektert av det

Ikke bruk noen som helst forstørrende optisk anordning

målte objektet

(som f.eks. forstørrelsesglass, teleskop eller kikkert) til å

! ikke se inn i laserstrålen

se laserstrålen

Ikke fjern eller ødelegg advarselskiltet på verktøyet

N

18

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 18

! ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr

trykk på knappen G 3 to ganger for å begynne en

trykk på «Read» knappen og den målte avstanden

ny overflatemåling

vises på øverste linje på skjermen

Måle volum !

! husk på at målt avstand begynner bak på verktøyet

trykk på knappen G 3 to ganger

(lengden på verktøyet er inkludert i måleresultatet)

rett verktøyet mot den første måloverflaten (lengde)

Instruksjoner for riktig måling 6

trykk på «Read» knappen og målt lengde vises på

! verktøyet må holdes stille under måling

øverste linje på skjermen

! ikke foreta målinger utenfor spesifisert område

rett verktøyet mot den andre måloverflaten (bredde)

(0,5 — 15 m)

trykk på «Read» knappen på nytt og målt bredde vises

! forsikre deg om at det ikke finnes hindringer

på øvre linje på skjermen, mens beregnet areal vises

innenfor det koniske ekspanderende lydområdet

på nederste linje på skjermen

store, harde og flate overflater gir de mest nøyaktige

rett verktøyet mot den tredje måloverflaten (høyde)

resultatene

trykk på «Read» knappen på nytt og målt høyde vises

plasser en kartongbit foran måloverflaten når små,

på øverste linje på skjermen, mens beregnet volum

myke eller uregelmessige overflater skal måles

vises på nederste linje på skjermen

(slik som tepper, gardiner, grovt tapet, osv.)

trykk på knappen G 3 to ganger for å begynne en

bruk en måloverflate som er minst 3 x 3 m under

ny volummåling

måling av lengre avstander (12 — 15 m)

Kalle tilbake tidligere mål

sjekk at det ikke finnes andre ultralydkilder i nærheten

Trykk på «Recall» knappen for å gjennomgå tidligere mål

når det måles gjennom dør- g vindusåpninger, sjekk

som begynner med siste avstand målt (maksimum 10)

at resultatet er korrekt ved å måle fra to eller tre

Korrigere flere målinger

forskjellige posisjoner for å sammenligne resultatene

trykk på «Recall» knappen og siste mål og

ultralydbølger går ikke gjennom glass/vinduer

korresponderende lite tall begynner å blinke

i tilfeller hvor det er større temperaturendringer, la

trykk på «Recall» ofte til målet som skal korrigeres blir

verktøyet få omstille seg til omgivelsestemperaturen

funnet

en halv time før nye målinger foretas

trykk på «Clear» knappen og målet blir erstattet med 0

veksling i lufttrykk og fuktighet, vindstøy og andre

og summen av gjenværende verdier vises på

støykilder kan føre til feilmåling

nederste linje på skjermen

Enkel måling 8

rett verktøyet mot måloverflaten for ny måling

trykk på knappen F 3

trykk på «Read» knappen og det nye målet erstatter 0

rett verktøyet mot måloverflaten

og den nye verdien legges til summen

trykk på «Read» knappen og målet vises på øverste

for kontinuerlig måling, trykk på «Read» knappen igjen

linje på skjermen

og det lille tallet hopper til neste minneplass som er

målet blir gjentatt kontinuerlig til «Read» knappen blir

tom

utløst (tikkelyd)

korrigering er mulig for maksimum 10 tidligere mål

nye mål som blir tatt sletter tidligere mål

Korrigere mål av areal/volum

Flere målinger 9

trykk på «Recall» knappen og siste mål og

trykk på knappen H 3

korresponderende linje for lengde/bredde/høyde vil

rett verktøyet mot den første måloverflaten

begynne å blinke

trykk på «Read» knappen og det første målet vises på

trykk på «Recall» ofte til målet som skal korrigeres blir

øverste linje på skjermen

funnet

rett verktøyet mot den andre måloverflaten

trykk på «Clear» knappen og målet blir erstattet med 0

trykk på «Read» knappen og det andre målet vises på

og kalkulert verdi vises på nederste linje på skjermen

øverste linje på skjermen (et lite 2-tall vises øverst i

rett verktøyet mot overflaten for ny måling

høyre hjørne på skjermen og summen av de to

trykk på «Read» knappen og en ny måling erstatter 0

målene vises på nedre linje på skjermen)

og verdien på nederste linje på skjermen blir beregnet

i modus for flere målinger kan maksimum 10 mål bli

på nytt

lagt sammen

trykk på «Read» knappen på nytt for å fortsette måling

et lite tall øverst i høyre hjørne på skjermen indikerer

av areal/volum

nummeret på målet (1 — 10)

Feilmåling

trykk på knappen H 3 på nytt for å begynne en ny

når en måling ikke er vellykket, vises symbolet @

måling

skjermen

Måle areal 10

trykk på «Read» knappen, eller start verktøyet på nytt

trykk på knappen G 3 én gang

Belteetui for lett og praktisk oppbevaring #

rett verktøyet mot den første måloverflaten (lengde)

trykk på «Read» knappen og målt avstand vises på

VEDLIKEHOLD

øverste linje på skjermen

Verktøyet må ikke utsettes for kontinuerlig vibrasjon,

rett verktøyet mot den andre måloverflaten (bredde)

sterk varme eller sterk kulde

trykk på «Read» knappen på nytt og målt bredde vises

Verktøyet skal alltid oppbevares innendørs i en

på øverste linje på skjermen mens beregnet areal

beskyttende eske/koffert

vises på nederste linje på skjermen

19

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 19

Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol

Älä käytä optisia suurennuslaitteita (kuten

Gjør verktøyet rent med en fuktig klut og mild såpe

suurennuslasit, teleskoopit tai kiikarit) lasersäteen

! ta alltid ut batteriet før du du rengjør linsen

katsomiseksi

Verktøyet skal ikke demonteres eller modifiseres på

Älä poista äläkä tärvele työkalun varoitustarroja

noen som helst måte

Älä käytä työkalua ympäristössä, jossa on syttyviä

Ikke forsøk å gjøre forandringer på noen som helst del

nesteitä, kaasuja tai pölyä

av laserlinsen

Älä käytä työkalua lasten ollessa lähettyvillä

Tätä työkalua saavat käyttää vain yli 16-vuotiaat henkilöt

GARANTI / MILJØ

Älä käytä työkalua muihin kuin tämän käyttöoppaan

määrittämiin tarkoituksiin

Dette Skil-produktet er garantert i samsvar med

lovfestede nasjonale of lokale bestemmelser; skade som

TYÖKALUN OSAT 3

skyldes normal bruk og slitasje, overbelastning eller feil

håndtering dekkes ikke av garantien

A Ultraäänen aukko

I tilfelle reklamasjon, send hele verktøyet (uten å ta

B Lasersäteen aukko

delene fra hverandre) sammen med kjøpebevis til

C Näyttö

forhandleren eller nærmeste Skil servicesenter (du

D «Power» (päällä/pois päältä) -näppäin

finner adressene på www.skileurope.com)

E Muuntonäppäin metreiksi/jaloiksi

Når du kasserer verktøyet, sorter hylsen og batteriet for

F Yksittäinen mittaustila

miljøvennlig resirkulering; symbolet $ er påtrykt som en

G Pinnan/tilavuuden laskentatila

påmindelse

H Monimittaustila

J «Clear» (ylipyyhintä) -näppäin

K «Read» (mittaus) -näppäin

L «Recall» (tarkistus) -näppäin

M Kuplatasot

Ultraäänimittaustyökalu 0520

N Varoitustarra

P Akkulokeron kansi

JOHDANTO

Tämä työkalu on tarkoitettu etäisyyksien mittaamiseksi

KÄYTTÖ

sisätiloissa ultra-aaltojen avulla

Päällä/pois

Oikein käytettynä tämä työkalu mittaa helposti ja

kytke virta työkaluun painamalla «Power»-painiketta

tarkkaan pituuden, leveyden ja tilavuuden

näytössä esitetään ympäristön lämpötila asteina (°C)

Ennen työkalun käyttämistä lue huolella tämä

katkaise virta työkalusta painamalla uudelleen

käyttöopas ja työkalun varoitustarra 1

«Power»-painiketta

Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuutta koskeviin

virta katkaistaan automaattisesti, kun työkalua ei

ohjeisiin ja varoituksiin; näiden laiminlyönti voi

käytetä 30 sekuntiin

aiheuttaa vakavan (silmän) vaurioitumisen

Akun kiinnitys 4

Pidä tämä käyttöopas tallella tulevaisuuden tarvetta

! varmista, että virta on katkaistu työkalusta

varten

poista kansi P

asenna 9V akku (aseta navat oikeaan suuntaan)

TEKNISIÄ TIETOJA

kiinnitä kansi P

Mittausalue 0,5 — 15 m

akun tehon heikentyessä näyttöön ilmestyy symboli 5

Ultraäänisignaalin

! vaihda akku ajoissa, muuten seurauksena voi olla

ilmaantumiskulma +/- 5°

vääriä mittauksia

Lasertyyppi 650 nm

poista akku aina työkalusta, kun sitä ei käytetä

Laserluokka 2

pitkähköön aikaan

Maksimi virran teho 1 mW

Muutto metreiksi/jaloiksi

Virtalähde 1x 6LR61/9V akku

metrit/senttimetrit ovat mittojen oletuksena

Optimi käyttölämpötila välillä 0 ja 40 °C

paina painiketta E 3 metrien/senttimetrien

Paino 0,2 kg

muuttamiseksi jaloiksi/tuumiksi

Tarkkuus suurin hajonta

asetus ei muutu edellyttäen, että akkua ei poisteta

+/- 0,5% / +/- 1 yksikkö

työkalusta

Työkalun käyttö 6

TURVALLISUUS

paina «Power»-painiketta

valitse mittaustila (painike F, G tai H)

Älä katso suoraan lasersäteeseen (lasersäteily) 2

aseta työkalun takareuna mittauksen lähtökohtaan

Älä kohdista lasersädettä suoraan henkilöihin tai

! kohdista työkalu suorassa kulmassa

elämiin

kohdepintaan (käytä kuplatasoja M 3)

Älä aseta työkalua asentoon, joka voi saada henkilön

laserin «kohde» 7 projisoituu kohdepinnalle

katsomaan tahallisesti tai tahattomasti suoraan

osoituksena paikasta, jossa ultraäänisignaali

lasersäteeseen

heijastuu mitatusta kohteesta

FIN

20

SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 20

Аннотации для Дальномера Skil 0520 AA в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции


A

Andrei Andreevich

  • 17 Дек 2012

Доброго всем времени суток! у кого есть инструкция от данного устройства (Skil Ranger 520) пожалуйста поделитесь


T

telekc

  • 17 Дек 2012

Andrei Andreevich, как пользоваться?

► ИСПОЛЬЗОВАНИЕ.zip


A

Andrei Andreevich

  • 18 Дек 2012

telekc, Спасибо! а есть опыт использования сего прибора !?

Для ответов войдите или зарегистрируйтесь

 Монитор SAMSUNG 244T.

 Вопрос по проекционным телекам.

  • Описание
  • дaльнocть измеpений: 0,5–15 м; 
  • тoчность (типичная): 0,5%; 
  • точек oтсчётa: 1; 
  • рaбoчая температуpa: 0–40 °C; 
  • aвтooтключение: есть, чepез 0,5 минуты; 
  • излучeние диoда: 650 нм; 
  • цвeт лaзeрa: крaсный; 
  • клacc лaзера: 2; 
  • тoчeчных прoeкций: 1; 
  • диcплей: ч/б без подcветки; 
  • функции дальнoмeра: измеpeние площади/oбъёма, cлoжeние/вычитaние, память пocлeдних измеpeний, измepение температуры окружающей среды; 
  • источник питания: «Крона»; 
  • комплектация: кейс/чехол, батарейки; 
  • вес: 200 г. 

Покупка в Салоне «Звонок»

Бесплатная доставка

По Н.Новгороду при заказе от 1000руб

Гарантия

Предпродажная подготовка. Гарантия на обслуживание

Trade-in

Даем максимум за ваш товар

Лучшие цены

Товары со скидкой до 50% от стоимости новых

Ультразвуковой дальномер Skil Ranger 520 (0520 AA)

Вы можете купить или заказать Ультразвуковой дальномер Skil Ranger 520 (0520 AA) в комиссионых магазинах «Звонок» Нижнего Новгорода по доступной цене, всего за 1 590 р. Ультразвуковой дальномер Skil Ranger 520 (0520 AA) : описание, фото, характеристики, инструкция и аксессуары.

Остались вопросы? Звони!

Содержание

  • 1 Магазины, в которых можно купить этот товар и его аналоги
  • 2 Характеристики Skil 0520AD
  • 3 Плюсы и минусы Skil 0520AD
  • 4 Отзывы о Skil 0520AD

Инструкция SKIL 0520 AD на русском языке в формате pdf для устройства: ультразвуковой дальномер. Прочитайте инструкцию для ознакомления с функциями и условиями эксплуатации, характеристиками и способами исправления неисправностей. Данное руководство пользователя поможет использовать весь функционал изделия и увеличит срок службы при условии соблюдения всех правил изложенных в документе.

Требуется руководство для вашей Skil 0520 AA Лазерный дальномер? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

  • Расстояние измерений, мин : 0.5 м
  • Расстояние измерений, макс : 15 м
  • Точность измерений +- : 0.5 мм
  • Bluetooth : Нет
  • Уклономер : Нет
  • Уровень : Есть
  • Непрерывное измерение : Нет
  • Автоотключение : Есть
  • Косвенное измерение длины : Нет
  • Вычисление площади : Есть

Купить

Здесь вы можете посмотреть характеристики Skil 0520AD. Узнать цены и прочитать отзывы о Skil 0520AD.

Магазины, в которых можно купить этот товар и его аналоги

Характеристики Skil 0520AD

* Точные характеристики уточняйте у продавца.

Основные характеристики

Расстояние измерений, мин 0.5 м
Расстояние измерений, макс 15 м
Точность измерений +- 0.5 мм

Встроенные устройства

Bluetooth Нет
Уклономер Нет
Уровень Есть

Функции

Непрерывное измерение Нет
Автоотключение Есть
Косвенное измерение длины Нет
Вычисление площади Есть
Функция «минимум/максимум» Нет
Память Нет
Вычисление объема Есть
Сложение и вычитание Есть

Дополнительно

Тип питания встроенный аккумулятор
Возможность установки на штатив Нет

Габариты и вес

* Точные характеристики уточняйте у продавца.

Плюсы и минусы Skil 0520AD

Отзывы о Skil 0520AD

Спасибо, ваш отзыв скоро появится на сайте.

Требуется руководство для вашей Skil 0520 AA Лазерный дальномер? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство


Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Skil 0520 AA Лазерный дальномер, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Skil?
Да Нет

4 голоса

background image

ULTRASONIC
MEASURING TOOL
0520 
(F0150520 . . )

SKIL Europe BV — Konijnenberg 60

01/09

2610394131

4825 BD  Breda — The Netherlands

ME77

www.skileurope.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 

5

NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

7

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . 

9

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 

11

BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 

14

ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 

16

ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . . 

18

ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 

20

MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 

22

MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 

24

ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 

26

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 

29

PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 

31

OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 

33

INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 

35

ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО 
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . 

38

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ 
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

40

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 

43

INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE 
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

45

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО 
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . 

47

PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 

50

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 

52

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 

54

IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 

56

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 

59

ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 

61

ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 

63

GB

F

D

NL

S

DK

N

FIN

E

P

I

H

CZ

TR

PL

RU

UA

GR

RO

BG

SK

HR

SRB

SLO

EST

LV

LT

SKIL_IB0520v2  07-01-2009  14:34  Pagina 1

  • Страница 1 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 1 ULTRASONIC MEASURING TOOL 0520 (F0150520 . . ) ME77 GB ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 5 F NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . 9 NL RU ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . .

  • Страница 2 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 2 1 2 3 B A C E F L H D G J K N P M 4 5 _ + 2

  • Страница 3 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 3 6 MIN. 0,5 m 12m — 15m MAX. 15 m 90o MIN ø 3m 3

  • Страница 4 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 4 7 0 8 ! 9 @ # $ 4

  • Страница 5 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 5 H J K L M N P GB Ultrasonic measuring tool INTRODUCTION ● ● ● ● ● 0520 This tool is intended for measuring distances indoors by means of ultrasonic waves When used properly, this tool easily and accurately measures length, surface and volume Carefully read

  • Страница 6 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 6 — use a target surface of at least 3 x 3 m, when measuring long distances (12 — 15 m) — ensure that no other ultrasonic sources are in the vicinity — when measuring through door en window openings, ensure a correct result by measuring from two or

  • Страница 7 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 7 Clean the tool with a damp cloth and mild soap ! always remove the battery before cleaning the lens Do not disassemble or modify the tool in any way Do not attempt to change any part of the laser lens ● ● ● GUARANTEE / ENVIRONMENT ● ● ● ● This Skil

  • Страница 8 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 8 — placez le bord arrière de l’outil sur le point de départ de la mesure ! orientez l’outil vers la surface cible, à angle droit (utilisez les niveaux à bulle M 3) — une «cible» laser 7 est projetée sur la surface cible pour indiquer l’endroit où le

  • Страница 9 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 9 — appuyez sur le bouton «Read»; une nouvelle mesure remplace le 0 et la nouvelle valeur est ajoutée à la somme — pour continuer à effectuer la mesure multiple, appuyez à nouveau sur le bouton «Read», le petit chiffre passera à l’espace mémoire

  • Страница 10 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 10 GERÄTE-ELEMENTE 3 A B C D E F G H J K L M N P Ultraschallöffnung Laserstrahlöffnung LCD-Display Taste «Power» (ein/aus) Meter/Fuß-Umrechnungstaste Einfachmessbetrieb Oberflächen-/Volumen-Berechnungsmodus Mehrfachmessbetrieb Taste «Clear» (Löschen) Taste

  • Страница 11 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 11 Oberflächenmessung 0 — Taste G 3 einmal drücken — das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten (Länge) — Taste «Read» drücken; die gemessene Länge erscheint in der obersten Display-Zeile — das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten (Breite)

  • Страница 12 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 12 TECHNISCHE SPECIFICATIES Meetbereik Uitgangshoek van ultrasonisch signaal Lasertype Laserklasse Maximaal uitgaand vermogen Energievoorziening Optimale gebruikstemperatuur Gewicht Nauwkeurigheid 0,5 tot 15 m +/- 5° 650 nm 2 ≤ 1 mW 1x 6LR61/9V batterij 0 tot

  • Страница 13 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 13 Enkelvoudige meting 8 — druk op knop F 3 — richt apparaat op het te meten oppervlak — druk op «Read»; de meting verschijnt boven in de display — meting wordt doorlopend herhaald totdat «Read» knop wordt losgelaten (tikkend geluid) — iedere nieuwe

  • Страница 14 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 14 In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde Skil service-station opsturen (de adressen vindt u op www.skileurope.com) Ontdoe u van het apparaat door de behuizing en de

  • Страница 15 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 15 ! se till att det inte finns några hinder inom det koniskt vidgande ljudintervallet — stora, hårda och flata ytor ger mest noggranna resultat — lägg en bit papp framför målytan när du mäter mot små, mjuka eller oregelbundna ytor (såsom matta,

  • Страница 16 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 16 GARANTI / MILJÖ ● ● ● VÆRKTØJSELEMENTER 3 Denna Skil-produkt är garanterad i enlighet med lagstadgade/landsspecifika bestämmelser; skada som uppstår genom normalt slitage, överlastning eller felaktig hantering omfattas inte av garantin Vid reklamation, sänd

  • Страница 17 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 17 Instruktioner for korrekt måling 6 ! flyt ikke værktøjet under målingen ! mål ikke ud over det anførte måleområde (0,5 — 15 m) ! sørg for at der ikke er nogen hindringer inden for det konisk ekspanderende lydområde — store, hårde og flade overflader

  • Страница 18 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 18 Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte sollys Rengør værktøjet med en fugtig klud og mild sæbe ! fjern altid batteriet, før linsen rengøres Værktøjet må ikke adskilles eller modificeres på nogen måde Forsøg ikke at ændre nogen del af

  • Страница 19 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 19 ! ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr — trykk på «Read» knappen og den målte avstanden vises på øverste linje på skjermen ! husk på at målt avstand begynner bak på verktøyet (lengden på verktøyet er inkludert i måleresultatet) Instruksjoner

  • Страница 20 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 20 Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol Gjør verktøyet rent med en fuktig klut og mild såpe ! ta alltid ut batteriet før du du rengjør linsen Verktøyet skal ikke demonteres eller modifiseres på noen som helst måte Ikke forsøk å

  • Страница 21 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 21 ! älä katso lasersäteeseen ! älä kohdista lasersädettä henkilöihin tai eläimiin — paina «Read»-painiketta; mitattu etäisyys ilmestyy näytön yläriville ! pidä mielessä, että työkalu suorittaa mittauksen sen takaosasta (työkalun pituus on sisällytetty

  • Страница 22 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 22 HOITOTOIMET ● ● ● ● ● ● SEGURIDAD Älä altista työkalua jatkuvalle tärinälle tai äärimmäisen kuumaan tai kylmään lämpötilaan Säilytä työkalua aina sen suojalaatikossa/kotelossa Pidä työkalu poissa pölyisestä ja kosteasta ympäristöstä ja suorasta

  • Страница 23 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 23 — pulse el botón E 3 para convertir metros/cm. en pies/pulgadas — el ajuste no cambiará mientras la pila no se retire de la herramienta Utilización de la herramienta 6 — pulse el botón «Power» — seleccione el modo de medición (botón F, G, o H) —

  • Страница 24 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 24 — apunte la herramienta a la superficie objetivo para una nueva medición — pulse el botón «Read»; la nueva medición sustituye al 0 y se añade un nuevo valor a la suma — para continuar la medición múltiple, pulse otra vez el botón «Read» y la pequeña

  • Страница 25 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 25 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 3 A B C D E F G H J K L M N P Abertura ultrasónica Abertura do feixe laser Visor LCD Tecla «Power» (igar/desligar) Tecla de conversão metros/pés Modo de medição única Modo de cálculo de superfície/volume Modo de medições múltiplas

  • Страница 26 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 26 — carregue no botão «Read»; o comprimento medido aparece na linha superior do visor — aponte a ferramenta à segunda superfície alvo (largura) — volte a carregar na tecla «Read»; a largura medida aparece na linha superior do visor ao mesmo tempo que a

  • Страница 27 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 27 CARATTERISTICHE TECNICHE Gamma di misurazione Angolo d’emergenza del segnale ultrasonico Modello laser Classe laser Massima potenza di erogazione Alimentazione Temperatura ottimale di impiego Peso Precisione da 0,5 fino a 15 m ● +/- 5° 650 NM 2 ≤ 1 mW 1

  • Страница 28 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 28 — in caso di rigidi cambiamenti di temperatura, lasciare che l’utensile si regoli secondo la temperatura ambiente da mezz’ora ad un’ora prima di iniziare nuove misurazioni — variazioni della pressione dell’aria e dell’umidità, rumore del vento ed

  • Страница 29 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 29 Pulire l’utensile con un panno umido e con sapone dolce ! rimuovere sempre la batteria prima di pulire le lenti Non smontare o modificare l’utensile in nessun modo Non tentare di cambiare qualsiasi parte delle lenti del laser ● ● ● ● ● GARANZIA /

  • Страница 30 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 30 — helyezze a készülék hátulját a mérés kiinduló pontjára ! irányítsa a készüléket megfelelŒ szögben a célfelület felé (használja a libellás szintezŒket M 3) — a készülék egy lézer «célkeresztet» 7 vetít a célfelületre, jelezve az ultrahangjel

  • Страница 31 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 31 Felszín/térfogat mérési adatainak korrigálása — nyomja meg a «Recall» gombot; az utolsó mérési adat és az annak megfelelŒ hosszúság/szélesség/magasság adat villogni kezd — addig nyomkodja a «Recall» gombot, amíg a kijavítani kívánt mérési adat meg nem

  • Страница 32 из 69

    SKIL_IB0520v2 H J K L M N P 07-01-2009 14:34 Pagina 32 ReÏim pro mnohonásobné mûfiení Klávesa «Clear» (smazání) Klávesa «Read» (ãtení mûfiení) Klávesa «Recall» (pro prohlíÏení) ÚroveÀ bubliny V˘straÏn˘ ‰títek Kryt pro baterie POUˇITÍ ● ● ● ● ● Zapnutí/vypnutí — zapnûte pfiístroj stlaãením tlaãítka

  • Страница 33 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 33 — opûtovnû stlaãte tlaãítko «Read»; namûfiená ‰ífika se objeví v horním fiádku displeje, zatímco vypoãtená plocha se objeví v dolním fiádku displeje — namifite pfiístroj smûrem ke tfietímu cílovému povrchu (v˘‰ka) — opûtovnû stlaãte tlaãítko «Read»;

  • Страница 34 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 34 Aleti çocuklar›n bulundu¤u yerde çal›flt›rmay›n Bu aletin 16 yafl›ndan küçük ki›iler taraf›ndan kullan›lmamas› gerekir Aleti kullan›m k›lavuzunda belirtilen amaçlardan baflka hiç bir amaç için kullanmay›n ● ALET‹N KISIMLARI 3 A B C D E F G H J K L M N P

  • Страница 35 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 35 — dü¤me G’ye 3 iki kere basarak tamamen yeni bir yüzey ölçümüne bafllayabilirsiniz Hac›m ölçme ! — dü¤me G’ye 3 iki kere bas›n — aleti ilk hedef yüzeye do¤ru yöneltin (uzunluk) — «Read» dü¤mesine bas›n; ölçülen uzunluk göstergenin üst sat›r›nda

  • Страница 36 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 36 BEZPIECZE¡STWO ● ● ● ● ● ● ● ● ● Nie patrz w wiàzk´ Êwiat∏a lasera (promieƒ lasera) 2 Nie kieruj wiàzki lasera w stron´ ludzi lub zwierzàt Nie umieszczaj urzàdzenia w po∏o˝eniu, w którym ktokolwiek móg∏by specjalnie lub niechcàcy spojrzeç w wiàzk´ lasera Nie

  • Страница 37 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 37 — skieruj przyrzàd w stron´ pierwszej mierzonej powierzchni — naciÊnij przycisk «Read»; pierwsza zmierzona wartoÊç pojawia si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza — skieruj przyrzàd w stron´ drugiej mierzonej powierzchni — naciÊnij przycisk «Read»; druga

  • Страница 38 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 38 W przypadku za˝alenia nale˝y odes∏aç nierozebrany narz´dzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do najbli˝szego punktu us∏ugowego Skil (adres mo˝na znaleêç na www.skileurope.com) Przy pozbywaniu si´ zu˝ytego narz´dzia nale˝y oddaç jego obudow´ i

  • Страница 39 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 39 ! направьте инструмент на измеряемую поверхность под прямым углом (используйте спиртовые уровни M 3) — лазерная «цель» 7 проектируется на измеряемую поверхность в качестве указания места отражения ультразвукового с измеряемого объекта ! не смотрите на

  • Страница 40 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 40 — направьте инструмент на измеряемую поверхность для нового измерения — нажмите кнопку считывания «Read»; новый результат заменяет 0, и величина добавляется к сумме — для продолжения многочисленных измерений нажмите снова кнопку «Read» и маленькая

  • Страница 41 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 41 ЕЛЕМЕНТИ ПРИЛАДУ 3 A B C D E F G H J K L M N P Отвір виходу ультразвукового сигналу Отвір виходу лазерного променя Рідкокристалічний дисплей Вимикач «Power» (живлення) Перемикач одиниць виміру (метри/фути) Режим одного вимірювання Режим розрахунку

  • Страница 42 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 42 — маленька цифра в верхньому правому куті екрана вказує на номер вимірювання (1–10) — знову натисніть кнопку Н 3, щоб розпочати цілком новий цикл кількох вимірювань Вимірювання площі 0 — один раз натисніть кнопку G 3 — спрямуйте пристрій на першу

  • Страница 43 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 43 ΜΕΡΗ TOΥ ΕΡΓΑΛΕIOΥ 3 GR A B C D E F G H J K L M N P Εργαλεί µέτρησης µε υπερήυς0520 ΕIΣΑΓΩΓΗ Αυτ τ εργαλεί πρρίεται για τη µέτρηση απστάσεων σε εσωτερικύς &ώρυς µε τη (ήθεια υπερή&ων • ταν ρησιµπιείται σωστά, τ εργαλεί µετρά εύκλα και µε

  • Страница 44 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 44 — στην επι0άνεια-στ&, τ λέιερ πρ(άλλει έναν «στ&» 7, δεί&νντας σε πι σηµεί αντανακλάται τ σήµα υπερή&ων απ τ µετρύµεν αντικείµεν ! µην κιτάτε απευθείας µέσα στη δέσµη τυ λέι1ερ ! µη στρέετε τη δέσµη τυ λέι1ερ πρς ανθρώπυς ή 1ώα —

  • Страница 45 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 45 ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ — πιέστε τ πλήκτρ «Clear» — η µέτρηση αντικαθιστάται απ τν αριθµ 0 και τ άθρισµα των υπλιπων τιµών εµ0ανίεται στην κάτω σειρά της θνης — στρέψτε τ εργαλεί πρς την επι0άνεια-στ& για να πραγµατπιήσετε νέα µέτρηση —

  • Страница 46 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 46 Nu folosiøi nici-un fel de instrument optic (lupå, telescop, binoclu) pentru a privi în fasciculul laser Nu înlåturaøi sau distrugeøi eticheta de avertizare de pe sculå Nu operaøi cu instrumentul în prezenøa lichidelor sau gazelor inflamabile sau

  • Страница 47 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 47 — în modul de måsurare multiplå pot fi adåugate maxim 10 rezultate ale måsuråtorilor — imaginea din coløul superior dreapta al afiµajului indicå numårul måsuråtorilor (1-10) — apåsaøi butonul H 3 din nou pentru a efectua o måsurare multiplå complet

  • Страница 48 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 48 УПОТРЕБА Объpнете специално внимание на инстpукциите за безопасност и пpедупpежденията; неспазването им може да доведе до сеpиозно увpеждане (на очите) Запазете това pъководство за бъдещи спpавки ● ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Обхват на измерване Ъгъл на подаване на

  • Страница 49 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 49 — използвайте повърхнина за измерване най-малко 3 x 3 m, когато измервате големи разстояния (12–15 m) — уверете се, че в района няма други ултразвукови източници — когато измервате през отвори на врати и прозорци, проверете точността на резултата, като

  • Страница 50 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 50 Погрешни измервания — когато измерването е неуспешно, на дисплея се появява символът @ — натиснете бутона «Read» или рестартирайте уреда Чанта за колан за лесно и удобно съхранение # TECHNICKÉ ÚDAJE Rozsah merania Uhol v˘stupu ultrazvukového signálu

  • Страница 51 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 51 VloÏenie batérie 4 ! dajte pozor aby bol nástroj vypnut¥ — snímte kryt P — vloÏte batériu s napätím 9 V (dajte pozor na správne smerovanie pólov) — nasaìte kryt P — ak je kapacita batérie nízka, na displeji sa zobrazí symbol 5 ! ak je kapacita

  • Страница 52 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 52 — opäÈ stlaãte tlaãidlo «Read»; v hornom riadku displeja sa zobrazí nameraná v˘‰ka, dolnom riadku sa zobrazí vypoãítan˘ objem — dvakrát stlaãením tlaãidla G 3 spustíte nové meranie objemu Vyvolanie v˘sledkov predchádzajúcich meraní z pamäte

  • Страница 53 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 53 Ne uklanjajte niti o‰teçujte naljepnicu s upozorenjem na alatu Ne upotrebljavajte alat u blizini zapaljivih tekuçina, plinova ili pra‰ine Ne upotrebljavajte alat dok su u blizini djeca Ovaj alat ne smiju koristiti osobe mlađe od 16 godina Ne

  • Страница 54 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 54 ODRÎAVANJE — pritisnite gumb «Read»; izmjerena udaljenost pojavit çe se u gornjem retku zaslona — uperite alat prema drugoj ciljanoj povr‰ini (‰irina) — ponovo pritisnite gumb «Read»; izmjerena ‰irina pojavit çe se u gornjem retku zaslona dok çe

  • Страница 55 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 55 BEZBEDNOST ● ● ● ● ● ● ● ● ● Nemojte da gledate u laserski zrak (laserska radijacija) 2 Nemojte da usmeravate laserski zrak u ljude ili Ïivotinje Nemojte da postavljate alatku u poloÏaj koji bi mogao da dovede do toga da neko namerno ili sluãajno pogleda u

  • Страница 56 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 56 — vodite alat ka povr‰ini koja se druga po redu meri — pritisnite dugme «Read»; drugo merenje se pojavljuje u gornjem redu displeja (mali broj 2 se pojavljuje u gornjem desnom uglu displeja, a zbir dvaju merenja u donjem redu displeja) — u reÏimu

  • Страница 57 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 57 UPORABA Pred uporabo pazljivo preberite navodila v tem priroãniku kakor tudi opozorilo na nalepki, ki je na orodju 1 Posebno pozornost namenite navodilom in opozorilom o varnosti; ãe jih ne boste upo‰tevali, lahko pride do hudih po‰kodb (oãi) Ta

  • Страница 58 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 58 — ko merite skozi odprtine za vrata ali okna, pazite, da boste dobili pravilen rezultat, zato take razdalje izmerite iz dveh ali treh razliãnih poloÏajev in primerjajte rezultate — ultrazvoãni valovi ne gredo skozi steklo/okna — v primeru velikih

  • Страница 59 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 59 Orodje ãistite z vlaÏno krpo in blagim detergentom ! preden se lotite ãi‰ãenja leã, vedno odstranite baterijo Orodja na noben naãin ne razstavljajte ali spreminjajte Ne posku‰ajte spremeniti kateri koli del laserskih leã ● ● ● ● ● GARANCIJA/ OKOLJE ● ●

  • Страница 60 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 60 — sihtpinnale projitseeritakse laserpunkt 7, mis näitab mõõdetava objekti punkti, kust ultrahelisignaal tagasi peegeldatakse ! ärge vaadake laserkiire sisse ! ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale — vajutage näidu lugemise nupule «Read»;

  • Страница 61 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 61 TEHNISKIE PARAMETRI — uue mõõtmise teostamiseks suunake seade sihtpinnale — vajutage näidu lugemise nupule «Read»; uus tulemus ilmub 0 asemele ja näidiku alumisel real olev väärtus arvutatakse uuesti ümber — pindala/ruumala mõõtmise jätkamiseks vajutage

  • Страница 62 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 62 — ievietojiet 9 V bateriju (sekojiet, lai btu pareiza pievieno‰anas polaritÇte) — nostipriniet vÇci¿u P — ja baterijas spriegums ir zems, uz displeja parÇdÇs simbols 5 ! savlaic¥gi nomainiet bateriju, jo pretïjÇ gad¥jumÇ iegtie mïr¥jumu rezultÇti var

  • Страница 63 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 63 Iepriek‰ïjo mïr¥jumu izsauk‰ana Lai nolas¥tu iepriek‰ïjo mïr¥jumu vïrt¥bas, sÇkot ar pïdïjo izmïr¥to attÇlumu, nospiediet tausti¿u «Recall» (‰Çdi nolasÇmo mïr¥jumu skaits var bt l¥dz 10) Mïr¥jumu rezultÇtu korekcija vairÇku mïr¥jumu reÏ¥mÇ —

  • Страница 64 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 64 SAUGA ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● NeÏiròkite ∞ lazerio spindul∞ (lazerio radiacija) 2 Nenukreipkite lazerio spindulio ∞ kitus asmenis ar gyvnus Nestatykite prietaiso tokioje padòtyje, kurioje kas nors galòt˜ tyãia ar netyãia paÏiròti tiesiai ∞ lazerio spindul∞

  • Страница 65 из 69

    SKIL_IB0520v2 ● ● ● ● 07-01-2009 14:34 Pagina 65 — nutaikykite prietaisà ∞ antrojo taikinio pavir‰i˜ — paspauskite «Read» mygtukà; vir‰utinòje displòjaus eilutòje pasirodys antrasis i‰matuotasis atstumas (maÏas skaiãius 2 pasirodys vir‰utiniame de‰iniajame displòjaus kampe, o apatinòje displòjaus

  • Страница 66 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 66 ✎ 66

  • Страница 67 из 69

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 67 ✎ 67

  • Страница 68 из 69

    SKIL_IB0520v2 GB 07-01-2009 14:34 Pagina 68 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 825-1. F CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité

  • Страница 69 из 69
  • Как мне дополнить свой вопрос по теме Инструкция от ультразвукового дальномера Skil Ranger 520!?

    После регистрации аккаунта на сайте Вы сможете опубликовать свой вопрос или отвечать в существующих темах. Участие абсолютно бесплатное.

    Кто отвечает в форуме на вопросы ?

    Ответ в тему Инструкция от ультразвукового дальномера Skil Ranger 520! как и все другие советы публикуются всем сообществом. Большинство участников это профессиональные мастера по ремонту и специалисты в области электроники.

    Как найти нужную информацию по форуму ?

    Возможность поиска по всему сайту и файловому архиву появится после регистрации. В верхнем правом углу будет отображаться форма поиска по сайту.

    По каким еще маркам можно спросить ?

    По любым. Наиболее частые ответы по популярным брэндам — LG, Samsung, Philips, Toshiba, Sony, Panasonic, Xiaomi, Sharp, JVC, DEXP, TCL, Hisense, и многие другие в том числе китайские модели.

    Какие еще файлы я смогу здесь скачать ?

    При активном участии в форуме Вам будут доступны дополнительные файлы и разделы, которые не отображаются гостям — схемы, прошивки, справочники, методы и секреты ремонта, типовые неисправности, сервисная информация.

    ULTRASONIC

    MEASURING TOOL

    0520 (F0150520 . . )

    SKIL Europe BV — Konijnenberg 60 01/09 2610394131

    4825 BD Breda — The Netherlands

    ME77

    ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 5

    ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО

    ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .

    38

    NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

    ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ

    ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . 9

    З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    40

    ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 11

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 43

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 14

    INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE

    ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    45

    ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 16

    ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО

    ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . . 18

    ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .

    47

    ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 20

    PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 50

    MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

    ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 52

    MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

    ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 54

    ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 26

    IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 29

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 59

    PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 31

    ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 61

    OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 33

    ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 63

    INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 35

    www.skileurope.com

    GB

    F

    D

    NL

    S

    DK

    N

    FIN

    E

    P

    I

    H

    CZ

    TR

    PL

    RU

    UA

    GR

    RO

    BG

    SK

    HR

    SRB

    SLO

    EST

    LV

    LT

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 1

    AB

    C

    E

    D

    N

    F

    G

    L

    J

    H

    K

    P

    M

    _

    +

    4 5

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 2

    3

    MIN. 0,5 m

    12m — 15m

    MAX. 15 m

    o

    90

    MIN ø 3m

    6

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 3

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 4

    H Multiple measurement mode

    J «Clear» (deletion) key

    K «Read» (measurement) key

    Ultrasonic measuring tool 0520

    L «Recall» (review) key

    M Bubble levels

    INTRODUCTION

    N Warning label

    P Battery compartment cover

    This tool is intended for measuring distances indoors by

    means of ultrasonic waves

    USE

    When used properly, this tool easily and accurately

    measures length, surface and volume

    On/off

    Carefully read this instruction manual as well as the

    switch on the tool by pressing «Power» button

    warning label on the tool, before you use the tool 1

    ambient temperature in °C is shown on display

    Pay special attention to the safety instructions and

    switch off the tool by pressing «Power» button again

    warnings; failure to follow these may result in

    the tool automatically switches off after 30 seconds of

    serious (eye) injury

    inactivity

    Save this instruction manual for future reference

    Mounting of battery 4

    ! ensure that the tool is switched off

    TECHNICAL SPECIFICATIONS

    remove cover P

    insert 9V battery (pay attention to correct polarisation)

    Measurement range 0,5 to 15 m

    mount cover P

    Emergence angle of

    when battery level is low, symbol 5 will appear in

    ultrasonic signal +/- 5°

    display

    Laser type 650 nm

    ! change battery in time, otherwise faulty

    Laser class 2

    measurements may occur

    Maximum power output 1 mW

    always remove the battery from the tool, if the tool is

    Power supply 1x 6LR61/9V battery

    not used for a long period

    Optimum operating

    Metre/feet conversion

    temperature 0 to 40°C

    measurements are in metres/centimetres by default

    Weight 0,2 kg

    press button E 3 for converting metres/centimetres

    Accuracy maximum deviation of

    into feet/inches

    +/- 0,5% / +/- 1 digit

    setting will not change as long as battery is not

    removed from tool

    SAFETY

    Operating the tool 6

    Do not look into the laser beam (laser radiation) 2

    press «Power» button

    Do not point the laser beam at persons or animals

    select measurement mode (button F, G, or H)

    Do not place the tool in a position that may cause

    place rear edge of the tool on the starting-point of the

    anyone to look into the laser beam intentionally or

    measurement

    unintentionally

    ! aim the tool towards the target surface at a right

    Do not use any magnifying optical tools (such as

    angle (use bubble levels M 3)

    magnifying glasses, telescopes, or binoculars) to view

    a laser «target» 7 is projected on the target surface

    the laser beam

    as an indication of where the ultrasonic signal is

    Do not remove or damage the warning label on the tool

    reflected by the measured object

    Do not operate the tool in the presence of flammable

    ! do not look into the laser beam

    liquids, gases or dust

    ! do not point the laser beam at persons or animals

    Do not operate the tool with children around

    press «Read» button; measured distance appears on

    This tool should not be used by people under the age of

    top line of display

    16 years

    ! keep in mind that the tool measures from its rear

    Do not use the tool for any purpose other than those

    (the tool length is included in the measuring result)

    mentioned in this instruction manual

    Instructions for proper measurement 6

    ! do not move the tool during measuring

    TOOL ELEMENTS 3

    ! do not measure beyond the specified

    A Ultrasound opening

    measurement range (0,5 — 15 m)

    B Laser beam opening

    ! ensure that there are no obstructions within the

    C LCD display

    conical expanding sound range

    D «Power» (on/off) key

    large, hard and flat surfaces give the most accurate

    E Metre/feet conversion key

    results

    F Single measurement mode

    place a piece of cardboard in front of the target

    G Surface/volume computation mode

    surface, when measuring small, soft or irregular

    surfaces (such as carpets, curtains, coarse wallpaper,

    etc.)

    GB

    5

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 5

    use a target surface of at least 3 x 3 m, when

    press «Read» button again; measured width appears

    measuring long distances (12 — 15 m)

    on top line of display while calculated surface

    ensure that no other ultrasonic sources are in the

    appears on bottom line of display

    vicinity

    aim the tool towards the third target surface (height)

    when measuring through door en window openings,

    press «Read» button again; measured height appears

    ensure a correct result by measuring from two or

    on top line of display while calculated volume appears

    three different positions and compare the results

    on bottom line of display

    the ultrasonic waves do not penetrate glass/windows

    press button G 3 twice for starting a completely new

    in case of severe temperature changes, allow the tool

    volume measurement

    to adjust to the ambient temperature for half an hour

    Recall of previous measurements

    before starting new measurements

    Press «Recall» button for reviewing previous

    fluctuations in air pressure and humidity, wind noise

    measurements, starting with the last measured distance

    and other sources of noise may lead to faulty

    (10 at the maximum)

    measurements

    Correction of multiple measurement

    Single measurement 8

    press «Recall» button; last measurement and

    press button F 3

    corresponding small figure starts to blink

    aim the tool towards the target surface

    press «Recall» more often until measurement to be

    press «Read» button; measurement appears on top

    corrected is found

    line of display

    press «Clear» button; measurement is replaced by 0

    measurement is repeated continuously until «Read»

    and sum of remaining values appears on bottom line

    button is released (ticking sound)

    of display

    each new single measurement erases the previous

    aim the tool towards target surface for new

    one

    measurement

    Multiple measurement 9

    press «Read» button; new measurement replaces 0

    press button H 3

    and new value is added to the sum

    aim the tool towards the first target surface

    for continuing multiple measurement, press «Read»

    press «Read» button; first measurement appears on

    button again and small figure jumps to next empty

    top line of display

    memory place

    aim the tool towards the second target surface

    corrections are possible for 10 previous

    press «Read» button; second measurement appears

    measurements at the maximum

    on top line of display (small figure 2 appears in upper

    Correction of surface/volume measurement

    right corner of display and sum of two measurements

    press «Recall» button; last measurement and

    appears on bottom line of display)

    corresponding line of length/width/height starts to

    in the multiple measuring mode a maximum of

    blink

    10 measurements can be added

    press «Recall» more often until measurement to be

    the small figure in upper right corner of display

    corrected is found

    indicates the measurement number (1 — 10)

    press «Clear» button; measurement is replaced by 0

    press button H 3 again for starting a completely new

    and recalculated value appears on bottom line of

    multiple measurement

    display

    Surface measurement 0

    aim the tool towards target surface for new

    press button G 3 once

    measurement

    aim the tool towards the first target surface (length)

    press «Read» button; new measurement replaces 0

    press «Read» button; measured length appears on top

    and value on bottom line of display is recalculated

    line of display

    again

    aim the tool towards the second target surface

    press «Read» button again for continuing

    (width)

    surface/volume measurement

    press «Read» button again; measured width appears

    Faulty measurement

    on top line of display while calculated surface

    when the measurement is unsuccessful, symbol @

    appears on bottom line of display

    appears on display

    press button G 3 twice for starting a completely new

    press «Read» button or restart the tool

    surface measurement

    Belt bag for easy and convenient storage #

    Volume measurement !

    press button G 3 twice

    MAINTENANCE

    aim the tool towards the first target surface (length)

    Do not expose the tool to continuous vibration or

    press «Read» button; measured length appears on top

    extremely hot or cold temperatures

    line of display

    Always store the tool indoors in its protective

    aim the tool towards the second target surface

    carton/case

    (width)

    Always keep the tool free of dust, moisture and direct

    sunlight

    6

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 6

    Clean the tool with a damp cloth and mild soap

    Ne placez pas cet outil dans une position où le rayon

    ! always remove the battery before cleaning the

    laser pourrait atteindre l’œil d’une personne,

    lens

    volontairement ou non

    Do not disassemble or modify the tool in any way

    N’utilisez pas d’outils optiques grossissants (loupes,

    Do not attempt to change any part of the laser lens

    télescopes ou jumelles) pour voir le rayon laser

    Veillez à ne pas enlever l’étiquette d’avertissement de

    GUARANTEE / ENVIRONMENT

    l’outil ni à l’endommager

    N’utilisez pas cet outil en la présence de liquides

    This Skil product is guaranteed in accordance with

    inflammables, de gaz ou de poussière

    statutory/country-specific regulations; damage due to

    N’utilisez pas cet outil en la présence d’enfants

    normal wear and tear, overload or improper handling will

    Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de

    be excluded from the guarantee

    moins de 16 ans

    In case of a complaint, send the tool undismantled

    N’utilisez pas cet outil dans un but autre que ceux

    together with proof of purchase to your dealer or the

    mentionnés dans ce mode d’emploi

    nearest Skil service-station (addresses are listed on

    www.skileurope.com)

    ELEMENTS DE L’OUTIL 3

    Dispose of the tool by sorting housing and battery for

    environment-friendly recycling; symbol $ will remind

    A Ouverture ultrasons

    you of this when the need for disposing occurs

    B Ouverture du rayon laser

    C Écran à cristaux liquides

    D Touche marche/arrêt «Power»

    E Touche de conversion mètres/pieds

    F Mode de mesure simple

    Outil de mesure à ultrasons 0520

    G Mode de calcul de surface/volume

    H Mode de mesure multiple

    INTRODUCTION

    J Touche d’effacement «Clear»

    Cet outil a été conçu pour mesurer les distances à

    K Touche de mesure «Read»

    l’intérieur par ondes ultrasoniques

    L Touche de vérification «Recall»

    Lorsqu’il est utilisé correctement, il mesure

    M Niveaux à bulle

    facilement et avec exactitude les longueurs, les surfaces

    N Étiquette d’avertissement

    et les volumes

    P Couvercle du compartiment de la pile

    Lisez soigneusement ce mode d’emploi ainsi que

    l’étiquette d’avertissement située sur l’outil avant

    UTILISATION

    d’utiliser l’outil 1

    Marche/arrêt

    Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux

    allumez l’outil en appuyant sur le bouton «Power»

    avertissements; sinon, vous risquez d’endommager

    la température ambiante est affichée en °C

    gravement vos yeux

    éteignez l’outil en appuyant à nouveau sur le bouton

    Conservez ce mode d’emploi pour vous y reporter à

    «Power»

    l’avenir

    l’outil s’éteint automatiquement après 30 secondes

    d’inactivité

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES

    Installation de la pile 4

    Portée de mesure de 0,5 à 15 m

    ! veillez à ce que l’outil soit hors tension

    Angle d’émergence du

    retirez le couvercle P

    signal ultrasonique +/- 5°

    insérez la pile de 9 V (respectez les polarités)

    Type de laser 650 nm

    replacez le couvercle P

    Catégorie de laser 2

    quand le niveau de la pile est bas, le symbole 5

    Puissance de sortie maximale 1 mW

    s’affiche

    Alimentation 1 pile 6LR61/9 V

    ! changez la pile à temps pour éviter les mesures

    Température de

    inexactes

    fonctionnement optimale de 0 à 40°C

    si vous n’utilisez pas l’outil pendant une longue

    Poids 0,2 kg

    période, retirez toujours la pile

    Exactitude déviation maximale de

    Conversion mètres/pieds

    +/- 0,5% / +/- 1 chiffre

    par défaut, les mesures sont en mètres/centimètres

    pour convertir les mètres/centimètres en pieds/

    SECURITE

    pouces, appuyez sur le bouton E 3

    le réglage sera conservé tant que la pile restera dans

    Ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux

    l’outil

    (rayonnement laser) 2

    Utilisation de l’outil 6

    Ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes ou

    appuyez sur le bouton «Power»

    des animaux

    sélectionnez le mode de mesure (bouton F, G ou H)

    F

    7

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 7

    placez le bord arrière de l’outil sur le point de départ

    appuyez sur le bouton «Read»; la deuxième mesure

    de la mesure

    apparaît sur la première ligne de l’écran (un petit

    ! orientez l’outil vers la surface cible, à angle droit

    chiffre 2 apparaît dans l’angle supérieur droit de

    (utilisez les niveaux à bulle M 3)

    l’écran et la somme des deux mesures s’affiche en

    une «cible» laser 7 est projetée sur la surface cible

    bas de l’écran)

    pour indiquer l’endroit où le signal ultrasonique est

    dans le mode de mesure multiple, un nombre

    reflété par l’objet mesuré

    maximum de 10 mesures peuvent être ajoutées

    ! ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux

    le petit chiffre situé dans l’angle supérieur droit de

    ! ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes

    l’écran indique le nombre de mesures (1 à 10)

    ou des animaux

    appuyez à nouveau sur le bouton H 3 pour effectuer

    appuyez sur le bouton «Read»; la distance mesurée

    une nouvelle série de mesures multiples

    apparaît sur la première ligne de l’écran

    Mesure de surface 0

    ! n’oubliez pas que l’outil mesure à partir de sa

    appuyez une fois sur le bouton G 3

    partie arrière (la longueur de l’outil est incluse dans

    orientez l’outil vers la première surface cible

    le résultat de la mesure)

    (longueur)

    Mode d’emploi pour effectuer des mesures exactes 6

    appuyez sur le bouton «Read»; la longueur mesurée

    ! ne déplacez pas l’outil durant la mesure

    apparaît sur la première ligne de l’écran

    ! ne mesurez pas au-delà de la portée de mesure

    orientez l’outil vers la deuxième surface cible

    indiquée (0,5 à 15 m)

    (largeur)

    ! veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle dans la

    appuyez à nouveau sur le bouton «Read»; la largeur

    portée du son conique croissant

    mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran,

    les surfaces grandes, dures et plates donnent les

    tandis que la surface calculée apparaît sur la ligne du

    résultats les plus précis

    bas de l’écran

    pour mesurer les surfaces de petite taille, molles ou

    pour effectuer une nouvelle mesure de surface,

    irrégulières (moquettes, rideaux, papier peint à relief,

    appuyez deux fois sur le bouton G 3

    etc.), placez un morceau de carton devant la surface

    Mesure de volume !

    cible

    appuyez deux fois sur le bouton G 3

    pour mesurer de longues distances (12 à 15 m),

    orientez l’outil vers la première surface cible

    utilisez une surface cible d’au moins 3 x 3 m

    (longueur)

    vérifiez qu’aucune autre source d’ultrasons ne se

    appuyez sur le bouton «Read»; la longueur mesurée

    trouve à proximité

    apparaît sur la première ligne de l’écran

    lorsque vous mesurez à travers l’ouverture d’une

    orientez l’outil vers la deuxième surface cible

    porte ou d’une fenêtre, mesurez à partir de deux ou

    (largeur)

    trois positions différentes et comparez les résultats

    appuyez à nouveau sur le bouton «Read»; la largeur

    les ondes ultrasoniques ne traversent pas le verre/les

    mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran,

    fenêtres

    tandis que la surface calculée apparaît sur la ligne du

    en cas de changement de température important,

    bas de l’écran

    laissez l’outil s’adapter à la température ambiante

    orientez l’outil vers la troisième surface cible

    pendant 30 minutes avant de continuer à prendre des

    (hauteur)

    mesures

    appuyez à nouveau sur le bouton «Read»; la hauteur

    les fluctuations de pression atmosphérique et

    mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran,

    d’humidité, le bruit du vent et d’autres sources de

    tandis que le volume calculé apparaît sur la ligne du

    bruit peuvent affecter les mesures

    bas de l’écran

    Mesure simple 8

    pour effectuer une nouvelle mesure de volume,

    appuyez sur le bouton F 3

    appuyez deux fois sur le bouton G 3

    orientez l’outil vers la surface cible

    Rappel des mesures précédentes

    appuyez sur le bouton «Read»; la distance mesurée

    Pour vérifier les mesures précédentes, appuyez sur le

    apparaît sur la première ligne de l’écran

    bouton «Recall», en commençant par la dernière

    la mesure est répétée continuellement jusqu’à ce que

    distance mesurée (10 au maximum)

    le bouton «Read» soit relâché (tic tac audible)

    Correction d’une mesure multiple

    chaque nouvelle mesure simple efface la précédente

    appuyez sur le bouton «Recall»; la dernière distance

    Mesure multiple 9

    mesurée et le petit chiffre correspondant clignotent

    appuyez sur le bouton H 3

    appuyez sur le bouton «Recall» le nombre de fois

    orientez l’outil vers la première surface cible

    nécessaire pour trouver la mesure à corriger

    appuyez sur le bouton «Read»; la première distance

    appuyez sur le bouton «Clear»; la mesure est

    mesurée apparaît sur la première ligne de l’écran

    remplacée par un 0 et la somme des valeurs

    orientez l’outil vers la deuxième surface cible

    restantes apparaît sur la ligne du bas de l’écran

    orientez l’outil vers la surface cible pour obtenir une

    nouvelle mesure

    8

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 8

    appuyez sur le bouton «Read»; une nouvelle mesure

    remplace le 0 et la nouvelle valeur est ajoutée à la

    somme

    pour continuer à effectuer la mesure multiple,

    Ultraschall-Entfernungsmesser 0520

    appuyez à nouveau sur le bouton «Read», le petit

    chiffre passera à l’espace mémoire disponible suivant

    EINLEITUNG

    les corrections sont possibles pour les 10 mesures

    Dieses Gerät ist für die Messung von Entfernungen

    précédentes au maximum

    drinnen anhand von Ultraschallwellen bestimmt

    Correction d’une mesure de surface/volume

    Bei bestimmungsgemäßer Verwendung misst dieses

    appuyez sur le bouton «Recall»; la dernière distance

    Gerät Längen, Oberflächen und Volumen einfach und

    mesurée et la ligne de longueur/largeur/hauteur

    präzise

    correspondante clignotent

    Lesen Sie die vorliegende Anleitung sowie das

    appuyez sur «Recall» le nombre de fois nécessaire

    Warnhinweisschild auf dem Gerät aufmerksam durch,

    pour trouver la mesure à corriger

    bevor Sie das Gerät benutzen 1

    appuyez sur le bouton «Clear»; la mesure est

    Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und

    remplacée par un 0 et la valeur recalculée apparaît

    Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere

    sur la ligne du bas de l’écran

    Verletzungen (der Augen) nach sich ziehen

    orientez l’outil vers la surface cible pour obtenir une

    Heben Sie diese Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme

    nouvelle mesure

    auf

    appuyez sur le bouton «Read»; la nouvelle mesure

    remplace le 0 et la valeur apparaissant sur la ligne du

    TECHNISCHE ANGABEN

    bas de l’écran est recalculée

    Messbereich 0,5 bis 15 m

    appuyez sur le bouton «Read» pour continuer à

    Austrittswinkel des

    mesurer la surface/volume

    Ultraschallsignals +/- 5°

    Échec de mesure

    Lasertyp 650 nm

    quand la mesure échoue, le symbole @ s’affiche

    Laserklasse 2

    appuyez sur le bouton «Read» ou remettez l’outil en

    Maximale Leistungsabgabe 1 mW

    marche

    Stromversorgung 1x 6LR61/9 V-Batterie

    Sac de ceinture pratique pour ranger l’outil facilement #

    Optimale Betriebstemperatur 0 bis 40°C

    Gewicht 0,2 kg

    ENTRETIEN

    Genauigkeit maximale Abweichung bei

    N’exposez pas cet outil à des vibrations continues ni à

    +/- 0,5% / +/- 1 Stelle

    des extrêmes de température

    Rangez toujours cet outil à l’intérieur dans son carton/sa

    SICHERHEIT

    mallette de protection

    Nicht in den Laserstrahl blicken (Laserstrahlung) 2

    Protégez l’outil de la poussière, de l’humidité et de la

    Den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere

    lumière directe du soleil

    richten

    Nettoyez l’outil à l’aide d’un tissu humide et d’un

    Das Gerät nicht an einer Stelle positionieren, die zur

    détergent doux

    Folge hat, dass irgendjemand absichtlich oder

    ! retirez toujours la pile avant de nettoyer l’objectif

    unabsichtlich in den Laserstrahl blickt

    Ne démontez pas cet outil et ne le modifiez d’aucune

    Keine vergrößernden optischen Geräte (z.B.

    façon

    Vergrößerungsgläser, Teleskope oder Ferngläser) zum

    N’essayez pas de modifier des parties de l’objectif du

    Betrachten des Laserstrahls benutzen

    laser

    Das Warnhinweisschild am Gerät nicht entfernen oder

    beschädigen

    GARANTIE /ENVIRONNEMENT

    Das Gerät nicht in der Gegenwart von entzündlichen

    Ce produit Skil est garanti conforme aux règlements

    Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben benutzen

    statutaires/nationaux; les dommages dus à une usure

    Das Gerät nicht benutzen, wenn sich Kinder in seiner

    normale, à un chargement excessif ou à une mauvaise

    Nähe befinden

    utilisation seront exclus de la garantie

    Dieses Gerät sollte nicht von Personen unter 16 Jahren

    En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté

    benutzt werden

    avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de

    Das Gerät für keinen anderen Zweck als den in dieser

    réparation Skil le plus proche (adresse à

    Anleitung erwähnten benutzen

    www.skileurope.com)

    Débarrassez-vous de l’outil de plaques en triant son

    logement et sa pile en vue du recyclage propice à

    l’environnement; le symbole $ vous en souvient quand

    la nécessité du débarras se présente

    D

    9

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 9

    ! bedenken Sie, dass das Gerät von seiner

    GERÄTE-ELEMENTE 3

    Rückseite aus misst (die Gerätelänge wird im

    A Ultraschallöffnung

    Messergebnis berücksichtigt)

    B Laserstrahlöffnung

    Anleitung für korrekte Messung 6

    C LCD-Display

    ! das Gerät während der Messung nicht bewegen

    D Taste «Power» (ein/aus)

    ! nicht über den angegebenen Messbereich

    E Meter/Fuß-Umrechnungstaste

    (0.5-15 m) hinaus messen

    F Einfachmessbetrieb

    ! achten Sie darauf, dass dem sich konisch

    G Oberflächen-/Volumen-Berechnungsmodus

    ausbreitenden Schallbereich keine Hindernisse im

    H Mehrfachmessbetrieb

    Wege stehen

    J Taste «Clear» (Löschen)

    große, harte und flache Oberflächen liefern die

    K Taste «Read» (Messung)

    genauesten Ergebnisse

    L Taste «Recall» (Überprüfung)

    ein Stück Pappe vor der Zieloberfläche positionieren

    M Libellen

    bei der Messung kleiner, weicher oder

    N Warnschild

    unregelmäßiger Oberflächen (wie z. B. Teppichen,

    P Batteriefachdeckel

    Vorhängen, groben Tapeten usw.)

    bei der Messung größerer Entfernungen (12-15 m)

    BENUTZUNG

    eine Zieloberfläche von mindestens 3 x 3 m benutzen

    Ein/Aus

    achten Sie darauf, dass sich keine anderen

    das Gerät durch Drücken der Taste «Power»

    Ultraschallquellen in der Nähe befinden

    einschalten

    bei der Messung durch Tür- und Fensteröffnungen

    die Umgebungstemperatur in °C wird im Display

    auf ein richtiges Ergebnis achten, indem Sie von zwei

    angezeigt

    oder drei verschiedenen Positionen aus messen und

    das Gerät durch erneutes Drücken der Taste «Power»

    die Ergebnisse vergleichen

    abschalten

    die Ultraschallwellen dringen nicht durch Glas/Fenster

    das Gerät wird nach 30 Sekunden Untätigkeit

    dem Gerät bei gravierenden Temperaturveränderungen

    automatisch abgeschaltet

    eine halbe Stunde Zeit lassen, um sich auf die

    Einlegen der Batterie 4

    Umgebungstemperatur einstellen, bevor Sie mit neuen

    ! darauf achten, dass das Gerät abgeschaltet ist

    Messungen beginnen

    Deckel P abnehmen

    Schwankungen in Bezug auf Luftdruck und

    9V-Batterie (richtig herum) einlegen

    Feuchtigkeit, Windgeräusch und sonstige

    Deckel P aufsetzen

    Geräuschquellen können zu inkorrekten Messungen

    bei schwacher Batterie erscheint Symbol 5 im

    führen

    Display

    Einfachmessung 8

    ! die Batterie ist rechtzeitig zu wechseln, ansonsten

    Taste F 3 drücken

    kann es zu inkorrekten Messungen kommen

    das Gerät auf die Zieloberfläche richten

    die Batterie stets aus dem Gerät herausnehmen,

    Taste «Read» drücken; die Messung erscheint in der

    wenn es längere Zeit nicht benutzt wird

    obersten Display-Zeile

    Umrechnung Meter/Fuß

    die Messung wird laufend wiederholt, bis die Taste

    Messungen erfolgen standardmäßig in

    «Read» losgelassen wird (klickendes Geräusch)

    Meter/Zentimeter

    jede neue Einfachmessung löscht die vorherige

    Taste E 3 drücken, um Meter/Zentimeter in Fuß/Zoll

    Mehrfachmessung 9

    umzurechnen

    Taste H 3 drücken

    die Einstellung ändert sich nicht, solange die Batterie

    das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten

    nicht aus dem Gerät herausgenommen wird

    Taste «Read» drücken; die erste Messung erscheint

    Anwendung des Gerätes 6

    in der obersten Display-Zeile

    Taste «Power» drücken

    das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten

    Messmodus (Taste F, G oder H) wählen

    Taste «Read» drücken; die zweite Messung erscheint

    die Hinterkante des Gerätes am Ausgangspunkt der

    in der obersten Display-Zeile (die kleine Ziffer 2

    Messung ansetzen

    erscheint in der oberen rechten Ecke des Displays,

    ! das Gerät im rechten Winkel auf die

    und die Summe zweier Messungen erscheint in der

    Zieloberfläche richten (Libellen M 3 benutzen)

    untersten Display-Zeile)

    ein Laser «ziel» 7 wird auf die Zieloberfläche projiziert

    beim Mehrfachmessbetrieb kann ein Maximum von

    um anzuzeigen, wo das Ultraschallsignal vom

    10 Messungen hinzugefügt werden

    gemessenen Objekt zurückgeworfen wird

    die kleine Ziffer in der oberen rechten Ecke des

    ! nicht in den Laserstrahl schauen

    Displays zeigt die Messungsnummer (1-10) an

    ! den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere

    Taste H 3 erneut drücken, um mit einer völlig neuen

    richten

    Mehrfachmessung zu beginnen

    Taste «Read» drücken; die gemessene Entfernung

    erscheint in der obersten Display-Zeile

    10

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 10

    Oberflächenmessung 0

    für eine neue Messung das Gerät auf die

    Taste G 3 einmal drücken

    Zieloberfläche richten

    das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten (Länge)

    Taste «Read» drücken; die neue Messung ersetzt 0,

    Taste «Read» drücken; die gemessene Länge

    und der Wert in der untersten Display-Zeile wird

    erscheint in der obersten Display-Zeile

    abermals neu berechnet

    das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten

    Taste «Read» erneut drücken, um die Oberflächen-/

    (Breite)

    Volumenmessung fortzusetzen

    Taste «Read» erneut drücken; die gemessene Breite

    Inkorrekte Messung

    erscheint in der obersten Display-Zeile, wogegen die

    bei erfolgloser Messung erscheint Symbol @ im Display

    berechnete Oberfläche in der untersten Display-Zeile

    Taste «Read» drücken oder das Gerät erneut starten

    erscheint

    Gürteltasche zur einfachen und bequemen

    Taste G 3 zweimal drücken, um mit einer völlig

    Aufbewahrung #

    neuen Oberflächenmessung zu beginnen

    Volumenmessung !

    PFLEGE

    Taste G 3 zweimal drücken

    Das Gerät weder ständiger Vibration noch äußerst

    das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten (Länge)

    hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen

    Taste «Read» drücken; die gemessene Länge

    Das Gerät stets drinnen in seinem schützenden

    erscheint in der obersten Display-Zeile

    Karton/Koffer aufbewahren

    das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten

    Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter

    (Breite)

    Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten

    Taste «Read» erneut drücken; die gemessene Breite

    Das Gerät mit einem feuchten Tuch und milder Seife

    erscheint in der obersten Display-Zeile, wogegen die

    reinigen

    berechnete Oberfläche in der untersten Display-Zeile

    ! vor Reinigung der Linse stets die Batterie

    erscheint

    herausnehmen

    das Gerät auf die dritte Zieloberfläche richten (Höhe)

    Das Gerät in keiner Weise zerlegen oder modifizieren

    Taste «Read» erneut drücken; die gemessene Höhe

    Nicht versuchen, irgendeinen Teil der Laserlinse zu

    erscheint in der obersten Display-Zeile, wogegen das

    wechseln

    berechnete Volumen in der untersten Display-Zeile

    erscheint

    GARANTIE / UMWELT

    Taste G 3 zweimal drücken, um mit einer völlig

    Dieses Skil-Produkt wird im Einklang mit

    neuen Volumenmessung zu beginnen

    gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen

    Aufruf vorheriger Messungen

    garantiert; durch normalen Verschleiß, Überlastung oder

    Taste «Recall» drücken zur Überprüfung vorheriger

    unsachgemäßen Umgang verursachte Schäden sind

    Messungen, beginnend mit der letzten gemessenen

    von der Garantie ausgenommen

    Entfernung (maximal 10)

    Bei Reklamationen schicken Sie das Gerät unzerlegt

    Korrektur von Mehrfachmessungen

    nebst Kaufnachweis an Ihren Händler oder die nächste

    Taste «Recall» drücken; die letzte Messung und die

    Skil Kundendienststelle (Anschriften siehe

    entsprechende kleine Ziffer beginnen zu blinken

    www.skileurope.com)

    Taste «Recall» weiter drücken, bis die zu

    Gehäuse und Batterie des Gerätes für

    korrigierende Messung gefunden wurde

    umweltfreundliches Recycling getrennt entsorgen;

    Taste «Clear» drücken; die Messung wird durch 0

    hieran soll Sie Symbol $ erinnern

    ersetzt, und die Summe von Restwerten erscheint in

    der untersten Display-Zeile

    für eine neue Messung das Gerät auf die

    Zieloberfläche richten

    Taste «Read» drücken; die neue Messung ersetzt 0,

    Ultrasonisch meetapparaat 0520

    und der Neuwert wird zur Summe hinzugefügt

    zur Fortsetzung von Mehrfachmessungen Taste

    INLEIDING

    «Read» erneut drücken, und eine kleine Ziffer springt

    zur nächsten leeren Speicherstelle

    Dit apparaat is bestemd voor het binnenshuis meten van

    Korrekturen sind bei maximal 10 vorherigen

    afstanden door middel van ultrasonische golven

    Messungen möglich

    Indien juist gebruikt, meet dit apparaat op een

    Korrektur von Oberflächen-/Volumenmessung

    gemakkelijke en nauwkeurige manier lengte,

    Taste «Recall» drücken; die letzte Messung und die

    oppervlakte, en inhoud

    entsprechende Längen-/Breiten-/Höhen-Zeile

    Lees, voordat u het apparaat gaat gebruiken,

    beginnen zu blinken

    aandachtig deze gebruiksaanwijzing evenals de

    Taste «Recall» weiter drücken, bis die zu

    waarschuwingssticker op het apparaat 1

    korrigierende Messung gefunden wurde

    Let met name op de veiligheidsinstructies en de

    Taste «Clear» drücken; die Messung wird durch 0

    waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan kan

    ersetzt, und der neu berechnete Wert erscheint in der

    ernstige (oog)verwondingen tot gevolg hebben

    untersten Display-Zeile

    Bewaar deze gebruiksaanwijzing om deze later nog

    eens te kunnen raadplegen

    NL

    11

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 11

    zet deksel P terug

    TECHNISCHE SPECIFICATIES

    bij laag energieniveau van de batterij, verschijnt

    Meetbereik 0,5 tot 15 m

    symbool 5 op de display

    Uitgangshoek van

    ! vervang de batterij tijdig, anders kunnen zich

    ultrasonisch signaal +/- 5°

    foutieve metingen voordoen

    Lasertype 650 nm

    haal de batterij altijd uit het apparaat, wanneer het

    Laserklasse 2

    apparaat langdurig niet gebruikt wordt

    Maximaal uitgaand vermogen 1 mW

    Meter/voet omzetting

    Energievoorziening 1x 6LR61/9V batterij

    de metingen zijn standaard in meters/centimeters

    Optimale gebruikstemperatuur 0 tot 40°C

    druk op knop E 3 om meters/centimeters om te

    Gewicht 0,2 kg

    zetten in voet/duim

    Nauwkeurigheid maximale afwijking van

    de ingestelde afmeting zal niet veranderen zo lang de

    +/- 0,5% / +/- 1 cijfer

    batterij niet uit het apparaat gehaald wordt

    Werken met het apparaat 6

    VEILIGHEID

    druk op «Power»

    Kijk niet in de laserstraal (stralingsgevaar) 2

    kies een meet-modus (knop F, G, of H)

    Richt de laserstraal niet op personen of dieren

    plaats achterkant van apparaat op beginpunt van

    Plaats het apparaat niet zodanig, dat iemand bedoeld of

    meting

    onbedoeld in de laserstraal zou kunnen kijken

    ! richt apparaat op te meten oppervlak onder een

    Gebruik geen enkel optisch vergrootmiddel (zoals

    rechte hoek (gebruik libellen M 3)

    vergrootglas, telescoop, of verrekijker) om in de

    een laser «doelwit» 7 wordt op het te meten

    laserstraal te kijken

    oppervlak geprojecteerd om aan te geven waar het

    De waarschuwingssticker op het apparaat niet

    ultrasonische signaal wordt gereflecteerd door het

    verwijderen of beschadigen

    gemeten object

    Het apparaat niet gebruiken in de buurt van ontvlambare

    ! kijk niet in de laserstraal

    vloeistoffen, gassen of stof

    ! richt de straal niet op personen of dieren

    Het apparaat niet gebruiken wanneer er kinderen in de

    druk op «Read»; de gemeten afstand verschijnt boven

    buurt zijn

    in de display

    Dit apparaat mag niet worden gebruikt door mensen, die

    ! houd er rekening mee, dat het apparaat vanaf de

    jonger zijn dan 16 jaar

    achterkant meet (het meetresultaat is inclusief de

    Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan

    lengte van het apparaat)

    vermeld in de gebruiksaanwijzing

    Instructies voor juiste metingen 6

    ! beweeg het apparaat niet tijdens het meten

    APPARAAT-ONDERDELEN 3

    ! meet niet buiten het meetbereik (0,5 — 15 m)

    ! zorg ervoor, dat zich binnen de geluidsconus

    A Opening voor ultrasonisch signaal

    geen obstakels bevinden

    B Opening voor laserstraal

    grote, harde en vlakke oppervlakken geven de meest

    C LCD display

    nauwkeurige resultaten

    D «Power» (aan/uit) knop

    plaats een stuk karton vóór het te meten oppervlak bij

    E Meter/voet omzettingsknop

    het meten van kleine, zachte of onregelmatige

    F Enkelvoudige meet-modus

    oppervlakken (zoals tapijten, gordijnen, grof

    G Berekeningsmodus van oppervlakte/inhoud

    behangpapier, enz.)

    H Meervoudige meet-modus

    gebruik een te meten oppervlak van tenminste 3 x 3

    J «Clear» (verwijder) knop

    m, bij het meten van lange afstanden (12 – 15 m)

    K «Read» (meet) knop

    zorg ervoor, dat zich geen andere ultrasonische

    L «Recall» (terughaal) knop

    bronnen in de buurt bevinden

    M Libellen

    zorg voor een juist resultaat bij het meten via deur- en

    N Waarschuwingssticker

    raamopeningen, door vanuit twee of drie

    P Deksel van batterijvak

    verschillende posities te meten en de resultaten met

    elkaar te vergelijken

    GEBRUIK

    de ultrasonische golven gaan niet door glas/ruiten

    Aan/uit

    laat bij sterke temperatuurswisselingen het apparaat

    zet apparaat aan door op «Power» te drukken

    een half uur lang wennen aan de

    op display verschijnt omgevingstemperatuur in °C

    omgevingstemperatuur, alvorens met nieuwe

    zet apparaat uit door weer op «Power» te drukken

    metingen te beginnen

    het apparaat gaat automatisch uit als er 30 seconden

    schommelingen in luchtdruk en vochtigheid,

    lang geen knoppen worden geactiveerd

    windgeruis en andere geluidsbronnen kunnen tot

    Plaatsen van batterij 4

    foutieve metingen leiden

    ! zorg dat het apparaat uitgezet is

    verwijder deksel P

    plaats 9V batterij (let op de juiste polen)

    12

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 12

    Enkelvoudige meting 8

    Correctie van meervoudige meting

    druk op knop F 3

    druk op «Recall»; laatste meting en bijbehorend kleine

    richt apparaat op het te meten oppervlak

    cijfer begint te knipperen

    druk op «Read»; de meting verschijnt boven in de

    druk meermalen op «Recall» totdat de te corrigeren

    display

    meting is gevonden

    meting wordt doorlopend herhaald totdat «Read» knop

    druk op «Clear»; de meting wordt vervangen door 0 en

    wordt losgelaten (tikkend geluid)

    de som van de resterende waardes verschijnt onder

    iedere nieuwe enkelvoudige meeting verwijdert de

    in de display

    vorige

    richt apparaat op te meten oppervlak voor een

    Meervoudige meting 9

    nieuwe meting

    druk op knop H 3

    druk op «Read»; de nieuwe meting vervangt 0 en de

    richt apparaat op het eerste te meten oppervlak

    nieuwe waarde wordt bij de som opgeteld

    druk op «Read»; de eerste meting verschijnt boven in

    druk nogmaals op «Read» om door te gaan met de

    de display

    meervoudige meting, en het kleine cijfer springt naar

    richt apparaat op het tweede te meten oppervlak

    de volgende lege geheugenplaats

    druk op «Read»; de tweede meting verschijnt boven in

    correcties zijn mogelijk voor maximaal 10 vorige

    de display (klein cijfer 2 verschijnt in

    metingen

    rechterbovenhoek van display en de som van de

    Correctie van oppervlakte-/inhoudsmeting

    twee metingen verschijnt onder in de display)

    druk op «Recall»; laatste meting en bijbehorend

    in de meervoudige meet-modus kunnen maximaal

    lengte-/breedte-/hoogte-streepje begint te knipperen

    10 metingen bij elkaar worden opgeteld

    druk meermalen op «Recall» totdat de te corrigeren

    het kleine cijfer in de rechterbovenhoek van de

    meting is gevonden

    display geeft het aantal metingen aan (1 – 10)

    druk op «Clear»; de meting wordt vervangen door 0 en

    druk nogmaals op knop H 3 om met een geheel

    de herberekende waarde verschijnt onder in de

    nieuwe meervoudige meting te beginnen

    display

    Meting van oppervlakte 0

    richt apparaat op te meten oppervlak voor een

    — druk eenmaal op knop G 3

    nieuwe meting

    richt apparaat op het eerste te meten oppervlak

    druk op «Read»; de nieuwe meting vervangt 0 en de

    (lengte)

    waarde onder in de display wordt opnieuw

    druk op «Read»; de gemeten lengte verschijnt boven

    herberekend

    in de display

    druk nogmaals op «Read» om door te gaan met de

    richt apparaat op het tweede te meten oppervlak

    oppervlakte-/inhoudsmeting

    (breedte)

    Foutieve meting

    druk nogmaals op «Read»; de gemeten breedte

    als de meting niet lukt, verschijnt symbool @ op de

    verschijnt boven in de display terwijl de berekende

    display

    oppervlakte onder in de display verschijnt

    druk op «Read» of start het apparaat opnieuw

    — druk tweemaal op knop G 3 om met een geheel

    Riemtasje voor gemakkelijk en comfortabel opbergen #

    nieuwe oppervlakte-meting te beginnen

    Meting van inhoud (11)

    ONDERHOUD

    — druk tweemaal op knop G 3

    Stel het apparaat niet bloot aan voortdurende trillingen

    richt apparaat op het eerste te meten oppervlak

    of extreem hoge of lage temperaturen

    (lengte)

    Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn

    druk op «Read»; de gemeten lengte verschijnt boven

    beschermende verpakking/koffer

    in de display

    Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct

    richt apparaat op het tweede te meten oppervlak

    zonlicht

    (breedte)

    Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en

    druk nogmaals op «Read»; de gemeten breedte

    milde zeep

    verschijnt boven in de display terwijl de berekende

    ! verwijder altijd de batterij vóór het schoonmaken

    oppervlakte onder in de display verschijnt

    van de lens

    richt apparaat op het derde te meten oppervlak

    Haal het apparaat niet uit elkaar en breng op geen

    (hoogte)

    enkele wijze veranderingen aan

    druk nogmaals op «Read»; de gemeten hoogte

    Probeer niet om wat voor deel van de laser-lens dan ook

    verschijnt boven in de display terwijl de berekende

    te veranderen

    inhoud onder in de display verschijnt

    — druk tweemaal op knop G 3 om met een geheel

    GARANTIE / MILIEU

    nieuwe inhoudsmeting te beginnen

    Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de

    Terugroepen van vorige metingen

    wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te

    Druk op «Recall» om vorige metingen nog eens te

    voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of

    bekijken, beginnend met de laatst gemeten afstand

    onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten

    (maximaal 10)

    13

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 13

    In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd,

    DELAR PÅ VERKTYGET 3

    samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres

    A Öppning för ultraljud

    of het dichtstbijzijnde Skil service-station opsturen (de

    B Öppning för laserstrålen

    adressen vindt u op www.skileurope.com)

    C LCD-ruta

    Ontdoe u van het apparaat door de behuizing en de

    D «Power» (på/av)

    batterij apart aan te bieden voor milieuvriendelijk

    E Omvandling meter/fot

    recyclen; symbool $ zal u in het afdankstadium hieraan

    F Enmätningsläge

    herinneren

    G Beräkningsläge för yta/volym

    H Flermätningsläge

    J «Clear» (radera)

    K «Read» (avläsa)

    L «Recall» (återkalla)

    Ultraljudsbaserat mätverktyg 0520

    M Bubbelnivåer

    INLEDNING

    N Varningsetikett

    P Batterilucka

    Detta verktyg är avsett för att mäta avstånd inomhus

    med hjälp av ultraljudsvågor

    ANVÄNDNING

    Använt på rätt sätt mäter detta verktyg enkelt och

    noggrant längd, yta och volym

    På/av

    Läs bruksanvisningen noga och också varningsetiketten

    koppla på verktyget genom att trycka på «Power»

    på verktyget innan du använder verktyget 1

    den omgivande temperaturen i °C visar i rutan

    Var särskilt uppmärksam på

    koppla av verktyget genom att trycka på «Power» igen

    säkerhetsinstruktionerna och varningarna; om de

    verktyget kopplar automatiskt av sig efter 30

    inte följs kan det ge allvarliga (ögon)skador

    sekunders inaktivitet

    Spara bruksanvisningen för framtida referens

    Sätta i batteri 4

    ! se till att verktyget är avstängt

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER

    ta bort luckan P

    lägg i ett 9V-batteri (se till att de kommer åt rätt håll)

    Mätintervall 0,5 till 15 m

    sätt tillbaka luckan P

    Ultraljudssignalens

    när batteriet blir svagt visas symbolen 5 i rutan

    utgångsvinkel +/- 5°

    ! byt batteriet i tid, annars kan verktyget kan det bli

    Lasertyp 650 nm

    felmätningar

    Laserklass 2

    ta alltid ut batteriet ur verktyget om det inte ska

    Max uteffekt 1 mW

    användas en längre tid

    Strömmatning 1 st. 6LR61/9V-batteri

    Omvandling meter/fot

    Optimal driftstemperatur 0 till 40°C

    måttenheten är förinställd på meter/centimeter

    Vikt 0,2 kg

    tryck på E 3 för att göra om meter/centimeter till

    Noggrannhet maximal deviation är

    fot/tum

    +/- 0,5% / +/- 1 siffra

    inställningen ändras inte så länge batteriet inte tas ut

    ur verktyget

    SÄKERHETEN

    Använda verktyget 6

    Titta inte in i laserstrålen (laserstrålning) 2

    tryck på «Power»

    Rikta inte laserstrålen mot personer eller djur

    välj mätningsläge (knapp F, G, eller H)

    Ställ inte verktyget så att någon avsiktligt eller oavsiktligt

    sätt bakre kanten av verktyget på den punkt som

    kan titta in i laserstrålen

    mätningen ska utgå från

    Använd inga förstoringsverktyg (såsom förstoringsglas,

    ! rikta verktyget mot målytan i rät vinkel (använd

    teleskop eller kikare) för att se laserstrålen

    bubbelnivåerna M 3)

    Varningsetiketten på verktyget får inte tas bort eller

    en «lasermåltavla» 7 visas på målytan för att ange

    skadas

    var ultraljudssignalen reflekteras av det mätta

    Använd inte verktyget i närvaro av antändliga vätskor,

    föremålet

    gaser eller damm

    ! titta inte in i laserstrålen

    Använd inte verktyget i närheten av barn

    ! rikta inte laserstrålen mot personer eller djur

    Verktyget ska inte användas av personer under 16 år

    tryck på «Read», så visas det uppmätta värdet på

    Använd inte verktyget för annat än vad som anges i

    översta raden i rutan

    bruksanvisningen

    ! tänk på att verktyget mäter från sin bakre kant

    (verktygslängden är inräknad i mätresultatet)

    Anvisningar för korrekt mätning 6

    ! flytta inte på verktyget under mätningen

    ! mät inte ett avstånd som ligger utanför det

    angivna interfallet (0,5 — 15 m)

    S

    14

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 14

    ! se till att det inte finns några hinder inom det

    rikta verktyget mot den andra målytan (bredden)

    koniskt vidgande ljudintervallet

    tryck på «Read» igen, så visas det uppmätta

    stora, hårda och flata ytor ger mest noggranna

    breddvärdet på översta raden i rutan och den

    resultat

    beräknade ytan på nedersta raden

    lägg en bit papp framför målytan när du mäter mot

    rikta verktyget mot den tredje målytan (höjden)

    små, mjuka eller oregelbundna ytor (såsom matta,

    tryck på «Read» igen, så visas det uppmätta

    gardiner, mönstrad tapet etc.)

    höjdvärdet på översta raden i rutan och den

    använd en målyta på minst 3 x 3 m vid mätning av

    beräknade volymen på nedersta raden

    långa sträckor (12 — 15 m)

    tryck på G 3 två gånger för att starta en ny

    se till att det inte finns några andra ultraljudskällor i

    volymmätning

    närheten

    Återkallning av tidigare mätvärden

    när du mäter genom en dörr- eller fönsteröppning är

    Tryck på «Recall» om du vill ta upp tidigare mätvärden,

    det säkrast att kontrollera resultatet från ett par olika

    med början från det sist uppmätta avstånden (högst 10)

    lägen och jämföra resultaten

    Rättelse av flermätning

    ultraljudsvågor går inte genom glas

    tryck på «Recall», så börjar det senaste mätvärdet och

    vid stora temperaturförändringar måste verktyget

    motsvarande lilla siffra att blinka

    anpassa sig till den omgivande temperaturen i en

    tryck «Recall» ev. upprepade gånger tills du får upp

    halvtimme innan mätning påbörjas

    det mätvärde som du vill rätta

    fluktueringar i lufttryck och fuktighet, vinande från

    tryck på «Clear»; då ersätt mätvärdet av 0, och

    vinden och andra ljudkällor kan ge missvisningar

    summan av de återstående värdena visas på

    Enstaka mätningar 8

    nedersta raden i rutan

    tryck på F 3

    rikta verktyget mot målytan för att mäta om

    rikta verktyget mot målytan

    tryck på «Read», så ersätts 0 av det nya mätvärdet,

    tryck på «Read», så visas det uppmätta värdet på

    som läggs till summan

    översta raden i rutan

    för att fortsätta med en flermätning, tryck på «Read»

    mätningen upprepas kontinuerligt tills du trycker på

    igen, så flyttar sig den lilla siffran till nästa tomma

    «Read» (tickande ljud)

    minnesplats

    vid varje ny enstaka mätning raderas det tidigare

    du kan rätta upp till 10 tidigare mätvärden

    värdet

    Rättelse av yt/volymmätvärden

    Fler mätningar 9

    tryck på «Recall», så börjar det senaste mätvärdet och

    tryck på H 3

    motsvarande rad för längd/bredd/höjd att blinka

    rikta verktyget mot den första målytan

    tryck upprepade gånger på «Recall» tills du får upp det

    tryck på «Read»; så visas det första uppmätta värdet

    mätvärde som du vill rätta

    på översta raden i rutan

    tryck på «Clear»; då ersätt mätvärdet av 0, och det

    rikta verktyget mot den andra målytan

    omräknade värdet visas på nedersta raden i rutan

    tryck på «Read»; då visas det andra mätvärdet på

    rikta verktyget mot målytan för att mäta om

    översta raden i rutan (en liten siffra 2 visas överst till

    tryck på «Read»; då ersätter mätvärdet 0, och värdet

    höger i rutan, och summan av de båda värdena på

    på nedersta raden i rutan beräknas om

    nedersta raden)

    tryck på «Read» igen för att fortsätta

    i flermätningsläge kan upp till 10 mätningar läggas

    yt/volymmätningen

    ihop

    Fel mätvärden

    den lilla siffran överst till höger anger mätningens

    om mätningen inte har lyckats, visas symbol @ i rutan

    nummer (1-10)

    tryck på «Read» eller starta om verktyget

    tryck på H 3 igen för att starta en ny

    Bältesväska för enkel och bekväm förvaring #

    flermätningsserie

    Ytmätning 0

    UNDERHÅLL

    tryck på G 3 en gång

    Utsätt inte verktyget för ständiga vibrationer eller för

    rikta verktyget mot den första målytan (längden)

    extremt hög eller låg temperatur

    tryck på «Read», så visas det uppmätta längdvärdet

    Förvara verktyget inomhus i den skyddande

    på översta raden i rutan

    kartongen/lådan

    rikta verktyget mot den andra målytan (bredden)

    Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt

    tryck på «Read» igen, så visas det uppmätta

    solljus

    breddvärdet på översta raden i rutan och den

    Gör ren verktyget med en fuktig trasa och milt

    beräknade ytan på nedersta raden

    tvättmedel

    tryck på G 3 två gånger för att starta en ny ytmätning

    ! ta alltid ut batteriet innan du gör ren linsen

    Volymmätning !

    Plocka inte isär eller modifiera verktyget på något sätt

    tryck på G 3 två gånger

    Försök inte byta någon del av laserlinsen

    rikta verktyget mot den första målytan (längden)

    tryck på «Read», så visas det uppmätta längdvärdet

    på översta raden i rutan

    15

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 15

    GARANTI / MILJÖ

    VÆRKTØJSELEMENTER 3

    Denna Skil-produkt är garanterad i enlighet med

    A Ultralydåbning

    lagstadgade/landsspecifika bestämmelser; skada som

    B Laserstråleåbning

    uppstår genom normalt slitage, överlastning eller felaktig

    C LCD-display

    hantering omfattas inte av garantin

    D «Power» (tænd/sluk) tast

    Vid reklamation, sänd in verktyget i ej demonterat skick

    E Tast for omregning mellem meter og fod

    tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till

    F Funktion for enkelt måling

    närmaste Skil serviceverkstad (adresser finns på

    G Regnefunktion for areal/rumfang

    www.skileurope.com)

    H Funktion for flere målinger

    När verktyget kasseras ska hölje och batteriet separeras

    J «Clear» (slet) tast

    för miljövänlig återvinning; symbolen $ kommer att

    K «Read» (måling) tast

    påminna om detta

    L «Recall» (genkald) tast

    M Libeller med blære

    N Advarselsmærkat

    P Batterirumsdæksel

    Ultralydmåleværktøj 0520

    BRUG

    Tænd/sluk

    INDLEDNING

    tænd for værktøjet ved at trykke på tasten «Power»

    Dette værktøj er beregnet til at måle afstande indendørs

    omgivelsestemperaturen i °C vises på displayet

    ved hjælp af ultralydbølger

    sluk for værktøjet ved at trykke på tasten «Power»

    Når værktøjet anvendes korrekt, måler det let og

    igen

    nøjagtigt længde, areal og rumfang

    værktøjet slukkes automatisk efter 30 sekunders

    Gennemlæs denne brugsanvisning grundigt og se

    inaktivitet

    advarselsmærkaten på værktøjet, før værktøjet tages i

    Montering af batteri 4

    brug 1

    ! sørg for at der er slukket for værktøjet

    Vær særlig opmærksom på

    fjern dækslet P

    sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres

    sæt et 9V batteri i (sørg for at polerne vender rigtigt)

    dette ikke, kan det medføre alvorlige øjenskader

    sæt dækslet P

    Gem denne brugsanvisning — du kan få brug for den

    når batteristanden er lav, vises symbolet 5

    senere

    displayet

    ! udskift altid batteriet i tide, da målingerne ellers

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER

    kan blive forkerte

    Måleområde 0,5 til 15 m

    fjern altid batteriet fra værktøjet, hvis værktøjet ikke

    Ultralydsignalets

    skal anvendes i længere tid

    udgangsvinkel +/-

    Omregning mellem meter og fod

    Lasertype 650 nm

    målinger foretages i meter/centimeter som standard

    Laserklasse 2

    tryk på tasten E 3 for at omregne meter/centimeter til

    Maksimal effekt 1 mW

    fod/tommer

    Strømforsyning 1x 6LR61/9V battery

    indstillingen ændres ikke, så længe batteriet ikke

    Optimal driftstemperatur 0 til 40°C

    fjernes fra værktøjet

    Vægt 0,2 kg

    Betjening af værktøjet 6

    Nøjagtighed maksimal afvigelse på

    tryk på tasten «Power»

    +/- 0,5% / +/- 1 digit

    vælg målefunktionen (tast F, G eller H)

    anbring værktøjets bagkant på udgangspunktet for

    SIKKERHED

    målingen

    ! peg værktøjet retvinklet mod målfladen (brug

    Se ikke ind i laserstrålen (laserstråling) 2

    libeller med blære M 3)

    Peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr

    et laser «mål» 7 vises på målfladen som indikation

    Anbring aldrig værktøjet på et sted, hvor nogen, tilsigtet

    på, hvor ultralydsignalet reflekteres af den målte

    eller utilsigtet, kan se ind i laserstrålen

    genstand

    Brug ikke optiske forstørrelsesanordninger (som f.eks.

    ! se ikke ind i laserstrålen

    forstørrelsesglas, teleskoper eller kikkerter) til at se ind i

    ! peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr

    laserstrålen

    tryk på tasten «Read», hvorefter den målte afstand

    Advarselsmærkaten på værktøjet må ikke fjernes eller

    vises på øverste linie af displayet

    beskadiges

    ! husk, at værktøjet måler fra sin bagkant (dvs.

    Anvend ikke værktøjet i nærheden af brandfarlige

    værktøjets længde er medtaget i måleresultatet)

    væsker, gasser eller støv

    Anvend ikke værktøjet, når der er børn i nærheden

    Dette værktøj må ikke anvendes af personer under 16 år

    Værktøjet må ikke anvendes til noget andet formål end

    det, som er nævnt i denne brugsanvisning

    DK

    16

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 16

    Instruktioner for korrekt måling 6

    Måling af rumfang !

    ! flyt ikke værktøjet under målingen

    tryk to gange på tasten G 3

    ! mål ikke ud over det anførte måleområde

    peg værktøjet mod den første målflade (længden)

    (0,5 — 15 m)

    tryk på tasten «Read», hvorefter den målte længde

    ! sørg for at der ikke er nogen hindringer inden for

    vises på øverste linie af displayet

    det konisk ekspanderende lydområde

    peg værktøjet mod den anden målflade (bredden)

    store, hårde og flade overflader giver de mest

    tryk på tasten «Read» igen, hvorefter den målte

    nøjagtige resultater

    bredde vises på øverste linie af displayet, mens det

    anbring et stykke pap foran målfladen, når der skal

    udregnede areal vises på nederste linie af displayet

    måles små, bløde og uregelmæssige overflader (som

    peg værktøjet mod den tredje målflade (højden)

    f.eks. tæpper, gardiner, grove tapeter mv.)

    tryk på tasten «Read» igen, hvorefter den målte højde

    brug en målflade på mindst 3 x 3 m, når der skal

    vises på øverste linie af displayet, mens det

    måles lange afstande (12 — 15 m)

    udregnede rumfang vises på nederste linie af

    sørg for at der ikke er andre ultralydkilder i nærheden

    displayet

    når man måler gennem dør- og vinduesåbninger, får

    tryk to gange på tasten G 3 for at begynde at en helt

    man et korrekt resultat ved at måle fra to eller tre

    ny måling af rumfang

    forskellige positioner og så sammenligne resultaterne

    Genkaldelse af foregående målinger

    ultralydbølgerne går ikke igennem glas/ruder

    Tryk på tasten «Recall» for at se de foregående målinger,

    i tilfælde af store temperaturændringer skal man lade

    idet der begyndes med den sidst målte afstand (højst 10)

    værktøjet tilpasse sig omgivelsestemperaturen i en

    Rettelse af flere målinger

    halv time, før man begynder at foretage nye målinger

    tryk på tasten «Recall», hvorefter den sidste måling og

    svingninger i lufttryk og –fugtighed, vindstøj og andre

    det tilsvarende lille tal begynder at blinke

    støjkilder kan give forkerte målinger

    tryk flere gange på «Recall», indtil den måling, der skal

    Enkelt måling 8

    rettes, findes

    tryk på tasten F 3

    tryk på tasten «Clear», hvorefter målingen erstattes

    peg værktøjet mod målfladen

    med 0 og summen af de øvrige værdier vises på

    tryk på tasten «Read», hvorefter målingen vises på

    nederste linie af displayet

    øverste linie af displayet

    peg værktøjet mod målfladen for den nye måling

    målingen gentages kontinuerligt, indtil tasten «Read»

    tryk på tasten «Read», hvorefter den nye måling

    slippes (tikkende lyd)

    erstatter 0’et og den nye værdi lægges til summen

    hver enkelt ny måling sletter den foregående

    for løbende flere målinger, tryk på tasten «Read» igen

    Flere målinger 9

    og det lille tal går til den næste tomme

    tryk på tasten H 3

    hukommelsesplads

    peg værktøjet mod den første målflade

    det er kun muligt at rette de 10 foregående målinger

    tryk på tasten «Read», hvorefter den første måling

    Rettelse af måling af areal/rumfang

    vises på øverste linie af displayet

    tryk på tasten «Recall», hvorefter den sidste måling og

    peg værktøjet mod den anden målflade

    den tilsvarende linie med længde/bredde/højde

    tryk på tasten «Read», hvorefter den anden måling

    begynder at blinke

    vises på øverste linie af displayet (et lille 2-tal vises i

    tryk flere gange på «Recall», indtil den måling, der skal

    øverste højre hjørne af displayet og summen af de to

    rettes, findes

    målinger vises på nederste linie af displayet)

    tryk på tasten «Clear», hvorefter målingen erstattes

    i funktionen for flere målinger kan højst 10 målinger

    med 0 og den nyudregnede værdi vises på nederste

    lægges sammen

    linie af displayet

    det lille tal i øverste højre hjørne af displayet viser

    peg værktøjet mod målfladen for den nye måling

    målingsnummeret (1 — 10)

    tryk på tasten «Clear», hvorefter den nye måling

    tryk på tasten H 3 igen for at begynde en helt ny

    erstatter 0’et og værdien på nederste linie af displayet

    række af flere målinger

    udregnes igen

    Måling af areal 0

    tryk på tasten «Read» igen for løbende

    tryk én gang på tasten G 3

    areal/rumfangsmåling

    peg værktøjet mod den første målflade (længden)

    Forkert måling

    tryk på tasten «Read», hvorefter den målte længde

    når målingen ikke lykkes, vises symbolet @

    vises på øverste linie af displayet

    displayet

    peg værktøjet mod den anden målflade (bredden)

    tryk på tasten «Read» eller start værktøjet igen

    tryk på tasten «Read» igen, hvorefter den målte

    Bæltetaske for let og bekvem opbevaring #

    bredde vises på øverste linie af displayet, mens det

    udregnede areal vises på nederste linie af displayet

    RENGØRING

    tryk to gange på tasten G 3 for at begynde en helt

    Udsæt ikke værktøjet for kontinuerlig vibration eller

    ny måling af areal

    ekstremt varme eller kolde temperaturer

    Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/

    kufferten

    17

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 17

    Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte

    Ikke bruk verktøyet i nærheten av brannfarlig væske,

    sollys

    gass eller støv

    Rengør værktøjet med en fugtig klud og mild sæbe

    Ikke bruk verktøyet hvis det er barn i nærheten

    ! fjern altid batteriet, før linsen rengøres

    Dette verktøyet bør ikke brukes av personer under 16 år

    Værktøjet må ikke adskilles eller modificeres på nogen

    Ikke bruk verktøyet til noe annet formål enn de som er

    måde

    nevnt i denne brukerhåndboken

    Forsøg ikke at ændre nogen del af laserlinsen

    VERKTØYETS DELER 3

    GARANTI / MILJØ

    A Ultralyd, åpning

    Dette Skil produkt er garanteret i henhold til de

    B Laserstråle, åpning

    lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som

    C LCD-skjerm

    gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal

    D «Power» (Av/På) tast

    slitage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse

    E Meter/fot omregningstast

    I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet sammen

    F Enkel målemodus

    med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste Skil

    G Kalkulasjonsmodus for areal/volum

    serviceværksted (adresser findes på

    H Modus for flere målinger

    www.skileurope.com)

    J «Clear» (Slette) tast

    Ved bortskaffelse af værktøjet skal huset og batteriet

    K «Read» (Måle) tast

    sorteres for miljøvenlig genbrug; symbolet $ erindrer

    L «Recall» (Endre/tilbakekalle) tast

    dig om dette, når udskiftning er nødvendig

    M Vaterpass (libelle)

    N Varselmerke

    P Deksel for batterirom

    BETJENING

    Ultralyd-avstandsmåler 0520

    Av/på

    slå verktøyet På ved å trykke på «Power» knappen

    INNLEDNING

    omgivelsestemperatur i °C er blir vist på skjermen

    Dette verktøyet er beregnet på å måle avstander

    slå verktøyet Av ved å trykke på «Power» knappen på

    innendørs ved hjelp av ultralydbølger

    nytt

    Når det brukes på en hensiktsmessig måte, vil

    verktøyet slår seg automatisk Av etter å være

    verktøyet lett og nøyaktig måle avstand, areal og volum

    uvirksomt i 30 sekunder

    Les denne brukerhåndboken nøye, likedan

    Sette i batteri 4

    advarselskiltet på verktøyet, før du tar verktøyet i bruk 1

    ! kontroller at verktøyet er slått av

    Gjør deg spesielt godt kjent med sikkerhets-

    ta av dekselet P

    veiledningene og advarslene; hvis du unnlater å

    sett i 9 V batteri (pass på at batteripolene vender

    følge dem, kan du risikere alvorlige (øye-) skader

    riktig vei)

    Ta vare på brukerhåndboken for fremtidig bruk

    sett på dekselet P

    når batteriet er svakt vises tallet 5 på skjermen

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER

    ! skift batteriet i tide, ellers er det mulig at verktøyet

    Måleområde 0,5 — 15 m

    kan vise feil måleverdi

    Målenøyaktighet for

    ta alltid batteriet ut av verktøyet hvis det ikke skal

    ultralydsignal +/- 5°

    brukes på lengre tid

    Laserdiode 650 nm

    Omregning fra meter til fot

    Laserklasse 2

    normalverdien for mål vises i meter/centimeter

    Maks. avgitt effekt 1 mW

    trykk på knappen E 3 for å regne om fra

    Strømtilførsel 1x 6LR61/9 V batteri

    meter/centimeter til fot/tommer

    Optimal driftstemperatur 0 til 40°C

    innstilling endrer seg ikke så lenge batteriet er på

    Vekt 0,2 kg

    plass i verktøyet

    Nøyaktighet maksimal avvikelse på +/-

    Betjene verktøyet 6

    +/- 0,5% / +/- 1 siffer

    trykk på «Power» knappen

    velg målemodus (knapp F, G eller H)

    SIKKERHET

    plasser bakre kant av verktøyet på punktet hvor

    målingen skal begynne

    Ikke se inn i laserstrålen (laserstråling) 2

    ! rett verktøyet vinkletrett mot måloverflaten (bruk

    Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr

    libelle M 3)

    Ikke plasser verktøyet slik at noen kan komme til å se

    et laser-«mål» 7 blir prosjektert på måloverflaten som

    inn i laserstrålen, enten det er utilsiktet eller med hensikt

    indikerer hvor ultralydsignalet blir reflektert av det

    Ikke bruk noen som helst forstørrende optisk anordning

    målte objektet

    (som f.eks. forstørrelsesglass, teleskop eller kikkert) til å

    ! ikke se inn i laserstrålen

    se laserstrålen

    Ikke fjern eller ødelegg advarselskiltet på verktøyet

    N

    18

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 18

    ! ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr

    trykk på knappen G 3 to ganger for å begynne en

    trykk på «Read» knappen og den målte avstanden

    ny overflatemåling

    vises på øverste linje på skjermen

    Måle volum !

    ! husk på at målt avstand begynner bak på verktøyet

    trykk på knappen G 3 to ganger

    (lengden på verktøyet er inkludert i måleresultatet)

    rett verktøyet mot den første måloverflaten (lengde)

    Instruksjoner for riktig måling 6

    trykk på «Read» knappen og målt lengde vises på

    ! verktøyet må holdes stille under måling

    øverste linje på skjermen

    ! ikke foreta målinger utenfor spesifisert område

    rett verktøyet mot den andre måloverflaten (bredde)

    (0,5 — 15 m)

    trykk på «Read» knappen på nytt og målt bredde vises

    ! forsikre deg om at det ikke finnes hindringer

    på øvre linje på skjermen, mens beregnet areal vises

    innenfor det koniske ekspanderende lydområdet

    på nederste linje på skjermen

    store, harde og flate overflater gir de mest nøyaktige

    rett verktøyet mot den tredje måloverflaten (høyde)

    resultatene

    trykk på «Read» knappen på nytt og målt høyde vises

    plasser en kartongbit foran måloverflaten når små,

    på øverste linje på skjermen, mens beregnet volum

    myke eller uregelmessige overflater skal måles

    vises på nederste linje på skjermen

    (slik som tepper, gardiner, grovt tapet, osv.)

    trykk på knappen G 3 to ganger for å begynne en

    bruk en måloverflate som er minst 3 x 3 m under

    ny volummåling

    måling av lengre avstander (12 — 15 m)

    Kalle tilbake tidligere mål

    sjekk at det ikke finnes andre ultralydkilder i nærheten

    Trykk på «Recall» knappen for å gjennomgå tidligere mål

    når det måles gjennom dør- g vindusåpninger, sjekk

    som begynner med siste avstand målt (maksimum 10)

    at resultatet er korrekt ved å måle fra to eller tre

    Korrigere flere målinger

    forskjellige posisjoner for å sammenligne resultatene

    trykk på «Recall» knappen og siste mål og

    ultralydbølger går ikke gjennom glass/vinduer

    korresponderende lite tall begynner å blinke

    i tilfeller hvor det er større temperaturendringer, la

    trykk på «Recall» ofte til målet som skal korrigeres blir

    verktøyet få omstille seg til omgivelsestemperaturen

    funnet

    en halv time før nye målinger foretas

    trykk på «Clear» knappen og målet blir erstattet med 0

    veksling i lufttrykk og fuktighet, vindstøy og andre

    og summen av gjenværende verdier vises på

    støykilder kan føre til feilmåling

    nederste linje på skjermen

    Enkel måling 8

    rett verktøyet mot måloverflaten for ny måling

    trykk på knappen F 3

    trykk på «Read» knappen og det nye målet erstatter 0

    rett verktøyet mot måloverflaten

    og den nye verdien legges til summen

    trykk på «Read» knappen og målet vises på øverste

    for kontinuerlig måling, trykk på «Read» knappen igjen

    linje på skjermen

    og det lille tallet hopper til neste minneplass som er

    målet blir gjentatt kontinuerlig til «Read» knappen blir

    tom

    utløst (tikkelyd)

    korrigering er mulig for maksimum 10 tidligere mål

    nye mål som blir tatt sletter tidligere mål

    Korrigere mål av areal/volum

    Flere målinger 9

    trykk på «Recall» knappen og siste mål og

    trykk på knappen H 3

    korresponderende linje for lengde/bredde/høyde vil

    rett verktøyet mot den første måloverflaten

    begynne å blinke

    trykk på «Read» knappen og det første målet vises på

    trykk på «Recall» ofte til målet som skal korrigeres blir

    øverste linje på skjermen

    funnet

    rett verktøyet mot den andre måloverflaten

    trykk på «Clear» knappen og målet blir erstattet med 0

    trykk på «Read» knappen og det andre målet vises på

    og kalkulert verdi vises på nederste linje på skjermen

    øverste linje på skjermen (et lite 2-tall vises øverst i

    rett verktøyet mot overflaten for ny måling

    høyre hjørne på skjermen og summen av de to

    trykk på «Read» knappen og en ny måling erstatter 0

    målene vises på nedre linje på skjermen)

    og verdien på nederste linje på skjermen blir beregnet

    i modus for flere målinger kan maksimum 10 mål bli

    på nytt

    lagt sammen

    trykk på «Read» knappen på nytt for å fortsette måling

    et lite tall øverst i høyre hjørne på skjermen indikerer

    av areal/volum

    nummeret på målet (1 — 10)

    Feilmåling

    trykk på knappen H 3 på nytt for å begynne en ny

    når en måling ikke er vellykket, vises symbolet @

    måling

    skjermen

    Måle areal 10

    trykk på «Read» knappen, eller start verktøyet på nytt

    trykk på knappen G 3 én gang

    Belteetui for lett og praktisk oppbevaring #

    rett verktøyet mot den første måloverflaten (lengde)

    trykk på «Read» knappen og målt avstand vises på

    VEDLIKEHOLD

    øverste linje på skjermen

    Verktøyet må ikke utsettes for kontinuerlig vibrasjon,

    rett verktøyet mot den andre måloverflaten (bredde)

    sterk varme eller sterk kulde

    trykk på «Read» knappen på nytt og målt bredde vises

    Verktøyet skal alltid oppbevares innendørs i en

    på øverste linje på skjermen mens beregnet areal

    beskyttende eske/koffert

    vises på nederste linje på skjermen

    19

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 19

    Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol

    Älä käytä optisia suurennuslaitteita (kuten

    Gjør verktøyet rent med en fuktig klut og mild såpe

    suurennuslasit, teleskoopit tai kiikarit) lasersäteen

    ! ta alltid ut batteriet før du du rengjør linsen

    katsomiseksi

    Verktøyet skal ikke demonteres eller modifiseres på

    Älä poista äläkä tärvele työkalun varoitustarroja

    noen som helst måte

    Älä käytä työkalua ympäristössä, jossa on syttyviä

    Ikke forsøk å gjøre forandringer på noen som helst del

    nesteitä, kaasuja tai pölyä

    av laserlinsen

    Älä käytä työkalua lasten ollessa lähettyvillä

    Tätä työkalua saavat käyttää vain yli 16-vuotiaat henkilöt

    GARANTI / MILJØ

    Älä käytä työkalua muihin kuin tämän käyttöoppaan

    määrittämiin tarkoituksiin

    Dette Skil-produktet er garantert i samsvar med

    lovfestede nasjonale of lokale bestemmelser; skade som

    TYÖKALUN OSAT 3

    skyldes normal bruk og slitasje, overbelastning eller feil

    håndtering dekkes ikke av garantien

    A Ultraäänen aukko

    I tilfelle reklamasjon, send hele verktøyet (uten å ta

    B Lasersäteen aukko

    delene fra hverandre) sammen med kjøpebevis til

    C Näyttö

    forhandleren eller nærmeste Skil servicesenter (du

    D «Power» (päällä/pois päältä) -näppäin

    finner adressene på www.skileurope.com)

    E Muuntonäppäin metreiksi/jaloiksi

    Når du kasserer verktøyet, sorter hylsen og batteriet for

    F Yksittäinen mittaustila

    miljøvennlig resirkulering; symbolet $ er påtrykt som en

    G Pinnan/tilavuuden laskentatila

    påmindelse

    H Monimittaustila

    J «Clear» (ylipyyhintä) -näppäin

    K «Read» (mittaus) -näppäin

    L «Recall» (tarkistus) -näppäin

    M Kuplatasot

    Ultraäänimittaustyökalu 0520

    N Varoitustarra

    P Akkulokeron kansi

    JOHDANTO

    Tämä työkalu on tarkoitettu etäisyyksien mittaamiseksi

    KÄYTTÖ

    sisätiloissa ultra-aaltojen avulla

    Päällä/pois

    Oikein käytettynä tämä työkalu mittaa helposti ja

    kytke virta työkaluun painamalla «Power»-painiketta

    tarkkaan pituuden, leveyden ja tilavuuden

    näytössä esitetään ympäristön lämpötila asteina (°C)

    Ennen työkalun käyttämistä lue huolella tämä

    katkaise virta työkalusta painamalla uudelleen

    käyttöopas ja työkalun varoitustarra 1

    «Power»-painiketta

    Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuutta koskeviin

    virta katkaistaan automaattisesti, kun työkalua ei

    ohjeisiin ja varoituksiin; näiden laiminlyönti voi

    käytetä 30 sekuntiin

    aiheuttaa vakavan (silmän) vaurioitumisen

    Akun kiinnitys 4

    Pidä tämä käyttöopas tallella tulevaisuuden tarvetta

    ! varmista, että virta on katkaistu työkalusta

    varten

    poista kansi P

    asenna 9V akku (aseta navat oikeaan suuntaan)

    TEKNISIÄ TIETOJA

    kiinnitä kansi P

    Mittausalue 0,5 — 15 m

    akun tehon heikentyessä näyttöön ilmestyy symboli 5

    Ultraäänisignaalin

    ! vaihda akku ajoissa, muuten seurauksena voi olla

    ilmaantumiskulma +/- 5°

    vääriä mittauksia

    Lasertyyppi 650 nm

    poista akku aina työkalusta, kun sitä ei käytetä

    Laserluokka 2

    pitkähköön aikaan

    Maksimi virran teho 1 mW

    Muutto metreiksi/jaloiksi

    Virtalähde 1x 6LR61/9V akku

    metrit/senttimetrit ovat mittojen oletuksena

    Optimi käyttölämpötila välillä 0 ja 40 °C

    paina painiketta E 3 metrien/senttimetrien

    Paino 0,2 kg

    muuttamiseksi jaloiksi/tuumiksi

    Tarkkuus suurin hajonta

    asetus ei muutu edellyttäen, että akkua ei poisteta

    +/- 0,5% / +/- 1 yksikkö

    työkalusta

    Työkalun käyttö 6

    TURVALLISUUS

    paina «Power»-painiketta

    valitse mittaustila (painike F, G tai H)

    Älä katso suoraan lasersäteeseen (lasersäteily) 2

    aseta työkalun takareuna mittauksen lähtökohtaan

    Älä kohdista lasersädettä suoraan henkilöihin tai

    ! kohdista työkalu suorassa kulmassa

    elämiin

    kohdepintaan (käytä kuplatasoja M 3)

    Älä aseta työkalua asentoon, joka voi saada henkilön

    laserin «kohde» 7 projisoituu kohdepinnalle

    katsomaan tahallisesti tai tahattomasti suoraan

    osoituksena paikasta, jossa ultraäänisignaali

    lasersäteeseen

    heijastuu mitatusta kohteesta

    FIN

    20

    SKIL_IB0520v2 07-01-2009 14:34 Pagina 20

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии
  • Mi 360 home security camera 2k pro инструкция
  • Pioneer mvh s510bt инструкция
  • Штатив wt 3520 инструкция
  • Таксарет ампулы инструкция по применению
  • Веткокцин инструкция по применению