Sommer twist 200 e инструкция

twist 200 E

Installation and Operating Instructions 1 — 32

46685V001-292012-0-OCE-Rev.D_GB

Table of contents

General Information ……………………………………………… 3

Symbols ………………………………………………………………………………. 3

Safety instructions …………………………………………………………………. 3

Intended use ………………………………………………………………………… 3

Improper use ………………………………………………………………………… 4

Permitted gate wing dimensions ……………………………………………… 4

Technical data ………………………………………………………………………. 4

Dimensions ………………………………………………………………………….. 4

Functional description ……………………………………………………………. 4

Installation preparations ……………………………………….. 6

Safety instructions …………………………………………………………………. 6

Tools required ……………………………………………………………………….. 6

Personal safety equipment ……………………………………………………… 6

Scope of supply …………………………………………………………………….. 6

Installation ……………………………………………………………. 7

Tips for installation ………………………………………………………………… 7

Drive installation position ……………………………………………………….. 7

A/B dimension table ………………………………………………………………. 8

1. Setting the end position for gate «OPEN» ………………………………. 8

2. Setting the end position for gate «CLOSE» …………………………….. 8

Setting the limit switches ………………………………………………………… 9

Instructions for setting the end positions …………………………………… 9

Emergency unlock for power failure and installation …………………… 9

Removing cover ………………………………………………………………….. 10

Installation of ttings …………………………………………………………….. 10

Examples for A/B dimensions ……………………………………………….. 10

Opening gate outwards ………………………………………………………….11

Post or pillar tting …………………………………………………………………11

Gate wing tting ……………………………………………………………………11

Timber post ttings ………………………………………………………………..11

Installing the control unit ………………………………………………………. 12

Connection to mains power (AC 230 V) ………………………………….. 12

Connecting drive to control unit ……………………………………………… 12

Programming the hand-held remote control …………………………….. 13

Checking the direction of running …………………………………………… 13

Initial operation …………………………………………………… 14

General information ……………………………………………………………… 14

Preparations for continuous operation ……………………………………. 14

Enabling continuous operation ………………………………………………. 14

Adjusting the force tolerance …………………………………………………. 15

Programming the hand-held remote control …………………………….. 15

Potentiometer for force tolerance …………………………………………… 19

Button on control unit …………………………………………………………… 19

Light-emitting diodes (LED) …………………………………………………… 20

DIP switches ………………………………………………………………………. 20

Radio connector ………………………………………………………………….. 21

Automatic closing function ……………………………………………………. 21

Connection to mains power (AC 230 V) ………………………………….. 21

Fuses ………………………………………………………………………………… 21

Transformer terminal ……………………………………………………………. 22

Connecting drives ……………………………………………………………….. 22

Connecting safety device ……………………………………………………… 22

Connecting button ……………………………………………………………….. 22

Connecting warning light ………………………………………………………. 22

Connecting external consumers …………………………………………….. 23

Potential-free relay contact …………………………………………………… 23

Motor PCB ………………………………………………………………………….. 23

TorMinal interface ………………………………………………………………… 23

Accessories ……………………………………………………….. 24

Safety instructions ……………………………………………………………….. 24

Warning light ………………………………………………………………………. 24

Key switch ………………………………………………………………………….. 24

Photo eye …………………………………………………………………………… 24

Connector wiring set ……………………………………………………………. 25

Main switch ………………………………………………………………………… 25

External antenna …………………………………………………………………. 25

Electric lock DC 24 V …………………………………………………………… 26

Maintenance and care …………………………………………. 27

Safety instructions ……………………………………………………………….. 27

Regular testing ……………………………………………………………………. 27

Miscellaneous …………………………………………………….. 28

Disassembly ……………………………………………………………………….. 28

Disposal …………………………………………………………………………….. 28

Troubleshooting …………………………………………………. 29

Tips on troubleshooting ………………………………………………………… 29

Connection diagram ……………………………………………. 31

Wiring diagram …………………………………………………… 32

Operation / Use …………………………………………………… 16

Safety instructions ……………………………………………………………….. 16

Normal mode ………………………………………………………………………. 16

Summer-winter mode …………………………………………………………… 16

Intermediate stop ………………………………………………………………… 16

Obstacle detection ………………………………………………………………. 16

Opening and closing gate …………………………………………………….. 16

Control unit reset …………………………………………………………………. 17

Radio receiver …………………………………………………………………….. 17

Display and button explanation ……………………………………………… 17

Programming the hand-held remote control …………………………….. 17

Deleting a hand-held remote control button from the radio receiver 18

Deleting all radio codes of a channel ……………………………………… 18

Deleting the radio receiver memory ……………………………………….. 18

Connecting external antenna ………………………………………………… 18

Troubleshooting ………………………………………………………………….. 18

Additional functions and connections …………………. 19

Jumper ………………………………………………………………………………. 19

– 2

General Information

Symbols

ATTENTION SYMBOL:
Important safety instructions!

To ensure personal safety, it is important to observe all
instructions. Save these instructions!

NOTE SYMBOL:
Information, useful advice!

Refers to a respective picture in the introduction or main text.

Safety instructions

General

¾ These installation and operating instructions must be read, understood

and complied with by persons who install, use or perform maintenance
on the drive.

¾ The manufacturer does not accept liability for damage or interruptions

to business resulting from non-observance of the installation and
operating manual.

¾ Always ensure compliance with accident prevention regulations and

current standards in each respective country.

¾ All applicable Directives and standards must be observed for

installation and operation, such as: EN 12453, EN 12604, EN 12605

¾ Before working on the gate or the drive always disconnect the control

unit from the power supply and lock to prevent reactivation.

¾ All electrical wiring must be firmly secured to prevent displacement.

¾ There is a risk of persons being crushed or cut by the mechanism

or sharp edges of the door.

¾ Never operate a damaged drive.

¾ After installation and commissioning all users must be instructed in

the function and operation of the swing gate drive.

¾ Only use OEM (Original Equipment Manufacturer) spare parts,

accessories and mounting material.

Storage

¾ The drive must be stored in an enclosed, dry area at a room

temperature of -20 — +70 °C.

¾ The drive should be stored horizontally.

Operation

¾ Do not allow children or persons who have not been instructed to

operate the gate control unit.

¾ Open and close the gate only if there are no children, persons, animals

or objects within its range of motion.

¾ Actuate the gate wirelessly only if you have an unobstructed view.

¾ Never put your hand near the gate when it is moving or near moving

parts.

¾ Regularly check the safety and protection functions and repair faults

when they are detected. See Care and maintenance.

¾ Drive through the gate only when it has opened completely.

¾ Set the force tolerance as low as possible.

¾ For automatic closing the main and auxiliary closing edges must be

secured in accordance with the applicable directives and standards.

¾ Always remove the key to ensure that unauthorized persons cannot

unlock the drive and open the gates.

Radio remote control

¾ The remote control must only be used for devices and systems in which

radio interference will not endanger people, animals or objects or the
risk is reduced by other safety devices.

¾ The user must be made aware that systems that pose an accident risk

should only be operated – if at all – by remote control if the user can
actually see the door.

¾ The radio remote control may only be used if the door’s movement

can be watched and no persons or objects are within the range of
movement.

¾ Store the hand-held transmitter so that unintended operation, e.g., by

children or animals, is impossible.

¾ The operator of the radio system is not protected from faults due to

other telecommunications equipment or devices (e.g. radio-controlled
systems that are licensed to operate in the same frequency range).
If substantial interference occurs, please contact your appropriate
telecommunications office which has radio interference measuring
equipment (radiolocation).

¾ Do not operate the hand-held transmitter in areas with sensitive radio

communications or systems (e.g. airports, hospitals).

Type plate

¾ The type plate is inside the cover of the control unit.

Intended use

NOTE!
After installation of the drive the person responsible for the

installation must complete an EC declaration of conformity
for he gate system in accordance with the Machinery
Directive 2006/42/EC and apply the CE mark and a type
plate. This is also required for private installations and
also if the drive is retrofitted to a manually operated gate.
This documentation and the Installation and Operating
Instructions are retained by the operator.

¾ The drive is intended exclusively to open and close doors. Any other

use does not constitute intended use. The manufacturer accepts no
liability resulting from use other than intended use. The user bears the
sole responsibility for any risk involved. It also voids the warranty.

¾ Doors automated with an operator must comply with the valid standards

and directives: e.g. EN 12453, EN 12604, EN 12605.

¾ Maintain the safety clearances between the gate and surroundings as

specified in EN 12604.

¾ The drive must be in good technical condition, and it must be used for

its intended purpose with awareness of the hazards as described by
the installation and operating manual.

¾ Faults that may affect safety must be repaired without delay.

¾ The gate must have very little play in the hinges.

¾ The gates must be stable and resistant to twisting, i.e. they must not

bend or twist when opening and closing.

¾ The DSTA24 control unit and the twist 200 drive must only be used

together.

¾ The DSTA24 control unit and the twist 200 drives are designed for

private use.

¾ The electric drive is designed exclusively for opening and closing one

or two-wing swing gate installations.

– 3

General Information

Improper use

¾ Opening or closing flaps, e.g. for access to roofs or similar.

¾ Operation with 2x twist200E, EL, on one wing is prohibited.

¾ Mixed operation with 1 x twist 200 E, EL, and 1 x twist XL is permitted

only in combination with the twist XS # 3248V000 conversion kit.

Permitted gate wing dimensions

Length: min. 0.8 m …max. 2.5 m

Height: max. 2.5 m

Weight: max. 200 kg

Open area: min. 50 %, regardless of wing size

Gate inclination: 0 %

With lift gates

NOTE!
Risk of injury with lift gates that are not balanced!

Gates that lift must be optimally balanced to ensure that they
cannot accidentally fall closed when not locked!

NOTE!
The twist 200E must not be operated with a lift gate except

in combination with the 3129V001 (left wing of gate) and
3129V003 (right wing of gate) gate brackets!

Weight: max. 120 kg

Length: max. 2.5 m

Gate inclination: max. 10 %

Technical data

Dimensions

All dimensions are in millimeters.

17

52

710 — max. 1100

min.

177

53

Cmin. 670 — Cmax. 1060

53

23

185

106

40

Functional description

NOTE!
The end positions (gate OPEN + CLOSE) are set by internal

limit switches in the drive and detected during operation.

The gate wing is opened and closed by retracting and extending
the gate operator. When the defined end positions are reached the drive
is automatically switched off by the limit switch.

1-wing 2-wing Unit

General

Runtime depending
on A/B size

Protection type

Drive IP 44 IP 44

Controller housing IP 65 IP 65

Rated voltage 220 …240 220 …240 AC/V

Rated frequency 50 50 Hz

Operating temperature range

Drive

Controller housing

Lift (per drive) 390 390 mm

Max. tension and compress.
force

Duty cycle: 15 15 %

approx.
10 …22

-30 +70 -30 +70

-30 +70 -30 +70

2000 2000 N

approx.
15 …27

seconds

°C

°C

Stand by

Rated current consumption 20 20 mA

Rated wattage 2,2 2,2 W

Rating

Motor voltage: approx. 22 approx. 20 DC/V

Rated current consumption: approx. 3 approx. 6 A

Rated power consumption: approx. 118 approx. 234 W

Workplace-related emission value < 75 dBA – drive only

Closing the gate

NOTE!
An end stop at the «gate CLOSED» end position is absolutely

essential. An electric lock can be installed as an additional
lock.

The gate wing does not require a lock, because the drive is self-locking
(retained by the control unit). The gate cannot be pushed open manually
without damaging the drive or the fittings.

Wireless actuation

The drive can be actuated with the included hand-held transmitter once
the transmitter has been set to the radio receiver.

Safety devices

The control system has an automatic force monitor. If the drive requires
more force for opening or closing than the value saved during the learning
run, the drive stops and reverses (gate «CLOSE» direction) or remains
stationary (gate «OPEN» direction).

Various safety devices can be connected to the control unit (see additional
functions and connections).

e.g.

Photo eye

Safety contact strip with additional evaluation unit

– 4

General Information

Responsible for documents

Declaration of Installation

in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC, appendix II, part 1 B

as of the identi cation twist 2 00 E 01/10 complies with the Machinery Directive 200 6/42/EC and is speci ed for instal —

lation in a door system.

The following fundamental safety requirements in accordanc e with appendix I have been applied and observed:

— General principles no. 1

— 1.2 Safety and reliability of control units
Safety input I terminal 17 + 18: Cat 2 / PL C
Internal force limitation Cat 2 / PL C
Safety categories in accordance with EN 13849 — 1:2008

Compliant with the regulations of the EC Building Products Guideline 89/106/EC.
For the operating forces part, the respec tive initial testing has been carried out in consultation with recognized
inspecting authorities. In doing so, the harmonized standards EN 13241-1, EN 12453 and EN 12445 have been ap­plied. For the tested combinations, refer to the table «Reference list» on t he Internet under www.sommer.eu.

Compliant with the Low Voltage Directive 2006/95 /EC.

Compliant with the Directive on Electromagnetic Compatibilit y 2004/1 08/EC.

The technical documentation was drawn up in accordanc e with appendix VII B.

The product may only be put into operation after it has been established t hat the door system complies with the regu­lations of the Machinery Directive.

for the installation of an incomplete machine

SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH

Hans — Böckler — Straße 21 — 27

73230 Kirchheim unter Teck

Germany

hereby declares that the control unit

twist 200 E

Kirchheim, 29.12.2009
Jochen Lude

EU Declaration of Conformity

SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH hereby declares that the twist
200 E gate drive and the SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH
hand-held radio transmitter conform to the basic requirements and the
other applicable regulations of Directive 1999/5/EC.

The Declaration of Conformity is available at the following web site:
www.sommer.eu/mrl

– 5

Installation preparations

Safety instructions

NOTE!
The control unit is supplied with a mains cable for use in

installing the drives only. On completion of installation
disconnect the mains cable and replace it with permanent
wiring. The mains cable is not approved for constant or
outdoor operation.

NOTE! DANGER OF DESTRUCTION BY VOLTAGE
FLUCTUATIONS.

Voltage fluctuations e.g.: caused by welders may destroy
the control unit.
Do not connect the control unit to the mains until all
installation work is completed.

¾ Install all wiring for the drive in ducts approved for the purpose (e.g. for

underground installation).

¾ The control unit must be connected to the power supply by an

electrician only.

¾ Installation must be in accordance with the installation and operating

manual.

¾ Remove or disable locking devices (electric locks, bars etc.) before

installing the drive.

¾ Ensure that the drive is securely fastened to posts, pillars and gate

wing to withstand forces generated when opening and closing the gate.

¾ Cover or remove the drive when welding fittings to posts or gate wing

to prevent damage from sparks or welding beads.

¾ If a button is used for opening or closing, it must be installed at a height

of at least 1.6 m to prevent operation by children.

¾ Use only approved fasteners (e.g. wall plugs) in public areas.

Tools required

14 mm M10 8,2 mm 17 mm2x

8mm

Mit SOMMER sind Sie immer gut ausgerichtet!

Scope of supply

¾ Check the package before installation to avoid unnecessary work and

expense if a part is missing.

¾ The actual scope of supply may vary depending on the design of the

drive.

7

8

5

6

clos

e

9

open

S
O

TO

M

MM

a

RANTRIEBE

de

E

i

n

R

G

e
r
m
a
n

y

c
l
o

twist200

s
e
o
p
e
n

D

M

o
n

t
a

ge-

u
nd

B
ed

ienun

g
s

a
n

l
e

i
t
un

g

D

1

Complete set 1-wing 2-wing

Weight 9,1 13,8 kg

Package (L x W x H): 800 x 200 x 220 mm

1. Installation and Operating
Instructions

2. Drive with cable 1 x 2 x

3. Control unit in housing
(incl. radio receiver, transformer
and power plug)

4. Hand-held transmitter with battery 1 x 1 x

5. Fittings for gate wing 1 x 2 x

6. Fittings for post or pillar 1 x 2 x

7. Stainless steel hex bolt M10x45 2 x 4 x

8. Stainless steel locknut M10 2 x 4 x

9. Plug 2 x 4 x

1 x 1 x

1 x 1 x

2

3

4

Personal safety equipment

¾ Safety glasses (for drilling)

¾ Work gloves

– 6

Installation

10

3

2 x 0,75 mm

8

E

S

S

C
C

P

M
M

1

2 x 0,75 mm

2

6

2

4 x 0,75 mm

3

2

2

2 x 0,75 mm

O

5

3 x 1,5 mm

AC 230V

2

2

E

B
E
I
R

TORANT

ER

M

SOM

4 x 0,75 mm

2

4

Tips for installation

Define the installation location together with the operator.

Do not install the housing where it could be seen from the street,

otherwise the housing and control unit may be damaged by vandalism.

If the gate wings are larger than 2 m or there are two wings, attach
a threshold or a threshold bar to the gate.

NOTE!
Additional pulse transmitters are: hand-held transmitters,

Telecody, wireless indoor switches and key switches. In the
case of the hand-held transmitter, Telecody or the wireless
indoor switches a connecting line to the drive is not required
(contact your dealer).

1. Warning light DC 24 V

2. Key switch (1 or 2 contact)

3. Photo eye

4. Connector wiring set 7 m

5. Main switch (lockable)

6. rod antenna (with cable)

7. Electric lock DC 24 V

8. Telecody

9. Car/wall holder for hand-held transmitter

10. Timber post ttings

7

9

Drive installation position

Install drive horizontally. Note installation position of motor; it must always
point upright.

– 7

Installation

A/B dimension table

NOTE!

Before installation dene the A/B dimensions. Without them

the drive cannot be correctly installed and operated.

Note different post or pillar dimensions.

A 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260

W D
100 90° 100° 110° 115° 125° 130° 120° 110° 105° 100°
120 90° 100° 105° 115° 120° 125° 110° 105° 100° 95°
140 90° 100° 105° 110° 115° 115° 105° 100° 95° 90°
160 90° 95° 105° 110° 115° 110° 100° 95° 90°
180 90° 95° 100° 105° 110° 100° 95°
200 90° 95° 100° 105° 100° 90°
220 90° 95° 100° 95° 90°
240 90° 95°

260 90°

NOTE!
Follow these instructions to set the end positions.

This ensures that:

the drive is at maximum rigidity in the CLOSED position

the maximum possible path is fully used

only one limit switch (CLOSED position) must be set

2. Setting the end position for gate
«CLOSE»

NOTE!
Select A/B dimensions so the desired opening angle is

reached. The specied opening angle (D) is a reference value

for the largest possible angle.
If the gate wings are larger than 1.5 m, the B dimension must
be at least 140 mm.

Dimensions A, B in mm

D = largest possible opening angle in degrees

1 revolution = 1.25 mm adjustment path when

adjusting the limit switch

A

1. Setting the end position for gate

«OPEN»

D

min

C = 670 mm

C1 = 40 mm

min

NOTE!
Gate «OPEN» end position preset, approx. C1 = 40 mm.

1. Measure A and B dimension and compare with preset values from A/B
dimension table.

2. Install the post tting on post in accordance with the selected A/B
dimensions.

3. Move the gate to the desired OPEN position. Note the maximum
possible opening angle D from the A/B dimension table.

4. Remove drive from package and attach to post tting. The drive at
maximum retraction as delivered.

5. Fasten drive temporarily to gate with gate tting, e.g. with a clamp.

6. Set gate «AUF/open» end position. See «Setting the end switches»

B

C1 =

max

430 mm

C = 1060 mm

max

NOTE!
End position gate “CLOSE” preset, approx. C1 = 430 mm.

This corresponds to the maximum possible value for C1 or
Cmax. Do not exceed maximum values for C1 = 430 mm and
C = 1060 mm.

1. Close the gate manually. Unlock the drive to allow this (see «Unlocking
the drive», page 9).

2. Measure dimension C1 on drive and check that C1 is no greater than
C1max = 430 mm.

3. Set dimension C1. See «Setting the limit switches».

4. Connect the control unit to the preinstalled plug and connect the drive
(see «Connecting drive to control unit»).

– 8

Setting the limit switches

NOTE!
Before setting the limit switches read the «Information on

setting the end positions».
If the information and instructions are not observed the drive
and control unit may be irreparably damaged.

Gate CLOSE

Installation

close

ope

n

close

close

open

close

open

Gate OPEN

close

open

open

Instructions for setting the end

NOTE!
Always reposition the limit switch connector cable after

adjustment to prevent it from being jammed in the gate
operator.

Emergency unlock for power
failure and installation

NOTE!
Actuate the emergency lock only with the control

disconnected from the power and locked to prevent
reactivation.

In case of power failure the gate can be opened or closed manually after
unlocking the drive, regardless of its position.

Unlocking the drive

11

6

7

positions

NOTE!
Do not adjust limit switches with a battery-powered

screwdriver or a similar tool. This may destroy the limit
switches.

NOTE!
Never connect drive to 230V. This will destroy the motor

immediately.

NOTE!
Before installation set the limit switches for «gate OPEN» and

«gate CLOSE». The gate wing must not come into contact with
the housing, or it may be damaged.

13 12

1. Turn key (6) 90° clockwise — this unlocks the emergency release
bracket (11).

2. Pull the emergency release bracket (11) away from the housing (12),
the motor (7) is pulled down from the spindle (13). The springs (36)
push the motor (7) down off the spindle (13).
Make unlocking easier: move gate wing manually.

36

– 9

Installation

Locking the drive

1. Proceed in reverse order of emergency unlock.

NOTE!
The emergency release bracket (11) must be almost in contact

with the housing (12). If the drive is not completely unlocked,
it will damage the motor (7).

11 12 13

Removing cover

NOTE!
Remove the cover only with the control unit disconnected

from the power and locked to prevent reactivation.

Steel posts

Note the thickness of the post.
The fitting can be welded or bolted directly to steel posts.

Brick or concrete pillars

When attaching the fitting to the brick pillar, ensure that the holes are not
too close to the edge of the pillar. The distance may vary depending on the
type of plug. The plug manufacturer will provide recommended distances.

Timber posts

The included fitting can be used, because the forces are not excessively
large.
If the included fitting cannot be used with your gate, contact your dealer for
special fittings (e.g. wood post fitting).

NOTE!
After installation of fittings do not do any more welding or

grinding. Residues of such work will result in rapid corrosion
of fittings.

Examples for A/B dimensions

1. Small post

Assumed:

Steel post 100 mm x 100 mm
desired opening angle min. 90°
wing length 1.5 m

Measured:

A = 80 mm
B = 110 mm

17

According to table

A = 80 mm
B = 120 mm

B = 110

Opening angle = max. 94°

A = 80

100

100

Installation of ttings

NOTE!
The strength of the included fittings is designed for the drive

(twist 200). If other fittings are used, the warranty will not
apply.

NOTE!
If the B dimension is smaller than the smallest B dimension in

the table, install a spacer plate under the post fitting to ensure
that the B dimension is at least 100 mm (see A/B dimension
table).

¾ Cover or remove the drive when welding fittings to posts or gate wing

to prevent damage from sparks or welding beads.

¾ Attach fitting to thick brick or concrete pillar so the wall plugs cannot

come loose during operation. Adhesive-bonded anchors, with which
a threaded pin is cemented to the brickwork without tension, are more
suitable than steel and plastic expanding plugs.

¾ Clearances between the gate wing and post or gate wing and drive

must be maintained in accordance with the applicable standards.

2. Long post

215

A = 225

100

78

B = 165

Assumed:

Concrete pillar 215 mm x 100 mm
desired opening angle min. 95°
wing length 2.5 m

Measured:

A = 225 mm
B = 165 mm

According to table

A = 220 mm
B = 160 mm
Opening angle = max. 91°

– 10

Loading…

  • Главная

  • Каталог

  • Автоматика

  • SOMMER

  • Приводы для распашных ворот

  • Комплект Twist 200E



72 779 руб.

Монтаж:
За комплект 6435 руб.
*В стоимость монтажа не входит установка зубчатой рейки на объекте и подведение питания

Производитель: SOMMER (Германия)

Комплект для автоматизации распашных ворот до 600 кг шириной до 5 м. В комплект входит блок управления со встроенным приемником, крепёжные кронштейны. В комплект поставки входит 1 пульт дистанционного управления.

Комплект для распашных ворот для проёма шириной до 5 метров.

Состав комплекта:

— Электропривод (2 шт),

— Блок управления выносной,

— Комплект крепежных кронштейнов,

— Встроенный радиоприёмник,

— Пульт дистанционного управления двухканальный.

Отличительные особенности:

— Легкая аварийная разблокировка в любом положении,

— Плавный и бесшумный ход,

— Автоматическое закрытие,

— Реакция на препятствие,

Работа в условиях низких температур (от -30°С).

Технические характеристики

Максимальная ширина ворот ( при весе 400 кг) 5000 мм
Максимальный вес ворот (при ширине ворот 3 м) 600 кг
Питание 230 В / 50 Гц
Ход перемещения 390 мм
Скорость максимальная при толкании 16,5 мм/с
Рабочий диапазон температур -30°С +70°С
Степень защиты блока управления IP65
Степень защиты привода IP44
Уровень шума 47 дБ
Максимальная потребляемая мощность для одной створки 140 Вт
Потребляемая мощность в режиме экономии энергии 3 Вт
Максимальный потребляемый ток для одной створки 0,8 А
Количество прописываемых пультов в памяти приёмника 112
Продолжительность включения S3=40%
Номинальный крутящий момент для одной створки 660 Н
Максимальное усилие тяги и нажатия одной створки 2000 Н
Наклон ворот 10%

Остались вопросы? Закажите консультацию

Нажмите для связи через WhatsApp

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Sommer twist 200 E. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Sommer twist 200 E или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского «instructio», тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Sommer twist 200 E можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Sommer twist 200 E, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Sommer twist 200 E должна находится:
— информация относительно технических данных устройства Sommer twist 200 E
— название производителя и год производства оборудования Sommer twist 200 E
— правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Sommer twist 200 E
— знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Sommer twist 200 E это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Sommer twist 200 E и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Sommer, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Sommer twist 200 E, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Sommer twist 200 E, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Sommer twist 200 E. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

  • Home
  • Инструкции
  • Автоматика для ворот
  • SOMMER
  • TWIST 200 E
SOMMER TWIST 200 E инструкция
Тип инструкции: Руководство по установке и использованию
Категория: Автоматика для ворот SOMMER
Язык: Русский
Размер: 1.5 Mb
Формат файла: pdf
Дата добавления: 13.06.2013

Похожие записи

SOMMER TWIST 200 — Инструкция по эксплуатации

Автоматика для ворот

SOMMER TWIST 200 EL — Инструкция по эксплуатации и монтажу

Автоматика для ворот

SOMMER TWIST 350 — Инструкция по эксплуатации и монтажу

Автоматика для ворот

SOMMER TWIST XL — Инструкция по эксплуатации и монтажу

Автоматика для ворот

VIPER 200 — Схема подключения

Автосигнализации

FAAC 200 MPS — Инструкция по эксплуатации и монтажу

Автоматика для ворот

A.P.S. 2000 — Инструкция по эксплуатации и монтажу

Автосигнализации

ФАНТОМ 2000 — Инструкция по эксплуатации и монтажу

Автоматика для ворот

Комментарии, вопросы, отзывы

Напишите свои комментарии к материалу, вопросы или отзывы по оборудованию

Кто вы? человек робот

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Флюкостат инструкция по применению 150 мг для мужчин инструкция
  • Физиотенз инструкция по применению при каком давлении как принимать
  • Кондиционер ferrum инструкция пульта
  • Hi gear hg3270 инструкция
  • Коллоидное серебро спрей для носа инструкция