Sony hdr pj530e инструкция

C:\Users\Administrator\Desktop\sony\CX45300\COVER\453043

9111COVER\010COV.fm

master:Ri ght

4-530-439-11(1)

C:\Users\Administrator\Desktop\sony\45300\COVER\4

529392111COVER\010BCO.fm

master:Left

Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.

Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze website voor klantenondersteuning.

Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più
comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.

Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.

Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania są na naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.

Další informace o produktu a odpovĕdi na často kladené dotazy
naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.

http://www.sony.net/

© 2014 Sony Corporation Printed in China

Digital HD Video
Camera Recorder

DE/NL/IT/PT/PL/CZ

Siehe auch unter:
Zie ook:
Fare riferimento anche a:
Consulte também:
Przydać się mogą również informacje na stronie:
Další informace naleznete rovněž na webu:

http://www.sony.net/SonyInfo/Support/

HDR-CX540/CX610E/PJ530E/PJ540/PJ540E/PJ610E

Bedienungsanleitung

Bedieningshandleiding

Manuale delle istruzioni

Manual de instruções

Instrukcja obsługi

Návod k použití

DE

NL

IT

PT

PL

CZ

Bitte lesen

Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor
der Inbetriebnahme des Geräts
sorgfältig durch und bewahren Sie
es zur künftigen Referenz auf.

WARNUNG

Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,

1) setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus,

2) stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.

Schützen Sie Akkus und
Batterien vor übermäßiger
Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.

ACHTUNG

Akku

Bei unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus kann er explodieren oder es
besteht Feuergefahr oder die Gefahr
von Verätzungen. Beachten Sie bitte
die folgenden Hinweise.

• Zerlegen Sie den Akku nicht.

• Setzen Sie den Akku keinen Stößen,
Schlägen usw. aus, quetschen Sie
ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen
und achten Sie darauf, nicht
versehentlich auf den Akku zu
treten.

DE

2

• Halten Sie Gegenstände aus Metall
von den Akkuanschlüssen fern. Es
kann sonst zu einem Kurzschluss
kommen.

• Setzen Sie den Akku keinen
Temperaturen über 60 °C aus, wie
sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem
in der Sonne geparkten Auto
auftreten können.

• Zünden Sie den Akku nicht an und
werfen Sie ihn nicht ins Feuer.

• Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus
nicht.

• Laden Sie den Akku unbedingt mit
einem Originalladegerät von Sony
oder einem Gerät mit Ladefunktion.

• Halten Sie den Akku von kleinen
Kindern fern.

• Schützen Sie den Akku vor
Feuchtigkeit.

• Tauschen Sie den Akku nur gegen
den gleichen oder einen
vergleichbaren Akkutyp aus, der
von Sony empfohlen wird.

• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
unverzüglich wie in den
Anweisungen erläutert.

Netzteil

Verwenden Sie das Netzteil nicht,
wenn nur wenig Platz vorhanden ist,
z.B. zwischen einer Wand und
Möbelstücken.
Benutzen Sie eine nahe gelegene
Netzsteckdose bei Verwendung des
Netzgerätes. Trennen Sie das
Netzgerät unverzüglich von der
Netzsteckdose, falls eine
Funktionsstörung während der
Benutzung des Apparats auftritt.
Auch wenn der Camcorder
ausgeschaltet ist, wird er immer noch
mit Netzstrom versorgt, solange er
über ein Netzteil an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.

Ein zu großer Schalldruck von
Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu
Hörverlusten führen.

FÜR KUNDEN IN EUROPA

Hiermit erklärt Sony Corporation, dass
sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/

Hinweis für Kunden in

Ländern, in denen
EU-Richtlinien gelten

Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan
Für EU Produktkonformität: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland

Hinweis

Wenn eine Datenübertragung
aufgrund statischer oder
elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie die
entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel,
und schließen Sie es wieder an.

Dieses Produkt wurde geprüft und
erfüllt die Auflagen der
EMV-Vorschriften für den Gebrauch
von Verbindungskabeln, die kürzer
als 3 m sind.

Die elektromagnetischen Felder bei
den speziellen Frequenzen können
Bild und Ton dieses Gerätes
beeinflussen.

Entsorgung von gebrauchten

Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für
diese Produkte)

Das Symbol auf der
Batterie/dem Akku,
dem Produkt oder der
Verpackung weist
darauf hin, dass das

Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol
Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der
Batterie schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt
und die Batterie korrekt entsorgt

Produkt oder die

DE

DE

3

werden, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien
entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der
Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte
geben Sie nur entladene Batterien an
den Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie
bitte die Pole der Batterie mit
Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.

DE

4

Weitere
Informationen
über den
Camcorder (Hilfe)

Die Hilfe ist ein Online-Handbuch. Sie
finden dort ausführliche Anleitungen
zu den zahlreichen Funktionen des
Camcorders.

Rufen Sie die

1

Support-Seite von
Sony auf.

http://www.sony.net/
SonyInfo/Support/

Wählen Sie Ihr Land

2

oder Ihre Region aus.

Suchen Sie die

3

Modellbezeichnung
Ihres Camcorders auf
der Support-Seite.

• Die Modellbezeichnung
Ihres Camcorders finden Sie
auf seiner Unterseite.

Inhalt

Bitte lesen ……………………………. 2

Weitere Informationen über

den Camcorder (Hilfe) ……… 5

Vorbereitungen ………..6

Mitgelieferte Teile ………………… 6

Laden des Akkus ……………………7

Einschalten ………………………….. 9

Einsetzen einer

Speicherkarte ………………….10

Aufnahme/

Wiedergabe …………….11

Aufnahme …………………………….11

Wiedergabe ………………………… 13

Ansehen von vergrößerten

Bildern …………………………… 15

Speichern von

Bildern ………………….. 16

Verwenden von

PlayMemories Home™ ……16

Anschließen einer externen

Medieneinheit ………………… 17

Verwenden der

Wi-Fi-Funktion ……………….. 18

Einstellen des

Camcorders …………….23

Verwenden der Menüs ……….. 23

Sonstiges ……………….24

Vorsichtsmaßnahmen ………… 24

Technische Daten ………………. 26

Teile und Bedienelemente ….. 30

DE

5

Vorbereitungen

Mitgelieferte Teile

Die Zahlen in Klammern ( )
geben die mitgelieferte Menge
an.

•Camcorder (1)

• Netzteil (1)

Die Form des Netzteils ist abhängig
vom Land/von der Region.

• USB-Verbindungskabel (1)

Das USB-Verbindungskabel ist
ausschließlich für die Verwendung
mit diesem Camcorder bestimmt.
Verwenden Sie dieses Kabel, wenn
das eingebaute USB-Kabel des
Camcorders für den Anschluss zu
kurz ist.

•HDMI-Kabel (1)

• „Bedienungsanleitung“ (dieses
Handbuch) (1)

•Akku NP-FV50 (1)

DE

6

Laden des Akkus

Eingebautes USB-Kabel

USB-Verbindungskabel Netzteil

Steckdose

Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den

1

LCD-Monitor schließen, und bringen Sie den Akku an.

Ziehen Sie das eingebaute USB-Kabel heraus.

2

Verbinden Sie das Netzteil und den Camcorder mit

3

dem USB-Verbindungskabel und schließen Sie das
Netzteil an die Steckdose an.

Vorbereitungen

• Die Ladeanzeige POWER/CHG leuchtet jetzt orange.

• Die Ladeanzeige POWER/CHG erlischt, sobald der Akku vollständig
geladen ist. Ziehen Sie das USB-Verbindungskabel vom Camcorder
ab.

• Die Form des Netzteils ist abhängig vom Land/von der Region.

DE

7

• Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie den Akku entfernen.

Laden des Akkus mit dem Computer

Schalten Sie den Camcorder aus und schließen Sie ihn mit dem
eingebauten USB-Kabel an einen eingeschalteten Computer an.

Verwenden des Camcorders bei Anschluss an eine
Steckdose

Schließen Sie den Camcorder auf die gleiche Weise wie unter „Laden
des Akkus“ an eine Steckdose an.

• Bringen Sie den Akku am Camcorder an.

• Der Akku wird möglicherweise auch dann verbraucht, wenn der
Camcorder an eine Steckdose angeschlossen ist.

DE

8

Einschalten

Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Monitor.

Klappen Sie den LCD-Monitor des Camcorders auf

1

und schalten Sie ihn ein.

Folgen Sie den Anweisungen auf dem LCD-Monitor,

2

wählen Sie die Sprache, die geografische Zone,
Winter- oder Sommerzeit, Datumsformat sowie das
Datum und die Uhrzeit aus.

• Um zur nächsten Seite zu wechseln, berühren Sie [Näch].

• Um den Camcorder auszuschalten, schließen Sie den LCD-Monitor.

• Um das Datum und die Uhrzeit erneut einzustellen, wählen Sie

[Installation] [ Uhr-Einstellungen] [Datum/Zeiteinstlg.] aus.

• Um die Bedientöne auszuschalten, wählen Sie [Installation]

[ Allgemeine Einstlg.] [Piepton] [Aus] aus.

Vorbereitungen

DE

9

Einsetzen einer Speicherkarte

microSD-Speicherkarte Memory Stick Micro™ (M2)

Bedruckte

Seite

Anschluss

Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die

1

Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.

• Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.]
wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten
Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.

• Setzen Sie die Speicherkarte gerade in richtiger Richtung ein, damit
sie vom Camcorder erkannt wird.

• Um eine Speicherkarte als Aufnahmemedium auszuwählen, wählen Sie

[Installation] [MedienEinstlg.]  [Medien-Auswahl]

[Speicherkarte] aus. (HDR-CX540/CX610E/PJ540/PJ540E/PJ610E)

• Um die Speicherkarte auszuwerfen, öffnen Sie die Abdeckung und
drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte.

Für diesen Camcorder geeignete
Speicherkartentypen

SD-Geschwindigkeitsklasse

microSD-Speicherkarte/
microSDHC-Speicherkarte/
microSDXC-Speicherkarte

Memory Stick Micro (Mark2) – Bis zu 16 GB

Klasse 4 oder schneller Bis zu 64 GB

Kapazität
(nachgewiesen)

DE

10

Aufnahme/Wiedergabe

Aufnahme

Aufnahme von Filmen

Öffnen Sie den LCD-Monitor und drücken Sie

1

START/STOP, um die Aufnahme zu starten.

• Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.

• Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufnehmen, indem
Sie auf PHOTO drücken (Dual-Aufzeichnung).

• In der Standardeinstellung werden Filme gleichzeitig im HD-Format und
MP4-Format aufgenommen (Dual-Video-AUFN). Das MP4-Format eignet
sich gut für die Wiedergabe von Filmen auf einem Smartphone, zum
Upload in ein Netzwerk oder zum Upload ins Internet.

• Elemente werden vom LCD-Monitor ausgeblendet, wenn der Camcorder
ein paar Sekunden lang nicht bedient wird. Berühren Sie zum Einblenden
der Elemente den LCD-Monitor an einer beliebigen Stelle, jedoch nicht
die Tasten.

• Sie können die Aufnahmezeit für ein Medium im Aufnahme-Modus auf
dem LCD-Monitor überprüfen.

• Um die Bildqualität der aufgenommenen Filme zu ändern, wählen Sie

[Bildqualität/Größe] [ AUFN-Modus] aus.

Aufnahme/Wiedergabe

DE

11

Aufnahme von Fotos

Klappen Sie den LCD-Monitor auf und wählen Sie

1

[MODE] (Foto) aus.

Drücken Sie leicht auf PHOTO, um den Fokus

2

einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz
nach unten.

• Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, erscheint die
AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-Monitor.

12

DE

Wiedergabe

Zum Bildschirm

MENU

Ereignisname

Zum vorherigen

Ereignis

Akkurestladung

Ereignisse

Wechsel in den

Film-/

Fotoaufnahme-

modus

Taste für
Wechsel des
Filmformats
(HD/MP4)

Zum nächsten
Ereignis

Zeitachsenleiste

Taste für Änderung der
Ereignisskala

Wiedergabe Kurzfilme

1

2

Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie
auf die Taste (Bilder-Ansicht) am Camcorder, um
in den Wiedergabemodus zu gelangen.

Wählen Sie / aus, um das gewünschte Ereignis
in die Mitte zu verschieben, und wählen Sie dann den
Bereich aus, der in der Abbildung eingekreist ist ().

Aufnahme/Wiedergabe

DE

13

Wählen Sie das Bild aus.

Rückkehr zum
Bildschirm der

Ereignis-Ansicht

Zurück

Weiter

Wechsel in den

Film-/

Fotoaufnahme-

modus

Ereignisname

Aufzeichnungszeit/Anzahl
der Fotos

Film

Foto

Zuletzt angezeigtes Bild

Taste für
Wechsel des
Bildtyps

3

Wiedergabefunktionen

Lautstärke / Vorheriges/Nächstes

Löschen / Schneller Rücklauf/

Kontext / Wiedergabe/Pause

Stopp Wiedergeben/Stoppen

Beweg.aufn.-Video Bew.interv.-Einstlg

Zur Auswahl des Formats des Films, den Sie

Schneller Vorlauf

der Dia-Show

wiedergeben, bearbeiten oder auf andere Geräte
kopieren möchten

Wählen Sie in Schritt 2 oben rechts im LCD-Monitor [HD­Qualität] oder [ MP4].

DE

14

Ansehen von vergrößerten Bildern

Motorzoom-Hebel/PHOTO

*2

PROJECTOR FOCUS-Hebel

*1

Anschließen des Camcorders an ein Fernsehgerät

Schließen Sie mit dem mitgelieferten HDMI-Kabel die

1

Buchse HDMI OUT des Camcorders an die Buchse
HDMI IN am Fernsehgerät an.

• Wenn das Fernsehgerät nicht über eine HDMI-Buchse verfügt,

verbinden Sie die Multi/Micro-USB-Buchse des Camcorders mit den
Video/Audio-Eingangsbuchsen des Fernsehgeräts über ein
AV-Kabel (gesondert erhältlich).

Verwenden des eingebauten Projektors (HDR-PJ530E/
PJ540/PJ540E/PJ610E)

Drücken Sie die Taste PROJECTOR (Seite 30).

1

Wählen Sie [Auf diesem Gerät aufgenommenes Bild] aus.

2

Folgen Sie der Bedienungsanleitung auf dem

3

LCD-Monitor und wählen Sie dann [Projizieren] aus.

Aufnahme/Wiedergabe

*1

Stellen Sie das projizierte Bild scharf.

*2

Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel, um den Auswahlrahmen zu
verschieben, der im projizierten Bild angezeigt wird, und drücken
Sie dann die Taste PHOTO.

DE

15

Speichern von Bildern

Ansehen
von Bildern
im Kalender

Freigeben von Bildern
auf PlayMemories
Online™

Bilder vom Camcorder importieren.

Erstellen
von
Film-Discs

Hochladen von
Bildern zu
Netzwerkdiensten

Wiedergeben
importierter Bilder

Unter Windows sind auch die folgenden Funktionen
verfügbar.

Verwenden von PlayMemories Home™

Die Funktionen von PlayMemories Home

Mit PlayMemories Home können Sie Filme und Fotos auf Ihren
Computer importieren und auf verschiedene Arten nutzen.

Herunterladen von PlayMemories Home

PlayMemories Home kann über die folgende URL heruntergeladen
werden.
www.sony.net/pm/

Überprüfen des Computersystems

Sie können die Anforderungen an den Computer
hinsichtlich der Software unter der folgenden URL
überprüfen.
www.sony.net/pcenv/

DE

16

Anschließen einer externen
Medieneinheit

Externe Medieneinheit

Schließen Sie eine externe Medieneinheit mit einem VMC-UAM2
USB-Adapterkabel (gesondert erhältlich) an die
Multi/Micro-USB-Buchse Ihres Camcorders an.

• Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) kopiert.

Recorder ohne USB-Buchse

Schließen Sie einen Recorder mit einem AV-Kabel (gesondert
erhältlich) an die Multi/Micro-USB-Buchse Ihres Camcorders an.

• Filme werden in Standard-Bildqualität kopiert.

Signalfluss

Speichern von Bildern

DE

17

Verwenden der
Wi-Fi-Funktion

Installieren von
PlayMemories Mobile™
auf Ihrem Smartphone

Aktuelle Informationen und
ausführliche Informationen zu
den Funktionen von
PlayMemories Mobile finden Sie
unter folgender URL.

http://www.sony.net/pmm/

Android OS

Installieren Sie PlayMemories
Mobile vom Google play.

• Android 4.0 oder höher ist für die
Verwendung von
One-Touch-Funktionen (NFC)
erforderlich.

• One-Touch-Funktionen (NFC)
sind für iOS nicht verfügbar.

Hinweise

• Wenn PlayMemories Mobile auf
Ihrem Smartphone bereits
installiert ist, aktualisieren Sie die
Software auf die aktuelle Version.

• Die hier beschriebene
Wi-Fi-Funktion funktioniert
möglicherweise nicht auf allen
Smartphones und Tablets.

• Die Wi-Fi-Funktion des
Camcorders kann bei Verbindung
mit einem öffentlichen WLAN
nicht verwendet werden.

• Zur Verwendung der
One-Touch-Funktione n (NFC) des
Camcorders ist ein Smartphone
oder Tablet, das die
NFC-Funktion unterstützt,
erforderlich.

• Änderungen der Bedienung und
der Anzeigebildschirme der
Anwendung durch zukünftige
Aktualisierungen bleiben ohne
Ankündigung vorbehalten.

iOS

Installieren Sie PlayMemories
Mobile vom App Store.

DE

18

Übertragen von
MP4-Filmen und Fotos
auf das Smartphone

One-Touch-Verbindung
mit einem
Android-Gerät mit
NFC-Unterstützung

Wählen Sie auf dem

1

Smartphone [Settings], dann
[More…], um sicherzustellen,
dass [NFC] aktiviert ist.

Geben Sie auf dem

2

Camcorder ein Bild wieder,
das an das Smartphone
gesendet werden soll.

Sie können nur MP4-Filme und

Fotos übertragen.

Berühren Sie das

3

Smartphone mit dem
Camcorder.

Hinweise

• Beenden Sie zuvor den

Ruhemodus oder entsperren Sie
den Bildschirm auf dem
Smartphone.

• Stellen Sie sicher, dass auf

dem LCD-Monitor des
Camcorders und auf dem
Smartphone angezeigt wird.

• Berühren Sie das Smartphone

mit dem Camcorder ohne diesen
zu bewegen, bis PlayMemories
Mobile startet (nach 1 bis 2
Sekunden).

• Wenn sich der Camcorder nicht

über NFC mit dem Smartphone
verbinden lässt, finden Sie
Informationen unter „Anschluss
ohne NFC“ (Seite 20).

Speichern von Bildern

DE

19

Anschluss ohne NFC

Drücken Sie die Taste

1

(Bilder-Ansicht) und

wählen Sie dann
[Bearbeiten/Kopieren]
[An Smartph. senden]
[Auf diesem Gerät
auswählen] Bildtyp aus.

Wählen Sie das Bild, das Sie

2

übertragen möchten, aus,
fügen Sie hinzu und
wählen Sie dann

aus.

Die SSID und ein Passwort

werden angezeigt und der
Camcorder kann nun mit dem
Smartphone verbunden werden.

Verbinden Sie den

3

Camcorder mit dem
Smartphone und übertragen
Sie die Bilder.

Starten Sie PlayMemories

Mobile und wählen Sie die
SSID des Camcorders aus.

Geben Sie das auf dem

Camcorder angezeigte
Passwort ein (nur beim
ersten Mal).

Wählen Sie [Settings]

[Wi-Fi] die auf dem
Camcorder angezeigte SSID
aus.

Geben Sie das auf dem

Camcorder angezeigte
Passwort ein (nur beim
ersten Mal).

Stellen Sie sicher, dass die

auf dem Camcorder
angezeigte SSID ausgewählt
ist.

Kehren Sie zur Startseite

zurück und starten Sie
PlayMemories Mobile.

DE

20

Verwenden Ihres
Smartphones als
drahtlose
Fernbedienung

Sie können Ihr Smartphone als
drahtlose Fernbedienung
verwenden und mit dem
Camcorder aufzeichnen.

Wählen Sie auf dem

1

Camcorder
[Kamera/Mikrofon]
[ Aufnahme-Hilfe]
[Strg. mit Smartphone] aus.

Führen Sie auf dem

2

Smartphone die gleichen
Schritte wie in Schritt 3 unter
„Anschluss ohne NFC“
(Seite 20) aus.

Zeigen Sie bei Verwendung von
NFC den Aufnahmebildschirm auf
Ihrem Camcorder an und
berühren Sie auf dem
Smartphone mit auf dem
Camcorder.

Bedienen Sie den Camcorder

3

über Ihr Smartphone.

Hinweise

• Je nach den elektrischen
Störungen vor Ort oder den
Funktionen des Smartphones
werden Live-Bilder
möglicherweise nicht
gleichmäßig angezeigt.

Speichern von Filmen
und Fotos auf dem
Computer über Wi-Fi

Verbinden Sie den Computer
vorab mit einem Wireless Access
Point oder einem Wireless­Breitbandrouter.

Installieren Sie die

1

entsprechende Software auf
Ihrem Computer (nur beim
ersten Mall).

Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/

Mac: Wireless Auto Import
http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/

Wenn die Software auf Ihrem

Computer bereits installiert ist,
aktualisieren Sie die Software
auf die aktuelle Version.

Verbinden Sie den

2

Camcorder wie folgt mit
einem Access Point (nur
beim ersten Mal).

Wenn Sie die Registrierung nicht
durchführen können, finden Sie
Informationen in der Anleitung
des Access Points, oder wenden
Sie sich an die Person, die den
Access Point eingerichtet hat.

Speichern von Bildern

DE

21

Wenn der Wireless Access
Point über eine WPS-Taste
verfügt

Wählen Sie auf dem

Camcorder
[Installation]
[Verbindung]
[WPS-Tastendruck] aus.

Drücken Sie die WPS-Taste

am Access Point, den Sie
registrieren möchten.

Wenn Sie die SSID und das
Passwort des Wireless
Access Points kennen

Wählen Sie auf dem

Camcorder
[Installation]
[Verbindung]
[Zugriffspkt.-Einstlg.] aus.

Wählen Sie den Access Point

aus, den Sie registrieren
möchten, geben Sie das
Passwort ein und wählen Sie
dann aus.

Beginnen Sie, Bilder vom

4

Camcorder an den Computer
zu senden.

Drücken Sie die Taste

(Bilder-Ansicht) am
Camcorder.

Wählen Sie

[Bearbeiten/Kopieren]
[An Computer senden] aus.

• Bilder werden automatisch
auf den Computer übertragen
und auf dem Computer
gespeichert.

• Nur neu aufgenommene
Bilder werden übertragen.
Das Importieren von Filmen
und mehreren Fotos
gleichzeitig kann einige Zeit
dauern.

Wenn der Computer noch

3

nicht läuft, schalten Sie ihn
ein.

DE

22

Einstellen des Camcorders

Rollen Sie die Menüoptionen
nach oben oder unten.

Verwenden der
Menüs

Wählen Sie aus.

1

Wählen Sie eine

2

Kategorie aus.

Wählen Sie die

3

gewünschte
Menüoption aus.

Einstellen des Camcorders

• Wählen Sie aus, um die
Einstellung des Menüs
abzuschließen oder um zum
vorherigen Menübildschirm
zurückzukehren.

DE

23

Sonstiges

Vorsichtsmaßnahmen

Netzteil

Schließen Sie die Akkupole nicht mit
Gegenständen aus Metall kurz.
Andernfalls kann es zu einer
Fehlfunktion kommen.

Wiedergabe von Bildern mit
anderen Geräten

Bilder, die mit dem Camcorder
aufgenommen wurden, können
möglicherweise mit anderen Geräten
nicht ordnungsgemäß
wiedergegeben werden. Ebenso
kann es vorkommen, dass die mit
anderen Geräten aufgenommenen
Bilder nicht ordnungsgemäß mit dem
Camcorder wiedergegeben werden
können.

Aufnahme und Wiedergabe

Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät

um, zerlegen und modifizieren Sie
es nicht und schützen Sie es vor
Stößen, lassen Sie es nicht fallen
und treten Sie nicht darauf. Bitte
behandeln Sie das Objektiv mit
besonderer Sorgfalt.

Damit die Speicherkarte auf jeden

Fall ordnungsgemäß funktioniert,
wird empfohlen, sie vor der ersten
Verwendung mit dem Camcorder
zu formatieren. Durch die
Formatierung der Speicherkarte
werden alle darauf gespeicherten
Daten gelöscht und können nicht
wiederhergestellt werden. Sichern
Sie wichtige Daten zuvor auf dem
PC oder einem anderen
Speichermedium.

Achten Sie auf die richtige

Ausrichtung der Speicherkarte.
Wenn Sie die Speicherkarte falsch
herum einsetzen, können die
Speicherkarte, der
Speicherkarteneinschub oder die
Bilddaten beschädigt werden.

DE

24

Machen Sie vor der eigentlichen

Aufnahme eine Probeaufnahme,
um sicherzugehen, dass Bild und
Ton ohne Probleme aufgenommen
werden.

Fernsehsendungen, Filme,

Videoaufnahmen und anderes
Material können urheberrechtlich
geschützt sein. Das unberechtigte
Aufzeichnen solchen Materials
verstößt unter Umständen gegen
das Urheberrecht.

Wenn es aufgrund einer

Fehlfunktion des Camcorders, der
Aufnahmemedien usw. zu
Störungen bei der Aufnahme oder
Wiedergabe kommt, besteht kein
Anspruch auf Schadenersatz für die
nicht erfolgte oder beschädigte
Aufnahme.

Der Camcorder ist nicht staub-,

spritzwasser- oder
wassergeschützt.

Schützen Sie den Camcorder vor

Nässe, wie z. B. von Regen oder
Meerwasser. Wenn der Camcorder
nass wird, kann es zu
Fehlfunktionen kommen. In
manchen Fällen kann das Gerät
irreparabel beschädigt werden.

Richten Sie den Camcorder nicht

auf die Sonne oder starkes Licht.
Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen am Camcorder
kommen.

Verwenden Sie den Camcorder

nicht in der Nähe starker
Radiowellen oder Strahlung.
Andernfalls kann der Camcorder
Bilder möglicherweise nicht richtig
aufnehmen oder wiedergeben.

Verwenden Sie den Camcorder

nicht am Strand oder an staubigen
Orten. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen am Camcorder
kommen.

Wenn es zu Kondensation von

Feuchtigkeit kommt, verwenden Sie
den Camcorder nicht, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.

Setzen Sie den Camcorder nicht

Stößen oder Erschütterungen aus.
Andernfalls kann es zu
Funktionsstörungen des
Camcorders kommen oder er
nimmt keine Bilder auf. Darüber
hinaus können das
Aufnahmemedium oder die
aufgenommenen Daten beschädigt
werden.

LCD-Monitor

Der LCD-Monitor wird unter Einsatz
von Hochpräzisionstechnologie
hergestellt, sodass der Anteil der
effektiven Bildpunkte bei über 99,99%
liegt. Dennoch können schwarze
Punkte und/oder helle Lichtpunkte
(weiß, rot, blau oder grün) permanent
auf dem LCD-Monitor zu sehen sein.
Diese Punkte gehen auf das
Herstellungsverfahren zurück und
haben keinen Einfluss auf die
Aufnahmequalität.

Camcorder-Temperatur

Wenn Sie den Camcorder über eine
lange Zeitdauer durchgehend
verwende n, kann der Camcorder sehr
warm werden. Dies ist keine
Fehlfunktion.

Überhitzungsschutz

Je nach Temperatur des Camcorders
und des Akkus können Sie
möglicherweise keine Filme aufnehmen
oder der Camcorder schaltet sich zu
seinem eigenen Schutz dann
automatisch aus. Bevor sich das Gerät
ausschaltet oder Sie keine Filme mehr
aufnehmen können, wird auf dem LCD­Monitor eine Meldung angezeigt.
Lassen Sie in diesem Fall das Gerät
ausgeschaltet und warten Sie, bis die
Temperatur des Camcorders und des
Akkus gesunken ist. Wenn Sie das Gerät
einschalten, ohne dass der Camcorder
und der Akku ausreichend abkühlen
konnten, wird das Gerät erneut
ausgeschaltet oder Sie können keine
Filme aufnehmen.

WLAN

Wir haften unter keinen Umständen
für Beschädigungen, die durch
unberechtigten Zugriff auf oder
unberechtigte Verwendung von
Zielen, die im Camcorder gespeichert
sind, Verlust oder Diebstahl
verursacht wurden.

Störungsbehebung

Wenn an Ihrem Camcorder
Störungen auftreten:

Überprüfen Sie den Camcorder

anhand der Informationen in der
Hilfe (Seite 5).

Trennen Sie die Stromquelle,

schließen Sie sie nach etwa 1
Minute wieder an und schalten Sie
den Camcorder ein.

Initialisieren Sie Ihren Camcorder.

Alle Einstellungen, einschließlich
der Uhreinstellung, werden
zurückgesetzt.

Wenden Sie sich an Ihren

Sony-Händler oder den lokalen
autorisierten Sony-Kundendienst.

Sonstiges

DE

25

Technische Daten

System

Signalformat:

NTSC-Farbe, EIA-Normen
(HDR-CX540/PJ540)
PAL-Farbe, CCIR-Normen
(HDR-CX610E/PJ530E/PJ540E/
PJ610E)
HD TV

Filmaufnahmeformat:

AVCHD (mit AVCHD-Format Ver.

2.0 kompatibel):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch/5,1ch
Dolby Digital 5.1 Creator
MP4:
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch

*1

Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories.

Fotodateiformat:

Kompatibel mit DCF Ver.2.0
Kompatibel mit Exif Ver.2.3
Kompatibel mit MPF Baseline

Aufnahmemedien (Film/Foto):

Interner Speicher
HDR-CX540/PJ540/PJ540E: 32 GB
HDR-CX610E/PJ610E: 64 GB
Memory Stick Micro (Mark2)
microSD-Karte (Klasse 4 oder
schneller)
Dem Benutzer zur Verfügung
stehende Kapazität
(Näherungswerte)
HDR-CX540/PJ540/PJ540E:

*2

31,1 GB
HDR-CX610E/PJ610E: 62,4 GB

*2

1 GB entspricht 1 Milliarde
Bytes, wovon ein Teil für die
Systemverwaltung und/oder
Anwendungsdateien genutzt
wird. Nur der vorinstallierte
Demo-Film kann gelöscht
werden.

DE

26

Bildwandler:

3,1 mm (Typ 1/5,8) CMOS-Sensor
Aufnahmepixel (Foto, 16:9):
Max. 9,2 Megapixel
(4 032 × 2 272)
Insgesamt: Ca. 2 510 000 Pixel
Effektiv (Film, 16:9)
Ca. 2 290 000 Pixel
Effektiv (Foto, 16:9):
Ca. 2 290 000 Pixel
Effektiv (Foto, 4:3):
Ca. 1 710 000 Pixel

Objektiv:

G-Objektiv
30× (optisch)

*1

*2

Zoom während der
Filmaufnahme)
Filterdurchmesser: 46 mm
F1,8 — F4,0
Brennweite:
f= 1,9 mm — 57,0 mm
Dies entspräche den Werten einer
35-mm-Kleinbildkamera
Bei Filmen
26,8 mm — 804,0 mm (16:9)
Bei Fotos: 26,8 mm — 804,0 mm
(16:9)

Farbtemperatur:

[Auto], [Ein-Tasten-Druck],
[Innen], [Außen]

Mindestbeleuchtungsstärke:

6 lx (Lux) (in der
Standardeinstellung,
Verschlusszeit 1/30 Sekunde
(HDR-CX540/PJ540) oder 1/25
Sekunde (HDR-CX610E/PJ530E/
PJ540E/PJ610E))
3 lx (Lux) ([Low Lux] ist auf [Ein]
gestellt, Verschlusszeit 1/30
Sekunde (HDR-CX540/PJ540)
oder 1/25 Sekunde (HDR-CX610E/
PJ530E/PJ540E/PJ610E))

*3

Mit dem einzigartigen
Bildverarbeitungssystem
BIONZ-X von Sony kann eine
Auflösung der Standbilder
erzielt werden, die den
angegebenen Werten
entsprechen.

*3

*4

:

*4

, 60× (Clear Image

*5

, 350× (digital)

*4

:

*4

[ SteadyShot] ist auf
[Standard] oder [Aus] gestellt.

*5

[ SteadyShot] ist auf [Aktiv]
gestellt.

Ein-/Ausgangsanschlüsse

Buchse HDMI OUT:

HDMI micro-Anschluss

Buchse PROJECTOR IN (HDR-PJ530E/

PJ540/PJ540E/PJ610E):
HDMI micro-Anschluss

MIC-Eingangsbuchse:

Stereo-Mini-Buchse (3,5 mm)

Kopfhörerbuchse:

Stereo-Mini-Buchse (3,5 mm)

USB-Buchse: Typ A (eingebautes

USB)

Multi/Micro-USB-Buchse*

* Unterstützt Micro-USB-kompatible

Geräte.

Der USB-Anschluss ist nur für den
Ausgang vorgesehen (HDR-CX610E/
PJ530E/PJ540E/PJ610E).

LCD-Monitor

Bild: 7,5 cm (3,0-Typ, Format 16:9)
Gesamtzahl der Pixel:

460 800 (960 × 480)

Projektor (HDR-PJ530E/PJ540/
PJ540E/PJ610E)

Projektionstyp: DLP
Lichtquelle: LED (R/G/B)
Fokus: Manuell
Projektionsabstand:

Mindestens 0,5 m
Kontrastverhältnis: 1 500:1
Auflösung (Ausgabe): 640 × 360
Fortlaufende Projektionsdauer (bei

Verwendung des mitgelieferten

Akkus): Ca. 1 h 35 min.

WLAN

Unterstützter Standard:

IEEE 802.11 b/g/n
Frequenz: 2,4 GHz
Unterstützte Sicherheitsprotokolle:

WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK

Konfigurationsmethode: WPS (Wi-Fi

Protected Setup)/manuell
Zugriffsmethode: Infrastrukturmodus
NFC: Kompatibel mit NFC Forum Type

3 Tag

Allgemeines

Betriebsspannung: 6,8 V/7,2 V

Gleichstrom (Akku), 5 V

Gleichstrom 1 500 mA (Netzteil),

8,4 V Gleichstrom (Buchse DC IN)
USB-Ladevorgang:

5 V Gleichstrom, 1 500 mA
Durchschnittliche

Leistungsaufnahme:
Während der Kameraaufnahme mit

dem LCD-Monitor bei normaler

Helligkeit: 2,4 W
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (Näherungswerte):

HDR-CX540/CX610E:

57,5 mm × 66,5 mm × 121 mm

(B/H/T) einschließlich

vorstehender Teile

57,5 mm × 66,5 mm × 130,5 mm

(B/H/T) einschließlich

vorstehender Teile, mit

mitgeliefertem Akku angebracht

HDR-PJ530E/PJ540/PJ540E/

PJ610E:

61,5 mm × 66,5 mm × 121 mm

(B/H/T) einschließlich

vorstehender Teile

61,5 mm × 66,5 mm × 130,5 mm

(B/H/T) einschließlich

vorstehender Teile, mit

mitgeliefertem Akku angebracht
Gewicht (Näherungswerte):

HDR-CX540/CX610E:

305 g nur Hauptgerät

360 g einschließlich dem

mitgelieferten Akku

HDR-PJ530E/PJ540/PJ540E/

PJ610E:

325 g nur Hauptgerät

380 g einschließlich dem

mitgelieferten Akku

Sonstiges

DE

27

Netzteil AC-UUD11

Betriebsspannung: 100 V — 240 V

Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz
Stromaufnahme: 200
Leistungsaufnahme: 11 W
Ausgangsspannung: 5,0 V

Gleichstrom, 1 500 mA
Betriebstemperatur: 0 °C bis 50 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C

Akku NP-FV50

Maximale Ausgangsspannung:

8,4 V Gleichstrom
Ausgangsspannung: 6,8 V

Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 8,4 V

Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 2,1 A
Kapazität

Standard: 7,0 Wh (1 030 mAh)

Mindestens: 6,6 Wh (980 mAh)
Typ: Li-ion

Design und Spezifikationen des
Camcorders und des Zubehörs
unterliegen unangekündigten
Änderungen.

m

A

Geschätzte Zeit für
Laden, Aufnahme und
Wiedergabe mit dem
mitgelieferten Akku

Ladezeit (Minuten)

Netzteil
(mitgeliefert)

Computer 305

Aufnahmezeit (Minuten)

Kontinuierlich
Standard 75

Wiedergabezeit
(Minuten)

Die Ladezeiten wurden beim Laden

des Camcorders bei einer
Zimmertemperatur von 25 °C ohne
Verwendung des
USB-Verbindungskabels gemessen.

Die Aufnahme- und

Wiedergabezeiten wurden bei
Verwendung des Camcorders bei
25 °C gemessen.

Die Aufnahmezeiten wurden bei

Aufnahme von Filmen mit den
Standardeinstellungen gemessen
([ AUFN-Modus]: [Standard

], [Dual-Video-AUFN]: [Ein]).

Die typische Aufnahmezeit zeigt die

Zeit an, die bei wiederholtem
Starten/Stoppen der Aufnahme,
dem Wechsel von
[Aufnahme-Modus] und der
Nutzung der Zoomfunktion zur
Verfügung steht.

165

155

240

28

DE

Markenzeichen

AVCHD, AVCHD Progressive und die

Schriftzüge AVCHD und AVCHD

Progressive sind Markenzeichen der

Panasonic Corporation und der

Sony Corporation.

Memory Stick und sind

Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen der Sony

Corporation.

Blu-ray Disc™ und Blu-ray™ sind

Markenzeichen der Blu-ray Disc

Association.

Dolby und das double-D-Symbol

sind Markenzeichen der Dolby

Laboratories.

Die Begriffe HDMI und HDMI

High-Definition Multimedia

Interface sowie das HDMI-Logo sind

Markenzeichen oder eingetragene

Markenzeichen der HDMI Licensing

LLC in den USA und anderen

Ländern.

Microsoft, Windows und Windows

Vista sind Markenzeichen oder

eingetragene Markenzeichen der

Microsoft Corporation in den USA

und/oder anderen Ländern.

Mac und Mac OS sind eingetragene

Markenzeichen der Apple Inc. in

den USA und anderen Ländern.

Intel, Intel Core und Pentium sind

Markenzeichen der Intel

Corporation in den USA und/oder

anderen Ländern.

Das microSDXC-Logo ist ein

Markenzeichen der SD-3C, LLC.

Android, Google Play sind

Markenzeichen von Google Inc.

iOS ist ein eingetragenes

Warenzeichen oder Warenzeichen

von Cisco Systems, Inc.

Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo, Wi-Fi

PROTECTED SET-UP sind

eingetragene Markenzeichen der

Wi-Fi Alliance.

Das N-Zeichen ist ein

Markenzeichen oder eingetragenes

Markenzeichen von NFC Forum, Inc.

in den USA und anderen Ländern.

Facebook und das „f“-Logo sind

Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Facebook, Inc.

YouTube und das YouTube-Logo

sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von
Google Inc.

iPhone und iPad sind eingetragene

Markenzeichen der Apple Inc. in

den USA und anderen Ländern.
Alle anderen in diesem Dokument
erwähnten Produktnamen können
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein. In diesem
Handbuch sind die Markenzeichen
und eingetragenen Markenzeichen
nicht überall ausdrücklich durch ™
und ® gekennzeichnet.

Sonstiges

DE

29

Teile und
Bedienelemente

Auf den in Klammern ( )
angegebenen Seiten finden Sie
weitere Informationen.

Motorzoom-Hebel (11, 12)
Taste PHOTO (12)
Multi-Interface-Schuh

Sie erhalten ausführliche
Informationen zu dem
kompatiblen Zubehör für den
Multi-Interface-Schuh auf der
Sony-Website für Ihre Region oder
bei Ihrem Sony-Händler bzw. bei
dem lokalen autorisierten
Sony-Kundendienst.
Die ordnungsgemäße Funktion
kann nicht garantiert werden,
wenn Sie Zubehör anderer
Hersteller verwenden.
Wenn Sie einen Schuh-Adapter
(gesondert erhältlich) verwenden,
können Sie auch Zubehör, das mit
einem Active Interface Shoe
kompatibel ist, verwenden.

N-Zeichen (19)

NFC: Near Field
Communication

Objektiv (G-Objektiv)
Eingebautes Mikrofon

DE

30

PROJECTOR FOCUS-Hebel

(15) (HDR-PJ530E/PJ540/

PJ540E/PJ610E)

LCD-Monitor/

Berührungsbildschirm

Projektorlinse (HDR-PJ530E/

PJ540/PJ540E/PJ610E)

Taste (Bilder-Ansicht) (13)
Taste POWER
Taste

(MeineStimme-Abbr.)

Unterdrückt die Stimme der

Person, die den Film aufnimmt.

Taste PROJECTOR (15)

(HDR-PJ530E/PJ540/PJ540E/

PJ610E)

Lautsprecher
Buchse (Mikrofon) (PLUG

IN POWER)

Buchse (Kopfhörer)

Loading…

Просмотр

Доступно к просмотру 32 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 4-530-439-31(2)
    Цифровая                          Подготовка к работе
    видеокамера HD                    Запись/воспроизведение
    Сохранение изображений
    Руководство по эксплуатации
    Индивидуальная
    настройка видеокамеры
    Прочее
    Также см. веб-страницу:
    http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
    HDR-CX530E/CX540/CX610E/PJ530E/PJ540/PJ540E/PJ610E
  • • Не разбирайте блок.
    Прочтите перед           • Не подвергайте батарейный блок
    каким бы то ни было механическим
    началом работы
    воздействиям: ударам, падениям
    Перед использованием устройства   или попаданиям под тяжелые
    внимательно прочтите данное   предметы.
    руководство и сохраните его для   • Во избежание короткого
    дальнейших справок.       замыкания не допускайте
    контакта металлических
    предметов с контактами
    батарейного блока.
    • Не допускайте нагрева
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    батарейного блока до
    Для уменьшения риска
    температуры выше 60 °C:
    возгорания или поражения   избегайте воздействия на него
    электрическим током:      прямых солнечных лучей, а также
    1) не подвергайте         не оставляйте в припаркованном
    устройство воздействию    на солнце автомобиле.
    дождя или влаги.         • Запрещается сжигать блок или
    бросать его в огонь.
    2) не устанавливайте на
    • Не следует использовать
    устройство предметы,
    поврежденные и протекшие
    заполненные жидкостью,
    литий-ионные батареи.
    например, вазы.          • Для зарядки батарейного блока
    используйте оригинальное
    Не подвергайте            зарядное устройство Sony или
    аккумуляторные батареи    другое совместимое зарядное
    воздействию интенсивного   устройство.
    • Храните батарейный блок в
    солнечного света, огня или
    недоступном для детей месте.
    какого-либо источника    • Храните батарейный блок в сухом
    излучения.                месте.
    • Замену следует выполнять только
    на батарейный блок того же или
    аналогичного типа,
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
    рекомендованный Sony.
    ? Батарейный блок        • Утилизация использованных
    Неправильное обращение с   батарейных блоков должна
    батарейным блоком может стать   производиться надлежащим
    причиной его взрыва, возгорания,   образом в соответствии с
    а также химических ожогов.   инструкциями.
    Соблюдайте следующие меры
    предосторожности.        WiFi функцию следует использовать
    исключительно внутри помещений.
    RU
    2
  • ? Адаптер переменного тока
    Не включайте адаптер
    ИНФОРМАЦИЯ О
    переменного тока, когда oн
    находится в узком месте,
    ДЕКЛАРИРОВАНИИ
    например, между стеной и
    ПРОДУКЦИИ
    мебелью.
    ? Модуль беспроводной    При использовании сетевого
    передачи данных, модель   адаптера переменного тока
    TypeWN зарегистрирована   воспользуйтесь близлежащей
    Федеральным Агентством   сетевой розеткой. Если при
    использовании аппарата возникает
    Связи (Регистрационный   неисправность, немедленно
    номер в Госреестре:     отсоедините сетевой адаптер
    Д-РД-1983 от 20.07.2012)  переменного тока от сетевой
    розетки.
    Декларация   Д-РД–1983   Если видеокамера подключена к
    соответствия:
    настенной розетке с помощью
    Дата      12.07.2012     сeтевого адаптера, питание от сeти
    принятия                 переменного тока подается, даже
    декларации:              когда камера отключена.
    Декларация   12.07.2018  Чрезмерное звуковое давление,
    действительна            производимое головным
    до:                      телефоном или гарнитурой, может
    привести к снижению слуха.
    Модуль    «Правила применения
    беспроводной  оборудования   ? Дата изготовления
    передачи   радиодоступа. Часть 1.   изделия.
    данных,   Правила применения   Вы можете узнать дату
    модель    оборудования
    TypeWN    радиодоступа для   изготовления изделия, взглянув на
    соответствует  беспроводной   обозначение “P/D:”, которое
    требованиям  передачи данных в   находится на этикетке со штрих
    нормативных  диапазоне от 30МГц   кодом картонной коробки.
    документов:  до 66 ГГц»
    утвержденные   Знаки, указанные на этикетке со
    Приказом       штрих кодом картонной коробки.
    Министерства связи и
    массовых             P/D:XX XXXX
    коммуникаций РФ №
    124 от 14.09.2010       1  2
    (зарегистрирован   1. Месяц изготовления
    Минюстом России
    12.10.2010.       2. Год изготовления
    Регистрационный   A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
    № 18695)          H-7, I-8, J-9.
    Срок службы: 6 (шесть) лет  Дата изготовления литий-ионного
    батарейного блока указаны на   RU
    3
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 32

Перейти к контенту

Видеокамеры Sony

  • Размер инструкции: 658.61 kB
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от видеокамеры Sony HDR-PJ530E, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для видеокамеры Sony HDR-PJ530E на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы видеокамеры Sony HDR-PJ530E. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

  • Инструкции по эксплуатации

    1

SONY HDR-PJ530E инструкция по эксплуатации
(32 страницы)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    656.84 KB
  • Описание:
    Цифровая видеокамера

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для SONY HDR-PJ530E. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации SONY HDR-PJ530E. Инструкции по использованию помогут правильно настроить SONY HDR-PJ530E, исправить ошибки и выявить неполадки.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Инструкция 002 2018 по применению дезинфицирующего средства юнит хлор
  • Троксерутин таблетки показания к применению инструкция
  • Нп сро апспоз инструкция
  • Экстракт валерианы в таблетках инструкция по применению взрослым дозировка
  • Тилмипул инструкция по применению в ветеринарии