Стиральная машина brandt wtc1033k инструкция

Brandt WTC1033K Washing Machine Specification

The Brandt WTC1033K Washing Machine is a top-loading appliance designed to deliver efficient and effective laundry care. It features a compact design with a sleek white finish, making it suitable for various home environments. The machine has a load capacity of 10 kg, accommodating large laundry loads with ease and catering to families or households with frequent washing needs.

Equipped with advanced washing technology, the WTC1033K offers multiple wash programs tailored to different fabric types and soil levels, ensuring optimal care and cleanliness for all garments. The machine operates with a maximum spin speed of 1300 RPM, which aids in faster drying times by extracting more water from the clothes during the spin cycle.

The Brandt WTC1033K integrates a digital display panel that provides user-friendly navigation and program selection. It features a delay start function, allowing users to schedule wash cycles at their convenience. The machine is engineered for energy efficiency, adhering to high energy standards to reduce electricity consumption without compromising on performance.

Safety features include a child lock function to prevent accidental program changes and an automatic load balance system that ensures stability during operation. The washing machine also employs a noise reduction design, minimizing operational disturbances in the home environment. With its robust construction and advanced features, the Brandt WTC1033K Washing Machine offers reliability, convenience, and superior washing performance.

Brandt WTC1033K Washing Machine F.A.Q.

To start a wash cycle, first load your laundry into the drum. Add detergent to the detergent drawer. Select the desired wash cycle using the control dial, then press the start button to begin the cycle.

Ensure that the machine is plugged in and the power supply is active. Check if the door is properly closed, as the machine will not start if the door is ajar. Also, verify that the water supply is turned on.

Remove the detergent drawer by pulling it out gently. Wash it under warm water to remove any detergent residue. Use an old toothbrush for stubborn stains. Dry it thoroughly before reinserting it back into the machine.

Error codes indicate specific issues with the machine. Refer to the user manual for the meaning of each code and recommended solutions. Common solutions include checking water supply, ensuring the door is closed, and resetting the machine.

It is recommended to clean the filter every month to ensure efficient operation. Turn off the machine, locate the filter at the bottom, unscrew it, and remove any debris or lint.

Yes, the Brandt WTC1033K has a delicate wash cycle specifically designed for fragile fabrics. Use a mild detergent and place delicates in a mesh bag for added protection.

Ensure that the machine is level and stable on the floor. Check if the laundry load is balanced inside the drum. Overloading or underloading can also cause vibrations.

Run an empty cycle with hot water and add a cup of white vinegar or a washing machine cleaner tablet to the drum. This will help remove any residues and keep the drum fresh.

Regular maintenance includes cleaning the detergent drawer, filter, and drum, checking hoses for wear or leaks, and ensuring that the machine is level.

Use the correct amount of detergent, avoid overloading the drum, and select the appropriate wash cycle for the fabric type. Regular maintenance will also enhance performance.

Французская компания Brandt уже долгое время является одним из лидеров европейского уровня среди производителей стиральных машин.  Особую популярность она приобрела после вливания в ее структуру таких брендов как Ocean (Океан) и SanGiorgio (СанДжорджио). Отметим, также, что стиральные машины Брандт выпускаются в двух вариантах: с вертикальной и с горизонтальной загрузкой. На отечественном рынке успехом пользуются стиральные машинки с верхней загрузкой. К сожалению, после приобретения помощницы, некоторые хозяйки теряют инструкцию к ней и в дальнейшем не могут правильным образом эксплуатировать машинку. Именно на случаи потери или порчи мануала, компания «Золотые Руки» решила опубликовать инструкции к стиральным машинам Brandt, для самых известных моделей. Здесь вы сможете прочитать или скачать руководство по эксплуатации к стиральной машине Брадт для нужной вам модели.

Инструкция к стиральной машине Brandt BWT6008E

Инструкция к стиральной машине Brandt BWT6010E

Инструкция к стиральной машине Brandt BWT6310E

Инструкция к стиральной машине Brandt BWT6410E

Инструкция к стиральной машине Brandt BWT6412DS

Инструкция к стиральной машине Brandt BWT6413E

Инструкция к стиральной машине Brandt WTD6084SF

Инструкция к стиральной машине Brandt WT128DSE

Инструкция к стиральной машине Brandt WT12885E

Инструкция к стиральной машине Brandt WT10885E

Инструкция к стиральной машине Brandt WT12765E

Инструкция к стиральной машине Brandt WT10765E

Инструкция к стиральной машине Brandt WT10735E

Инструкция к стиральной машине Brandt MAX148DSE

Инструкция к стиральной машине Brandt WTC1299SF

Инструкция к стиральной машине Brandt WTC10MVF

Инструкция к стиральной машине Brandt WT08100W

Инструкция к стиральной машине Brandt WTD6384K

Инструкция к стиральной машине Brandt WTD6284SF

  • Детали
  • Описание
  • Дополнительные услуги

Детали

Управление

электронное (интеллектуальное)

Расход воды за стирку, л

48

Контроль дисбаланса

да

Контроль пенообразования

да

Специальные программы

стирка деликатных тканей, предотвращение сминания, супер-полоскание

Таймер отсрочки начала стирки

да

Бренд / стирал. машины

Brandt

Тип загрузки

Вертикальная

Загрузка белья для стирки, кг

5

Ширина, см

40

Глубина, см

60

Высота, см

85

Цвет

белый

Класс энергопотребления

A

Класс стирки

А

Класс отжима

C

Скорость отжима

1000

Защита от протечек

частичная (корпус)

Материал бака

Пластик

Вместительная и довольно компактная стиральная машина Brandt WTC 1033 K отличается стильным лаконичным дизайном и большими функциональными способностями. Она обеспечивает аккуратную стирку и достигает высокоэффективных результатов в удалении пятен. Стиральная машина Brandt WTC 1033 K обеспечивает бережную стирку, которая справится даже с самыми сложными загрязнениями.

Заказать звонок

В корзине нет никаких продуктов!

7/0 с 9:00 до 21:00

вт-сб с 14:00 до 18:00

Бесплатная горячая линия

Ежедневно с 9:00 до 21:00

Бонус при заказе по телефону

Вы получите подарок, а менеджер сразу оформит и подтвердит Ваш заказ

Прямо сейчас 0 человек смотрят этот товар

Очень хорошо!

1 отзывов

Качество стирки



3.9

Качество отжима



4.2

Уровень тишины



3.7

Функиональность



4.2

Надежность



3.2

Оценка сервисного центра



3.7

Артикул:
14812

Габариты (ШxГxВ)

40x60x85 см

Максимальная загрузка белья

5

Максимальная скорость отжима

1000

Тип установки

Отдельностоящий

Все характеристики


Прямо сейчас 0 человек смотрят этот товар

Уточняйте наличие у менеджера

Наличие на данный момент — неизвестно. Требуется запрос

Выгода на услуги 11 427 ₽

Мы проанализировали цены на услуги в других интернет-магазинах и мы предлагаем наибольшую выгоду

Доставка по Москве: курьером
Для регионов: по тарифам ТК

  • Описание
  • Отзывы
    (1)

  • Доставка и оплата

  • Гарантия

Описание

Подробные характеристики

Общие характеристики

Установка
отдельно стоящая
Тип загрузки
вертикальная
Максимальная загрузка белья
5 кг
Сушка
нет
Управление
электронное (интеллектуальное)
Габариты (ШxГxВ)
40x60x85 см
Цвет
белый

Классы эффективности и энергопотребления

Класс энергопотребления
A
Класс эффективности стирки
A
Класс эффективности отжима
C
Потребляемая энергия
0.19 кВт*ч/кг
Расход воды за стирку
48 л

Отжим

Скорость вращения при отжиме
до 1000 об/мин

Безопасность

Защита от протечек воды
частичная (корпус)
Защита от детей
нет
Контроль дисбаланса
есть
Контроль за уровнем пены
есть

Программы

Программа стирки шерсти
есть
Специальные программы
стирка деликатных тканей, предотвращение сминания, супер-полоскание

Другие функции и особенности

Таймер отсрочки начала стирки
есть (до 19 ч)
Материал бака
пластик

Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства и технические характеристики модели. Если вы заметили ошибку в описании, пожалуйста, сообщите нам по адресу info@vsestiralnie.com

Страна производства: Франция

Доставка и оплата

Доставка стиральной машины, оплата при получении

  • Стандартная доставка
  • в пределах МКАД

    600 ₽

  • за МКАД (до 50 км)

    40 ₽ за 1 км.

  • VIP доставка
  • по Москве

    1200 ₽

  • за МКАД (до 50 км)

    60 ₽ за 1 км.

Доставим как можно быстрее

Заказ, оформленный до 15:00 может быть доставлен
на следующий день.

Всегда на связи

Точная информация о дате и времени доставки доступна только после подтверждения заказа ВсеСтиральные.com

График доставки

по Москве и Московской области

10:00–18:00
18:00-23:00

ежедневно

Выбирайте время доставки!

При оформлении заказа вы всегда
сможете выбрать удобный для вас
интервал доставки.

Оплата при получении

Для вашего удобства в нашем интернет-магазине предусмотрено несколько вариантов оплаты:

Наличными
Курьер доставит вам товар по указанному адресу. Вы внимательно осматриваете комплектацию и внешний вид продукции, после чего оплачиваете ее стоимость, а также стоимость выбранных вами услуг. На привезенные изделия мы предоставим товарный чек и документацию.

Банковские карты при получении
Курьер доставит вам товар по указанному адресу. Вы внимательно осматриваете комплектацию и внешний вид продукции, после чего оплачиваете ее стоимость с помощью карт Visa / Mastercard / Maestro и МИР, а также стоимость выбранных вами услуг. На привезенные изделия мы предоставим товарный чек и документацию.

Банковские карты через сайт
Для удобной оплаты банковской картой используется система электронных платежей Яндекс.Денег. При оформлении заказа выберите способ оплаты с помощью карт Visa / Mastercard / Maestro и МИР, после чего вы перейдете на страницу безопасного платежа.

Банковский перевод
Для осуществления платежа банковским переводом менеджер выставит счет с выбранными товарами и вышлет на вашу электронную почту. Данный способ оплаты по банковским реквизитам компании предусмотрен как для физических, так и для юридических лиц.

Гарантия

Гарантия качества и обслуживание ВсеСтиральные.com

Сертификат АСЦ ВсеСтиральные.com

  • Если Вы не получили товар. Вы получите полное возмещение, если Ваш заказ не будет доставлен в течение срока, обещанного ВсеСтиральные.com после совершенной оплаты..
  • При несоответствии описанию. Вы можете получить полный возврат, если товар значительно отличается от описания, указанного на сайте.


Гарантия юридической компетенции


Гарантия соответствия цены

  • Все цены на сайте являются действительными.
  • Цена для клиента остается без изменений после заказа.
  • Цена на товар не может измениться после его оплаты.


Выезд мастера в день обращения

  • При обращении до 12.00 дня (Доступно только для жителей Москвы и МО)


Гарантия профессиональной установки

  • На все виды установок наша компания дает гарантию 1 год!

  • Отзывы о нашей работе вы можете посмотреть «здесь«

  • Похожие товары

INSTALLATION, OPERATING AND

MAINTENANCE INSTRUCTIONS …………….

Page 3

MANUEL D’INSTALLATION,

D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN…………..Page 10

INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND

PFLEGEANLEITUNG ………………………………Seite 17

INSTALLATIONS-, BETJENINGS- OG

VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING……….Side 24

INSTRUKCJA INSTALACJI,

OBSŁUGI I KONSERWACJI ………………….Strona 31

  ,



  …………………………….. 38

WASHING MACHINE

LAVE-LINGE

WÄSCHMASCHINE

LAVADORA

MÁQUINA DE LAVAR
ROUPA

VASKEMASKINE

WASMACHINE

PRALKA

AUTOMATICÁ PRAČKA

CTPAHA
MAHA

ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ

F

DK

— 2 —

Au fil des pages de cette notice, vous découvrirez les
symboles suivants qui vous signaleront :

les consignes de sécurité (pour vous, votre machine ou
votre linge) à respecter impérativement,

un danger électrique,

les conseils et les informations importantes

Door deze handleiding heen zult u de volgende symbolen
aantreffen die u aangeven :

de veiligheidsvoorschriften (voor u, uw machine of uw was)
die absoluut moeten worden nageleefd,

gevaar van elektrische aard,

tips en belangrijke informatie

      
 ,  :

   ( , 
    ), 
  ,

   ,

   .

Στις σελίδες που ακολουθούν θα ανακαλύψετε τα
παρακάτω σύµβολα τα οποία επισηµαίνουν:

τις οδηγίες ασφαλείας (για σας, το πλυντήριο ή τα
ρούχα σας) που πρέπει οπωσδήποτε να τηρείτε.

ηλεκτρικό κίνδυνο

τις σηµαντικές πληροφορίες και οδηγίες

I denne betjeningsvejledning vil De støde på følgende
symboler, som betyder:

Sikkerhedsregler (for Dem, maskinen eller vasketøjet),
som skal overholdes.

Elektrisk fare

Vigtige råd og oplysninger

Im Laufe der Seiten geben folgende Symbole Hinweise
auf:

die Sicherheitsvorschriften (für Sie, die Maschine oder die
Wäsche), die unbedingt eingehalten werden müssen,

eine elektrische Gefahr,

Tipps und wichtige Informationen.

W treści instrukcji można znaleźć poniższe symbole.
Oznaczają one:

Instrukcje bezpieczeństwa (odnoszące się do pralki i
procesu prania),

które muszą być przestrzegane

Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące instalacji
elektrycznej

Ważna porada i informacja

Ao longo das páginas deste manual, descobrirá os
símbolos seguintes que assinalam :

as instruções de segurança (para si, a sua máquina ou a
sua roupa) a respeitar imperativamente,

um perigo eléctrico,

os conselhos e as informações importantes

A lo largo de las páginas de este manual, descubrirá los
símbolos siguientes que le señalarán :

las consignas de seguridad (para usted, su máquina o
su ropa) que respetar de modo imperativo,

un peligro eléctrico,

los consejos y las informaciones importantes

You will find the following symbols used throughout this
manual. They mean :

Safety instructions (for your machine and your washing),
which must be observed

An electrical risk,

Important advice and information

Na dalších stránkách tohoto návodu naleznete následující
symboly, které vás upozorňují na:

Bezpečnostní doporučení (pro vás, pro vaši pračku a vaše
prádlo), kterými je třeba se bezpodmínečně řídit,

Nebezpečí zásahu elektrickým proudem,

Doporučeni a důležité informace

— 3 —

Contents

Page

Removing the transport clamps from your machine ……………………..3

Installing your machine ………………………………………………………………….3

Connecting your machine ………………………………………………………………4

Loading your washing ……………………………………………………………………4

Loading the washing products……………………………………………………….4

Programming …………………………………………………………………………..5 & 6

Automatic safety devices ………………………………………………………………6

Page

Details of fonctions ……………………………………………………………………….7

Modifying a washing programme……………………………………………………7

Incidents that may occur………………………………………………………………..8

Automatic fault diagnostics …………………………………………………………..8

Running maintenance ……………………………………………………………………9

Cleaning the pump filter ………………………………………………………………..9

D2 D3

Removing the transport clamps from your machine

see diagrams

D1-D2-D3

1 — Remove the washing machine from its plinth (check that the wedge

supporting the motor is not still inserted in the machine) (

Diagram

D1.

)

2 — Remove the 4 screwswith a screwdriver

(Diagram

D1.

)

3 — Remove the cross clampby removing the 2 screws

(Diagram

D1.

)

using a 10 or 13mm spanner (depending on the model).(Ensure

that you remove the two plastic braces fixed on the cross clamp
at the same time as the clamp itself).

Replace the screws

in their initial positions.

4 —

You must block off the two holes using the hole covers provided

(supplied in the accessories bag)

(Diagram

D1.

)

5 — Remove the drum-tank assembly locking wedge

(DiagramD2)

.

To do this:

— Lift the lid on the machine

— Remove wedge

— Remove wedgeby turning it a quarter turn

— Release the drum doors, locked in the lower position, by pressing
down on both eaves simultaneously.

6 —

Remove the pipe support collars➀You must block off the

holes revealed with the hole covers

supplied in the accessories

bag

(DiagramD3)

.

Installing your machine

see diagram

D4

BEFORE USING THE MACHINE IN ANY WAY, YOU MUST FIRST PERFORM THE FOLLOWING OPERATIONS.

These comprise removing all the components designed to immobilise the drum in your machine during transport.

These so-called “releasing” operations are necessary for your machine to operate correctly and to conform to the prevailing safety
standards.
If they are not carried out completely, this could cause severe damage to your machine while it is operating.

We would recommend that you keep all the locking components since
these must be refitted if you must subsequently transport your machine
again.
All these components, just like all the components in your machine,
are made of recyclable materials and it is useful to bear this in mind
when you eventually come to dispose of your machine at the end of
its useful life.

Your machine has been scrupulously checked before it left the factory.

You may therefore notice a little water still remaining in the tank or the
products box.

Mounting it on castors:

If your machine is equipped with removable castors, you will be able
to move it quite easily.
To mount it on castors, swivel the lever on the bottom of the machine
from the right to the far left

(DiagramD4)

.

The machine must not rest on the “front” castors while it is

operating: remember to return the lever to its initial position.

Levelling the machine:

Use a spirit level to check that the floor is horizontal: maximum slope
2°, i.e. a discrepancy of approximately 1cm over the width and of

1.5cm over the depth of the machine.

Your machine’s surroundings:

If you are installing your machine next to another machine or a unit,
we recommend that you leave a gap between them to allow for air
circulation.

We also strongly recommend that you do NOT:

— Install your machine in a damp, poorly ventilated room.

— Install your machine in an area where it could be subject to water
splashes.

— Install your machine on a carpeted floor.

If you cannot avoid doing this, please take every precaution to avoid
blocking air circulation at the bottom of the machine in order to
ensure that the internal components are well ventilated.

— 4 —

➁➃

D5 D6 D7

Connecting the cold water supply

Connect the supply hose

(DiagramD5)

:

— At one end to the connection on the back of the machine

— On the other end to a tap fitted with a threaded end 20mm dia. x 27
(3/4 BSP).

If you use a self-piercing tap, the useful aperture must have a
minimum diameter of 6mm.

Water supply:

— Minimum water pressure: 0.1 MPa or 1 bar

— Maximum water pressure: 1 MPa or 10 bars

Draining away the waste water

Fit the hose bracket provided inside your machine to the end of the drain
hose and then connect the hose

(DiagramD6)

:

• Either, temporarily, over a sink or a bathtub.

• Or permanently to a ventilated U-bend.

If your installation does not have a ventilated U-bend, check that the
connection is not sealed. In fact, to avoid any waste water flowing
back into the machine, you are strongly recommended to leave an air
gap between the machine’s drain hose and the drainpipe.
In any case, the drain hose bracket must be placed at a height of 65 to
90cm higher than the base of the machine.

Ensure that the drain hose is tied firmly in place with cord to avoid

the bracket coming loose during draining and causing a flood.

The waste water can be drained away to the ground provided that the
drain hose passes through a point 65 to 90cm higher than the base of
the machine

(DiagramD7)

.

For your safety, you must comply with the instructions below.

Electrical supply

• Before connecting your machine, you must ensure that your
installation’s electrical characteristics match those of your machine
(see the details provided on the information plate affixed to the back
of the machine).

• The electrical installation must comply with the prevailing standards
and the Electricity Board’s regulations in the country concerned,

particularly as regards Earthing and installation in shower rooms.

We cannot be held responsible for any incident caused by the
machine being incorrectly earthed.

Advice on the electrical installation of your machine

• Do not use an extension lead, adapter or multiple socket.

Never cut out the Earth wire.

• The socket must be readily accessible but out of the reach of children.

If in any doubt, please contact your installer.

Connecting your machine

see diagrams

D5-D6-D7

Your machine conforms to European Directives EEC/73/23 (Low
Voltage Directive) and EEC/89/336 (Electromagnetic Compatibility)
as modified by Directive EEC/93/68.

On any new installation (following a move or resale, etc.), the
machine must be connected using new hoses. The old hoses must
not be reused.

Loading your washing

Before your first wash

Before making your first wash, we recommend that you carry out
a “COTTON 90 wash without pre-wash” and with no washing in the
drum, using a 1/2 measure of your usual detergent in order to
eliminate any residues from manufacturing that may remain in your
machine.

Perform these actions in the following order:

Open the machine

• Check that the “On/Off” button is released.

• Depending on the model, lift the opening handle or press the push
button on the front of the machine.

The lid will open.

• Open the drum by pressing the button on the front door.

Insert your washing

For optimum washing performance, place your washing, preferably
sorted and folded, in the drum, distributing it evenly without heaping it
up. Mix large and small items to obtain an optimum, well-balanced spin.

Close the drum

Ensure that the drum is correctly closed.

Check that the three hooks and the border of the button are fully

visible.

I / O

Loading the washing products

Dispensing the detergent

The amount of detergent to be used depends on the hardness of the
water, the extent to which your washing is soiled and the amount of
washing to be washed.

Please refer to the dosing instructions on your pack of detergent.
Warning: in most cases, the detergent manufacturer’s recommendations
apply to the drum filled to the maximum. Adjust the dosage correctly to
the weight of the washing you have placed in the machine.

These recommendations will help you to avoid using too much detergent,
which causes foam to be produced. Too much foam can reduce your
machine’s performance and increase the length of the washing cycle
and the consumption of water.

Detergents for woollens and delicate fabrics

You are recommended to use an appropriate detergent for washing
these fabrics (avoid placing such detergents directly on the drum because
they have an aggressive action on the metal).

The “WASH” container may contain powder or liquid but liquid
detergent should not be used for programmes WITH

Pre-wash

and/or WITH

“Delayed Start” (depending on the model).

Concentrated softener should be diluted with warm water.

Concentrated bleach must be diluted.

To fill the product containers correctly, place the lid fully open.

Do not exceed the MAX level.

Pre-wash container
(powder)

Wash container
(powder or liquid)

Softener

Bleach

:

POWDERED
DETERGENT

:

LIQUID
DETERGENT

— 5 —

recommended spin speed light

light «800» for example

or light
or light

lights for the options chosen

+ selected spin speed light

light

«3h», «6h» or «9h» light flashes depending on the period selected

(1) —

Before starting your machine, check that the power cable is plugged in and the water tap is open. Also ensure that the drum doors

and the lid are firmly closed.
(2) —

As a safety measure, it is advisable to unplug the power cable and turn off the water tap.

• Depress the «On/Off» button .

• Turn the selector to select the programme and the washing temperature. The
machine proposes the recommended spin speed for the type of fabric selected.

• Use the setting button to select:

— Either to alter the proposed spin speed

— Or drip dry. The cycle will finish with a gentle spin at 100 rpm

— Or stop with the drum full of water. Your machine stops with the drum full of water
before the final spin.

• Use button to select the «Pre-wash», «Extra Rinse» or «Anti-creasing» options,
if required

• Select immediate start by pressing the «Start/Pause» button .

• Or select a start delayed by 3, 6 or 9 hours using button .

3

2

4

5

1

I / O

Programming

Programming a basic washing cycle:

Lights

• Depress the «On/Off» button (1).

• Turn the selector to select the programme and the washing temperature. The

machine proposes the recommended spin speed for the type of fabric selected.

• If the spin speed is acceptable and you do not wish to use any options or delayed

start, press «Start/Pause» The washing cycle will now start.

• At the end of the cycle, the 3 cycle progress lights remain lit. Release the «On/Off»

button and wait 1-2 minutes for the safety device to unlock the lid (2).

: to assist access to your washing , the drum opening automatically

positions itself at the top.

I /O

2

1

I / O

Programming a full washing cycle:

Lights

light flashes

light permanently lit

A

A

Adding or removing an item during the cycle (impossible during spin):

return to initial display• Depress the «Start/Pause» button for at least 1 second.
This can be done at any time during the cycle or during programming, or even
during a pause.

If you do this while the machine is in the waiting period for a delayed start, only
the delayed start is cancelled.

2

Cancelling while programming, washing or during a pause:

Apart from the «On/Off» button, all the
buttons are sensitive and therefore do not
remain depressed.

During programming, all the buttons except
for «Start/Pause» can be kept depressed
but, for more precise adjustment we
recommend that you operate them using a
series of brief presses.

You should operate the «Start/Pause» by
pressing it briefly except when cancelling
the programme* or re-initialising the cycle
counter*, in which case it should be kept
depressed.

(*) Details of the functions are provided in
the following pages.

If one of the cycle progress lights is lit
when you switch on, cancel before you carry
out any other operation.
Warning: the «On/Off» button cannot cancel
a programme.

A

recommended spin speed light

recommended spin speed light + light

(lights all light successively until the cycle is complete)

lights permanently lit

A

For more details on the various functions, please refer to «DETAILS OF THE FUNCTIONS».

Please note: if you have stopped your machine by pressing the «On/Off» button or if there has been a power failure, when power is restored to
your machine, the washing cycle will restart automatically at the point at when the cycle was interrupted.

30˚

60˚

40˚

90˚

60˚

30˚

50˚

30˚

40˚

40˚

40˚

3h

6h

9h

1000 rpm
800
600

400

MADE IN FRANCE

Delayed start setting

Start/Pause: press briefly

Cancel: long press

Spin speed selection

«Anti-creasing», «Pre-wash» and «Extra rinse»
options

On/OffCycle progress

Type of washing and
temperature

I / O

2 3 4 5

A1

• Press the «Start/Pause» button to interrupt the cycle.

• Add or remove the items of laundry

*.

• Press the «Start/Pause» button to restart the cycle.
(*) The lid may take 1-2 minutes to unlock.

If you have selected a “Delayed Start”, you can instantaneously access the drum
at any time during the phase before the washing cycle starts, without having to
interrupt and restart the cycle.

2

2

— 6 —

lights permanently lit

+ flash

lights permanently lit

• When the 2 “ ” lights flash at the end of a cycle, you must clean the pump filter
(see «CLEANING THE FILTER»).

• After cleaning the filter, re-initialise the cycle counter by holding down the
«Start/Pause» button until both lights are unlit.

2

Maintaining your washing machine’s performance:

Lights

Programming

For more details on the various functions, please refer to «DETAILS OF THE FUNCTIONS».

Please note: if you have stopped your machine by pressing the «On/Off» button or if there has been a power failure, when power is restored to
your machine, the washing cycle will restart automatically at the point at when the cycle was interrupted.

1.5

1.0

Programmes table

Type of textile

Depending

on the fabric

Full drum

stop

COTTON/WHITES/COLOUREDS 40°- 90°

30°- 60°

30°- 40°

40° 2.5

5.0

2.5

1.0

— 40°

SYNTHETICS

DELICATES

WOOLLENS

HAND-WASHABLE TEXTILES

RINSE only

SPIN only

:

These functions can be used alone or in combinations: no illogical combinations can be made.

Special programmes

Drip-dry

Extra

rinse

Pre-wash

Anti-

creasing

Max. load

(kg)

Temperature

(°C)

Automatic safety systems

STANDARD COMPARISON TESTING PROGRAMME

To comply with the statement on the label, the tests are conducted in accordance with European Directive 92/75/EEC at nominal capacity, ensuring complete use of the CEI
detergent from the start of the washing phase.

Programme …………………………………………………………………….. — 60°

Load ……………………………………………………………………………………….5 kg

Duration ……………………………………………………………………………….. 1 : 58

Energy. …………………………………………………………………………..0.95 kWh

Water ……………………………………………………………………………………….42 l

Lid opening safety system

:

As soon as washing commences, the lid on your machine is locked.
When the cycle is finished or when the machine has stopped with the

drum full of water, the lid unlocks.
If you have programmed a «Delayed start», the lid is not locked until
the waiting period is over and the cycle starts.

If you wish to open the lid during the cycle, press button « » briefly
and wait 1-2 minutes for the safety system to unlock the lid.

Depending on when you wish to open the lid during the cycle, this time
delay may be a little longer because a cooling down period may also
have to be included.
In fact, to avoid your being severely burnt, the lid safety system will not
open during the cycle unless the temperature inside the machine is
below a certain threshold.

Water safety system:

During operation, constant control of the water prevents any overflows.

Spin safety system:

Your washing machine is fitted with a safety system that restricts the
spin when poor load distribution is detected.
In this case, your washing may be insufficiently spun. Redistribute
your washing in the drum and programme a new spin.

Anti-foam system:

You machine can detect when too much foam is being produced during
spinning.

At such times, spinning stops and the machine drains.
The cycle then restarts, adapting the spin rates and possibly adding

an extra rinse.

2

To select the most suitable programme for your type of washing, follow the instructions on the labels attached to most items.

Please refer to the meanings of the symbols at the end of this manual.

Out of respect for your laundry, the machine prohibits the “Anti-creasing” and “Pre-wash” options being programmed simultaneously, because their
respective washing programmes are incompatible.

— 7 —

During programming:

Before pressing the «Start / Pause» button « «, any modification is
possible.

After the cycle starts:

• You cannot modify the type of textile (for example, change from

«COTTON»

to «SYNTHETICS», «SYNTHETICS» to «DELICATES», etc.).

If you turn the programme selector to a different textile, the
progress cycle light which is lit at the time, will flash for a few
seconds to indicate that the change is forbidden and will not be
effected.

To change the type of textile during the cycle, you must cancel the
current programme and then programme a new cycle.

• On the other hand, provided that the type of textile is the same, you
can change the washing temperature at the start of the washing phase.

• You can change the spin speed throughout the cycle.

• You can select «Drip-dry» and «Full drum stop» up to the end of rinsing
(until the cycle progress light « » goes out).

• You can change the «delayed start» period throughout the whole of
the waiting period up to the point at which the cycle effectively starts.

If you wish to cancel «Delayed start» during this period, press

button until the three

«»

lights go out.

Then briefly press button

«»

.

The cycle will start immediately.

• You can only activate the « » (Pre-wash) and « » (anti-creasing)
options during the «Delayed start» waiting period.

• You can activate option « » (Extra rinse) up to the point that rinsing
commences (until the cycle progress light « » illuminates).

• You can deactivate all the options at any time during the cycle, provided
that the action they perform has not already been completed.

2

3

A

1

2

Details of functions

Programmes

The main programmes provided by the machine are as follows:

COTTON «»

If your washing comprises hard-wearing white or coloured COTTONS

When washing coloureds do not exceed a maximum temperature

of 60°C.

During the first few minutes of the programme, your machine
automatically evaluates the washing load you have introduced and
adapts the water consumption and the length of the programme
accordingly to provide a perfect wash.

SYNTHETICS «»

If your washing comprises HARD-WEARING SYNTHETICS or MIXED
FIBRES

DELICATES «»

If your washing comprises NETTING, DELICATE FABRICS or FRAGILE
TEXTILES

A programme with a gentle mechanical action and very gentle spin

in accordance with the type of fabric.

BABYWEAR-WOOLLENS «»

If your washing comprises WOOLLENS or MACHINE-WASHABLE
WOOLLENS

A programme with agitation and spin phases specially adapted to

these types of fabrics

HAND-WASHABLE TEXTILES «»

If your washing comprises SILK or PARTICULARLY DELICATE FABRICS

A programme with a very gentle mechanical action and no intermediate
spins between rinses.
The cycle ends with a very gentle, progressive spin restricted to 600
rpm.

This programme enables you to refresh a small load of 2.5 kg of lightly
soiled washing composed of WHITES, COTTONS, COLOUREDS or
HARD-WEARING SYNTHETICS.
The cycle time is restricted to around 30 minutes
In this programme, the washing temperature is automatically
programmed at 40°C.

For this programme, the doses of detergent should be reduced

by half.

RINSE ONLY «»

A separate rinse followed by a choice of:

— Either spin and drain

— Or drain only («Drip-dry» option)

— Or a stop with the drum full of water.

SPIN ONLY «»

This allows a separate spin and drain.

In the case of «Rinse only» followed by a spin or «Spin only», ensure
that you select a suitable spin speed for the type of washing in the
machine.

Options

Anti-creasing

Makes your washing easier to iron.
This option enables your washing to be washed and spun more gently,
while retaining identical washing performance.

Pre-wash

Specially designed for heavily soiled washing (mud, blood, etc.).
A specific initial agitation in cold water precedes a phase of heating to
30°C.
This agitation phase in cold water enables the particles soiling the
washing to be removed before the water is heated.

Detergent must be placed in the » » container in the products box.

Extra rinse

«Especially for sensitive and allergic skin»: adds an extra rinse to the
washing cycle.

Delayed start

You can delay the start of your programme by 3, 6 or 9 hours to take
advantage of off-peak rates or finish the cycle at a particular time.
To do this, use button to select the starting time for the cycle.

If you have programmed a «Delayed start», while the machine is waiting
to start, the lights illuminate in various ways according to the waiting
time remaining.

For example, if you have programmed a 9-hour delay, the

«9h»

light

flashes.
Every three hours the flashing light changes position, moving

successively to

«6h»

and then

«3h»

.

5 minutes before the end of the programmed period, the

«3h»

light
starts to flash more rapidly to warn you that the washing cycle is about
to start.

When the

«3h»

light goes out, the programmed time has elapsed

and the cycle starts.

Full drum stop

This is used for textiles that you do not wish to spin or if you foresee
your being absent for a long time after the washing cycle has finished.

When this function is selected, the cycle is interrupted before the final
spin, allowing your washing to soak in the water to avoid creasing.

When the machine stops with the drum full of water, the cycle progress
light

«»

flashes.

Then:

— Either you wish to drain and spin.

In which case, use button «»to select a suitable spin speed for
your type of washing. The programme will shut down automatically.

— Or you wish simply to drain.

In which case, use button , to select the drip-dry function (light

«»).

5

5

3

Modifying a washing programme

— 8 —

Automatic fault diagnostics

When one of the above faults occurs, please remember to note down which lights are lit so that you can provide your breakdown engineer with
this information during your call, making his work much easier.

The cycle does not start

• You have not pressed the «Start /Pause» button

• There is no power to the machine:

— Check that the plug is correctly in the socket

— Check the circuit breaker and the fuses.

• The water tap is closed

• The machine’s lid is not closed properly

A puddle of water forms around the machine

First of all remove the plug and the fuse and shut off the water

supply tap.

While the machine is operating, the permanent level control prevents
the water from overflowing. If, despite this, water comes out of your
machine, it may be that:

• The drain hook is wrongly positioned in the drain pipe.

• The water supply hose is not sealed tightly at the machine or tap end:

— Check that the seals are in place and the connections are tight.

Heavy vibration during spin

• All the transport materials have not been removed correctly from
the machine:

— Check that all the transport wedges have been removed (see

«REMOVING THE TRANSPORT CLAMPS FROM YOUR MACHINE»).

• The floor is not level.

• Your machine is resting on its two “front” castors (depending on
the model):

— Reset your machine on its feet by pushing the castor engagement

lever to the right.

The washing is not spun or not spun enough

• You have selected a programme with no spin, for example «Drip­dry»

• The spin safety system has detected poor distribution of the washing
in the drum:

— Untangle the washing and programme a new spin.

The machine does not drain

• You have programmed «Full drum stop»

• The pump filter is blocked:

— Clean it (see «CLEANING THE FILTER» for the relevant procedure)

• The drain hose is kinked or squashed

The lid does not open

• The programme has not yet finished
The lid remains locked throughout the programme.

The drum doors open very slowly

(On machines fitted with gently opening doors)

• Your machine has not operated for a long time

• It is located in too cold a position.

• Detergent residue (powder) is blocking the hinges

— In all cases, everything returns to normal after the doors have opened

initially.

Incidents that may occur

Some incidents may occur while you are using your machine. These are the points to check:

As a general rule, whatever the anomaly detected, you should
stop the machine, unplug the power cable and shut off the water
tap

Your machine can automatically detect certain operating faults.
A particular light flashing serving to set the end of the cycle ( ) shows you what the operating fault is:

Flashing
lights

Possible cause / remedy

Filling fault. Check that the water tap is open, then press

button « » again to restart the cycle. If the fault persists,
contact your breakdown engineer.

Draining fault. Clean the pump filter (see «CLEANING THE

FILTER»

for the relevant procedure), then press button
« » again to restart the cycle. If the fault persists, contact
your breakdown engineer.

Heating fault. When this message appears at the end of
the cycle, it indicates that the machine has not achieved
the washing temperature you have selected. Contact your
breakdown engineer.

Programming card fault. For its own protection, your
machine ceases to function. Contact your breakdown
engineer.

Temperature fault. Contact your breakdown engineer.

Flashing
lights

Possible cause / remedy

Drum rotation fault. After switching the machine off, check

whether an item of washing or an object has slipped
between the drum and the tub, causing a blockage (see

«CLEANING THE FILTER»

for details on how to access
the back of the tub). If the fault persists, contact your
breakdown engineer.

Overflow. When this fault is detected, the supply of water
is automatically cut off, the machine drains and the cycle
stops. Contact your breakdown engineer.

Locking fault. Check that the lid is closed correctly, then
press button « » again to restart the cycle. If the fault
persists, contact your breakdown engineer.

Water distribution fault in the products box.Contact your
breakdown engineer.

Fault in the electronic unit. For its own protection, your
machine ceases to function. Contact your breakdown
engineer

— 9 —

Cleaning the filter

see diagrams

D9-D10-D11-D12-D13

Cleaning the pump filter

This filter catches any small objects inadvertently left in the clothes to
avoid their disrupting the pump’s operation.
To clean the filter, proceed as follows:

— Open the drum doors. At the back of the drum, you will see a plastic
component

(Diagram D9)

— Unlock this component

(Diagram

D10).

To do this:

• Insert a rod (a pencil or a screwdriver, for instance) into the hole in

component

• While pressing down vertically with the rod, push component

towards the right until it releases from its housing

— Remove component

— Turn the drum slightly towards the front of the machine with the doors
open

(Diagram

D11).

Through the openings freed by removing component

you can now

access the pump filter

.

— Remove it from its housing

(Diagram

D11).

— Remove the various objects that may be inside it.

— Rinse it under the tap

(Diagram

D12).

— Re-insert it by pushing it fully into its housing, after checking that the
housing is clean.

— Re-insert component

, carefully positioning it in the openings at

the back of the drum and pushing it to the left until it is perfectly engaged.

(Diagram

D13).

D8 D9

D10

D11 D12

Running maintenance

see diagram

D8

Cleaning the machine

.

To clean the casing:

Use only soap and water.

To clean all the plastic components (control panel, plinth, etc.):

Use only a cloth dampened with water.
In all cases, do not use:

• Abrasive powders

• Metal or plastic sponges

• Alcohol-based products (alcohol, thinners, etc.)

Cleaning the products’ box

(Diagram D8)

.

Nettoyez régulièrement la boîte à produits. Pour cela :

— Press the bosses on each side of the box simultaneously to extract it
from its housing.

— Remove the siphons

from the rear of the box and separate the

box from its front cover

— Rinse everything under the tap (taking care to empty any excess water
remaining inside the box).

— Refit all the box’ components, ensuring that the box section itself is
properly clipped into the cover and then re-insert the complete assembly
into its location under the machine’s lid.

Frost risk

When there is a risk of frost, disconnect the water supply hose and empty
any water remaining in the drain hose by placing this as low as possible
in a basin.

Care of the internal components

To ensure better hygiene, we recommend that you:

• Leave the lid open for a short time after washing.

• Clean the plastic and rubber access components to the tank approximately
once a month using a slightly chlorinated product. Run a rinsing cycle
to remove any residue of this product.

• Run a washing cycle at 90°C at least once a month.

Periodic checks

We recommend that you check the condition of the water supply and
drain hoses. If you notice the slightest cracking, do not hesitate to replace
them with identical hoses available from the manufacturer or his After­Sales service.

Replacing a water supply hose

When replacing the hose, ensure that the hose is tightly fastened and
that there is a seal at both ends.

Replacing the power cable

For your safety’s sake, this operation must be performed by the
manufacturer’s After-Sales service or a qualified professional
electrician.

After a certain number of cycles, your machine will warn you that you
should clean the drain pump filter.

At the end of the cycle, the following two lights flash:

You must reset the cycle counter to remove this message: if you do not
do this, it will continue to be displayed at the end of every cycle.

To reset the cycle counter when these lights are flashing, depress the
«Start / Pause» button « » until these lights go out.

If you do not clean the pump filter regularly, this can affect your

machine’s performance.

— 10 —

Sommaire

Page

Démontage des brides de transport de votre appareil ………………..10

Mise en place de votre appareil ……………………………………………………10

Raccordements de votre appareil ………………………………………………..11

Chargement du linge ……………………………………………………………………11

Chargement des produits de lavage …………………………………………….11

Programmation ……………………………………………………………………12 et 13

Sécurités automatiques………………………………………………………………..13

Page

Détail des fonctions ……………………………………………………………………..14

Modification d’un programme de lavage ……………………………………..14

Incidents pouvant survenir …………………………………………………………..15

Diagnostic automatique des défauts…………………………………………….15

Entretien courant …………………………………………………………………………16

Nettoyage du filtre de pompe……………………………………………………….16

Démontage des brides de transport de votre appareil

voir dessins

D1-D2-D3

1 — Retirez le lave-linge de son socle (vérifiez que la caleservant

au maintien du moteur n’est pas restée coincée sous la machine)

(Dessin

D1.

)

2 — Enlevez les 4 vis à l’aide d’un tournevis

(Dessin

D1.

)

3 — Déposez la traverse en ôtant les deux vis

(Dessin

D1.

)

à l’aide

d’une clé de 10 ou de 13 mm (suivant le modèle)

(assurez-vous que les deux entretoises en plastique fixées sur la
traverse, sont bien retirées en même temps que cette dernière).

Remontez les vis

à leur emplacement initial.

4 —

Obstruez impérativement les deux trous à l’aide des cache-

orifices

prévus à cet effet (fournis dans le sachet d’accessoires)

(Dessin

D1.

)

5 — Retirez la cale d’immobilisation de l’ensemble tambour-cuve

(Dessin

D2).

Pour cela :

— soulevez le couvercle de la machine

— retirez la cale

— enlevez la cale en la tournant d’un quart de tour

— libérez les portillons du tambour, bloqués en position basse, en
appuyant simultanément sur les deux volets.

6 -Enlever les colliers support tuyaux ➀et obstruez impérativement

les trous à l’aide des caches

(fournis dans le sachet d’accessoires)

(Dessin D3)

.

Mise en place de votre appareil

voir dessin

D4

AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPÉRATIF D’EFFECTUER LES OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS.

Ces opérations consistent à retirer toutes les pièces qui servent à immobiliser la cuve de votre appareil pendant le transport.

Ces opérations dites ”de débridage” sont nécessaires pour le bon fonctionnement de votre appareil et le respect des normes en vigueur
en matière de sécurité.
Si ces opérations n’étaient pas effectuées dans leur totalité, cela pourrait causer des dommages graves à votre appareil pendant son
fonctionnement.

Nous vous conseillons de conserver toutes les pièces de bridage, car il
faudra obligatoirement les remonter si vous devez, par la suite, transporter
votre machine.
Toutes ces pièces ainsi que celles composant l’ensemble de votre machine
sont faites de matériaux recyclables. Il convient d’en tenir compte lors
de leur mise en décharge à la fin de la vie de votre machine.

Avant sa sortie d’usine, votre appareil a été minutieusement contrôlé; il
est donc possible que vous constatiez la présence d’un peu d’eau dans
la cuve ou au niveau des boîtes à produits.

Mise sur roulettes :

Si votre machine est équipée de roulettes escamotables, vous pouvez
la déplacer facilement.
Pour la mise sur roulettes, faites pivoter de la droite jusqu’à l’extrémité
gauche le levier situé au bas de l’appareil

(Dessin D4)

.

En fonctionnement, la machine ne doit pas reposer sur ses roulettes

«avant» : n’oubliez pas de ramener le levier dans sa position initiale.

Mise à niveau :

Vérifiez à l’aide d’un niveau que le sol est horizontal : inclinaison maxi
2°, soit un écart d’environ 1 cm mesuré sur la largeur et de 1,5 cm sur
la profondeur de la machine.

Environnement de l’appareil :

Si vous placez votre machine à côté d’un autre appareil ou d’un meuble,
nous vous conseillons de toujours laisser entre eux un espace pour
faciliter la circulation de l’air.

D’autre part, nous vous déconseillons fortement :

— d’installer votre appareil dans une pièce humide et mal aérée.

— d’installer votre appareil dans un lieu où il pourrait être soumis à des
projections d’eau.

— d’installer votre appareil sur un sol en moquette.

Si vous ne pouvez l’éviter, prenez toutes les dispositions pour ne pas
gêner la circulation de l’air à sa base, afin d’assurer une bonne ventilation
des composants internes.

D2 D3

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
  • Red scorpio сигнализация брелок инструкция
  • Индукционная плита schaub lorenz инструкция
  • Линекс инструкция по применению взрослым при запорах
  • Рисполепт инструкция по применению для детей
  • Омега 3 инструкция по применению айхерб для женщин