Manuals Directory
ManualsDir.com — online owner manuals library
- Manuals
Bosch TDA2630 Утюг с пароувлажнением sensixx B1 secure Instruction Manuals and User Guides
Unfortunately Bosch TDA2630 Утюг с пароувлажнением sensixx B1 secure manual is not available in English
This manual is available in other languages:
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch TDA2630 sensixx B1 secure. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch TDA2630 sensixx B1 secure или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского «instructio», тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch TDA2630 sensixx B1 secure можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch TDA2630 sensixx B1 secure, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Bosch TDA2630 sensixx B1 secure должна находится:
— информация относительно технических данных устройства Bosch TDA2630 sensixx B1 secure
— название производителя и год производства оборудования Bosch TDA2630 sensixx B1 secure
— правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch TDA2630 sensixx B1 secure
— знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch TDA2630 sensixx B1 secure это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch TDA2630 sensixx B1 secure и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch TDA2630 sensixx B1 secure, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch TDA2630 sensixx B1 secure, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch TDA2630 sensixx B1 secure. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Страница 2 в инструкции по эксплуатации Bosch TDA2610 Утюг с пароувлажнением sensixx B1
A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
Ha tartóra helyezi a készüléket akkor győződjön meg arról hogy stabil a felület amelyen a tartó áll.
Ne használja a vasalót ha előzőleg leejtette és sérülésre utaló nyomok láthatók rajta vagy ha víz szivárog belőle
Vizsgáltassa meg a kijelölt műszaki szervizközpontban mielőtt ismét használná.
Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból mielőtt vizet töltene a készülékbe vagy mielőtt a használat végén kiöntené belőle a maradék vizet.
Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a vasalót.
Tilos a készüléket vízcsap alá tartva vízzel feltölteni
Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól (eső nap fagy stb.).
Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból.
Használat után vagy ha gyanítja hogy a készülék meghibásodott mindig húzza ki a csatlakozódugót.
A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken mindenfajta műveletet vagy javítást mint például a hibás tápkábel cseréje kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont képesített munkatársai végezhetnek.
Ha felügyelet nélkül hagyja a vasalót húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból Fontos figyelmeztetések
Vigyázzon hogy a tápkábel ne érjen hozzá a forró vasalótalphoz.
A vasalót függőleges helyzetben tárolja.
A Bosch által ajánlott terméken kívül ne használjon más vízkőoldót mert kárt tehet a készülékben.
Ne tisztítsa súrolószerrel a vasalótalpat vagy a készülék más részeit
Ahhoz hogy a vasaló talpa sima maradjon kerülje ennek durva találkozását fém tárgyakkal Sose használjon csiszolópárnát vagy vegyszert a vasalólap tisztítására A vasaló első használata előtt
Mielőtt bedugná a csatlakozódugót töltse fel a vasaló tartályát csapvízzel és állítsa a hőfokszabályozó tárcsát
„max” állásra.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz Amikor a gőzölős vasaló elérte a kívánt hőmérsékletet (az hu
Köszönjük hogy a Bosch TDA26 típusú gőzölős vasalóját választotta!.
Ezt a vasalót a fenntartható fejlődést szolgáló gazdaságossági szempontok szerint a termék teljes
életciklusát az alapanyag kiválasztásától a későbbi
újrafelhasználásig vagy újrahasznosításig elemezve
és a jobbítási lehetőségeket műszaki gazdasági és környezetvédelmi szempontból egyaránt kiértékelve fejlesztették ki.
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett kifejlesztve és tilos ipari célokra használni
Figyelmesen olvassa el a készülék használati utasítását és őrizze meg mert később még szüksége lehet rá. Általános biztonsági figyelmeztetések
Elektromos áramütés vagy tűz veszélye!
A készüléket az adattáblán feltüntetett adatoknak megfelelően kell áramforráshoz csatlakoztatni és használni.
Tilos a készüléket áramforráshoz csatlakoztatni ha a kábel vagy maga a készülék láthatóan sérült.
A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni
Ha mindenképpen hosszabbító kábelt kell használnia akkor győz ődjön meg arról hogy a kábel terhelhetősége legalább 16A és földelt aljzattal van ellátva.
A nem megfelelő állapotú hálózat következtében kialakuló jelenségek – mint például a feszültség vagy fényingadozás – elkerülésére ajánlott hogy a vasalót maximum 0,27 Ω.
Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági energiaszolgáltatótól az ellenállási értékekkel kapcsolatban.
Tartsa a készüléket gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen.
A készüléket csökkent fizikai érzékszervi vagy mentális képességű tapasztalatlan vagy a készülék használatában nem járatos személyek (beleértve a gyermekeket is) csak akkor használhatják ha biztosított felügyeletük vagy megkapták a szükséges útmutatásokat.
A készülék nem játékszer ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
مادختسا بنتجو اهب ةعملا قطانم روهظ عنلم تامالخا كلتل يلخادلا بنالجا
.عقبلا روهظ عنلم خبلا ةفيظو
ةيبيكرت طويخ
فوص-ريرح
ناتك-نطق
ءالما نازخ ءلم
ةكبشلا نع ةاوكلما لصفاو «0» عضولا ىلع راخبلا مظنم طبضا
!ةيئابرهكلا
هب ءيش يأ طلخ نود طقف روبنصلا نم فيظنلا ءالما مادختسا ىلع رصتقا
.ةاوكلماب اررض قحلت دق لاثم روطعلاك ىرخأ لئاوس ةفاضإف
تافاضلإا مادختسا نع جتني ررض يأ ثودح ةلاح يف ايغلا نامضلا دعي
.اقباس ةروكذملا
هباش ام وأ ءاوهلا تافيكم وأ سبلالما تاففجم نم فثكتلما ءالما مدختست لا
.يداعلا روبنصلا ءام مادختسا عم بسانتي ابم ةممصم ةاوكلما هذهف
1:1 ةبسنب رطقلما ءالماب روبنصلا ءام طلخا راخبلل ةيلاثلما ةفيظولا ةلاطلإ
روبنصلا ءام طلخاف ،كتماقإ ناكم يف ادج رسع روبنصلا ءام ناك اذإو
.1:2 ةبسنب رطقلما ءالماب
.»max» ءاملل ىصقلأا ىوتسلما ةملاع ىطختي ابم اقلطم ءالما لأتم لا
ةاوكلما دادعإ
.ةاوكلما ةدعاق نم ةيامحلل ءاطغ يأ وأ ةقاطب ةيأ عزنا
راخب نودب يكلا
راخبلاب يكلا
يتلا نكاملأا يف ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا صرق نوكي امدنع طقف
.راخبلا زمر اهب
ينتيناث ةدلم راخبلا مظنم ىلع طغضا يفاضإ راخب ىلع لوصحلل
.ىصقأ دحك
خبلا
.ريرلحا نم ةعونصلما ةشمقلأا عم خبلا ةفيظو مدختست لا
راخبلا عفد
max ىصقلأا دلحا عضو ىلع ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا
.ناوث 5 راخبلا تاعفد ينب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبنيو
يسأرلا راخبلا
!اهئادترا ءانثأ سبلالما يكب مقت لا
!تاناويلحا ىلع وأ صاخشلأا ىلع راخبلا هيجوتب اقلطم مقت لا
.ناوث 5 تاعفدلا ينب ةلصافلا ةرتفلا نوكت نأ يغبني
.تاعفد 4 نمضتت ةرود لك دعب ناوث 10 ةدلم رظتنا
ةبسرتلما تاقبطلا ةلازلإ ددعتلما ماظنلا
ةبسرتلما تاقبطلا ةلازإ ماظنب ةلسلسلا هذه زيهتج تم ،ليدوملل اعبت
.)3 + 2 + 1 ءزج=( «AntiCalc»
self-clean
ماظن 1
فيظنتب «self-clean» ماظن موقي ،راخبلا مظنم اهيف مدختست ةرم لك عم
.ةبسرتلما تاقبطلا نم ةيكيناكيلما ءازجلأا
calc’n clean
ةفيظو 2
راخبلا ةريجح نم بساورلا ةلازإ ىلع دعاست »calc’n clean« ةفيظو
يف ةياغلل ًارسع ءالما ناك اذإ ًابيرقت ينعوبسأ لك ةفيظولا هذه مدختسا
.اهيف نكست يتلا ةقطنلما
عضولا ىلع ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا حاتفم طبضاو ،ءالما نازخ لأما 1
.ءابرهكلاب ةاوكلما سباق ليصوتب مق مث »max« ىصقلأا
ءابرهكلا نع ةاوكلما لصفا ،ينخستلل ةمزلالا ةرتفلا ءاهتنا دعب 2
نم راخبلا يف مكحتلا حاتفم علخاو فيرصت ضوح قوف ةاوكلما عض 3
هيلع طغضلا عم “calc” عضولا ىلإ هترادإ للاخ
رظنا( راخبلا يف مكحتلا حاتفم ةحتف يف ءطبب بوكلا ءلم رادقم بصب مق 4
.)7 ةروص
ًلاماح ةاوكلما ةدعاق نم راخبو يلغم ءام جرخيف قفرب ةاوكلما جرب مق 5
فقوت دعب ةاوكلما يف ةدوجوم نوكت دق يتلا تابسرتلا وأ ريلجا هعم
نم راخبلا يف مكحتلا حاتفم بيكرت دعأ ،ةاوكلما نم تارطقلا لوزن
مث ،رشؤلما عم “calc” عضولما ةاذاحمو ،هناكم يف هلاخدإ ةداعإ للاخ
.»0« عضولما ىلإ هترادإو هيلع طغضلا
.يقبتلما ءالما رخبتي نأ ىلإ ىرخأ ةرم ةاوكلما ينخستب مق 6
ةيأ ةلازإب مقف ،راخبلا يف مكحتلا حاتفم قاس ىلع بئاوش كانه تناك اذإ 7
.فيظن ءابم اهفطشا مث ،للخا ضعب مادختساب فرطلا نع تابسرت
anti
-calc ماظن 3
يكلا ءانثأ بساورلا تاقبط نُّوكت ليلقتل ةممصم «anti-calc» ةشوطرخ
مغر نكلو ةاوكملل يضارتفلاا رمعلا ةلاطإ ىلع دعاسي ام وهو ،راخبلاب
بساورلا عاونأ ضعب ةلازإ تابسرتلل ةداضلما ةشوطرخلل نكيم لا كلذ
.نمزلا رورم عم يعيبط لكشب نوكتت يتلا
«Secure» يكيتاموتوأ لا فاقيلإا ةفيظو
)ليدولم اعبت(
لمعت Secure» auto shut-off» ناملأل يكيتاموتولأا فاقيلإا ةفيظو
وهو ،مادختسا نود اهكرت دنع ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكلما لصف ىلع
.ةقاطلا رفويو ناملأا ديزي ام
ةفيظولا هذه ةيلاعف فاقيإ متي يئابرهكلا رايتلاب ةاوكلما ليصوت دعب
ةجرد ىلإ لوصولل مزلالا تقولا ةاوكملل حاتي ىتح ينتقيقد لوأ للاخ
.ةطوبضلما ةرارلحا
عضولا يف يهو قئاقد 8 ةدلم ةاوكلما كيرتح متي مل اذإ ،ةرتفلا هذه دعب
اهزاكترا ةلاح يف ةيناث 30 ةدلم اهكيرتح متي مل اذإ وأ ميقتسلما يسأرلا
لصفب ذئدنع ناملأا ةرئاد موقت فوسف ،اهبناج ىلع وأ اهتدعاق ىلع
Дякуємо за придбання парової праски моделі
TDA26 марки Bosch.
Дана праска створена з урахуванням критеріїв охорони навколишнього середовища спрямованих на забезпечення раціонального розвитку суспільства
Під час її створення було проведено аналіз повного життєвого циклу пристрою: від вибору сировини до утилізації або повторного використання праски та оцінку можливостей вдосконалення пристрою з технічної економічної та екологічної точки зору.
Даний пристрій розраховано виключно на побутове використання тому його в жодному разі не можна використовувати для виробничих потреб.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації пристрою та збережіть її на майбутнє. Загальні застереження щодо безпеки
Існує небезпека враження електричним струмом
та пожежі!
Слід підключати та використовувати пристрій тільки в електромережі що відповідає параметрам зазначеним у табличці з його характеристиками.
Не підключайте пристрій до електромережі якщо на кабелі чи на самому пристрої існують видимі пошкодження.
Дану праску слід підключати тільки до розетки з заземленням Якщо Ви користуєтесь подовжувачем перевірте щоб він був двополюсним (16A) та мав заземлення.
Не залишайте пристрій у доступних для дітей місцях.
Даний пристрій не можна використовувати особам (включаючи дітей) з фізичними сенсорними та розумовими обмеженнями або браком досвіду та знань якщо вони не отримали інструкцій щодо його використання від відповідальної особи.
Слідкуйте щоб діти не гралися з електроприпристроєм.
Праску слід використовувати та зберігати на стабільній поверхні.
Якщо Ви ставите праску на п’яту чи на підставку перевірте щоб поверхня на яку Ви ставите праску чи на якій знаходиться підставка була стабільною.
Не користуйтеся праскою якщо вона падала на підлогу якщо на ній є видимі пошкодження або вона протікає
Слід щоб перед використанням її оглянули спеціалісти сервісного центру.
Відключіть пристрій від електромережі перед тим як наповнити його водою або вилити залишки води після використання праски.
Не занурюйте праску у воду або в інші рідини.
Не тримайте пристрій під краном щоб набрати в нього води
Не залишайте пристрій під відкритим небом (під дощом на сонці на морозі тощо).
Не відключайте пристрій від розетки тягнучи за кабель.
Відключайте пристрій від електромережі щоразу після використання та за умови виявлення пошкоджень у ньому.
Щоб уникнути можливої небезпеки ремонт та будь-які полагодження пристрою наприклад заміна кабеля живлення можуть проводитися лише кваліфікованим персоналом авторизованого сервіс-центру.
Не залишайте без нагляду праску підключену до електромережі. Важливі застереження
Слідкуйте щоб кабель живлення не торкався гарячої підошви праски.
Зберігайте праску у вертикальному положенні.
Не користуйтеся засобами для видалення накипу (якщо
“Bosch” не радить їх використовувати) вони можуть пошкодити пристрій.
Не користуйтеся гострими або абразивними предметами для очищення підошви та інших частин праски.
Щоб підошва праски лишалася гладенькою не торкайтеся нею металічних предметів Ніколи не використовуйте для чищення підошви жорсткі губки або хімічні засоби Перед першим використанням
Не підключаючи праску до електромережі наповніть.
Не підключаючи праску до електромережі наповніть
її резервуар водою з крану та поверніть регулятор температури до позначки “max”
Підключіть пристрій до мережі та коли він розігріється до заданої температури (вимкнеться світовий індикатор) випаріть воду встановивши регулятор пари на позначку максимальної пари та кілька разів натиснувши на кнопку дозатора
Під час першого використання пари не проводіть праскою по білизні бо у парову камеру міг потрапити бруд.
Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore
Defecţiune
Cauză posibilă
Remediu
Fierul de călcat nu se
încălzeşte.
1 Regulatorul de temperatură este
în poziţie foarte joasă.
2 Aparatul nu este conectat la reţeaua de alimentare.
1 Rotiţi regulatorul de temperatură într-o poziţie superioară.
2 Verificaţi conectarea unui alt aparat sau conectaţi fierul de călcat la o altă priză
اهحلاصإو لاطعلأا يرتح ليلد
ةلكشلما
لمتلمحا ببسلا
للحا
.نخست لا ةاوكلما
عضو ىلع ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا صرق 1
.ادج ضفخنم
.ءابرهكلاب دادمإ دجوي لا 2
.ىلعأ عضو ىلع مظنلما ردأ 1
وأ رخآ زاهج ليصوت قيرط نع ءابرهكلاب دادملإا نم دكأت 2
.فلتخم سبقم يف ةاوكلما سباق لخدأ
لا ةيداشرتسلاا ةءاضلإا
.ءيضت
.دربت ةاوكلما 1
.نخست لا ةاوكلما 2
.ينخستلا ةرود يهتنت نأ ىلإ رظتنا 1
ةقباسلا ةرقفلا رظنا 2
ةدعاقب قصتلت داكت سبلالما
.ةاوكلما
.ادج ةعفترم ةرارلحا ةجرد 1
.لقأ ةرارح ةجرد ىلع ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ 1
.راخبلا عم جرخي ءالما
.ادج ضفخنم عضو ىلع ةرارلحا ةجرد مظنم 1
ةجرد عم ادج عفترم عضو ىلع راخبلا مظنم 2
.ةضفخنم ةرارح
رظتناو ىلعأ عضو ىلع ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا صرق ردأ 1
.ةيداشرتسلاا ةءاضلإا ئفطنت نأ ىلإ
.لقأ عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ 2
.راخبلا قفدت مدع
.قلغم عضو ىلع راخبلا مظنم 1
.نازلخا يف ءام دوجو مدع 2
.ةقاعلإل ةيكيناكيم ءازجأ ضرعت 3
.راخبلل حوتفم عضو ىلع راخبلا مظنم ردأ 1
.نازلخا لأما 2
،ةلكشلما للح كلذ يدؤي مل اذإو ،اهفيظنتب مقو ةربلإا عزنا 3
.ةينفلا ةمدلخا زكربم لصتاف
.لمعت لا خبلا ةفيظو
.نازلخا يف ءام دوجو مدع 1
.ةقاعلإل ةيكيناكيم ءازجأ ضرعت 2
.نازلخا لأما 1
.ةينفلا ةمدلخا زكربم لصتا 2
لبق ةاوكلما ةدعاق نم ءام جورخ
.ةاوكلما ليصوت
.حيحص لكشب قلغم ريغ راخبلا مظنم 1
«0» عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض نم دكأت 1
يكلا نم ءاهتنلاا دنع نازلخا غيرفت سنت لا
ليصوت دنع ناخد جورخ
.ةرم لولأ ةاوكلما
.ةيلخادلا ءازجلأا ضعب قيلزت 1
مادختسلاا دعب ةريصق ةرتف للاخ يفتخي فوسف قلقت لا 1
.ةرم لولأ
.Bosch ةكرشل ةيللمحا تنرتنلإا عقاوم نم ليلدلا اذه ليمتح كنكيم
.Bosch نم TDA26 راخبلا ةاوكمل كئارش ىلع كركشن
ظفالمحا ريوطتلا أدببم اطابترا ةيئيبلا ريياعملل اقفو ةاوكلما هذه ميمصت تم
يضارتفلاا اهرمعل ليلتح عضو عم ،ليوطلا ىدلما ىلع ةئيبلا ىلع
اهمادختسا ةداعإ ةيلمع ىتحو اهعينصت تاماخ رايتخا نم اءدب ،لماكلاب
نم ريوطتلا تايناكمإ مييقت كلذ يف يعور امك ،دعب اميف اهريودت وأ
.ةيئيبلاو ةيداصتقلااو ةينقتلا ةيحانلا
زوجي لاو طقف يلزنلما مادختسلاا عم بسانتي ابم ةاوكلما هذه ميمصت تم
ةيعانصلا ضارغلأل اهمادختسا
ناكم يف اهظفحاو ةيانع لكب ةاوكلما ليغشت تاميلعت ةءارق ىلع صرحا
.دعب اميف اهيلإ عوجرلل نمآ
ةماعلا ناملأا تاداشرإ
!قيرلحا وأ ةيئابرهكلا تامدصلا نم رطخ
ةحول يف ةنودلما تامولعملل اقفو اهمادختساو ةاوكلما هذه ليصوت بجي
.اهب ةصالخا ةينفلا تافصاولما
لبلحا ىلع تيأر اذإ ةيئابرهكلا ةكبشلا سباقبم ةاوكلما ليصوتب اقلطم مقت لا
.رارضأ دوجو ىلع لدت تاملاع اهسفن ةاوكلما وأ يئابرهكلا
ةحلم ةرورض كانه تناك اذإو يضرأ سباقب ةاوكلما هذه ليصوت بجي
وأ ريبمأ 16 هردق رايتل بسانم هنأ دكأتلا يغبنيف ،ليوطت لباك مادختسلا
.يضرلأل ةلصو ىلع لمتشي سبقم هبو رثكأ
بذبذت وأ تقؤم لكشب دهلجا طوبه لثم رهاوظلا ضعب ثودح بنجتل
ىصوي ،ءابرهكلا ردصلم ةمئلالما ريغ فورظلا ضعب لظ يف ةءاضلإا
.Ω 0,27 غلبت ىوصق ةقواعم يذ رايت ردصبم ةاوكلما ليصوتب
نع يللمحا ءابرهكلا قفرم ىدل راسفتسلاا مدختسملل نكيم ةرورضلا دنع
.ليصوتلا عضوبم ماظنلا ةقواعم
.لافطلأا لوانتم نع اديعب ةاوكلما ظفحا
كلذ يف ابم( صاخشلأا لَبِق نم مدختست نلأ ةبسانم تسيل ةاوكلما هذه
وأ ةيسلحا وأ ةيئايزيفلا تاردقلا يف ضاغخنا نم نوناعي نيذلا )لافطلأا
فارشلإا متي مل ام ،ةيفاك ةفرعم وأ ةربخ مهيدل سيل نيذلا وأ ،ةيلقعلا
.مههيجوت وأ مهيلع
.ةاوكلماب اوثبعي نل مهنأ نم دكأتلل لافطلأا ةبقارم بجي
.ينتمو تباث حطس ىلع اهعضوو ةاوكلما مادختسا بجي
هيلع فقي يذلا حطسلا نأ دكأت ،لماح يف ةاوكلما عضو ةلاح يف
.انيتم لمالحا
تاملاع اهيلع تيأر اذإ اهمادختسا زوجي لا هنإف ،ةاوكلما طوقس ةلاح يف
اهصحف بجيو اهنم ءالما برست ةلاح يف وأ ررضلل اهضرعت ىلع لدت
.ىرخأ ةرم اهمادختسا لبق دمتعم ينف ةمدخ زكرم ىدل
يقبتلما ءالما غيرفت لبق وأ ءالماب ةاوكلما ءلم لبق سبقلما نم سباقلا عزنا
.مادختسلاا دعب
.رخآ لئاس يأ يف وأ ءالما يف اقلطم ةاوكلما رمغت لا
ءالماب اهئللم روبنصلا لفسأ ةاوكلما عضو اقلطم زوجي لا
امو عيقصلا ،سمشلا ،رطلما( ةيولجا فورظلل ةضرع ةاوكلما كرتت لا
)كلذ ىلإ
لبلحا دش للاخ نم سبقلما نم يئابرهكلا سباقلا عزن زوجي لا
.يئابرهكلا
كشلا ةلاح يف وأ مادختسا لك دعب ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكلما لصفا
.لطع دوجو يف
يأ وأ لمع يأ ءارجإ امئاد بجي ةرطلخا فقاولما بنتج ىلع اصرح
ىلع ،هفلت ةلاح يف ءابرهكلا لباك رييغت لثم ،ةاوكلما هجاتتح دق حلاصإ
.دمتعم ينف ةمدخ زكرم ىدل ينصصختلما ينينفلا يديأ
نود ةاوكلما كرتل تررطضا اذإ ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكلما لصفا
.ةبقارم
ةماه تاريذتح
.ةنخاس يهو ةاوكلما ةدعاق سملاي ءابرهكلا كلس لعتج لا
.ميقتسم يسأر عضو يف ةاوكلما ظفحا
،)Bosch ةكرش اهب حصنت مل الماط( ةبسرتلما تاقبطلا تلايزم مدختست لا
.ةاوكلماب ررضلا قحلت دق يهف
ءزج يأ وأ ةاوكلما ةدعاق فيظنتل اقلطم ةطشاكلا داولما مدختست لا
ةاوكلما ءازجأ نم
لا ةيديدح داوبم هلاصتإ بنتج ابطر ةاوكلما لعن ىلع ةظفاحملل
ادبأ لمعتست
.ةاوكلما لعن فيظنتل ةيئايميك داوم ةيأ وأ لخ لاو يديدح فيظنت كحم
ةرم لولأ ةاوكلما مادختسا لبق
ءابم ةاوكلما نازخ لأما ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةلوصفم ةاوكلما امنيب
دلحا عضو ىلع ةرارلحا ةجرد يف مكحتلا صرق طبضا مث روبنصلا
«max» ىصقلأا
ةاوكم لصت امدنعو ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكلما سباق ليصوتب مق
أدبا ،)ةيداشرتسلاا ةءاضلإا ئفطنت( ةبوغرلما ةرارلحا ةجردل راخبلا
راركتو «2» عضولا ىلع راخبلا مظنم طبض للاخ نم راخبلا عفد يف
رزلا ىلع طغضلا
،ًةرشابم سبلالما ىلع اهمدختست لا ةرم لولأ راخبلا ةفيظو مادختسا دنع
.راخبلا شاشر يف ةيقبتم تاخاستلاا ضعب كانه نوكت دق ثيح
،ةنخدلأا ضعب وأ ةحئار اهنم ثعبنت دق ةرم لولأ ةديدلجا ةاوكلما ليغشت دنع
.دعب اميف رركتي نلو يعيبط رمأ اذهو
ةاوكلما مادختسا ةيفيك
ةلاح يف سبلالما ةقصلا يف ةنودلما يكلل اهب ىصولما ةرارلحا ةجرد عجار
ةجرد ديدحتب مقف ،سبلالما اهنم ةعونصلما ةشمقلأا عاونأ وأ عون ةفرعم مدع
نوكي لاأ ةاعارم عم ،اهنم ينعم ءزج يك للاخ نم يكلل ةحيحصلا ةرارلحا
اهمادختسا وأ سبلالما ءادترا دنع ارهاظ ءزلجا اذه
سبلالما كلت لثم ،اهيكل ةرارح ةجرد لقأ بلطتت يتلا سبلالما يكب أدبا
.ةيعانصلا فايللأا نم ةعونصلما
يكب مق :ةيعانصلا فايللأا وأ فوصلا وأ ريرلحا نم ةعونصلما تامالخا
ةيداشرتسلاا ةءاضلإا أدبتو ايكيتاموتوأ ةيئابرهكلا ةكبشلا نع ةاوكلما
.ضيمولا يف
.قفرب اهكيرتح ىوس كيلع لا ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةاوكلما ليصوت ةداعلإ
طيقنتلا عنم ماظن
)ليدولم اعبت(
متي فوسف ،ةياغلل ةضفخنم ةميق ىلع ةرارلحا ةجرد طبض ةلاح يف
.ءالما طيقنت بنجتل راخبلا فاقيإ ايكيتاموتوأ
ةاوكلما نيزخت
«0» عضولا ىلإ راخبلا مظنم ردأ
ةاوكلما فيظنت
ءاطغ عم هايلما ءللم ةعساو ةحتف
(ليدوملا بسح)
لاطاقة توفير على تساعدك إرشادات
على وللمساعدة لاطاقة نم قدر أآبر تستهلك لابخار توليد عملية
اتبع لابخار توليد عملية خلال حد لإدنى لامستخدمة لاطاقة خفض
:لاتلاية الإرشادات
للكي حرارة درجة قدر أقل تتطلب لاتي لاملابس بكي ابدأ •
Hibaelhárítási útmutató
Probléma
Lehetséges ok
Megoldás
A vasaló nem forrósodik fel.
1 Túl alacsony fokozatra van beállítva a hőfokszabályozó tárcsa.
2 Nincs hálózati tápellátás.
1 Csavarja feljebb.
2 Ellenőrizze másik készülékkel vagy dugja másik aljzatba a csatlakozódugót.
Nem kapcsol be a jelzőfény.
1 A vasaló lehűl.
2 A vasaló nem forrósodik fel.
1 Várjon amíg a fűtési ciklus véget ér.
2 Lásd az előző bekezdést.
A ruhák ragadnak.
1 Nagyon magas a hőmérséklet.
1 Forgassa a hőfokszabályozót alacsonyabb hőmérsékletre.
A gőzzel együtt víz is távozik.
1 Túl alacsony fokozatra van beállítva a hőfokszabályozó.
2 Túl magas állásban van a gőzszabályozó a hőmérséklet pedig túl alacsony.
1 Forgassa magasabb állásba a hőfokszabályozó tárcsát és várja meg míg kialszik a jelzőfény.
2 Állítsa a gőzszabályozót alacsonyabb pozíció.
Nem lép ki gőz.
1 Zárva van a gőzszabályozó.
2 Nincs víz a tartályban.
3 Valami akadályozza a szerkezetet.
1 Állítsa a gőzszabályozót nyitott gőzölő pozícióba.
2 Töltse fel a tartályt.
3 Vegye ki a tűt és tisztítsa meg Ha ez nem segít forduljon a műszaki szervizhez.
Nem működik a vízpermet funkció.
1 Nincs víz a tartályban.
2 Valami akadályozza a szerkezetet.
1 Töltse fel a tartályt.
2 Forduljon a műszaki szervizhez.
Víz távozik a vasalótalpból mielőtt bedugná a vasaló csatlakozódugóját.
1 Nincs megfelelően bezárva a gőzszabályozó.
1 Győződjön meg arról hogy a gőzszabályozó „0” pozícióban van.
Ne feledje kiüríteni a tartályt miután befejezte a vasalást
A vasaló füstöl amikor először bedugja a csatlakozódugót.
1 Kenőanyag maradt néhány belső alkatrészen.
1 Nincs ok aggodalomra Az első használat után rövid időn belül megszűnik a jelenség.
Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.
Vă mulţumim pentru achiziţionarea fierului de călcat cu aburi TDA26 de la Bosch.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi nu celui industrial
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului
şi păstraţi-le pentru referinţă ulterioară. Instrucţiuni generale de siguranţă
Pericol de electrocutare sau incendiu!
Acest aparat trebuie conectat şi utilizat în conformitate cu specificaţiile de pe plăcuţa de identificare.
Nu conectaţi niciodată aparatul la reţeaua de alimentare atunci când cablul sau aparatul prezintă semne vizibile de deteriorare.
Acest aparat trebuie să fie conectat la o priză cu
împământare Dacă este absolut necesar să utilizaţi un cablu prelungitor asiguraţi-vă că acesta are o capacitate de cel puţin 16A şi este conectat la o priză cu împământare.
Pentru a evita ca în circumstanţe nefavorabile ale reţelei să se producă fenomene precum căderi temporare de tensiune sau fluctuaţii de curent se recomandă ca fierul de călcat să fie conectat la un sistem de alimentare cu energie de impedanţă maximă 0,27 Ω.
Dacă este necesar utilizatorul poate întreba compania furnizoare d e energie electrică despre impedanţa sistemului
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu dizabilităţi fizice senzoriale sau mentale fără experienţă şi cunoştinţe decât în cazul
în care sunt supravegheaţi sau instruiţi.
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu aparatul electrocasnic.
Aparatul trebuie utilizat şi amplasat pe o suprafaţă stabilă.
Atunci când este amplasat într-un suport asiguraţi-vă că suprafaţa pe care este depozitat suportul este stabilă.
Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat dacă există semne vizibile de deteriorare sau dacă prezintă scurgeri de apă Aparatul trebuie verificat de o unitate service abilitată înainte de a putea fi utilizat din nou.
Scoateţi ştecărul din priză înainte să umpleţi aparatul cu apă sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare.
Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în orice alt lichid.
Nu poziţionaţi aparatul sub robinet pentru a îl umple cu apă
Nu expuneţi aparatul la condiţii meteorologice (ploaie soare îngheţ etc.)
Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablu.
Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare după fiecare utilizare sau dacă suspectaţi existenţa unui defect.
Pentru a evita situaţii periculoase orice lucrare sau reparaţie necesară la aparat de ex înlocuirea unui cablu de alimentare deteriorat trebuie efectuată exclusiv de personal calificat dintr-o unitate service abilitată.
Atunci când trebuie să lăsaţi aparatul nesupravegheat scoateţi-l din priza de alimentare Avertizări importante
Nu lăsaţi cablul de alimentare să intre în contact cu talpa atunci când aceasta este fierbinte.
Depozitaţi fierul de călcat în poziţie verticală.
Nu utilizaţi agenţi de decalcifiere (decât dacă aceştia au fost autorizaţi de Bosch) întrucât pot deteriora aparatul electrocasnic.
Nu utilizaţi produse abrazive pentru a curăţa talpa sau orice altă parte a aparatului
Pentru a mentine talpa netedã trebuie sã evitati contactul dur cu obiecte metalice Nu utilizati niciodatã un burete abraziv sau chimicale pentru a curãta talpa. Înainte de prima utilizare
După ce scoateţi fierul de călcat din priză umpleţi rezervorul fierului de călcat cu apă de la robinet şi setaţi regulatorul de temperatură la “max”
Conectaţi aparatul la priza electrică Atunci când fierul de călcat cu abur a atins temperatura dorită (ledul se stinge) declanşaţi procesul de evaporare poziţionând regulatorul de abur la “2” şi apăsând repetat butonul
Atunci când utilizaţi funcţia cu abur pentru prima dată nu aplicaţi pe rufe deoarece în distribuitorul de abur mai poate exista murdărie.
Atunci când este utilizat pentru prima dată noul dumneavoastră fier de călcat poate să producă mirosuri
şi să emită puţin fum Acest lucru este normal şi nu va apărea mai târziu Utilizarea
Verificaţi temperatura recomandată pentru călcat de pe eticheta articolului Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de material din care este confecţionat articolul determinaţi temperatura corectă pentru călcat prin călcarea unei părţi care nu va fi vizibilă atunci când purtaţi sau utilizaţi articolul
Începeţi să călcaţi articolele care necesită cea mai mică temperatură de călcare cum ar fi cele confecţionate din fibre sintetice.
Mătase lână sau materiale sintetice: călcaţi partea interioară a articolului pentru a preveni apariţia de porţiuni lucioase Evitaţi utilizarea funcţiei de pulverizare pentru a preveni petele.
.لاملابس تيكيت على بها لاموصى لاكي حرارة درجة راجع
الإرشادات اتباع مع لامختارة لاكي حرارة لدرجة تبعا لبخارا اضبط •
.لادليل هذا في لاواردة
عن آبديل لارش وظيفة واستخدم لاضرورة عند إلا لابخار تستخدم لا •
أمكن إذا ذلك
درجة بخفض وقم رطبة تزلا لا وهي لاملابس بكي تقوم أن حاول •
حلاة وفي لامكواة من بدلا لاملابس من لابخار سيتولد وعندئذ لابخار
لامجفف فاضبط آيها، قبل لاملابس مجفف في لاملابس تجفيفب قيامك
.“للكي لامناسب لاتجفيف” برنامج على
.تماما لابخار منظم عمل فأوقف آافية، بدرجة رطبة لاملابس آانت إذا •
لاكي عن توقفك فترات خلال رأسي وضع في منتصبة لامكواة اجعل •
لإى يؤدي مشغل لابخار منظم بينما أفقي وضع في لامكواة فترك.
فائدة دون لابخار توليد
ةلمعتسلما ةاوكلما نم صلختلا تاداشرإ
ةلحاص ريغ اهلعتج نأ كلذ لبق بجي ،ةلمعتسلما ةاوكلما نم صلختلا لبق
ةيللمحا ينناوقلل اقفو اهنم صلختلا نم دكأتت نأو حضاو لكشب ليغشتلل
ليكولا ىدل نأشلا اذهب ةيليصفت تامولعم ىلع لصتح نأ كنكيمو ةيراسلا
.يللمحا سلجلما ىدل وأ ةيدلبلا ىنبم ىدل وأ هعم لماعتت يذلا
ةيبورولأا ةفصاولما عم قباطتت ةاوكلما هذهل ةزيملما تانايبلا
ةيئابرهكلا ةزهجلأاب قلعتي اميف – EG/2002/96 waste electrical and ( ةلمعتسلما ةينورتكللإاو
.)electronic equipment – WEEE
ةلمعتسلما ةزهجلأا عاجرتسلا ماعلا راطلإا ددتح تاميلعتلا
.يبورولأا داتحلاا يف هب لومعم وه امك اهريودت ةداعإو
ellenőrző lámpa nem világít) indítsa el a gőzölést: állítsa a gőzszabályozót „2” állásra és nyomja meg többször a gombot.
Első alkalommal ne a ruhán használja a gőzölő funkciót mert a gőzadagolóban még lehet némi szennyeződés.
Az első bekapcsoláskor az új vasalóból jellegzetes szag és némi füst távozhat ez normális jelenség és a későbbiekben megszűnik A vasaló használata
A termék címkéjén fel van tüntetve az ajánlott vasalási hőmérséklet Ha nem tudja hogy milyen fajtájú szövetből készült a termék akkor a helyes vasalási hőmérséklet megállapításához vasalja a termék olyan részét amely nem látható a termék viselése vagy használata közben
A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő például a műszálas termékekkel kezdje.
Selyem gyapjú vagy szintetikus anyagok: a fényes foltok megelőzéséhez vasalja őket a visszájukról A foltok megelőzése érdekében ne használja a vízpermetező funkciót.
Szintetikus anyagok
Selyem – gyapjú
Pamut – vászon
A víztartály feltöltése
Állítsa a gőzszabályozót „0” pozícióba és húzza
ki a csatlakozódugót a fali konnektorból!
Csak tiszta csapvizet használjon és ne keverje semmi mással Más hozzáadott folyadékok mint például a parfüm károsíthatják a készüléket.
A fenti termékek használatával okozott károk
érvénytelenítik a garanciát.
Kerülje a forgódobos szárítóból légkondicionálóból vagy hasonlóból származó kondenzvíz használatát A készülék szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet.
A készülékbe töltött víz szintje soha ne legyen magasabb a „max” jelzésnél Előkészületek 1
Távolítson el minden címkét vagy védőfóliát a vasaló talpáról Vasalás gőz nélkül 2
Vasalás gőzzel 3
Csak olyankor ha a hőfokszabályozó tárcsa a gőzjellel ellátott tartományba van állítva.
Extra gőzöléshez tartsa nyomva a gőzszabályozót legfeljebb 2 másodpercig Vízpermet 4
Ne használja a vízpermet funkciót selyem vasalásakor Gőzlövet 5
Állítsa a hőfokszabályozó tárcsát a „max” pozícióba
A gőzlövetek között tartson 5 mp-es szünetet Függőleges gőzölés 6
Ne vasalja a ruhaneműt viselés közben!
Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé!
A lövetek között tartson 5 mp-es szünetet.
Minden negyedik gőzlövetciklus után tartson 10 másodperces szünetet Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer 7
A termékcsalád egyes modelljei „AntiCalc” (= 1 + 2
+ 3 komponens) vízkőmentesítő rendszerrel vannak felszerelve.
1 self-clean
A „self-clean” rendszer a gőzszabályozó minden használatakor megtisztítja a mechanikát a vízkőlerakódásoktól.
2 calc‘n clean
A „calc‘n clean” funkció segít eltávolítani a vízkőrészecskéket a gőzrekeszből
Ha a lakóhelyén nagyon kemény a víz használja ezt a funkciót nagyjából kéthetente.
1 Töltse fel a víztartályt állítsa a hőfokszabályozót a
„max” állásba és dugja be a vasaló csatlakozóját.
2 Miután a vasaló kellően felmelegedett húzza ki a vasalót 3 Tartsa a vasalót a mosogató fölé és vegye ki a gőzszabályozót úgy hogy lenyomja és a „calc” állásba forgatja 4 Töltse egy töltőpohár tartalmát a gőzszabályozó nyílásába (lásd a 7 képet).
5 Óvatosan rázza meg a vasalót A vasalótalpból forrásban lévő víz és gőz valamint ezekkel együtt vízkő és/vagy egyéb lerakódások távoznak Amikor a vasalóból már nem csepeg víz szerelje vissza a gőzszabályozót: helyezze be a gőzszabályozót forgassa az állást „calc” a mutatóhoz majd nyomja be
és forgassa a szabályozót a “0” pozícióba.
6 Forrósítsa fel ismét a vasalót amíg a maradék víz is elpárolog.
7 Ha a gőzszabályozó tűje szennyezett távolítsa el a lerakódásokat a tűhegyről ecettel majd öblítse le tiszta vízzel.
3 anti-calc
Az „anti-calc” patron úgy lett kialakítva hogy csökkentse a gőzölős vasalás során képződő vízkőlerakódásokat ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát Azonban a vízkőlerakódást gátló patron nem képes eltávolítani az idővel természetes úton keletkező összes vízkövet. „Secure” automatikus kikapcsolás funkció 8
(Modelltől függően)
A „Secure” automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja a felügyelet nélkül hagyott vasalót ezzel is növeli a biztonságot és energiát takarít meg.
A készülék hálózatra történő csatlakoztatását követő két percben ez a funkció inaktív így a készülék el tudja érni a kívánt hőmérsékletet.
Ezt követően ha az álló helyzetben lévő vasalót nyolc percig a talpán vagy oldalán fekvő vasalót pedig 30 másodpercig nem mozgatják akkor a biztonsági áramkör automatikusan lekapcsolja a készüléket a jelzőfény pedig villogni kezd
Amennyiben újra működtetni szeretné a vasalót finoman mozgassa meg Csepegésgátló rendszer 9
(Modelltől függően)
Ha túl alacsony a beállított hőmérséklet a gőz a csepegés elkerülése érdekében automatikusan kikapcsol Tárolás 10
Állítsa a gőzszabályozót „0” pozícióba Tisztítás 11
Nagy vízbetöltő nyílás fedéllel 12
(modelltől függően) Energiatakarékossági tanácsok
A legtöbb energiát a gőztermelés igényli A felhasznált energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse az alábbi tanácsokat:
• A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő szövetekkel kezdje
Ellenőrizze a ruhacímkén található ajánlott vasalási hőmérsékletet.
• A gőzt a kiválasztott vasalási hőmérséklet szerint szabályozza a jelen útmutató utasításait követve.
• Csak szükséges esetben használjon gőzt Ha lehetséges gőzölés helyett inkább a vízpermet funkciót használja.
• Lehetőség szerint a szöveteket akkor vasalja amikor még nedvesek és használjon alacsonyabb gőzszintet
Így a gőzt nem a vasaló termeli hanem maguk a szövetek Ha a ruhákat vasalás előtt szárítógépben szárítja állítsa a gépet «vasalószáraz» programra.
• Ha a ruhák eléggé nedvesek állítsa a gőzszabályozót kikapcsolt helyzetbe.
• Ha szünetet tart a vasalót állítsa a sarkára függőleges helyzetbe Vízszintes helyzetben és bekapcsolt gőzszabályozóval a vasaló felesleges gőzt termel.
Tanácsok a használt készülék
ártalmatlanításához
Mielőtt megválna használt készülékétől jelölje meg jól láthatóan használatra alkalmanként ártalmatlanításakor pedig tartsa be az országában érvényes jogszabályokat
Erre nézve a szaküzlettől a polgármesteri hivataltól vagy az önkormányzattól kérhet bővebb felvilágosítást.
A készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van ellátva.
Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket
állapít meg a használt készülékek visszavételére és
újrahasznosítására vonatkozóan.
Îndrumar de depanare a defecţiunilor minore
Проблема
Можлива причина
Рішення
Праска не нагрівається.
1 Регулятор температури стоїть на дуже низькій позначці.
2 Немає струму в мережі.
1 Установіть регулятор на вищу температуру.
2 За допомогою іншого пристрою або підключивши праску до іншої розетки перевірте чи є струм у мережі.
Світовий індикатор не світиться.
1 Праска охолоджується.
2 Праска не нагрівається.
1 Зачекайте: це частина циклу нагрівання.
2 Див попередні поради.
Білизна приліплюється.
1 Надто висока температура.
1 Установіть регулятор на нижчу температуру
і зачекайте доки праска охолоне.
Разом з парою точиться вода 1 Регулятор температури стоїть на дуже низькій позначці.
2 Регулятор пари стоїть на високій позначці а температура праски низька.
1 Установіть регулятор на вищу температуру якщо це не пошкодить тканину та зачекайте доки не згасне світовий індикатор.
2 Установіть регулятор пари на нижчу позначку
Пара не виходить.
1 Регулятор пари стоїть у положенні “0”.
2 Резервуар для води порожній.
3 Засмічений механизм.
1 Пересуньте регулятор пари на одну з позначок виходу пари.
2 Наповніть резервуар праски водою.
Переведіть регулятор пари в положення
“calc” витягніть стрижень і прочистіть його якщо це не допомогае зверніться до
Сервісного Центру.
Спрей не працює
1 Резервуар для води порожній.
2 Механізм забився.
1 Наповніть резервуар праски водою.
2 Зв>яжться з сервіс-центром.
Перед підключенням праски до мережі з підошви крапає вода.
1 Погано закритий регулятор пари.
1 Перевірте щоб регулятор пари стояв на позначці “0”.
Не забувайте виливати воду з резервуара праски після закінчення прасування.
Під час першого використання праски з неї
іде дим та неприємний запах
1 Мастило на деяких внутрішніх деталях.
1 Це нормальне явище дим та запах припиняться за кілька хвилин.
Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.
Выявление и устранение неполадок
Проблема
Возможные причины
Решение
Утюг не нагревается 1 Терморегулятор установлен на очень низкую отметку.
2 Нет напряжения в сети.
1 Переставьте терморегулятор на более высокую отметку.
2 Проверьте напряжение подключив другой электроприбор или подсоедините утюг к другой розетке.
Световой индикатор не загорается.
1 Утюг не нагревается.
2 Лампочка перегорела.
1 См предыдущий раздел таблицы.
2 Можно продолжить глажение но свяжитесь с сервисным центром.
Ткань приклеивается к подошве утюга.
1 Слишком высокая температура.
1 Установите регулятор на более низкую температуру.
Из отверстий утюга капает вода.
1 Терморегулятор установлен на очень низкую отметку.
2 Парорегулятор установлен на высокую отметку при низкой температуре.
1 Установите терморегулятор на нужную отметку и подождите пока погаснет световой индикатор.
2 Установите парорегулятор на более низкую отметку.
Пар не выходит.
1 Парорегулятор стоит на отметке
«0».
2 Емкость для воды пуста.
3 Механизм заблокирован.
1 Передвиньте парорегулятор на отметку выхода пара.
2 Наполните емкость для воды водой.
3 Вытащите иглу и очистите ее если это не помогает свяжитесь с сервисным центром.
Не работает функция распыления воды (спрей).
1 Емкость для воды пуста.
2 Механизм заблокирован.
1 Наполните емкость для воды водой.
2 Свяжитесь с сервисным центром.
Перед включением утюга в сеть из подошвы капает вода.
1 Не закрыт парорегулятор.
1 Убедитесь в том что парорегулятор выставлен на отметку «0»
Не забывайте выливать оставшуюся в емкости воду после окончания глажения
При первом подключении утюга появляется дым.
1 Испаряется смазка с некоторых внутренних деталей.
1 Не следует беспокоиться дым исчезнет по прошествии короткого времени.
Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.
Благодарим вас за приобретение парового утюга
TDA26 марки Bosch.
Этот утюг был разработан согласно экологическим критериям отвечающие устойчиваемому развитию анализировав его жизненный цикл начиная с выбора материалов и до последующей реутилизации или переработки рассматривая возможности улучшения с технической экономической и экологической точек зрения.
Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования и исключается его использование в промышленных условиях.
Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации данного прибора и сохраните их для возможных будущих консультаций Общие меры предосторожности
Существует опасность удара электротоком
и пожара!
Подключение и использование прибора должны проводиться в строгом соответствии с данными у к а з а н н ы м и н а т а бл и ч к е с т ех н и ч е с к и м и характеристиками прибора.
Не подключайте прибор к электросети в случае наличия видимых повреждений сетевого шнура или самого прибора.
Данный утюг можно подключать только к розеткам с заземлением; при использовании удлинителя убедитесь в том что он выдерживает (16А) и имеет заземление.
Во избежание временного падения напряжения или мерцания осветительных приборов при неблагоприятных условиях работы сети рекомендуется подключать утюг к электросети с максимальным сопротивлением 0,27 Ω.
При необходимости пользователь может получить информацию о сопротивлении в точке соединения обратившись в энергоснабжающую компанию.
Держите утюг в местах недоступных для детей.
Данный прибор не должен использоваться людьми с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями а также детьми за исключением случаев когда они получили надлежащие инструкции по использованию прибора от ответственного лица.
Следите за тем чтобы дети не играли с прибором.
Использовать и оставлять утюг следует на устойчивой поверхности.
При установке утюга на подставку например гладильной доски убедитесь в том что поверхность на которой установлена подставка устойчива.
Не пользуйтесь утюгом после его падения если на нем имеются видимые повреждения или при утечке воды Перед дальнейшим использованием прибора его необходимо проверить в авторизованном сервисном центре.
Перед тем как наполнить утюг водой или вылить воду оставшуюся после использования прибора выньте вилку из розетки.
Не погружайте утюг в воду или в какие-либо другие жидкости.
Не помещайте утюг под водопроводный кран чтобы заполнить емкость для воды.
Не оставляйте прибор под открытым небом (опасность дождя воздействия солнечного света заморозков и т.д.).
Вынимайте вилку из розетки держа руками вилку а не сетевой шнур.
Отключайте прибор от электросети каждый раз после использования и в случае обнаружения повреждений.
С целью избежания опасных ситуаций любой ремонт электроприборов например замена сетевого шнура должен проводиться исключительно квалифицированным персоналом авторизованного сервисного центра.
Не оставляйте включенный в розетку утюг без присмотра Важные советы
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячей подошвой утюга.
Храните утюг в вертикальном положении.
Не используйте средства для удаления накипи (если это не рекомендуется «Bosch») они могут повредить утюг
Не используйте режущие или абразивные предметы для чистки подошвы или других частей прибора
Для того чтобы подошва была гладкой избегайте контакта с металлическими предметами Никогда не используйте очистители и другие химические средства для чистки подошвы Перед первым использованием
Перед тем как включить утюг в сеть наполните емкость для воды водой из крана и установите регулятор температуры на отметку «max».
Включите прибор в сеть и когда утюг нагреется до выбранной температуры (световой индикатор погаснет) дайте воде испариться установив парорегулятор на отметку «2» и несколько раз нажав на кнопку
При использовании пара в первый раз не направляйте его на одежду так как в паровом отсеке могут находиться остатки загрязнений.
Во время первого использования от утюга может исходить дым и специфический запах которые прекратятся в течение нескольких минут Это не является неполадкой и при повторном использовании утюга не возобновляется Правила пользования утюгом
Проверьте на ярлыке одежды рекомендованную температуру глажения Если Вы не знаете какие типы ткани использованы в одежде можно определить правильный температурный режим глажения прогладив невидимую при ношении или использовании часть изделия.
Начинайте глажение с изделий для которых необходим более низкий температурный режим например с синтетических тканей.
Шелк шерсть и синтетические ткани: гладьте изделия с изнанки во избежание появления блестящих пятен а так же не используйте распылитель воды на этих тканях.
Синтетика
Шелк и шерсть
Хлопок и лен
Наполнение емкости водой
Установите парорегулятор на отметку «0» и выньте вилку из розетки!
Используйте только чистую водопроводную воду без каких-либо добавок Добавление любых других жидкостей например отдушек может привести к повреждению прибора.
Любое повреждение вызванное использованием указанных выше средств приводит к прекращению действия гарантии.
Не используйте водный конденсат из сушильных машин кондиционеров или других подобных аппаратов Ваш утюг сконструирован для использования с водопроводной водой.
Для длительной бесперебойной работы функции пароувлажнения смешайте водопроводную воду с дистиллированной водой в пропорции 1:1 Если в Вашем регионе очень жесткая вода смешайте водопроводную воду с дистиллированной водой в пропорции 1:2.
Заполняя резервуар водой никогда не превышайте отметку максимального уровня наполнения «max». Подготовка к глажению 1
Снимите с подошвы утюга всю защитную упаковку и наклейки Глажение без пара 2
Глажение с паром 3
Использование пароувлажнения возможно только тогда когда регулятор температуры находится в секторах отмеченных символом пара.
Вы можете получить экстра-пар нажав на парорегулятор максимум в течение 2 секунд Распыление воды (спрей) 4
Не используйте распыление воды при глажении шелковых тканей Паровой удар 5
Установите терморегулятор на максимальную отметку
Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд Вертикальная подача пара 6
Не направляйте струю пара на одежду надетую на человека!
Никогда не направляйте пар на людей и животных!
Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд.
После каждого цикла из 4 нажатий подождите 10 секунд Многокомпонентная система удаления накипи 7
В зависимости от модели утюги этой серии оборудованы системой для удаления накипи «AntiCalc» (=компоненты 1 + 2 + 3).
1 Система самоочистки «self-clean»
Каждый раз при использовании парорегулятора система самоочистки «self-clean» очищает механизм от накипи.
2 Функция «calc‘n clean»
Функция calc’n clean помогает удалить мелкие частицы накипи из камеры парообразования
Если вода в вашем регионе очень жесткая то эту функцию следует использовать приблизительно раз в две недели.
1 Наполните емкость для воды установите терморегулятор на отметку max и включите утюг в сеть.
2 Дождитесь окончания периода нагревания и выключите утюг из розетки 3 Поднимите утюг над раковиной и снимите парорегулятор повернув его на отметку «calc» и одновременно надавив на него 4 Медленно влейте в отверстие парорегулятора один мерный стакан ‾дыЄ (см рисунок 7).
5 Осторожно встряхните утюг Из подошвы польётся кипяток и начнёт выходить пар удаляя имеющиеся частички накипи и отложений Когда из утюга перестанет капать вода снова установите парорегулятор: вставьте его на место так чтобы отметка «calc» совпала с индикатором затем надавите на парорегулятор и поверните его на отметку 0.
6 Снова нагрейте утюг до полного испарения оставшейся воды.
7 Если игла парорегулятора засорилась удалите с нее отложения с помощью уксуса и ополосните чистой водой.
3 Картридж «anti-calc»
Картридж для защиты от накипи предназначен для сокращения образования накипи происходящего в процессе глажения с пароувлажнением и продления срока службы Вашего утюга Тем не менее необходимо иметь в виду что картридж для защиты от накипи не может полностью препятствовать естественному процессу ее образования Система автоматического отключения 8
(В зависимости от модели)
Функция автоматического отключения «Secure» отключает утюг когда он долгое время не используется что повышает безопасность данного прибора и способствует экономии электроэнергии.
При первичном подключении утюга система автоматического отключения активируется только спустя 2 минуты для того чтобы дать прибору достич выбранной температуры
По истечении этого времени если утюг находится в вертикальном положении на пятке и не движется в течение 8 минут или находится в горизонтальном положении на подошве или на боку и не движется в течение 30 секунд система безопасности автоматически отключает утюг и световой индикатор начинает мигать.
Part deleated Система «Капля-стоп» 9
(В зависимости от модели)
Данная система предотвращает скапывание воды с подошвы при низких температурах Хранение 10
Установите парорегулятор на отметку «0» Очистка 11
Широкое отверстие для залива воды с колпачком 12
(в зависимости от модели) Советы по экономии электроэнергии
Больше всего энергии расходуется на выработку пара
Чтобы сократить потребление энергии придерживайтесь следующих рекомендаций:
• Начинайте глажение с белья которое требует минимального температурного режима глажения.
Рекомендуемую температуру глажения можно посмотреть на ярлыке изделия.
• Регулируйте выход пара в зависимости от выбранного температурного режима глажения следуя инструкциям данного руководства.
• Пользуйтесь паром только тогда когда это необходимо
По возможности используйте вместо пара функцию распыления воды.
• Старайтесь гладить слегка влажные изделия поставив парорегулятор на меньшую отметку При этом пар будет образовываться в самой ткани а не в утюге Если вы сушите белье в сушильной машине используйте программу «под утюг».
• Если белье достаточно влажное отключите парорегулятор совсем.
• Во время пауз в процессе глажения ставьте утюг вертикально Если поставить утюг с включенным парорегулятором горизонтально зря расходуется пар.
Рекомендации по утилизации использованного электроприбора
Перед тем как утилизировать использованный электроприбор необходимо сделать его явно непригодным к использованию а затем позаботиться о его утилизации так как это предусмотрено действующим местным законодательством Вы можете получить более подробную информацию о существующих нормах обратившись к Вашему поставщику в городской совет или в местную администрацию.
Данный прибор имеет отметку соответствия
Е в р о п е й с к и м н о р м а м 2 0 0 2 9 6 C E регулирующей утилизацию электрического и электронного оборудования (waste electrical and electronic equipment WEEE)
Данные нормы определяют основные требования к утилизации и переработке отходов от электрических и электронных приборов действующие на всей территории Европейского Союза.
Під час першого використання праски з неї може йти дим та неприємний запах; крім того з підошви праски можут сипатися порошинки Це нормально та припиниться за кілька хвилин Користування праскою
Подивіться на етикетці білизни при якій температурі її рекомендовано прасувати Якщо Ви не знаєте з яких видів тканини виготовлена білизна визначте правильну температуру пропрасувавши ту її частину яку не видно під час використання білизни.
Починайте прасувати речі якім потрібна нижча температура наприклад білизну з синтетичних волокон.
Шовк вовна та синтетичні матеріали: прасуйте речі зі споду щоб уникнути утворення плям.
Cинтетичні матеріали
Шовк-вовнa
Бавовнa-льон
Наповнення резервуару водою
Встановіть регулятор пари на позначку “0” та
витягніть вилку з розетки!
Використовуйте лише чисту воду з крана без будьяких домішок Додавання будь-яких рідин наприклад ароматизаторів може призвести до пошкодження пристрою.
Будь-які пошкодження викликані використанням вищезазначених домішок не розповсюджуються на умови гарантійного обслуговування.
Не використовуйте водяний конденсат з сушильних машин кондиціонерів та інших подібних пристроїв.
Ваша праска розрахована на використання води з крану.
Щоб функція виходу пари добре працювала протягом довшого часу змішайте воду з крану з дистильованою водою у відношенні 1:1 Якщо вода у Вашому регіоні дуже жорстка змішайте воду з крана та дистильовану воду у відношенні 1:2.
Для того щоб уникнути витікання води з приладу у вертикальному положенні ніколи не наповнюйте резервуар вище позначки рівня води “max”! Підготовка для прасування (1)
Зніміть з праски всю захисну упаковку та етикетки Прасування без пари (2)
Прасування з парою (3)
Прасування з парою можливе тільки коли регулятор температури встановлений на позначки позначені символом пари Спрей (4)
Не користуйтеся спреєм під час прасування шовкових тканин Паровий удар (5)
Встановіть регулятор температури на позначку “•••” або вище.
Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд Вертикальна пара (6)
Не обробляйте парою надягнутий одяг.
Не направляйте пару на людей чи тварин.
Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд.
Після кожних 4 натискувань зачекайте 10 секунд Багатоступенева система захисту від накипу (7)
Залежно від моделі дана серія оздоблена системою видалення накипу “AntiCalc” (= компоненти 1 + 2 + 3)
1 self-clean
Щоразу як Ви використовуєте регулятор пари система самоочищення “self-clean” очищає механізм від накипу.
2 calc’n clean
Функція calc’n clean допомагає видалити з парової камери рештки накипу
Якщо вода в вашому регіоні дуже жорстка використовуйте цю функцію приблизно кожні 2 тижні.
1 Наповніть резервуар для води установіть регулятор температури в положення max та ввімкніть аскуЄ до мережі.
2 Зачекайте доки період нагрівання скінчиться та виключіть праску з розетки 3 Підніміть праску над кухонною раковиною та зніміть парорегулятор повернувши його на позначку «calc» та водночас натиснувши на нього 4 Обережно влийте в отвір парорегулятора одну лійку
‾диЄ (див малюнок 7).
5 Обережно струсоніть праску Накип та його залишки вийдуть з підошви разом з гарячою водою та паром
Коли з праски припинить крапати вода поставте парорегулятор на місце: установіть його так щоб позначка «calc» співпадала з індикатором потім натисніть на нього ‰Є поверніть на позначку 0.
6 Знову нагрійте праску доки залишки води не випаряться.
7 Якщо голку парорегулятору забруднено видаліть залишки накипу за допомогою оцту та промийте голку чистою водою.
3 anti-calc
Система захисту від накипу “anti-calс” створена для зменшення утворення накипу під час прасування з парою що призводить до подовження терміну служби праски Однак майте на увазі що система “anti-calс” не може повністю перешкодити природному процесу утворення накипу Функція автоматичного вимикання
“secure”
(У деяких моделях)
Функція автоматичного вимикання “secure” вимикає праску коли нею не користуються що підвищує безпеку пристрою та сприяє заощадженню електроенергії.
Перші 2 хвилини після підключення праски дана функція не працює що дозволяє пристрою розігрітися до заданої температури.
Після закінчення цього часу якщо праска нерухомо стоїть вертикально протягом 8 хвилин або нерухомо стоїть на підошві чи лежить на боку протягом 30 секунд система запобіжників автоматично вимикає пристрій і світовий
індикатор починає блимати.
Щоб знов увімкнути праску достатньо трохи ворухнути нею Система “Крапля-стоп”
(У деяких моделях)
Ця система запобігає витіканню води з підошви якщо праска працює на нажто низькій температурі. Зберігання (10)
Установіть регулятор пари на позначку “0”. Очищення (11)
Великий отвір для води з кришкою (12)
(у деяких моделях) Поради щодо утилізації використаного пристрою
Перед тим як викинути використаний пристрій Ви повинні зробити його явно непридатним до використання та подбати про його вивезення згідно з діючими законами
Вашої країни Детальну інформацію з цього питання Ви можете отримати у Вашого постачальника у міській раді або у місцевій адміністрації.
Даний пристрій позначений відповідним символом згідно з Європейською
Директивою 2002/96/CE про використання електричних та електронних пристроїв (Відходи від електричних та електронних пристроїв).
Дана директива встановлює загальні норми що діють на території Європейського Союзу стосовно вилучення та утилізації відходів від електричних та електронних пристроїв Поради щодо заощадження енергії
Більше всього енергії витрачається на утворення пари
Щоб заощадити електроенергію дотримуйтесь таких порад:
• Починайте прасування з білизни що потребує найнижчого температурного режиму.
Рекомендовану температуру прасування можна подивитися на ярликах речей.
• Регулюйте вихід пари відповідно до обраного температурного режиму згідно з рекомендаціями даних інструкцій.
• Користуйтеся парою лише у разі потреби Натомість якщо можна використовуйте функцію спрея.
• Намагайтеся прасувати білизну доки вона ще волога встановлюючи парорегулятор на меншу позначку Таким чином пара утворюватиметься в середині тканини а не в прасці Якщо ви користуєтесь сушильною машиною обирайте програму “під праску”.
• Якщо білизна достатньо волога парорегулятор можна взагалі вимкнути.
• Під час пауз у процесі прасування ставте праску вертикально Якщо праска з увімкненим
Fibre sintetice
Mătase – Lână
Bumbac – In
Umplerea rezervorului de apă
Setaţi regulatorul de abur la poziţia “0” şi
deconectaţi fierul de călcat de la reţeaua de
alimentare!
Utilizaţi doar apă curată de la robinet fără alte adaosuri
Adăugarea altor lichide cum ar fi parfum/balsam va deteriora aparatul electrocasnic.
Orice deteriorare cauzată de utilizarea produselor menţionate mai sus va anula garanţia.
Nu utilizaţi apă condensată de la uscătoare de rufe aparate de aer condiţionat sau similare Acest aparat a fost conceput să utilizeze apă obişnuită de la robinet.
Pentru prelungirea funcţionării optime cu abur combinaţi apa de la robinet cu apă distilată în proporţie de 1:1
Dacă apa de la robinet din zona în care vă aflaţi este foarte dură amestecaţi apa de la robinet cu apă distilată
în proporţie de 1:2.
Nu umpleţi peste marcajul de nivel “max” pentru apă. Pregătirea 1
Îndepărtaţi orice etichetă sau înveliş de protecţie de pe talpă. Călcatul fără abur 2
Călcatul cu abur 3
Doar atunci când regulatorul de temperatură este poziţionat în zonele cu simbolul pentru abur.
Obţineţi extra abur apăsând regulatorul de abur timp de maxim 2 secunde Pulverizarea 4
Nu utilizaţi funcţia Pulverizare pentru mătase Jetul de abur 5
Setaţi regulatorul de temperatură la poziţia max
Intervalul dintre declanşarea jetului de abur trebuie să fie de 5 sec Călcarea verticală cu abur 6
Nu călcaţi îmbrăcămintea în timp ce este purtată!
Nu direcţionaţi aburul spre persoane sau animale!
Intervalul dintre declanşarea jetului trebuie să fie de 5 sec.
Aşteptaţi 10 sec după fiecare ciclu de 4 jeturi Sistemul de decalcifiere multiplă 7
În funcţie de model această gamă este echipată cu sistemul de decalcifiere “AntiCalc” (=componentă 1
+ 2 + 3).
1 self-clean
De fiecare dată când utilizaţi regulatorul de abur sistemul
“self-clean” curăţă mecanismul de depuneri de calcar.
2 calc‘n clean
Funcţia “calc’n clean” ajută la îndepărtarea particulelor de calcar din compartimentul pentru aburi
Folosiţi această funcţie aproximativ o dată la 2 săptămâni dacă apa din regiunea dvs este foarte dură.
1 Umpleţi rezervorul cu apă aduceţi butonul de reglare a temperaturii în poziţia “max” şi conectaţi fierul de călcat la priză.
2 După perioada de încălzire necesară deconectaţi fierul 3 Ţineţi fierul de călcat deasupra chiuvetei şi scoateţi regulatorul de aburi rotindu-l în poziţia “calc” în timp ce îl apăsaţi în jos 4 Turnaţi încet conţinutul recipientului de dozare în orificiul regulatorului de aburi (consultaţi imaginea 7).
5 Scuturaţi uşor fierul de călcat Apa clocotită şi aburii vor ieşi din talpă purtând piatra sau depunerile care pot exista aici Atunci când fierul de călcat nu mai picură montaţi la loc regulatorul de aburi reintroducându-l aliniind poziţia “calc” cu indicatorul apăsându-l şi rotindu-l în poziţia “0”.
6 Încălziţi din nou fierul de călcat până când apa rămasă s-a evaporat.
7 Dacă acul regulatorului de aburi este murdar îndepărtaţi depunerile de pe vârf cu oţet şi clătiţi cu apă curată.
3 anti-calc
Cartuşul “anti-calc” a fost proiectat să reducă acumularea de calcar produsă în timpul călcatului cu abur ajutând la prelungirea duratei de viaţă a aparatului dumneavoastră
Totuşi cartuşul anti-calcar nu poate îndepărta tot calcarul care se depune în mod natural de-a lungul timpului Funcţia de deconectare automată de siguranţă “Secure” 8
(În funcţie de model)
Funcţia de deconectare automată “Secure” deconectează fierul de călcat atunci când acesta este lăsat nesupravegheat sporind siguranţa şi economisind energie.
După conectarea aparatului la sursa de alimentare această funcţie va deveni inactivă în primele 2 minute pentru ca aparatul să aibă timp să atingă temperatura setată.
După acest interval dacă fierul de călcat nu este mişcat timp de 8 minute din poziţie verticală sau 30 de secunde din poziţie staţionară pe talpă sau pe o parte atunci circuitul de siguranţă va deconecta automat aparatul şi ledul indicator va începe să lumineze intermitent.
Pentru a reconecta fierul de călcat deplasaţi-l uşor Sistemul anti-picurare 9
(În funcţie de model)
Dacă temperatura setată este prea joasă funcţia de călcare cu abur este oprită automat pentru a evita scurgerea apei prin talpă. Depozitarea 10
Rotiţi regulatorul de abur în poziţia “0” Curăţarea 11
Orificiu de umplere cu deschidere mare si capac 12
(în funcţie de model) Sfaturi pentru a economisi energia
Producerea aburilor implică cel mai mare consum de energie Pentru a vă ajuta să reduceţi energia utilizată urmaţi aceste sfaturi:
• Începeţi prin a călca materialele care necesită nivelul cel mai mic al temperaturii de călcat
Verificaţi nivelul temperaturii de călcat recomandat pe eticheta de pe articolul de îmbrăcăminte.
• Reglaţi aburii în funcţie de nivelul temperaturii de călcat selectat urmând instrucţiunile din acest manual.
• Utilizaţi aburi numai dacă este necesar Dacă este posibil folosiţi funcţia de pulverizare în loc de cea de aburi.
• Încercaţi să călcaţi materialele atunci când mai sunt
încă umede şi reduceţi producerea aburilor de către fier Aburii vor fi generaţi în principal din materialul de călcat decât de către fier Dacă uscaţi materialele dumneavoastră cu ajutorul uscătorului mecanic înainte de a le călca setaţi uscătorul pe programul ‘uscare pentru călcat’.
• Dacă materialele sunt destul de umede opriţi complet regulatorul de aburi.
• În timpul pauzelor aşezaţi fierul de călcat în poziţie verticală Menţinerea lui în poziţie orizontală cu regulatorul de aburi pornit implică o pierdere de aburi.
Recomandări privind îndepărtarea aparatelor uzate
Înainte de a îndepărta un aparat uzat trebuie să-l dezafectaţi complet şi să dispuneţi de acesta în conformitate cu dispoziţiile legale în vigoare Detalii referitoare la acestea puteţi obţine de la dealerul dumneavoastră de la primărie sau consiliul local
Acest aparat este marcat în conformitate cu
Directiva Europeană 2002/96/CE –cu privire la aparatele electrice şi electronice uzate (deşeuri de echipamente electrice şi electronice – WEEE).
Directiva reprezintă cadrul pentru returnarea şi reciclarea aparatelor uzate conform normelor UE.
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
Odzież przykleja się.
1 Bardzo wysoka temperatura 1 Ustawić pokrętło regulacji temperatury na niższą temperaturę.
Wraz z parą z żelazka wydobywa się woda.
1 Regulator temperatury w bardzo niskim położeniu.
2 Regulator pary na wysokiej pozycji przy niskiej temperaturze.
1 Ustawić pokrętło regulacji temperatury na wyższą pozycję i odczekać aż lampka kontrolna zgaśnie.
2 Ustawić regulator pary na niższe ustawienie.
Para nie wydobywa się z
żelazka.
1 Zamknięty regulator pary.
2 Brak wody w zbiorniku.
3 Niedrożny mechanizm.
1 Ustawić regulator pary na pozycji otwartej pary.
2 Napełnić zbiornik.
3 Wyjąć igłę i wyczyścić ją jeśli to nie pomoże należy skontaktować się z Serwisem technicznym.
Funkcja spryskiwacza nie działa.
1 Brak wody w zbiorniku.
2 Niedrożny mechanizm.
1 Napełnić zbiornik.
2 Skontaktować się z Serwisem technicznym.
Woda wydobywa się ze stopy przed podłączeniem
żelazka.
1 Regulator pary nie jest prawidłowo zamknięty.
1 Sprawdzić czy regulator pary znajduje się w pozycji “0”
Należy pamiętać o opróżnieniu zbiornika po zakończeniu prasowania
Po pierwszym podłączeniu do prądu z żelazka wydobywa się dym.
1 Smar na niektórych elementach wewnętrznych urządzenia.
1 Nie ma powodu do niepokoju Dym zniknie po krótkim czasie po pierwszym użyciu.
Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.
Defecţiune
Cauză posibilă
Remediu
Ledul indicator nu se aprinde.
1 Fierul de călcat se răceşte.
2 Fierul de călcat nu se încălzeşte.
1 Aşteptaţi până când ciclul de încălzire este complet.
2 Consultaţi paragraful anterior.
Articolele vestimentare tind să se lipească.
1 Temperatură foarte mare.
1 Rotiţi regulatorul de temperatură la o temperatură mai mică.
Aburul este degajat
împreună cu apă.
1 Regulatorul de temperatură se află într-o poziţie foarte joasă.
2 Regulatorul de abur se află
într-o poziţie foarte ridicată la o temperatură joasă.
1 Rotiţi regulatorul de temperatură într-o poziţie superioară şi aşteptaţi până când ledul indicator se stinge.
2 Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie inferioară.
Nu se produce abur.
1 Regulatorul de abur este în poziţie de închis.
2 Nu există apă în rezervor.
3 Mecanismul este obstrucţionat.
1 Rotiţi regulatorul de abur într-o poziţie activă.
2 Umpleţi rezervorul.
3 Demontaţi indicatorul regulatorului şi curăţaţil dacă aceasta nu ajută contactaţi unitatea service.
Pulverizatorul nu funcţionează.
1 Nu există apă în rezervor.
2 Mecanismul este obstrucţionat.
1 Umpleţi rezervorul.
2 Contactaţi unitatea service.
Apa este evacuată din talpă înainte să conectaţi fierul de călcat.
1 Regulatorul de abur nu este
închis corect.
1 Asiguraţi-vă că poziţionaţi regulatorul de abur pe “0”
Nu uitaţi să goliţi rezervorul atunci când aţi terminat de călcat
Atunci când conectaţi fierul de călcat pentru prima dată se degajează fum.
1 Lubrifierea unor piese interne.
1 Nu vă îngrijoraţi Fumul va dispărea într-un interval scurt de timp după prima utilizare.
Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.
Customer Service
Great BritainBosch Customer ServiceGrand Union HouseOld Wolverton RoadMilton KeynesMK12 5PTUK +44 (0)844 892 8923IRL +353 (0)1450 2655www.bosch-home.co.uk
Operating instructions
Solving Minor Problems Yourself
Problem Possible Causes SolutionThe iron does not work or is not heating up.Temperature control (I) on a very low setting.Turn the temperature control to the desired position.Connection problems.Check that the plug is inserted into the mains socket correctly.The clothes tend to stick.Temperature control (I) setting is too high.Turn the temperature control to a lower setting.Water comes out of the soleplate together with steam.Temperature control (I) setting is too low.Turn the temperature control to a higher setting.Steam regulator (A) is set too high in conjunction with a low temperature.Turn the steam regulator to a lower setting.You have pressed the shot of steam button (L) repeatedly wihhout waiting for 5 seconds between each press.Wait 5 seconds between each press of the shot of steam button.Tap or part distilled water has not been used (see“Filling the water tank“ section) or other products such as fragant water have been added to the tank.Mix distilled water with tap water as directed in the „Filling the water tank“ section, and never add any other products to the water tank.Iron is not steaming.Steam regulator (A) in “0” or “calc” position.Turn the steam regulator to “1” or “2” position.No water in tank. Fill the tank.Scale obstruction of internal components.Remove the steam regulator (A) and clean it. If this does not help contact an Authorised Technical Service Centre.Spray does not work.No water in the tank. Add water to the water tank.Obstructed mechanism.Contact an Authorised Technical Service Centre.Water comes out from the soleplate before plugging the iron in.The steam regulator (A) is not properly closed.Place the steam regulator in the “0” position. Deposits come out through the holes in the soleplate.Traces of lime scale are coming out of the steam chamber.Carry out a cleaning cycle “(see “Multiple de-scaling system” section)The iron begins to smoke when switched on.During first use: Certain components on the appliance have been lightly greased at the factory and may produce a little smoke when initially heated.This is completely normal and will stop after a short while.Flashing lamp on top of handle (*) Auto-shut off has been activated.Move the iron gently fromside to side to re-start it. The lamp will then flash once before it re-heats.
calc
TDA 26..
(*) Model dependentYou can download this manual from the local homepages of Bosch
Thank you for buying the TDA26 steam iron from Bosch. This iron has a
lightweight design and is built to perform.
These instructions contain valuable information about the unique features
of this iron and some hints to make ironing easier for you.
Please visit www.bosch-home.co.uk for more product information
or to register your product, just follow the link to the Online
guarantee registration.
Before using the Iron for the first time
Please carry out the following steps:
1. Remove the protective cover from the soleplate before using the iron.
2. While the iron is unplugged, fill the water tank (E) with tap water and
set the temperature control (I) to “max” by lining it up with the pointer
(H).
3. Plug the appliance into the mains and when the iron has reached the
correct temperature (the pilot light [K] goes out), set the steam regulator
(A) to the “2” position.
4. Hold the iron horizontally and repeatedly press the shot of steam button
(L). Any residue should come out of the soleplate (G). It may smoke
and smell – this is normal and will cease after a short while.
5. If necessary, carefully clean the soleplate down with a dry, folded cloth.
Cleaning and Maintenance
! Attention! Risk of burns!
For general cleaning, follow the information below:
Problem Solution
Dirty/lightly marked iron
body or soleplate
Clean the body of iron or soleplate with a
damp cloth then dry it..
Mark develops on
soleplate during use
Set the iron to its maximum temperature
setting. Rub the iron a few times over with
a dry cotton cloth folded several times.
Heavily stained soleplate
While the iron is cold, iron a linen cloth
soaked in white vinegar. Then dampen a
cloth with water and wipe the soleplate
clean and dry thoroughly.
DO NOT de-scale or clean the water tank with cleaning products or
solvents, as these could cause the iron to drip when using the steam
function.
DO NOT use a “professional steam cleaner” for cleaning the appliance.
DO NOT use sharp objects or abrasive products to clean the soleplate or
any other part of the appliance. To keep the soleplate in good condition,
do not allow it to come into contact with metal objects.
GUARANTEE TERMS
The terms of the guarantee for this appliance are in accordance with that
stated by our representative for the country in which it is sold. Details
of those conditions can be obtained from the retailer from whom the
appliance was purchased. The SALES RECEIPT must be presented when
making any claims against the terms of this guarantee. We reserve the
right to make technical modifications.
Environmental Care
This iron has been designed according to ecological criteria related to
sustainable development; analysing its whole lifecycle, from material
selection to its later reuse or recycling; evaluating the improvement
possibilities from a technical, ecological and environmental point of view.
Before throwing a used appliance away, you should make it noticeably
inoperable e.g. cut off the mains lead and be certain to dispose of it in
accordance with current laws and regulations.
Your retailer, town council or local council can give you detailed
information about these.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as applicable
throughout the EU.
Important
This iron has been designed according to ecological criteria,
related to the sustainable development; analyzing its whole
lifecycle, from material selection to its later reusing or recycling;
evaluating the improvement possibilities, from a technical,
economical and environmental point of view.
This appliance has been designed exclusively for domestic use
and must not be used for industrial purposes.
Carefully read through the operating instructions for the appliance
and safeguard them for future reference.
General safety instructions
• The iron must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
• Remove the plug from the socket before filling the
appliance with water or before pouring out the
remaining water after use.
• The appliance must be used and placed on a stable
surface.
• When placed on its stand, make sure that the surface
on which the stand is placed is stable.
• The iron should not be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking
water. It must be checked by an authorized Technical
Service Centre before it can be used again.
• With the aim of avoiding dangerous situations, any
work or repair that the appliance may need, e.g.
replacing a faulty mains cable, must only be carried
out by qualified personnel from an Authorised
Technical Service Centre.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Keep the iron and its cord out of reach of children less
than 8 years of age when it is energized or cooling
down.
• This appliance is to be connected and used in accordance with the
information stated on its characteristics plate.
• This appliance must be connected to an earthed socket. If it is
absolutely necessary to use an extension cable, make sure that it is
suitable for 16A and has a socket with an earth connection.
• If the safety fuse fitted in the appliance blows, the appliance will be
rendered inoperative. To restore normal operation the appliance will
have to be taken to an authorised Technical Service Centre.
• In order to avoid that, under unfavourable mains conditions, phenomena
like transient voltage drops or lighting fluctuations can happen, it is
recommended that the iron is connected to a power supply system
with a maximum impedance of 0.27Ω . If necessary, the user can ask
the public power supply company for the system impedance at the
interface point.
• The appliance must never be placed directly under the tap to fill the
water tank.
• Unplug the appliance from the mains supply after each use, or if a fault
is suspected.
• The electrical plug must not be removed from the socket by pulling
the cable.
• Never immerse the iron in water or any other fluid.
• Do not leave the appliance exposed to weather conditions (rain, sun,
frost, etc.)
da du starte dampning ved at indstille dampregulatoren til “2” og trykke gentagne gange pa knappen . Nar du bruger dampfunktionen forste gang, bor du ikke Tak for dit kob af dampstrygejernet TDA26 fra anvende den pa tojet, da der stadig kan findes snavs i Bosch. damphovedet. Dette strygejern er udviklet i overensstemmelse med Nar det t?ndes forste gang, kan det nye strygejern lugte okologiske kriterier i forbindelse med miljorigtighed og udsende en smule rog, hvilket er normalt, og det vil fra analyse af hele dets livscyklus, fra materialevalg ikke ske efterfolgende. med henblik pa senere genbrug, hvor muligheder for forbedringer evalueres og fra en teknisk, okonomisk Sadan bruges strygejernet og miljom?ssig synsvinkel. Kontroller den anbefalede temperatur for tojet pa Apparatet er udelukkende udviklet til brug i hjemmet m?rkningen. Hvis du ikke ved, hvilken slags tekstil et og ma ikke anvendes til industrielle formal. stykke toj er lavet af, kan du fastl?gge den korrekte L?s brugsanvisningen til apparatet omhyggeligt, og strygetemperatur ved at stryge en del, der ikke er synlig, nar du bruger eller b?rer tojstykket. opbevar den for fremtidig opslag. Begynd med at stryge tekstiler, der kr?ver den laveste Generelle sikkerhedsadvarsler strygetemperatur som f.eks.syntetiske stoffer. Fare for elektrisk stod eller brand! Silke, uld eller syntetiske materialer: Stryg stoffets bagside Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik for at undga skinnende pletter. Undga sprayfunktionen, (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse sa der ikke kommer st?nkpletter. calc i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes • Syntetisk med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt •• Silke – Uld til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581). ••• Bomuld – Linned Apparatet skal tilsluttes og anvendes i overensstemmelse med oplysningerne pa m?rkepladen. Fyldning af vandbeholder Tilslut aldrig apparatet stromforsyningen, hvis ledningen Indstil dampregulatoren til positionen “0”, og eller apparatet udviser synlige tegn pa skader. afbryd strygejernet fra stromforsyningen! Apparatet skal tilsluttes et jordstik. Hvis det absolut Brug kun rent vand fra vandhanen uden at blande noget er nodvendigt at bruge en forl?ngerledning, skal du i det. Tilfojelse af andre v?sker som f.eks. parfume vil kontrollere, at den passer til 16A eller mere og har et beskadige apparatet. jordstik. Skader, som skyldes brug af ovenstaende produkter, For at undga at der under ugunstige stromforhold kan er ikke omfattet af garantien. opsta f?nomener som transiente sp?ndingsfald eller Brug ikke kondensvand fra torretumblere, styrkeudsving anbefales det, at strygejernet tilsluttes airconditionanl?g eller lignende. Apparatet er udviklet til et stromforsyningssystem med en maksimal impedans at bruge normalt vand fra vandhanen. pa 0,27 ?. Om nodvendigt kan brugeren sporge det Hvis du vil optimere dampfunktionen, kan du blande offentlige forsyningsselskab om systemimpedansen ved vandet fra vandhanen med destilleret vand i forholdet 1:1. gr?nsefladepunktet. Hvis vandet i dit omrade er meget hardt, kan du blande Hold apparatet uden for borns r?kkevidde. det med destilleret vand i forholdet 1:2. Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer Pafyld adrig over m?rket “max”. (inklusive born) med nedsatte fysiske, sansem?ssige eller psykiske funktioner eller som mangler erfaring eller viden, Kom godt i gang 1 TDA 26.. med mindre de har modtaget vejledning om brug. Fjern eventueller m?rkater eller beskyttelsesd?ksler Born skal overvages for at sikre, at de ikke leger med fra bundpladen. apparatet. Strygning uden damp 2 Apparatet skal anvendes og placeres pa en stabil Sensixx B1 overflade. Strygning med damp 3 Nar det er placeret i en stotteanordning, skal du sorge Kun nar temperaturdrejeskiven er placeret i omrader for, at dennes overflade er stabil. med dampsymbolet. Strygejernet bor ikke anvendes, hvis der er synlige Fa ekstra damp ved at trykke pa dampregulatoren i tegn pa skader eller hvis det l?kker vand. I sa fald skal maksimalt 2 sekunder. strygejernet kontrolleres af en autoriseret tekniker fra vores tekniske servicecenter, for det kan bruges igen. Spray 4 Tag stikket ud af stikkontakten, for du fylder apparatet med Brug ikke sprayfunktionen pa silke. vand eller h?lder overskydende vand ud efter brug. Neds?nk aldrig strygejernet i vand eller andre v?sker. Dampstraler 5 Apparatet ma aldrig anbringes under en vandhane i Indstil temperaturdrejeskiven til position ”max” forbindelse med pafyldning af vand. Interval mellem dampstraler bor v?re 5 sekunder. Uds?t ikke apparatet for vejrforhold (regn, sol, frost Lodret damp 6 osv.) Stryg ikke toj, mens du har det pa! Det elektriske stik ma ikke udtages af stikkontakten ved Ret aldrig dampen mod personer eller dyr! at tr?kke i ledningen. Afbryd apparatet fra stromforsyningen efter brug, eller Interval mellem dampstraler bor v?re 5 hvis der er mistanke om fejl. sekunder. da Brugsanvisning For at undga farlige situationer skal enhver form for Vent 10 sekunder efter hver cyklus med 4 dampninger. reparation, som apparatet matte have brug for som f.eks. no Bruksanvisning udskiftning af en beskadiget ledning, udfores af kvalificeret Flerdelt afkalkningssystem 7 sv Bruksanvisning personale fra en autoriseret, teknisk serviceafdeling. Afh?ngigt af model er denne serie udstyret med Afbryd strygejernet fra stromforsyningen, hvis du bliver afkalkningssystemet “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3). fi Kayttoohje nodt til at ga fra det i en periode. 1. self-clean pl Instrukcja obs?ugi Vigtige advarsler Hver gang du bruger dampregulatoren, renser systemet ru Инструкция по эксплуатации “self-clean” mekanismen for kedelstensaflejringer. Lad ikke stromledningen komme i kontakt med 2. Calc’n clean. uk Інструкція з використання bundpladen, nar den er varm. Opbevar strygejernet i lodret position. Funktionen “calc’n clean” hj?lper med at fjerne hu Hasznalati utasitas kalkpartikler fra dampkammeret. Brug ikke kalkfjernere (med mindre det angives af Bosch), Brug denne funktion cirka hver 2. uge, hvis vandet er ar ??????? ??????? da de kan beskadige apparatet. meget hardt, hvor du bor. Brug aldrig slibende produkter til rengoring af bundpladen 1. Fyld vandbeholderen, indstil temperaturv?lgeren pa ro Instructioni de folosire eller andre dele af apparatet. “max”, og slut strygejernet til. For at holde strygesalen glat og uden ridser, skal du 2. Tag strygejernets stik ud efter den nodvendige sorge for at undga kontakt med metalgenstande.Anvend opvarmningsperiode. aldrig skuresvampe eller kemikalier til rengoring af strygesalen. 3. Hold strygejernet hen over en vask, og tag dampregulatoren ud ved at dreje den til positionen M-2 For strygejernet bruges forste gang “calc”, mens den trykkes ned. For strygejernet tilsluttes, skal du fylde beholderen med 4. Fyld pafyldningsb?geret, og h?ld langsomt indholdet vand fra vandhanen og indstille temperaturen til “max” ned i dampregulatorens hul (se billede 7). Tilslut apparatet stromforsyningen. Nar dampstrygejernet 5. Ryst strygejernet forsigtigt. Der kommer kogende 006 TDA 26../07/11 har naet den onskede temperatur (styrelys slukkes), kan vand og damp ud af bundpladen sammen med kalk da, no, sv, fi, pl, ru, uk, hu, ar, ro eller andre aflejringer. Nar strygejernet ikke l?ngere Opbevaring 10 for at den er egnet til 16A eller mer og at den har et stopsel Ikke bruk kondensvann fra torketrommel, Oppbevaring 10 torker plaggene dine i torketrommel for du stryker dem, Drag ur kontakten nar du lamnar strykjarnet utan Funktionen ”Calc’n clean” bidrar till att avlagsna drypper, skal du s?tte dampregulatoren i igen ved Drej dampregulatoren til position “0”. med jordforbindelse. luftkondisjoneringsanlegg eller lignende. Dette apparatet Sett dampregulatoren til “0” still torketrommelen inn pa "stryketort"-programmet. uppsyn. kalkpartiklar fran angkammaren. at rette positionen “calc” ind efter indikatoren, trykke For a unnga at, under uheldige forhold, fenomener som er laget for a bruke normalt springvann. • Hvis tekstilene er fuktige nok, kan du sla av Anvand den har funktionen ungefar varannan vecka om dampregulatoren ned pa plads og dreje den til Rengoring 11 transiente spenningsfall eller fluktuasjoner forekommer, Bland springvann med destillert vann i forholdet 1:1 for a Rengjoring 11 dampregulatoren helt. Viktiga varningsmeddelanden vattnet i ditt omrade ar mycket hart. positionen “0”. anbefaler vi at strykejernet er koplet til et stromnett med forlenge optimal dampfunksjon. Hvis springvannet i ditt • Sett strykejernet i vertikal stilling nar du tar en pause. Lat inte elkabeln komma i kontakt med sulan nar den 1. Fyll vattentanken, satt temperaturvaljaren pa laget 6. Opvarm strygejernet igen, indtil den resterende Nem pafyldningsadgang med lag over 12 en impedans pa maksimum 0,27 ?. distrikt er veldig hardt, bland springvannet med destillert Stor pafyllnadsoppning med lock 12 Hvis det star horisontalt med dampregulatoren pa, vil ar varm. ”max” och satt i strykjarnets elsladd. m?ngde vand er fordampet. (afh?ngigt af model) Om nodvendig, kan brukeren sporre stromleverandoren vann i forholdet 1:2. (beroende pa modell) det forbruke damp. Forvara strykjarnet staende. 2. Efter den nodvandiga uppvarmningsperioden, koppla 7. Hvis dampregulatornalen er snavset, skal du fjerne Tips til at hj?lpe dig med at spare energi om hvor stor impedansen er ved koplingspunktet. Fyll aldri over merket for “max” vanniva. Tips for a hjelpe deg a spare energi Anvand inte avkalkningsmedel som inte ar godkanda av ifran strykjarnet. eventuelle aflejringer fra spidsen med eddike og skylle Hold apparatet utenfor barns rekkevidde. Rad om hvordan et brukt apparat avhendes Bosch, da de kan skada apparaten. 3. Hall strykjarnet over en vask och ta bort angregulatorn den med rent vand. Damp forbruger meget energi. Folg nedenstaende rad for Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer Klargjoring 1 Produksjon av damp forbruker mest energi. Som en hjelp For du kaster et brukt apparat, ma du forst sette det Anvand aldrig slipande medel for att rengora sulan eller genom att vrida den till laget “calc” samtidigt som du 3. anti-calc at minimere energiforbruget: (inkludert barn) med nedsatte fysiske-, sensoriske eller Fjern evnt. klistremerker eller beskyttelsesdekke fra til a minimere forbruket bor du folge radene nedenfor: merkbart ut av funksjon og sorge for a avhende det i andra delar av apparaten. trycker ner den. Patronen “anti-calc” er udviklet til at neds?tte opbygningen • Start med at stryge de stoffer, der kr?ver den laveste mentale evner, medmindre de er under oppsyn eller har strykesalen. • Begynn med a stryke de tekstilene som krever den henhold til gjeldende nasjonale lover. Din forhandler, For att halla stryksulan slat bor du se till att den inte utsatts 4. Hall langsamt innehallet fran en av pafyllningsbehal-- temperatur. laveste stryketemperaturen. af kedelsten, der dannes under strygning, hvilket hj?lper fatt oppl?ring. Stryking uten damp 2 radhuset eller kommunestyret kan gi deg n?rmere for kontakt med metallforemal.Anvand aldrig skursvamp larna i angregulatorns hal (se bild 7). med at forl?nge strygejernets levetid. Imidlertid kan Kontroller den anbefalede strygetemperatur pa Barn ma overvakes for a garantere at de ikke leker med Sjekk anbefalt stryketemperatur pa vaskelappen pa informasjon. eller kemikalier nar du rengor stryksulan. 5. Skaka strykjarnet forsiktigt. Kokande vatten och anga antikedelstenspatronen ikke fjerne al den kedelsten, der m?rkaten pa tojet. apparatet. Stryking med damp 3 plagget. Dette apparatet er merket i overensstemmelse kommer ut ur stryksulan, tillsammans med kalk eller opbygges naturligt med tiden • Indstil dampen i henhold til den valgte strygetemperatur, Kun nar temperaturvelgeren er satt i omradene med • Reguler dampen i forhold til stryketemperaturen ved a med det EU-direktiv 2002/96/EG – vedrorende Innan strykjarnet tas i bruk hvor du skal folge instruktionerne i vejledningen. Apparatet ma brukes og plasseres pa en stabil folge instruksjonene i denne handboken. brukte elektriske og elektroniske apparater Fyll strykjarnets vattenbehallare med kranvatten innan avlagringar som kan ha funnits dar. Nar strykjarnet ”Secure” Automatisk • Brug kun damp, hvis det er nodvendigt. Brug i stedet overflate. dampsymbolet. • Bruk damp bare hvis det er nodvendig. Bruk (waste electrical and electronic equipment – sladden ansluts och stall temperaturreglaget pa “max” slutar droppa, satt dit angregulatorn genom att fora in sikkerhedsafbrydelse 8 sprojtefunktionen, nar det er muligt. Hvis apparatet settes i en stotte, sorg for at overflaten Fa ekstra damp ved a trykke pa dampregulatoren i sprayfunksjonen i stedet hvis det er mulig. WEEE). Anslut apparatens elkabel. Stall angreglaget pa “2” och den med laget “calc” mitt for markeringen, tryck in den och vrid den till laget ”0”. (Afh?ngigt af model) • Forsog at stryge tekstilerne, mens de stadig er fugtige, stotten star pa er stabil. maksimalt 2 sekunder. • Prov a stryke plaggene mens de fremdeles er fuktige, Retningslinjene setter et rammeverk for returnering tryck flera ganger pa knappen nar angstrykjarnet har 6. Varm upp strykjarnet igen tills allt vatten har Den automatisk afbryderfunktion “Secure” slukker hvor du skal formindske dampindstillingen. Damp Strykejernet ma ikke brukes hvis det har falt i gulvet, har Spray 4 og reduser dampinnstillingen. Da vil dampen komme og resirkulering av brukte apparater i hele EU. uppnatt onskad temperatur (kontrollampan slacks). forangats. synlige skader eller lekker vann. Det ma kontrolleres av strygejernet, nar det ikke bruges, hvilket foroger genereres fra tekstilerne frem for fra strygejernet. Hvis et autorisert Teknisk Servicesenter for den kan brukes Ikke bruk spray-funksjonen pa silke. fra plaggene i storre grad enn fra strykejernet. Hvis du Anvand inte angfunktionen pa tvatt forsta gangen, 7. Om angregulatorns stift ar smutsigt, ta bort alla sikkerheden og sparer energi. du bruger torring af tekstilerne for strygning, skal du pa nytt. eftersom det kan komma smuts med den forsta angan. avlagringar fran det med vinager och skolj med rent Direkte efter tilslutning af strygejernet er denne funktion indstille torretumbleren til programmet 'strygefri’. Ta ut stopselet for apparatet fylles med vann eller for “Ekstra damp” 5 Nar strykjarnet ansluts forsta gangen kan det lukta och vatten. inaktiv i 2 minutter, da strygejernet ellers ikke kan opna • Hvis tekstilerne er fugtige nok, skal du sla resterende vann helles ut etter bruk. Sett temperaturvelgeren til “max” ryka nagot. Detta ar normalt och det kommer inte att 3. anti-calc den indstillede temperatur. dampfunktionen helt fra. Intervallet mellom “ekstra damp” skal v?re 5 sek. Feilsokingsguide upprepas. Hvis strygejernet herefter ikke bev?ges i 8 minutter, mens • Lad strygejernet sta oprejst under pauser. Vandret Senk aldri strykejernet ned i vann eller annen v?ske. Patronen “anti-calc” ar utformad for att minska kalkavlagringar under angstrykning, vilket bidrar till att det star i lodret position eller i 30 sekunder, mens det star placering med damp aktiveret genererer spildt damp. Sett aldri apparatet under springen for a fylle pa vann. Vertikal damp 6 Problem Mulig arsak Losning Anvandning av strykjarnet forlanga strykjarnets livstid. Patronen kan dock inte pa bundpladen, sa vil sikkerhedskredslobet automatisk Ikke etterlat apparatet slik at det er utsatt for v?rforhold Ikke stryk kl?r som noen har pa seg! Kontrollera rekommenderad stryktemperatur pa avlagsna all kalk som bildas. afbryde apparatet, og styrelyset vil begynde at blinke. Tips til bortskaffelse af et kasseret apparat (regn, sol, frost, osv.) Ikke rett dampen mot personer eller dyr! Strykejernet varmer ikke. 1. Temperaturvelger stilt veldig lavt. 1. Sett velgeren hoyere. markningen i plagget. Om du inte vet vad for slags tyg 2. Sjekk med et annet apparat eller sett 2. Ingen hovedstromforsyning. For at genstilslutte strygejernet skal du blot bev?ge For du bortskaffer et kasseret apparat, skal du forst Stopselet ma ikke trekkes ut av stikkontakten ved a dra Intervallet mellom “ekstra damp” skal v?re 5 sek. stopselet inn i en annen stikkontakt. du skall stryka, prova forst pa en del av plagget som inte ”Secure” Automatisk det lidt. gore det ubrugeligt og sorge for at bortskaffe det i i ledningen. Vent 10 sek. etter hver 4. “ekstra damp”-syklus. ar synlig vid anvandning. sakerhetsavstangning 8 Nar sikkerhedsafbrydelsen er aktiv, mens strygejernet overensstemmelse med de g?ldende regler i landet. Trekk ut stopselet etter hvert bruk eller hvis det er Kontrollampen slar seg 1. Strykejernet avkjoles. 1. Vent til oppvarmingssyklusen er ferdig. Borja med att stryka de plagg som kraver lagst (Beroende pa modell) Din forhandler eller kommunen kan give dig detaljerede hviler pa bundpladen, kan apparatet dryppe gennem oplysninger herom. mistanke om at apparatet har en feil. Multippelt avkalkingssystem 7 ikke pa. 2. Strykejernet varmer ikke. 2. Se forrige paragraf. stryktemperatur, t.ex. de som ar gjorda av syntetfiber. Funktionen “Secure” for automatisk avstangning kopplar bundpladen. Anbring dampregulatoren i positionen “0”, For a unnga farlige situasjoner, ma nodvendig arbeid eller Avhengig av modell er disse apparatene utstyrt med Kl?rne kleber seg fast. 1. Veldig hoy temperatur. 1. Sett temperaturvelgeren til en lavere Silke, siden, ull och syntetmaterial: Stryk pa tygets baksida ur strykjarnet nar det star orort, vilket forbattrar sakerheten tom vandbeholderen, og varm strygejernet op igen, indtil Dette apparat er m?rket i overenss-temmelse reparasjoner, f.eks. skifte ut en defekt hovedledning, kun avkalkingssystemene “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3). temperatur. for att undvika att det blir blankt. Undvik sprayfunktionen och energiforbrukningen. det resterende vand er fordampet. med det europ?iske direktiv 2002/96/EG - der utfores av kvalifisert personale fra et autorisert Teknisk 1. self-clean Det kommer vann ut med 1. Temperaturvelger stilt veldig lavt. 1. Sett temperaturvelgeren til en hoyere posis- sa att inte flackar uppstar. Efter igangsattning av produkten kommer denna funktion omhandler kasserede, elektriske og Anti-drypsystem 9 elektroniske apparater (kasseret, elektrisk og Servicesenter. Hver gang du bruker dampregulatoren, vil “self-clean”- dampen. 2. Dampregulator stilt veldig hoyt jon og vent til kontrollampen slar seg av. • Syntet att vara inaktiv de tva forsta minuterna for att ge produkten Trekk ut stopselet nar strykejernet er uten tilsyn. (Afh?ngigt af model) elektronisk udstyr - WEEE). systemet rengjore mekanismen for kalkavleiringer. med lav temperatur. 2. Sett dampregulatoren til en lavere posisjon. •• Silke – Ull tid att na ratt temperatur. Hvis temperaturen er indstillet for lavt, afbrydes dampen Denne retningslinje fasts?tter rammen for returnering Viktige advarsler 2. Calc’n clean. Det kommer ikke damp. 1. Dampregulatoren er satt til lukket. 1. Sett dampregulatoren til apen damp. ••• Bomull – Linne Efter denna tid, och om strykjarnet inte flyttas efter 8 minuter i staende lage eller efter 30 sekunder nar det automatisk for at undga drypning. og genbrug af kasserede apparater, der g?lder i Ikke la ledningen komme i kontakt med strykesalen «Calc’n clean»-funksjonen fjerner kalkpartikler fra 2. Ikke vann i tanken. 2. Fyll tanken. hele EU. mens den er varm. dampkammeret. 3. Tildekket mekanisme. 3. Fjern nalen og rengjor den. Hvis dette ikke Fyll vattenbehallaren vilar pa sulan eller pa sidan, kommer sakerhetskretsen att Strykejernet ma oppbevares i en vertikal stilling. Bruk denne funksjonen ca. hver 2. uke hvis vannet i hjelper, kontakt Teknisk service. Stall angreglaget till lage “0” och dra ur sla av apparaten automatiskt och kontrollampan kommer att borja blinka. Fejlfindingsvejledning Ikke bruk kalkfjerner (medmindre det har blitt tilradet av omradet er veldig hardt. Sprayen virker ikke. 1. Ikke vann i tanken. 1. Fyll tanken. strykjarnets sladd! Bosch) da det kan skade apparatet. 1. Fyll pa vann, sett temperaturkontrollen pa «maks.» og Anvand rent kranvatten utan tillsatser. Tillsatser av andra Anti-drip 9 Problem Sandsynlig arsag Losning sett i strykejernet. 2. Tildekket mekanisme. 2. Kontakt Teknisk service. Bruk aldri slipemidler til a rengjore strykesalen eller andre vatskor t.ex. parfym ar skadliga for apparaten. (Beroende pa modell) Strygejernet 1. Temperaturdrejeskive i meget lav 1. Drej til en hojere position. deler av apparatet. 2. Trekk ut kontakten etter den nodvendige Det kommer vann ut av 1. Dampregulatoren er ikke ordentlig 1. Sorg for at dampregulatoren er satt til “0”. Orsakas skador p.g.a. anvandning av ovannamnda Om temperaturen ar for lag stangs angan av automatiskt lukket. Ikke glem a tomme vanntanken nar du er oppvarmingsperioden. strykesalen for stopselet opvarmes ikke. position. 2. Kontroller med et andet apparat, eller slut Hvis du vil at strykesalen skal holde seg glatt, bor du settes i stikkontakten. ferdig med a stryke. produkter ogiltigforklaras garantin. for att forhindra dropp. 2. Ingen stromforsyning. strygejernet til en anden stikkontakt. unnga hard kontakt med metallgjenstander. Bruk aldri 3. Hold strykejernet over vasken og fjern dampregulatoren Anvand inte kondenserat vatten fran torktumlare, skuresvampereller kjemikalier til a rengjore strykesalen. ved a vri den ti “calc” mens du presser den ned. Det kommer royk nar 1. Innsmurte deler fra produksjonen 1. Ta det med ro. Det gar bort etter luftkonditioneringsaggregat eller liknande. Apparaten ar Forvaring 10 Styrelyset t?ndes 1. Strygejernet koler ned. 1. Vent, indtil opvarmningscyklussen er afsluttet. 4. Hell forsiktig innholdet fra pafyllingsbegeret ned i avsedd for anvandning med normalt kranvatten. Stall angreglaget i lage “0”. ikke. 2. Strygejernet opvarmes ikke. 2. Se foregaende afsnit. For strykejernet brukes for forste gang dampregulatorhullet (se bilde 7). stryke jernet brukes for blir varme. forstegangsbruk. For att bibehalla angfunktionen i gott skick rekommenderas forste gang. Tojet har en tendens 1. Meget hoj temperatur. 1. Drej temperaturskiven til en lavere Fyll springvann pa tanken og sett temperaturen til “max” 5. Rist strykejernet forsiktig. Kokende vann og damp att blanda lika delar kranvatten och destillerat vatten. Om Rengoring 11 til kl?be. temperatur. mens apparatet er frakoblet. vil komme ut, og kan bringe med seg kjelstein eller ditt kranvatten har ovanligt hog hardhetsgrad, blanda en Stor pafyllnadsoppning med lock 12 Sett i stopselet. Nar dampstrykejernet har nadd onsket bunnfall. Nar strykejernet stopper a dryppe, setter du Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider. del kranvatten med tva delar destillerat vatten. Der kommer vand 1. Temperaturregulator i meget lav 1. Drej temperaturregulatoren til en hojere temperatur (kontrollampen slar seg av), start dampingen tilbake dampregulatoren ved a sette den i “calc” med (beroende pa modell) ud sammen med position. position, og vent, indtil styrelyset slukkes. ved a sette dampregulatoren til “2” og trykke pa knappen pekeren, trykke den inn og vri den til «0». Fyll aldrig over market “max”. dampen.. 2. Dampregulator i meget hoj position 2. Drej dampregulatoren til en lavere position. Tips for att spara energi med lav temperatur. .gjentatte ganger. 6. Varm opp strykejernet igjen til det gjenv?rende vannet Forberedelser 1 Det gar at mest energi nar man anvander angfunktionen. har fordampet. Der kommer ikke 1. Dampregulator i lukket position. 1. Drej dampregulatoren til en aben position. Ikke bruk dampfunksjonen pa skittentoyet forste gangen 7. Hvis nalen pa dampregulatoren er skitten, ma du fjerne ansluter strykjarnet till ett stromforsorjningssystem med Avlagsna eventuella etiketter eller skyddsskikt fran Folj raden nedan for att minimera energiforbrukningen: sulan. den benyttes, da det fremdeles kan v?re smuss i damp ud. 2. Intet vand i beholderen. 2. Fyld beholderen. dampdispenseren. eventuelle rester fra tuppen med eddik og skylle den sv en maximal impedans pa 0,27 ?. • Borja med att stryka de tyger som kraver lagst 3. Blokeret mekanisme. 3. Fjern spidsen, og rens den. Hvis dette ikke med rent vann. Strykning utan anga 2 stryktemperatur. hj?lper, skal du kontakte teknisk service. Nar du slar pa det nye strykejernet ditt for forste gang, 3. anti-calc Tack for att du har valt angstrykjarnet TDA26 fran Vid behov, kan anvandaren fraga det allmanna Kontrollera rekommenderad stryktemperatur pa lappen kan det komme ut lukt og litt royk. Dette er normalt og stromforsorjningsbolaget om systemimpedansen vid Spray virker ikke. 1. Intet vand i beholderen. 1. Fyld beholderen. skjer ikke igjen senere. “anti-calc”-patronen har blitt laget med henblikk pa a Bosch. granssnittsstallet. Strykning med anga 3 med skotselrad pa respektive plagg. Endast nar temperaturreglaget ar stallt i omradet med 2. Blokeret mekanisme. 2. Kontakt teknisk service. redusere mengden av kalk som samler seg opp i lopet av Strykjarnet har utformats i enlighet med ekologiska Lat inte barn anvanda apparaten. symbolen for anga. • Anpassa installningen for anga efter vald stryktemperatur enligt anvisningarna i denna handbok. Der kommer vand ud 1. Dampregulatoren er ikke lukket 1. Sorg for at s?tte dampregulatoren i position “0”. Slik bruker du strykejernet dampstrykingen, og pa den maten forlenge strykejernets krav med avseende pa hallbar utveckling. Hela dess Apparaten skall inte anvandas av personer (aven Anvand extra anga genom att trycka pa angreglaget i • Anvand endast angfunktionen vid behov. Anvand om Sjekk tilradet stryketemperatur pa merkelappen. Hvis du af bundpladen, for korrekt. Glem ikke at tomme beholderen, nar du er ikke vet hvilket eller hvilke stoff et plagg er laget av, kan nyttbare levetid. Antikalkpatronen kan imidlertid ikke fjerne livscykel har utvarderats, fran val av ramaterial till omfattande barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller hogst 2 sekunder. mojligt sprejfunktionen i stallet. strygejernet tilsluttes. f?rdig med at stryge. all kalken som dannes naturlig over tid. ateranvandning eller atervinning. Mojligheterna till psykisk formaga eller bristande erfarenhet och kunskaper, riktig stryketemperatur fastsettes ved a stryke en del av forbattring har utvarderats tekniskt, ekonomiskt utan tillsyn eller instruktioner. Spray 4 • Prova att stryka plaggen nar de ar fuktiga och dra Der kommer rog 1. Smorelse af nogle af de indre dele. 1. Tag det roligt. Den vil forsvinde efter kort tid artikkelen som ikke kommer til a v?re synlig nar du bruker “Secure” auto shut-off-funksjon 8 och miljomassigt. Barn ska tillses sa att de inte leker med apparaten. Anvand inte sprayfunktionen pa silke eller siden. ner installningen for anga. Da bildas anga fran tyget, ud forste gang, efter forste anvendelse. eller har pa deg artikkelen. (Avhengig av modell) Apparaten har utformats for hemanvandning och den snarare an fran strykjarnet. Om du torktumlar plaggen strygejernet tilsluttes. Start med a stryke de artiklene som krever lavest “Secure” auto shut-off-funksjonen slar av strykejernet hvis far inte anvandas industriellt. Apparaten skall placeras och anvandas pa stabilt Angpuff 5 fore strykning, anvand programmet for ”stryktorrt”. stryketemperatur, slik som de som er laget av syntetiske det ikke beveges over en viss tid. Dette oker sikkerheten Las bruksanvisningen for apparaten noggrant och underlag. Stall temperaturreglaget i lage max • Om plaggen ar tillrackligt fuktiga kan du stanga av Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider. fibre. og sparer energi. spara den infor framtida behov. Om apparaten stalls pa ett stod maste stodets underlag Tiden mellan angpuffar skall vara minst 5 sek. angfunktionen helt. Silke, ull eller syntetiske materialer: stryk pa baksiden For a gi apparatet tid til a oppna innstilt temperatur, er Allmanna varningsmeddelanden vara stabilt. • Lat strykjarnet sa uppratt vid paus. Om det ligger ner av stoffet for a unnga skinnende flekker. Unnga a bruke denne funksjonen inaktiv de forste 2 minuttene etter at Strykjarnet skall inte anvandas om det har tappats, om Vertikal anga 6 nar angfunktionen ar aktiv bildas overskottsanga. sprayfunksjonen da den kan sette flekker. apparatet er tilkoblet strom. angaende sakerhet synliga skador finns eller om det lacker vatten. Det maste Stryk inte klader pa en person! no Les noye gjennom bruksanvisningen til apparatet • Syntetisk stoff Hvis strykejernet ikke beveges i lopet av 8 minutter i Fara for elektrisk stot eller brand! kontrolleras av servicetekniker innan det anvands igen. Rikta aldrig angan mot personer eller djur! Rad om avfallshantering Drag ut kontakten innan du fyller pa vatten eller nar du ska og oppbevar den pa et sikkert sted for fremtidig Innan en anvand apparat slangs skall den goras referanse. •• Silke – Ull oppreist posisjon, eller det star flatt pa strykesalen eller pa Apparaten skall anslutas och anvandas i enlighet med halla ut overblivet vatten efter anvandning. Tiden mellan angpuffar skall vara minst 5 sek. oanvandbar och darefter skall den hanteras enligt lokala siden i 30 sekunder, vil sikkerhetskretsen sla av apparatet uppgifterna pa markskylten. Takk for at du valgte et TDA26 dampstrykejern fra Generelle sikkerhetsadvarsler ••• Bomull – Lin automatisk og kontrollampen begynner a blinke. Sank aldrig ned strykjarnet i vatten eller annan vatska. Vanta 10 sekunder efter en omgang med 4 puffar. foreskrifter. Din butik eller kommunen tillhandahaller Bosch. En lett bevegelse av strykejernet vil fa strommen Anslut aldrig apparaten till elnatet om sladden eller sjalva Apparaten skall inte fyllas med vatten under kranen. Avkalkning i flera steg 7 exakt information. Dette strykejernet har blitt utformet i henhold Fare for elektrisk stot eller brann! Fylle pa vanntanken tilbake. apparaten uppvisar skador. Utsatt inte apparaten for vader och vind. Beroende pa modell ar ditt strykjarn utrustad med Denna apparat ar markt i enlighet med EU- til okologiske kriterier relaterte til b?rekraftig Dette apparatet ma tilkoples og brukes i henhold til Sett damregulatoren til “0” og trekk ut stopselet! Apparaten skall anslutas till jordat uttag. Om det ar Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. avkalkning i flera steg: “AntiCalc” (= steg 1 + 2 + 3). direktivet 2002/96/EG om avfall som utgors av utvikling; ved a analysere hele livssyklusen fra valg informasjonen som star pa merkeplaten. Bruk kun rent vann fra springen og ikke bland det Antidryppsysem 9 absolut nodvandigt att anvanda forlangningskabel, Drag ur kontakten nar apparaten inte anvands eller om eller innehaller elektriska eller elektroniska av materialer til senere gjenbruk eller resirkulering; Sett aldri i stopselet hvis kabelen eller selve apparatet med noe. A bruke andre v?sker, slik som parfyme, vil (Avhengig av modell) kontrollera att den ar anpassad for 16A eller mer och att du misstanker fel. 1. self-clean produkter ( WEEE). og evaluere forbedringsmulighetene fra et teknisk, er synlig skadet. odelegge apparatet. Hvis det er blitt valgt for lav temperatur, vil dampen kontakten ar jordad. Nar du anvander angreglaget rengors mekanismen fran Foreskrifterna utgor ett ramverk for insamling och okonomisk og miljomessig standpunkt. Dette apparatet ma kobles til en jordet stikkontakt. Hvis Enhver skade som skyldes bruk av nevnte produkter, automatisk slas av for a unnga drypping. For att undvika att fenomen som att transient spanning For att undvika fara skall alla atgarder och reparationer kalkavlagringar tack vare funktinen “self-clean”. atervinning av anvanda apparater och de tillampas Dette apparatet har kun blitt utformet for husholdningsbruk det er absolutt nodvendig a bruke en skjoteledning, sorg vil oppheve garantien. sjunker eller att belysningen fluktuerar vid daliga pa apparaten, som t.ex. byte av elkabel, utforas av 2. Calc’n clean. inom EU. og ma ikke brukes til industriformal. stromforsorjningsforhallanden, rekommenderar vi att du auktoriserad servicetekniker. Problemlosning Edella mainittujen aineiden kaytto mitatoi takuun. kuitenkaan voi poistaa kokonaan luonnollisesti ajan Nie nalezy uzywac skroplonej wody z suszarek prasowania para, pomagajac przedluzyc czas eksploatacji Ala kayta kuivauskoneiden, ilmastointilaitteiden tai kanssa kertynytta kalkkia. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu bebnowych, klimatyzatorow i podobnych urzadzen. To zelazka. Jednak wklad zapobiegajacy nagromadzeniu Problem Mojlig orsak Losning vastaavien laitteiden lauhdevetta. Tama laite on Laitteesta ei tule hoyrya. 1. Hoyrysaadin on suljetussa 1. Kaanna hoyrysaadin auki. urzadzenie zostalo zaprojektowany do uzycia ze zwykla kamienia nie jest w stanie usunac calosci naturalnie suunniteltu kaytettavaksi normaalin hanaveden kanssa. Automaattinen sammutustoiminto 8 woda z kranu. wytwarzanego z czasem kamienia. asennossa. Strykjarnet blir inte 1. Temperaturreglaget i alltfor lagt 1. Stall i hogre lage. Voit pidentaa optimaalista hoyrytystoimintoa sekoittamalla (Mallista riippuen) 2. Vesisailio on tyhja. 2. Tayta vesisailio. Aby przedluzyc prawidlowe dzialanie funkcji pary, nalezy 3. Poista soitin ja puhdista se. Jos tama ei varmt. lage. 2. Prova med annan apparat eller i annat hanavetta tislattuun veteen suhteessa 1:1. Jos alueesi Automaattinen sammutustoiminto kytkee silitysraudan 3. Mekanismi on tukkiutunut. auta, ota yhteytta tekniseen palveluun. mieszac wode z kranu z woda destylowana w proporcji Funkcja “Secure” automatycznie 2. Ingen strom. vagguttag. hanavesi on erittain kovaa, sekoita hanavetta tislattuun pois paalta silloin, kun se jatetaan ilman valvontaa. 1:1. Jesli woda z kranu jest bardzo twarda, nalezy wylaczajaca urzadzenie 8 Kontrollampan tands 1. Strykjarnet svalnar. 1. Vanta tills dess att uppvarmningscykeln ar klar. veteen suhteessa 1:2. Toiminto lisaa nain laitteen turvallisuutta ja vahentaa sen Sumutin ei toimi. 1. Vesisailio on tyhja. 1. Tayta vesisailio. zmieszac ja z woda destylowana w proporcji 1:2. (Zaleznie od modelu) 2. Ota yhteytta huoltopalveluun. 2. Mekanismi on tukkiutunut. inte. 2. Strykjarnet blir inte varmt. 2. Se foregaende stycke. Ala koskaan tayta sailiota yli “max” merkinnan. energian kulutusta. Nigdy nie nalezy napelniac zbiornika wody powyzej Po podlaczeniu urzadzenia, przez pierwsze 2 minuty Laitteen paallekytkennan jalkeen kyseinen toiminto ei Silityspohjasta tulee 1. Hoyrysaadin ei ole hyvin suljettu. 1. Varmista, etta hoyrysaadin on asennossa “0”. oznaczenia “max”. funkcja ta bedzie niedostepna, aby urzadzenie moglo Tyget fastnar. 1. Alltfor hog temperatur. 1. Stall temperaturreglaget i lagre lage. Valmistelu 1 aktivoidu 2 minuuttiin, silla taman aikana silitysrauta vetta ennen silitysraudan Ala unohda vesisailion tyhjennysta osiagnac zadana temperature. Vatten kommer ut med 1. Temperaturreglaget i alltfor lagt lage. 1. Stall temperaturreglaget i hogre lage och Poista silityspohjasta kaikki merkit ja suojat. saavuttaa asetetun lampotilan. kytkemista pistorasiaan. silityksen jalkeen. Przygotowywanie 1 Po tym czasie, jesli zelazko stojace w pozycji pionowej angan. 2. Angreglaget i alltfor hogt lagt lage vanta tills dess att kontrollampan slacks. Jos silitysrautaa ei taman jalkeen liikuteta 8 minuuttiin sen Usunac ze stopy zelazka wszelkie naklejki i materialy nie zostanie poruszone przez osiem minut lub przez och lag temperatur. 2. Stall angreglaget i lagre lage. Silitys ilman hoyrya 2 ollessa pystyasennossa tai 30 sekuntiin sen nojatessa Silitysraudasta tulee savua 1. Joidenkin sisaosien rasvaus. 1. Syyta huoleen ei ole. Tama menee ohi pian zabezpieczajace. 30 sekund kiedy lezy na stopie lub na boku, obwod silloin, kun se kytketaan ensimmaisen kayttokerran jalkeen. Ingen anga. 1. Angreglaget i stangt lage. 1. Stall angreglaget i lagre oppet lage. Silitys hoyrytystoimintoa kayttaen 3 silityspintaan tai sivupintaan, turvapiiri sammuttaa laitteen paalle ensimmaista kertaa. Prasowanie bez pary 2 bezpieczenstwa automatycznie wylaczy urzadzenie, a lampka kontrolna zacznie migac. automaattisesti ja merkkivalo alkaa vilkkumaan. 2. Inget vatten i vattenbehallaren. 2. Fyll vattenbehallaren. Mahdollista vain silloin, kun lampotilasaadin on asetettu 3. Igensatt mekanism. 3. Lossa nalen och rengor den. Om detta inte kohtiin, joissa on hoyryn merkki. Silitysraudan voi kytkea uudelleen paalle liikuttamalla Prasowanie z para 3 Aby ponownie wlaczyc zelazko wystarczy nim poruszyc. hjalper, kontakta servicetekniker. Hoyrytystoimintoa voidaan tehostaa painamalla sita hiukan. Voit ladata taman kayttooppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta. Tylko, gdy pokretlo regulacji temperatury znajduje sie w System zapobiegajacy kapaniu 9 Sprayen fungerar inte. 1. Inget vatten i vattenbehallaren. 1. Fyll vattenbehallaren. hoyrynsaadinta enintaan 2 sekunnin ajan. Kun automaattinen sammutustoiminto aktivoituu obszarach oznaczonych symbolem pary. (Zaleznie od modelu) silitysraudan nojatessa sen silityspintaan, silityspinnasta 2. Igensatt mekanism. 2. Kontakta servicetekniker. Sumutin 4 voi tulla vetta. Aseta hoyrysaadin asentoon “0”, tyhjenna Ekstra pare mozna uzyskac poprzez nacisniecie Jesli zelazko ustawiono na zbyt niska temperature, Vatten droppar fran 1. Angreglaget ar inte ordentligt 1. Stall angreglaget i lage “0”. Ala kayta sumutinta silkkiin. vesisailio ja kuumenna silitysrauta uudelleen, kunnes pl Nalezy odlaczac urzadzenie od pradu po kazdym uzyciu regulatora pary przez 2 sekundy. para zostanie automatycznie wylaczona, aby zapobiec sulan nar strykjarnet stangt. Glom inte att tomma vattenbehallaren nar du jaljelle jaava vesi on haihtunut. lub w przypadku podejrzenia wystapienia awarii. Spryskiwanie 4 kapaniu. inte ar anslutet. har strukit. Hoyryruiske 5 Vesisuoja 9 Aby uniknac niebezpiecznych sytuacji, wszelkie wymagane Nie nalezy uzywac funkcji spryskiwania podczas Przechowywanie 10 Det ryker nar strykjarnet 1. Smorjning av vissa inre delar. 1. Ingen fara. Detta upphor efter en kort tids Aseta lampotilasaadin asentoon “max”. (Mallista riippuen) Dziekujemy za zakup zelazka parowego TDA26 prace i naprawy urzadzenia np. wymiana uszkodzonego prasowania jedwabiu. Ustawic regulator pary w pozycji “0”. marki Bosch. przewodu zasilajacego, musza byc wykonane przez ansluts forsta gangen. anvandning. Hoyryruiskeiden vali on 5 s. Jos lampotila on liian alhainen, hoytytystoiminto kytkeytyy Zelazko to zostalo zaprojektowane zgodnie z normami wykwalifikowanego pracownika Autoryzowanego centrum Wyrzut pary 5 Pystysuora hoyry 6 automaattisesti pois paalta, jotta veden ulostulo laitteesta ekologicznymi dotyczacymi zrownowazonego serwisowego. Ustawic pokretlo regulacji temperatury w pozycji Czyszczenie 11 Du kan ladda ner denna handbok fran Boschs lokala hemsidor. Ala silita vaatteita, silloin kun ne on henkilon paalla! valtettaisiin. rozwoju; analizujac caly okres eksploatacji, poczawszy Jesli zelazko ma zostac pozostawione bez nadzoru, maksymalnej Duzy wlew wody z pokrywka 12 Ala koskaan suuntaa hoyrya henkiloihin tai elaimiin Sailytys 10 od wyboru materialow az do etapu ponownego nalezy odlaczyc je od pradu. Odstep pomiedzy kolejnymi uderzeniami pary powinien (w zaleznosci od modelu) pain! Kaanna hoyrysaadin asentoon “0”. wykorzystania lub recyklingu; oceniajac mozliwosci wynosic 5 sekund. Ruiskeiden vali on 5 s. Puhdistus 11 udoskonalenia, z punktu widzenia technologii, Wazne ostrzezenia Pionowy wyrzut pary 6 Wskazowki, ktore pomoga oszczedzic energie ekonomii oraz srodowiska. Pilnowac, aby przewod zasilajacy nie mial stycznosci z Generowanie pary powoduje najwieksze zuzycie energii fi Pistoketta ei saa poistaa pistorasiasta kaapelista vetaen. Odota 10 s jokaisen 4 ruiskeen jalkeen. Niniejsze urzadzenie zostalo zaprojektowane goraca stopa zelazka. Nie wolno prasowac odziezy kiedy jest ona noszona! podczas eksploatacji zelazka. W celu zmniejszenia Irrota laite verkkovirtalahteesta jokaisen kayttokerran jalkeen, tai aina kun sen epaillaan olevan vioittunut. Moninkertainen kalkinpoistojarjestelma 7 Suuri, kannellinen tayttoaukko 12 wylacznie do uzytku domowego i nie moze byc Przechowywac zelazko w pozycji stojacej. Nigdy nie wolno kierowac strumienia pary na ludzi ani zuzywanej energii nalezy postepowac zgodnie z ponizszymi radami: Kiitamme teita Bosch TDA26-hoyrysilitysraudan Jotta vaaratilanteet valtettaisiin, kaikki laitteen vaatimat Mallista riippuen laitteessa on “AntiCalc” (=osa 1 + 2 + 3) (mallikohtainen) stosowane w przemysle. Nie nalezy uzywac plynow do usuwania kamienia (z zwierzeta! • Zaleca sie zaczynac od prasowania tkanin, ktore valitsemisesta. toimenpiteet, esim. viallisen virtajohdon vaihto, on -kalkinpoistojarjestelma. Ohjeita energian saastamiseen Nalezy dokladnie przeczytac instrukcje obslugi wyjatkiem tych zalecanych przez firme Bosch), poniewaz Odstep pomiedzy kolejnymi wyrzutami pary powinien wymagaja najnizszej temperatury prasowania. Tama silitysrauta on suunniteltu kestavan kehityksen annettava valtuutetun huoltopalvelun tehtavaksi. 1. self-clean Suurin osa energiasta kuluu hoyryn tuotantoon. Minimoi urzadzenia i przechowywac ja w bezpiecznym miejscu, moga one uszkodzic urzadzenie. wynosic 5 sekund. Sprawdzic na metce przy ubraniu zalecana temperature aby moc z niej skorzystac w razie potrzeby. ekologisten kriteerien mukaisesti. Koko sen kayttoika Irrota silitysrauta verkkovirtalahteesta, kun jatat laitteen Jokaisella hoyrynsaatimen kayttokerralla “self-clean” kaytetty energiamaara noudattamalla alla olevia ohjeita: Nigdy nie nalezy uzywac substancji sciernych Po czterech cyklach wyrzutu pary, nalezy odczekac prasowania. on otettu suunnittelussa huomioon, materiaalien ilman valvontaa. -jarjestelma puhdistaa mekanismin kalkkijaamat. • Aloita silitys kankaista, jotka vaativat pienimman Ostrzezenia ogolne do czyszczenia stopy zelazka ani innych czesci 10 sekund. valinnasta sen uudelleen kayttoon tai kierratykseen. 2. Calc’n clean. silityslampotilan. Niebezpieczenstwo porazenia pradem lub urzadzenia. Zlozony system usuwania kamienia 7 • Dostosowac ilosc pary do wybranej temperatury Taman lisaksi suunnittelussa on arvioitu tuotteen Tarkeita varoituksia “calc’n clean” -toiminto auttaa poistamaan kalkkihiukkaset Tarkista suositeltava silityslampotila vaatekappaleen Aby powierzchnia stopy pozostala niezarysowana, prasowania, stosujac sie do zalecen zamieszczonych parannusmahdollisuudet ottaen huomioon tekninen, Ala anna virtajohdon paasta kosketuksiin raudan hoyrykammiosta. merkista. pozaru! zelazka nie nalezy stawiac w poblizu zadnych metalowych Zaleznie od modelu, niniejsza seria jest wyposazona w niniejszej instrukcji obslugi. taloudellinen ja ympariston nakokanta. silityspohjaan silloin, kun se on kuuma. Urzadzenie musi byc podlaczone i uzywane zgodnie przedmiotow. Do czyszczenia stopy nie wolno uzywac w system usuwania kamienia “AntiCalc” (=komponent • Uzywac pary podczas prasowania tylko wtedy, gdy jest Tama laite on suunniteltu ainoastaan kotikayttoon Sailyta silitysrautaa pystyasennossa. Kayta tata toimintoa noin 2 viikon valein, jos alueesi vesi • Saada hoyrymaara valitun silityslampotilan mukaan z informacjami znajdujacymi sie na tabliczce czyscikow, ani innych srodkow chemicznych. 1 + 2 + 3). to konieczne. W miare mozliwosci, nalezy korzystac z on erityisen kovaa. noudattaen taman kayttooppaan ohjeita. eika sita saa kayttaa teollisiin kayttotarkoituksiin. Ala kayta kalkinpoistoaineita (ellei niita suosittele Bosch), 1. Tayta vesisailio, aseta lampotilanvalitsin “max”- • Kayta hoyrya vain silloin, kun se on tarpeen. Jos znamionowej. Przed pierwszym uzyciem zelazka 1. self-clean funkcji rozpylacza zamiast pary. Lue laitteen kayttoohjeet huolellisesti ja sailyta ne silla ne voivat vaurioittaa laitetta. asentoon ja kytke silitysrauta pistorasiaan. mahdollista, kayta sen sijaan suihketoimintoa. Nigdy nie nalezy podlaczac urzadzenia do pradu jesli Gdy zelazko jest odlaczone od pradu, nalezy napelnic Przy kazdym uzyciu regulatora pary, system • Nalezy starac sie prasowac jeszcze wilgotne tkaniny samooczyszczania czysci mechanizm z odkladajacego przewod lub samo urzadzenie nosza widoczne slady tulevia kayttokertoja varten. Ala koskaan kayta kuluttavia tuotteita silityspohjan tai 2. Irrota silitysrauta pistorasiasta vaaditun kuumennusajan • Pyri silittamaan vaatekappaleet niiden ollessa uszkodzenia. zbiornik woda z kranu i ustawic pokretlo regulacji sie kamienia. i stopniowo obnizac ustawienie pary w zelazku. Para bedzie wydzielac sie z wilgotnej tkaniny, a nie z zelazka. Yleiset turvallisuuteen liittyvat varoitukset jonkin muun laitteen osan puhdistamiseen. jalkeen. viela kosteita niin, etta silitykseen voidaan kayttaa To urzadzenie musi byc podlaczone do gniazdka z temperatury w pozycji “max” 2. calc‘n clean Dla osob, ktore przed prasowaniem uzywaja suszarki Sahkoisku- tai palovaara! Valta pohjan joutumista kosketukseen metalliesineiden 3. Pida silitysrautaa pesualtaan ylapuolella ja poista pienempaa hoyryasetusta. Talloin vaatekappaleet uziemieniem. Jesli konieczne jest uzycie przedluzacza, Podlaczyc zelazko do pradu. Kiedy zelazko osiagnie Funkcja “calc’n clean” pomaga w usuwaniu drobinek elektrycznej, zaleca sie zaprogramowac suszarke na Tama laite tulee kytkea ja sita tulee kayttaa sen kanssa, jotta pohja pysyy sileana. Ala kayta pohjan hoyrynsaadin kaantamalla se asentoon “calc” ja tuottavat hoyryn silitysraudan sijaan. Jos kuivaat nalezy upewnic sie, ze jest on odpowiedni do natezenia zadana temperature (lampka kontrolna zgasnie), mozna kamienia z komory parowej. funkcje 'iron dry'. puhdistukseen hankaustyynya tai kemikaaleja. vaatekappaleet kuivurissa ennen niiden silitysta, aseta pitamalla sita samalla alhaalla. rozpoczac korzystanie z funkcji pary poprzez ustawienie tyyppikilven antamien tietojen mukaisesti. kuivuri ohjelmaan ‘silityskuivaus’. 16A i lub wyzszego oraz, ze wyposazony jest we wtyczke regulatora pary w pozycji “2” oraz poprzez wielokrotne Jezeli woda w okolicy jest bardzo twarda, nalezy korzystac • Jezeli tkanina jest wystarczajaco wilgotna, nalezy Ala koskaan liita laitetta verkkovirtalahteeseen, jos Ennen silitysraudan kayttoonottoa 4. Kaada yhden mittalasin sisalto hoyrynsaatimen • Jos vaatekappaleet ovat riittavan kosteita, kytke hoyryn z uziemieniem. naciskanie przycisku . z tej funkcji raz na okolo 2 tygodnie. wylaczyc regulator pary w zelazku. aukkoon (ks. kuva 7). kaapelissa tai itse laitteessa havaitaan vaurioita. Tayta vesisailio hanavedella raudan ollessa irti saadin kokonaan pois paalta. Aby tego uniknac, w niesprzyjajacych warunkach Podczas korzystania z funkcji pary po raz pierwszy, nie 1. Napelnic zbiornik na wode, ustawic regulator temperatury • W przerwach odstawiac zelazko w pozycji pionowej. Laite tulee kytkea maadoitettuun pistokkeeseen. Jos verkkovirtalahteesta ja aseta lampotilasaadin asentoon 5. Ravista silitysrautaa kevyesti. Silitysraudan pohjasta • Aseta silitysrauta pystyasentoon silloin, kun sita ei zasilania elektrycznego, moga wystapic takie zjawiska nalezy stosowac jej do prasowania poscieli, poniewaz w pozycji “max” i pod aczyc zelazko do sieci. Pozostawienie zelazka w pozycji poziomej z wlaczonym jak przejsciowe spadki napiecia lub wahania napiecia, tulee ulos kiehuvaa vetta ja hoyrya, jotka tuovat regulatorem pary spowoduje niepotrzebne generowanie jatkojohdon kaytto on valttamatonta, varmista, etta se sopii “max” mukanaan kalkin ja mahdolliset saostumat. Kun veden kayteta. Jos silitysrauta asetetaan vaakasuoraan zatem zaleca sie, aby zelazko podlaczone bylo do sieci w dozowniku pary moga znajdowac sie jeszcze 2. Po uplywie czasu potrzebnego do rozgrzania, odlaczyc pary. 16A tai suurempaan virtaan ja etta siina on maayhteydella Kytke laite verkkovirtalahteeseen. Kun hoyrysilitysrauta tippuminen loppuu silitysraudasta, kokoa hoyrynsaadin ja hoyryn saadin on paalla, rauta tuottaa hoyrya elektrycznej o maksymalnej impedancji wynoszacej zanieczyszczenia . zelazko od sieci. varustettu pistoke. on saavuttanut halutun lampotilan (merkkivalo sammuu), kiinnittamalla se takaisin paikoilleen, kohdistamalla turhaan. 0,27 ?. Podczas pierwszego uzycia, zelazko moze wydzielac 3. Przytrzymac zelazko nad zlewem i wyjac regulator Ekologiczna utylizacja Jotta ilmiot, kuten sysaysjannitteen laskut tai sytytyksen aloita hoyrytys asettamalla hoyrysaadin asentoon “2” ja “calc” osoittimeen, painamalla sita alas ja kaantamalla W razie potrzeby, uzytkownik moze zapytac dostawce zapach oraz niewielkie ilosci dymu; jest to normalne pary, obracajac go do pozycji “calc” i jednoczesnie To urzadzenie jest oznaczone zgodnie z vaihtelut, valtettaisiin virransyoton epasuotuisien painamalla toistuvasti painiketta . se asentoon “0”. Neuvoja kaytetyn laitteen havitykseen energii o impedancje systemu w punkcie zasilania. zjawisko, ktore nie bedzie wystepowalo pozniej. naciskajac. Dyrektywa Europejska 2002/96/WE oraz polska olosuhteiden aikana, silitysrauta on suositeltavaa liittaa Kun hoyrytystoimintoa kaytetaan ensimmaista kertaa, 6. Kuumenna silitysrauta uudelleen, kunnes loput vedesta Ennen kaytetyn laitteen havitysta se tulee ensin tehda 4. Wlac powoli zawartosc jednej miarki do napelniania do Ustawa z dnia 29 lipca 2005 r. “O zuzytym virransyottojarjestelmaan, jonka maksimi-impedanssi ala kayta sita vaatteisiin, silla hoyrynlevittimessa voi haihtuvat pois. kayttokunnottomaksi ja sen jalkeen havittaa voimassa Urzadzenie nalezy trzymac poza zasiegiem dzieci. Jak korzystac z zelazka otworu regulatora pary (patrz rysunek 7). sprzecie elektrycznym i elektronicznym” (Dz. on 0,27 ?. edelleen olla likaa. olevien maaraysten mukaisesti. Jalleenmyyjasi tai Urzadzenie to nie jest przeznaczone do uzytkowania Sprawdzic zalecana temperature prasowania w tabeli 5. Delikatnie potrzasnac zelazkiem. Wrzaca woda i para U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem Kayttaja voi tarvittaessa pyytaa julkiselta energiayhtiolta Kun laite on kytketty paalle ensimmaista kertaa, uudesta 7. Jos hoyrynsaatimen neula likaantuu, poista mahdolliset paikallinen viranomainen voi antaa lisatietoa paikallisista przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi mozliwosciami produktu. Jesli nie wiadomo z jakiego materialu badz beda wydobywaly sie ze stopy zelazka, wyplukujac przekreslonego kontenera na odpady. likakertymat paasta viinietikalla ja huuhtelemalla se liitoskohdan impedanssin. silitysraudasta voi tulla hajuja ja hiukan savua, tama on puhtaalla vedella. maarayksista. ruchowymi, zmyslowymi oraz umyslowymi, lub pozbawione materialow wykonany jest dany produkt, nalezy okreslic kamien lub inne znajdujace sie wewnatrz osady. Gdy Takie oznakowanie informuje, ze sprzet ten, po okresie jego Pida laite lasten ulottumattomissa. normaalia eika sita tapahdu myohemmin. Tama laite tayttaa sahko- ja elektr wiedzy i doswiadczenia, chyba, ze sa nadzorowane lub temperature prasowania poprzez wyprasowanie czesci, z zelazka przestanie kapac, ponownie zamontowac uzytkowania nie moze byc umieszczany lacznie z innymi zostaly wczesniej odpowiednio poinstruowane. Tata laitetta ei ole tarkoitettu kaytettavaksi henkiloiden 3. anti-calc oniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin Dzieci powinny byc pod opieka, aby miec pewnosc, ze ktora nie bedzie widoczna w trakcie noszenia lub regulator pary, wsuwajac go, ustawiajac pozycje odpadami pochodzacymi z gospodarstwa domowego. (mukaan lukien lapset) toimesta, joilla on rajoitetut fyysiset Silitysraudan kaytto “anti-calc” -patruuna on suunniteltu vahentamaan 2002/96/EY vaatimukset ja omaa vastaavan nie bawia sie urzadzeniem. uzywania danego produktu. “calc” rowno ze wskaznikiem, a nastepnie wciskajac i Uzytkownik jest zobowiazany do oddania go prowadzacym tai henkiset kyvyt, aistivikoja tai puuttellinen kokemus ja Tarkista suositeltava silityslampotila vaatteen hoyrysilityksen aikana kertyvaa kalkkia, mika pidentaa merkin WEEE. Prasowanie nalezy rozpoczac od artykulow wymagajacych obracajac regulator do pozycji “0”. zbieranie zuzytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego. tieto, ellei heita valvota tai ohjata. merkkilapusta. Jos et tieda mista materiaalista vaate on silitysraudan kayttoikaa. Kalkinpoistopatruuna ei Yleisohjeet maarittavat kaytettyjen laitteiden rakenteet Urzadzenie nalezy uzywac i stawiac na stabilnym najnizszej temperatury prasowania, takich jak wlokna 6. Ponownie podgrzac zelazko, az wyparuje pozostala Prowadzacy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiorki, Lapsia on valvottava, jotta he eivat leikkisi laitteella. tehty, maarita oikea silityslampotila silittamalla vaatteen palautusta ja kierratysta varten koko EU-alueella. podlozu. syntetyczne. woda. sklepy oraz gminne jednostki, tworza odpowiedni system osiota, joka ei ole nakyvissa vaatetta kaytettaessa. umozliwiajacy oddanie tego sprzetu. Laitetta tulee kayttaa ja sailyttaa tasaisella alustalla. Aloita silitys vaatteista, jotka vaativat alhaisimman Kiedy zelazko znajduje sie na podstawie, nalezy upewnic Jedwab, materialy welniane lub syntetyczne: prasowac 7. Jesli iglica regulatora pary jest zabrudzona, nalezy usun Wlasciwe postepowanie ze zuzytym sprzetem sie, ze podloze jest stabilne. po odwrotnej stronie, aby uniknac powstawania lsniacych Kun laite asetetaan tukeen, varmista, etta tuki on asetettu silityslampotilan, kuten synteettisista kuiduista valmistetut Vianmaaritysopas Nie nalezy uzywac zelazka jesli zostalo upuszczone, plam. Nie nalezy uzywac funkcji spryskiwania, gdyz moze a wszelkie osady z jej koncowki, uzywajac w tym celu elektrycznym i elektronicznym przyczynia sie do octu, a nastepnie splukujac czysta woda. tukevalle alustalle. vaatteet. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu nosi widoczne slady uszkodzenia lub jesli wycieka z powodowac plamy. unikniecia szkodliwych dla zdrowia ludzi i srodowiska Silitysrautaa ei tule kayttaa, jos se on pudotettu, jos siina Silkki, villa ja synteettiset materiaalit: silita vaate vaaralta niego woda. W takim przypadku, urzadzenie musi zostac 3. anti-calc naturalnego konsekwencji, wynikajacych z obecnosci havaitaan vaurioita tai jos siita vuotaa vetta. Se tulee puolen valttaaksesi kiiltavat pinnat. Valta sumuttimen Silitysrauta ei kuumene. 1. Lampotilasaadin on hyvin 1. Kaanna saadin korkeammalle. sprawdzone przez autoryzowane Centrum serwisowe • Syntetyczne Wklad “anti-calc” ma na celu zredukowanie ilosci skladnikow niebezpiecznych oraz niewlasciwego tarkistuttaa valtuutetussa teknisessa huoltopalvelussa kayttoa, ettei vaatteisiin tule laikkia. alhaisella tasolla. 2. Tarkista sahkovirtalahteen toimivuus toista zanim bedzie moglo zostac ponownie uzyte. •• Jedwab - welna gromadzonego kamienia wytwarzanego podczas skladowania i przetwarzania takiego sprzetu. ennen kuin sita voidaan kayttaa uudelleen. 2. Ei sahkovirtaa. laitetta kayttaen tai kytkemalla laite toiseen Nalezy wyjac wtyczke zelazka z gniazdka przed ••• Bawelna - len Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen tayttamista • Keinokuidut pistorasiaan. napelnianiem zbiornika woda oraz przed wylaniem wody Poradnik diagnostyki usterek vedella tai ennen veden poistoa laitteesta kayton •• Silkki – Villa Merkkivalo ei syty. 1. Silitysraudan jaahtyminen on 1. Odota kunnes kuumentumisvaihe on pozostalej w zbiorniku po uzyciu. Napelnianie zbiornika na wode jalkeen. ••• Puuvilla – Pellava kaynnissa. loppunut. Nigdy nie wolno zanurzac zelazka w wodzie lub innym Ustawic regulator pary w pozycji “0” i odlaczyc Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiazanie Ala koskaan upota silitysrautaa veteen tai muuhun 2. Silitysrauta ei kuumene. 2. Katso edellinen kappale. plynie. zelazko od pradu! nesteeseen. Vesisailion taytto Urzadzenia nie wolno napelniac bezposrednio z kranu. Nalezy uzywac jedynie czystej wody z kranu bez zadnych Zelazko nie grzeje. 1. Pokretlo regulacji temperatury 1. Ustawic w wyzszej pozycji. Laitetta ei saa koskaan asettaa hanan alle vesisailion Aseta hoyrysaadin asentoon “0” ja irrota pistoke Vaatteet tarttuvat rautaan. 1. Lampotila on erittain korkea. 1. Kaanna lampotilasaadin alhaisemmalle tasolle. Nie nalezy wystawiac urzadzenia na dzialanie warunkow dodatkow. Dodawanie innych plynow, takich jak perfumy, znajduje sie w bardzo niskim 2. Sprawdzic z innym urzadzeniem lub podlaczyc wtyczke do innego gniazdka. polozeniu. tayttoa varten. pistorasiasta! Hoyryn mukana laitteesta 1. Lampotilasaadin on hyvin 1. Kaanna lampotilasaadin korkeampaan atmosferycznych (deszcz, slonce, mroz itp.) moze uszkodzic urzadzenie. 2. Brak pradu. Ala jata laitetta alttiiksi ilmastonmuutoksille (vesisade, Kayta ainoastaan puhdasta hanavetta, ala sekoita siihen tulee vetta. alhaisella tasolla. asentoon ja odota kunnes merkkivalo Nie nalezy odlaczac wtyczki elektrycznej z kontaktu Wszelkie uszkodzenia w wyniku uzycia jednego auringonpaiste, pakkanen jne.) mitaan. Muiden nesteiden, kuten hajusteiden, lisays 2. Hoyrysaadin on korkeassa sammuu. ciagnac za przewod. z wyzej wymienionych produktow uniewazni Lampka kontrolna nie 1. Zelazko stygnie. 1. Poczekac az cykl nagrzewania zakonczy sie. vaurioittaa laitetta. asennossa ja lampotila on alhainen. 2. Kaanna hoyrysaadin alhaisemmalle tasolle. gwarancje. wlacza sie. 2 Zelazko sie nie nagrzewa. 2. Patrz poprzedni paragraf.
• Синтетика 7. Если игла парорегулятора засорилась, удалите Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiazanie •• Шелк и шерсть с нее отложения с помощью уксуса и ополосните Odziez przykleja sie. 1. Bardzo wysoka temperatura. 1. Ustawic pokretlo regulacji temperatury na ••• Хлопок и лен чистой водой. nizsza temperature. Наполнение емкости водой 3. Картридж «anti-calc» Wraz z para z zelazka 1. Regulator temperatury w bardzo 1. Ustawic pokretlo regulacji temperatury Установите парорегулятор на отметку «0» и выньте Картридж для защиты от накипи предназначен для сокращения образования накипи, происходящего в wydobywa sie woda. niskim polozeniu. na wyzsza pozycje i odczekac az lampka вилку из розетки! процессе глажения с пароувлажнением, и продления 2. Regulator pary na wysokiej kontrolna zgasnie. Используйте только чистую водопроводную воду срока службы Вашего утюга. Тем не менее, необходимо pozycji przy niskiej temperaturze. 2. Ustawic regulator pary na nizsze без каких-либо добавок. Добавление любых других иметь в виду, что картридж для защиты от накипи ustawienie. жидкостей, например, отдушек, может привести к не может полностью препятствовать естественному Para nie wydobywa sie z 1. Zamkniety regulator pary. 1. Ustawic regulator pary na pozycji otwartej повреждению прибора. процессу ее образования. zelazka. 2. Brak wody w zbiorniku. pary. Любое повреждение, вызванное использованием 3. Niedrozny mechanizm. 2. Napelnic zbiornik. указанных выше средств, приводит к прекращению Система автоматического отключения 8 3. Wyjac igle i wyczyscic ja, jesli to nie pomoze действия гарантии. (В зависимости от модели) nalezy skontaktowac sie z Serwisem Не используйте водный конденсат из сушильных машин, Функция автоматического отключения «Secure» отключает technicznym. кондиционеров или других подобных аппаратов. Ваш утюг, когда он долгое время не используется, что Funkcja spryskiwacza nie 1. Brak wody w zbiorniku. 1. Napelnic zbiornik. утюг сконструирован для использования с водопроводной повышает безопасность данного прибора и способствует dziala. 2. Niedrozny mechanizm. 2. Skontaktowac sie z Serwisem technicznym. водой. экономии электроэнергии. При первичном подключении утюга система Woda wydobywa sie ze 1. Regulator pary nie jest 1. Sprawdzic, czy regulator pary znajduje sie Для длительной бесперебойной работы функции автоматического отключения активируется только stopy przed podlaczeniem prawidlowo zamkniety. w pozycji “0”. пароувлажнения смешайте водопроводную воду с спустя 2 минуты, для того чтобы дать прибору достич zelazka. Nalezy pamietac o oproznieniu zbiornika дистиллированной водой в пропорции 1:1. Если в Вашем выбранной температуры. po zakonczeniu prasowania. регионе очень жесткая вода, смешайте водопроводную По истечении этого времени, если утюг находится в воду с дистиллированной водой в пропорции 1:2. Po pierwszym podlaczeniu 1. Smar na niektorych elementach 1. Nie ma powodu do niepokoju. Dym zniknie Заполняя резервуар водой, никогда не превышайте вертикальном положении, на пятке, и не движется do pradu z zelazka wewnetrznych urzadzenia. po krotkim czasie po pierwszym uzyciu. отметку максимального уровня наполнения «max». в течение 8 минут или находится в горизонтальном wydobywa sie dym. положении, на подошве или на боку, и не движется в Подготовка к глажению 1 течение 30 секунд, система безопасности автоматически Ten podrecznik mozna pobrac z lokalnej strony internetowej firmy Bosch. Снимите с подошвы утюга всю защитную упаковку и отключает утюг, и световой индикатор начинает мигать. наклейки. Part deleated ru Не погружайте утюг в воду или в какие-либо другие Глажение без пара 2 Система «Капля-стоп» 9 (В зависимости от модели) жидкости. Не помещайте утюг под водопроводный кран, чтобы Глажение с паром 3 Данная система предотвращает скапывание воды с Благодарим вас за приобретение парового утюга заполнить емкость для воды. Использование пароувлажнения возможно только тогда, подошвы при низких температурах. когда регулятор температуры находится в секторах, TDA26 марки Bosch. Не оставляйте прибор под открытым небом (опасность отмеченных символом пара. Хранение 10 Этот утюг был разработан согласно экологическим дождя, воздействия солнечного света, заморозков и Вы можете получить экстра-пар нажав на парорегулятор Установите парорегулятор на отметку «0» критериям, отвечающие устойчиваемому развитию, т.д.). максимум в течение 2 секунд. анализировав Вынимайте вилку из розетки, держа руками вилку, а не Очистка 11 его жизненный цикл, начиная с выбора материалов сетевой шнур. Распыление воды (спрей) 4 и до последующей реутилизации или переработки, Отключайте прибор от электросети каждый раз после Не используйте распыление воды при глажении Широкое отверстие для залива рассматривая возможности улучшения с технической, использования и в случае обнаружения повреждений. шелковых тканей. воды с колпачком 12 экономической и экологической точек зрения. С целью избежания опасных ситуаций любой ремонт (в зависимости от модели) Данный прибор предназначен исключительно электроприборов, например, замена сетевого шнура, Паровой удар 5 для бытового использования и исключается его должен проводиться исключительно квалифицированным Установите терморегулятор на максимальную отметку. Советы по экономии электроэнергии использование в промышленных условиях. персоналом авторизованного сервисного центра. Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд. Больше всего энергии расходуется на выработку пара. Внимательно ознакомьтесь с инструкциями по Не оставляйте включенный в розетку утюг без Чтобы сократить потребление энергии, придерживайтесь эксплуатации данного прибора и сохраните их для присмотра. Вертикальная подача пара 6 следующих рекомендаций: возможных будущих консультаций. Не направляйте струю пара на одежду, надетую на • Начинайте глажение с белья, которое требует минимального температурного режима глажения. Общие меры предосторожности Важные советы человека! Рекомендуемую температуру глажения можно Не допускайте контакта сетевого шнура с горячей Никогда не направляйте пар на людей и животных! Существует опасность удара электротоком подошвой утюга. Нажимайте на кнопку с интервалами в 5 секунд. посмотреть на ярлыке изделия. и пожара! Храните утюг в вертикальном положении. После каждого цикла из 4 нажатий подождите 10 • Регулируйте выход пара в зависимости от выбранного Подключение и использование прибора должны Не используйте средства для удаления накипи (если это секунд. температурного режима глажения, следуя инструкциям проводиться в строгом соответствии с данными, не рекомендуется «Bosch»), они могут повредить утюг. данного руководства. у к аз а н н ыми н а та бл ич к е с тех н ич е с кими Не используйте режущие или абразивные предметы для Многокомпонентная система • Пользуйтесь паром только тогда, когда это необходимо. характеристиками прибора. чистки подошвы или других частей прибора. удаления накипи 7 По возможности, используйте вместо пара функцию Не подключайте прибор к электросети в случае наличия Для того чтобы подошва была гладкой, избегайте контакта В зависимости от модели, утюги этой серии оборудованы распыления воды. видимых повреждений сетевого шнура или самого с металлическими предметами. Никогда не используйте системой для удаления накипи «AntiCalc» (=компоненты • Старайтесь гладить слегка влажные изделия, поставив прибора. очистители, и другие химические средства для чистки 1 + 2 + 3). парорегулятор на меньшую отметку. При этом пар Данный утюг можно подключать только к розеткам с подошвы. 1. Система самоочистки «self-clean» будет образовываться в самой ткани, а не в утюге. Если заземлением; при использовании удлинителя убедитесь Каждый раз при использовании парорегулятора система вы сушите белье в сушильной машине, используйте в том, что он выдерживает (16А) и имеет заземление. Перед первым использованием самоочистки «self-clean» очищает механизм от накипи. программу «под утюг». Во избежание временного падения напряжения или Перед тем как включить утюг в сеть, наполните емкость 2. Функция «calc‘n clean» • Если белье достаточно влажное, отключите мерцания осветительных приборов при неблагоприятных для воды водой из крана и установите регулятор парорегулятор совсем. условиях работы сети, рекомендуется подключать утюг к температуры на отметку «max». Функция calc’n clean помогает удалить мелкие частицы • Во время пауз в процессе глажения ставьте утюг электросети с максимальным сопротивлением 0,27 ?. Включите прибор в сеть и, когда утюг нагреется до накипи из камеры парообразования. вертикально. Если поставить утюг с включенным При необходимости пользователь может получить выбранной температуры (световой индикатор погаснет), Если вода в вашем регионе очень жесткая, то эту парорегулятором горизонтально, зря расходуется информацию о сопротивлении в точке соединения, дайте воде испариться, установив парорегулятор на функцию следует использовать приблизительно раз пар. обратившись в энергоснабжающую компанию. отметку «2» и несколько раз нажав на кнопку . в две недели. Держите утюг в местах недоступных для детей. При использовании пара в первый раз не направляйте 1. Наполните емкость для воды, установите Рекомендации по утилизации терморегулятор на отметку max и включите утюг в Данный прибор не должен использоваться людьми его на одежду, так как в паровом отсеке могут находиться сеть. использованного электроприбора с ограниченными физическими, сенсорными или остатки загрязнений. Перед тем, как утилизировать использованный умственными способностями или недостаточным Во время первого использования от утюга может 2. Дождитесь окончания периода нагревания и электроприбор, необходимо сделать его явно опытом и знаниями, а также детьми, за исключением исходить дым и специфический запах, которые выключите утюг из розетки. непригодным к использованию, а затем позаботиться о случаев, когда они получили надлежащие инструкции по прекратятся в течение нескольких минут. Это не является 3. Поднимите утюг над раковиной и снимите его утилизации так, как это предусмотрено действующим использованию прибора от ответственного лица. неполадкой и при повторном использовании утюга не парорегулятор, повернув его на отметку «calc» и местным законодательством. Вы можете получить более Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором. возобновляется. одновременно надавив на него. подробную информацию о существующих нормах, Использовать и оставлять утюг следует на устойчивой Правила пользования утюгом 4. Медленно влейте в отверстие парорегулятора один обратившись к Вашему поставщику, в городской совет или в местную администрацию. поверхности. мерный стакан ?дыЄ (см. рисунок 7). При установке утюга на подставку, например гладильной Проверьте на ярлыке одежды рекомендованную 5. Осторожно встряхните утюг. Из подошвы Данный прибор имеет отметку соответствия температуру глажения. Если Вы не знаете, какие типы доски, убедитесь в том, что поверхность, на которой ткани использованы в одежде, можно определить польётся кипяток и начнёт выходить пар, удаляя Е в р о п е й с к и м н о рма м 2 0 0 2 / 9 6 / C E , установлена подставка, устойчива. правильный температурный режим глажения прогладив имеющиеся частички накипи и отложений. Когда регулирующей утилизацию электрического и Не пользуйтесь утюгом после его падения, если на невидимую при ношении или использовании часть из утюга перестанет капать вода, снова установите электронного оборудования (waste electrical парорегулятор: вставьте его на место так, чтобы and electronic equipment WEEE). нем имеются видимые повреждения или при утечке изделия. отметка «calc» совпала с индикатором, затем воды. Перед дальнейшим использованием прибора его надавите на парорегулятор и поверните его на Данные нормы определяют основные требования к необходимо проверить в авторизованном сервисном Начинайте глажение с изделий, для которых необходим отметку 0. утилизации и переработке отходов от электрических центре. более низкий температурный режим, например, с и электронных приборов, действующие на всей Перед тем, как наполнить утюг водой или вылить воду, синтетических тканей. 6. Снова нагрейте утюг до полного испарения территории Европейского Союза. оставшейся воды. оставшуюся после использования прибора, выньте Шелк, шерсть и синтетические ткани: гладьте изделия с вилку из розетки. изнанки во избежание появления блестящих пятен, а так же не используйте распылитель воды на этих тканях. Выявление и устранение неполадок Під час першого використання праски з неї може йти дим 4. Обережно влийте в отвір парорегулятора одну лійку Indrumar de depanare a defectiunilor minore ellenorzo lampa nem vilagit), inditsa el a gozolest: allitsa 4. Toltse egy toltopohar tartalmat a gozszabalyozo та неприємний запах; крім того, з підошви праски можут ?диЄ (див. малюнок 7). a gozszabalyozot „2” allasra, es nyomja meg tobbszor nyilasaba (lasd a 7. kepet). Проблема Возможные причины Решение сипатися порошинки. Це нормально та припиниться за 5. Обережно струсоніть праску. Накип та його залишки Проблема Можлива причина Рішення a gombot. 5. Ovatosan razza meg a vasalot. A vasalotalpbol кілька хвилин. вийдуть з підошви разом з гарячою водою та паром. Elso alkalommal ne a ruhan hasznalja a gozolo funkciot, forrasban levo viz es goz, valamint ezekkel egyutt Утюг не нагревается. 1. Терморегулятор установлен на 1. Переставьте терморегулятор на более высокую Коли з праски припинить крапати вода, поставте Праска не нагрівається. 1. Регулятор температури стоїть 1. Установіть регулятор на вищу температуру. mert a gozadagoloban meg lehet nemi szennyezodes. vizko es/vagy egyeb lerakodasok tavoznak. Amikor очень низкую отметку. отметку. Користування праскою на дуже низькій позначці. 2. За допомогою іншого пристрою або Az elso bekapcsolaskor az uj vasalobol jellegzetes 2. Нет напряжения в сети. 2. Проверьте напряжение, подключив другой Подивіться на етикетці білизни, при якій температурі її парорегулятор на місце: установіть його так, щоб 2. Немає струму в мережі. підключивши праску до іншої розетки szag es nemi fust tavozhat, ez normalis jelenseg, es a a vasalobol mar nem csepeg viz, szerelje vissza электроприбор, или подсоедините утюг к другой рекомендовано прасувати. Якщо Ви не знаєте, з яких позначка «calc» співпадала з індикатором, потім перевірте, чи є струм у мережі. kesobbiekben megszunik. a gozszabalyozot: helyezze be a gozszabalyozot, розетке. видів тканини виготовлена білизна, визначте правильну натисніть на нього ‰Є поверніть на позначку 0. forgassa az allast „calc” a mutatohoz, majd nyomja be es forgassa a szabalyozot a “0” pozicioba. Световой индикатор 1. Утюг не нагревается. 1. См. предыдущий раздел таблицы. температуру, пропрасувавши ту її частину, яку не видно 6. Знову нагрійте праску, доки залишки води не Світовий індикатор не 1. Праска охолоджується. 1. Зачекайте: це частина циклу нагрівання. A vasalo hasznalata 6. Forrositsa fel ismet a vasalot, amig a maradek viz is 2. Праска не нагрівається. випаряться. 2. Див. попередні поради. світиться. не загорается. 2. Лампочка перегорела. 2. Можно продолжить глажение, но свяжитесь с під час використання білизни. 7. Якщо голку парорегулятору забруднено, видаліть A termek cimkejen fel van tuntetve az ajanlott vasalasi elparolog. сервисным центром. Починайте прасувати речі, якім потрібна нижча залишки накипу за допомогою оцту та промийте Білизна приліплюється. 1. Надто висока температура. 1. Установіть регулятор на нижчу температуру homerseklet. Ha nem tudja, hogy milyen fajtaju szovetbol 7. Ha a gozszabalyozo tuje szennyezett, tavolitsa el a температура, наприклад, білизну з синтетичних і зачекайте, доки праска охолоне. keszult a termek, akkor a helyes vasalasi homerseklet Ткань приклеивается 1. Слишком высокая температура. 1. Установите регулятор на более низкую волокон. голку чистою водою. megallapitasahoz vasalja a termek olyan reszet, amely lerakodasokat a tuhegyrol ecettel, majd oblitse le tiszta к подошве утюга. температуру. 3. anti-calc Разом з парою точиться 1. Регулятор температури стоїть 1. Установіть регулятор на вищу температуру, vizzel. Шовк, вовна та синтетичні матеріали: прасуйте речі зі вода. на дуже низькій позначці. якщо це не пошкодить тканину, та зачекайте, nem lathato a termek viselese vagy hasznalata kozben. Из отверстий утюга 1. Терморегулятор установлен на 1. Установите терморегулятор на нужную отметку споду, щоб уникнути утворення плям. Система захисту від накипу “anti-calс” створена для 2. Регулятор пари стоїть на доки не згасне світовий індикатор. A vasalast a legalacsonyabb vasalasi homersekletet 3. anti-calc капает вода. очень низкую отметку. и подождите, пока погаснет световой индикатор. зменшення утворення накипу під час прасування з високій позначці, а температура 2. Установіть регулятор пари на нижчу igenylo, peldaul a muszalas termekekkel kezdje. Az „anti-calc” patron ugy lett kialakitva, hogy csokkentse 2. Парорегулятор установлен на 2. Установите парорегулятор на более низкую • Cинтетичні матеріали парою, що призводить до подовження терміну служби праски низька. позначку Selyem, gyapju vagy szintetikus anyagok: a fenyes foltok a gozolos vasalas soran kepzodo vizkolerakodasokat, высокую отметку при низкой отметку. •• Шовк-вовнa праски. Однак майте на увазі, що система “anti-calс” megelozesehez vasalja oket a visszajukrol. A foltok ezzel is novelve a vasalo hasznos elettartamat. Azonban температуре. ••• Бавовнa-льон не може повністю перешкодити природному процесу Пара не виходить. 1. Регулятор пари стоїть у 1. Пересуньте регулятор пари на одну з megelozese erdekeben ne hasznalja a vizpermetezo a vizkolerakodast gatlo patron nem kepes eltavolitani az положенні “0”. позначок виходу пари. Пар не выходит. 1. Парорегулятор стоит на отметке 1. Передвиньте парорегулятор на отметку выхода утворення накипу. 2. Резервуар для води порожній. 2. Наповніть резервуар праски водою. funkciot. idovel termeszetes uton keletkezo osszes vizkovet. "0". пара. Наповнення резервуару водою Функція автоматичного вимикання 3. Засмічений механизм. Переведіть регулятор пари в положення „Secure” automatikus kikapcsolas funkcio 8 2. Емкость для воды пуста. 2. Наполните емкость для воды водой. Встановіть регулятор пари на позначку “0” та “secure” (8) “calc”, витягніть стрижень і прочистіть • Szintetikus anyagok (Modelltol fuggoen) 3. Механизм заблокирован. 3. Вытащите иглу и очистите ее, если это не витягніть вилку з розетки! (У деяких моделях) його, якщо це не допомогае, зверніться до •• Selyem – gyapju A „Secure” automatikus kikapcsolas funkcio kikapcsolja помогает, свяжитесь с сервисным центром. Використовуйте лише чисту воду з крана без будь- Функція автоматичного вимикання “secure” вимикає Сервісного Центру. ••• Pamut – vaszon a felugyelet nelkul hagyott vasalot, ezzel is noveli a Не работает функция 1. Емкость для воды пуста. 1. Наполните емкость для воды водой. яких домішок. Додавання будь-яких рідин, наприклад, праску, коли нею не користуються, що підвищує безпеку Спрей не працює 1. Резервуар для води порожній. 1. Наповніть резервуар праски водою. biztonsagot es energiat takarit meg. распыления воды 2. Механизм заблокирован. 2. Свяжитесь с сервисным центром. ароматизаторів, може призвести до пошкодження пристрою та сприяє заощадженню електроенергії. 2. Механізм забився. 2. Зв>яжться з сервіс-центром. A viztartaly feltoltese A keszulek halozatra torteno csatlakoztatasat koveto ket (спрей). пристрою. Перші 2 хвилини після підключення праски дана функція Перед підключенням праски 1. Погано закритий регулятор 1. Перевірте, щоб регулятор пари стояв на Allitsa a gozszabalyozot „0” pozicioba, es huzza percben ez a funkcio inaktiv, igy a keszulek el tudja erni ki a csatlakozodugot a fali konnektorbol! Перед включением 1. Не закрыт парорегулятор. 1. Убедитесь в том, что парорегулятор выставлен Будь-які пошкодження, викликані використанням не працює, що дозволяє пристрою розігрітися до заданої до мережі з підошви крапає пари. позначці “0”. Csak tiszta csapvizet hasznaljon, es ne keverje semmi a kivant homersekletet. вищезазначених домішок, не розповсюджуються утюга в сеть из на отметку «0». на умови гарантійного обслуговування. температури. вода. massal. Mas hozzaadott folyadekok, mint peldaul a Ezt kovetoen ha az allo helyzetben levo vasalot nyolc подошвы капает Не забывайте выливать оставшуюся в емкости Не використовуйте водяний конденсат з сушильних Після закінчення цього часу, якщо праска нерухомо стоїть parfum, karosithatjak a keszuleket. percig, a talpan vagy oldalan fekvo vasalot pedig 30 вода. воду после окончания глажения. машин, кондиціонерів та інших подібних пристроїв. вертикально протягом 8 хвилин або нерухомо стоїть на Не забувайте виливати воду 1. Мастило на деяких внутрішніх 1. Це нормальне явище, дим та запах A fenti termekek hasznalataval okozott karok masodpercig nem mozgatjak, akkor a biztonsagi aramkor деталях. припиняться за кілька хвилин. з резервуара праски після підошві чи лежить на боку протягом 30 секунд, система automatikusan lekapcsolja a keszuleket, a jelzofeny При первом 1. Испаряется смазка с некоторых 1. Не следует беспокоиться, дым исчезнет по Ваша праска розрахована на використання води з запобіжників автоматично вимикає пристрій, і світовий закінчення прасування. ervenytelenitik a garanciat. pedig villogni kezd. подключении утюга внутренних деталей. прошествии короткого времени. крану. індикатор починає блимати. Під час першого Kerulje a forgodobos szaritobol, legkondicionalobol vagy Amennyiben ujra mukodtetni szeretne a vasalot, finoman появляется дым. Щоб функція виходу пари добре працювала протягом Щоб знов увімкнути праску, достатньо трохи ворухнути використання праски з неї hasonlobol szarmazo kondenzviz hasznalatat. A keszulek mozgassa meg. довшого часу, змішайте воду з крану з дистильованою нею. іде дим та неприємний запах szokvanyos csapviz hasznalatara lett kifejlesztve. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны. водою у відношенні 1:1. Якщо вода у Вашому регіоні Az optimalis gozoles meghosszabbitasahoz keverjen a Csepegesgatlo rendszer 9 дуже жорстка, змішайте воду з крана та дистильовану Система “Крапля-стоп” (9) csapvizhez 1:1 aranyban desztillalt vizet. Ha lakohelyen (Modelltol fuggoen) воду у відношенні 1:2. (У деяких моделях) Puteti descarca acest manual de pe pagina locala a companiei Bosch. nagyon kemeny a csapviz, akkor keverjen hozza 1:2 Ha tul alacsony a beallitott homerseklet, a goz a csepeges Для того щоб уникнути витікання води з приладу у Ця система запобігає витіканню води з підошви, якщо aranyban desztillalt vizet. elkerulese erdekeben automatikusan kikapcsol. вертикальному положенні, ніколи не наповнюйте праска працює на нажто низькій температурі. A keszulekbe toltott viz szintje soha ne legyen magasabb резервуар вище позначки рівня води “max”! a „max” jelzesnel. Tarolas 10 uk Слід, щоб перед використанням її оглянули спеціалісти Підготовка для прасування (1) Зберігання (10) Elokeszuletek 1 Allitsa a gozszabalyozot „0” pozicioba. 11 Установіть регулятор пари на позначку “0”. сервісного центру. Tisztitas Відключіть пристрій від електромережі перед тим, як Зніміть з праски всю захисну упаковку та етикетки. Очищення (11) hu A keszuleket stabil feluleten kell hasznalni es tarolni. Tavolitson el minden cimket vagy vedofoliat a vasalo talparol Дякуємо за придбання парової праски моделі наповнити його водою або вилити залишки води після Прасування без пари (2) Ha tartora helyezi a keszuleket, akkor gyozodjon meg Nagy vizbetolto nyilas fedellel 12 TDA26 марки Bosch. використання праски. Великий отвір для води з кришкою (12) arrol, hogy stabil a felulet, amelyen a tarto all. Vasalas goz nelkul 2 (modelltol fuggoen) Дана праска створена з урахуванням критеріїв Не занурюйте праску у воду або в інші рідини. Прасування з парою (3) (у деяких моделях) Koszonjuk, hogy a Bosch TDA26 tipusu gozolos Ne hasznalja a vasalot, ha elozoleg leejtette, es serulesre Vasalas gozzel 3 охорони навколишнього середовища, спрямованих Не тримайте пристрій під краном, щоб набрати в нього Прасування з парою можливе, тільки коли регулятор vasalojat valasztotta!. utalo nyomok lathatok rajta, vagy ha viz szivarog belole. Energiatakarekossagi tanacsok на забезпечення раціонального розвитку суспільства. води температури встановлений на позначки, позначені Поради щодо утилізації використаного Ezt a vasalot a fenntarthato fejlodest szolgalo Vizsgaltassa meg a kijelolt muszaki szervizkozpontban, Csak olyankor, ha a hofokszabalyozo tarcsa a gozjellel A legtobb energiat a goztermeles igenyli. A felhasznalt Під час її створення було проведено аналіз повного Не залишайте пристрій під відкритим небом (під дощом, символом пари. пристрою gazdasagossagi szempontok szerint, a termek teljes mielott ismet hasznalna. ellatott tartomanyba van allitva. energiamennyiseg csokkentese erdekeben kovesse az життєвого циклу пристрою: від вибору сировини на сонці, на морозі, тощо). Перед тим, як викинути використаний пристрій, Ви eletciklusat az alapanyag kivalasztasatol a kesobbi Huzza ki a dugot a csatlakozo aljzatbol, mielott vizet Extra gozoleshez tartsa nyomva a gozszabalyozot alabbi tanacsokat: до утилізації або повторного використання праски, Не відключайте пристрій від розетки тягнучи за кабель. Спрей (4) повинні зробити його явно непридатним до використання ujrafelhasznalasig vagy ujrahasznositasig elemezve, toltene a keszulekbe, vagy mielott a hasznalat vegen legfeljebb 2 masodpercig. • A vasalast a legalacsonyabb vasalasi homersekletet та оцінку можливостей вдосконалення пристрою з Не користуйтеся спреєм під час прасування шовкових та подбати про його вивезення, згідно з діючими законами es a jobbitasi lehetosegeket muszaki, gazdasagi es kiontene belole a maradek vizet. igenylo szovetekkel kezdje. технічної, економічної та екологічної точки зору. Відключайте пристрій від електромережі щоразу після тканин. Вашої країни. Детальну інформацію з цього питання Ви kornyezetvedelmi szempontbol egyarant kiertekelve Soha ne meritse vizbe vagy egyeb folyadekba a Vizpermet 4 Ellenorizze a ruhacimken talalhato ajanlott vasalasi Даний пристрій розраховано виключно на побутове використання та за умови виявлення пошкоджень у Паровий удар (5) можете отримати у Вашого постачальника, у міській раді fejlesztettek ki. vasalot. Ne hasznalja a vizpermet funkciot selyem vasalasakor. homersekletet. ньому. використання, тому його в жодному разі не можна або у місцевій адміністрації. Ez a keszulek kizarolag haztartasi hasznalatra lett Tilos a keszuleket vizcsap ala tartva vizzel feltolteni. Gozlovet 5 • A gozt a kivalasztott vasalasi homerseklet szerint використовувати для виробничих потреб. Щоб уникнути можливої небезпеки, ремонт та будь-які Встановіть регулятор температури на позначку “•••” Даний пристрій позначений відповідним kifejlesztve, es tilos ipari celokra hasznalni. Ovja a keszuleket az idojaras hatasaitol (eso, nap, Allitsa a hofokszabalyozo tarcsat a „max” pozicioba. szabalyozza, a jelen utmutato utasitasait kovetve. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації полагодження пристрою, наприклад, заміна кабеля або вище. символом, згідно з Європейською Figyelmesen olvassa el a keszulek hasznalati fagy stb.). A gozlovetek kozott tartson 5 mp-es szunetet. • Csak szukseges esetben hasznaljon gozt. Ha живлення, можуть проводитися лише кваліфікованим пристрою та збережіть її на майбутнє. Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд. Директивою 2002/96/CE про використання utasitasat, es orizze meg, mert kesobb meg szuksege персоналом авторизованого сервіс-центру. електричних та електронних пристроїв lehet ra. Ne a kabelnel fogva huzza ki a dugot a csatlakozo lehetseges, gozoles helyett inkabb a vizpermet funkciot Загальні застереження щодо безпеки Не залишайте без нагляду праску, підключену до Вертикальна пара (6) (Відходи від електричних та електронних aljzatbol. Fuggoleges gozoles 6 hasznalja. Існує небезпека враження електричним струмом електромережі. Не обробляйте парою надягнутий одяг. пристроїв). Altalanos biztonsagi figyelmeztetesek Hasznalat utan, vagy ha gyanitja, hogy a keszulek Ne vasalja a ruhanemut viseles kozben! • Lehetoseg szerint a szoveteket akkor vasalja, amikor meg nedvesek, es hasznaljon alacsonyabb gozszintet. meghibasodott, mindig huzza ki a csatlakozodugot. та пожежі! Важливі застереження Не направляйте пару на людей чи тварин. Дана директива встановлює загальні норми, що Elektromos aramutes vagy tuz veszelye! Ne iranyitsa a gozt emberek vagy allatok fele! Igy a gozt nem a vasalo termeli, hanem maguk a Слід підключати та використовувати пристрій тільки в Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячої Натискуйте на кнопку дозатора з інтервалом 5 секунд. діють на території Європейського Союзу, стосовно A keszuleket az adattablan feltuntetett adatoknak A veszelyes helyzetek elkerulese erdekeben a keszuleken A lovetek kozott tartson 5 mp-es szunetet. szovetek. Ha a ruhakat vasalas elott szaritogepben електромережі, що відповідає параметрам, зазначеним підошви праски. Після кожних 4 натискувань зачекайте 10 секунд. вилучення та утилізації відходів від електричних та megfeleloen kell aramforrashoz csatlakoztatni es mindenfajta muveletet vagy javitast, mint peldaul a Minden negyedik gozlovetciklus utan tartson 10 szaritja, allitsa a gepet "vasaloszaraz" programra. у табличці з його характеристиками. електронних пристроїв. hasznalni. hibas tapkabel csereje, kizarolag a kijelolt muszaki masodperces szunetet. • Ha a ruhak elegge nedvesek, allitsa a gozszabalyozot Не підключайте пристрій до електромережі, якщо Зберігайте праску у вертикальному положенні. Багатоступенева система захисту Tilos a keszuleket aramforrashoz csatlakoztatni, ha a szervizkozpont kepesitett munkatarsai vegezhetnek. Tobbfunkcios vizkomentesito rendszer 7 kikapcsolt helyzetbe. на кабелі чи на самому пристрої існують видимі Не користуйтеся засобами для видалення накипу (якщо від накипу (7) Поради щодо заощадження енергії kabel vagy maga a keszulek lathatoan serult. Ha felugyelet nelkul hagyja a vasalot, huzza ki a dugot a • Ha szunetet tart, a vasalot allitsa a sarkara, fuggoleges пошкодження. “Bosch” не радить їх використовувати), вони можуть Залежно від моделі, дана серія оздоблена системою Більше всього енергії витрачається на утворення пари. A keszuleket foldelt csatlakozo aljzathoz kell csatlakoztatni. csatlakozo aljzatbol. A termekcsalad egyes modelljei „AntiCalc” (= 1 + 2 helyzetbe. Vizszintes helyzetben es bekapcsolt Дану праску слід підключати тільки до розетки з пошкодити пристрій. видалення накипу “AntiCalc” (= компоненти 1 + 2 + 3) Щоб заощадити Ha mindenkeppen hosszabbito kabelt kell hasznalnia, Fontos figyelmeztetesek + 3 komponens) vizkomentesito rendszerrel vannak gozszabalyozoval a vasalo felesleges gozt termel. felszerelve. заземленням. Якщо Ви користуєтесь подовжувачем, Не користуйтеся гострими або абразивними предметами 1. self-clean електроенергію, дотримуйтесь таких порад: akkor gyoz odjon meg arrol, hogy a kabel terhelhetosege Vigyazzon, hogy a tapkabel ne erjen hozza a forro перевірте, щоб він був двополюсним (16A) та мав для очищення підошви та інших частин праски. Щоразу, як Ви використовуєте регулятор пари, система • Починайте прасування з білизни, що потребує legalabb 16A, es foldelt aljzattal van ellatva. vasalotalphoz. 1. self-clean Tanacsok a hasznalt keszulek заземлення. Щоб підошва праски лишалася гладенькою, не торкайтеся самоочищення “self-clean” очищає механізм від накипу. найнижчого температурного режиму. A nem megfelelo allapotu halozat kovetkezteben A vasalot fuggoleges helyzetben tarolja. A „self-clean” rendszer a gozszabalyozo minden artalmatlanitasahoz Не залишайте пристрій у доступних для дітей місцях. нею металічних предметів. Ніколи не використовуйте для 2. calc’n clean Рекомендовану температуру прасування можна kialakulo jelensegek – mint peldaul a feszultseg- vagy A Bosch altal ajanlott termeken kivul ne hasznaljon mas hasznalatakor megtisztitja a mechanikat a Mielott megvalna hasznalt keszuleketol, jelolje meg jol подивитися на ярликах речей. vizkolerakodasoktol. Даний пристрій не можна використовувати особам чищення підошви жорсткі губки або хімічні засоби. Функція calc’n clean допомагає видалити з парової • Регулюйте вихід пари відповідно до обраного fenyingadozas – elkerulesere ajanlott, hogy a vasalot vizkooldot, mert kart tehet a keszulekben. lathatoan hasznalatra alkalmankent, artalmatlanitasakor maximum 0,27 ?. (включаючи дітей) з фізичними, сенсорними та Перед першим використанням камери рештки накипу. температурного режиму, згідно з рекомендаціями Ne tisztitsa suroloszerrel a vasalotalpat vagy a keszulek 2. calc‘n clean pedig tartsa be az orszagaban ervenyes jogszabalyokat. розумовими обмеженнями або браком досвіду та Не підключаючи праску до електромережі, наповніть. Якщо вода в вашому регіоні дуже жорстка, даних інструкцій. Szukseg eseten kerjen tajekoztatast a lakossagi mas reszeit. A „calc‘n clean” funkcio segit eltavolitani a Erre nezve a szakuzlettol, a polgarmesteri hivataltol vagy знань, якщо вони не отримали інструкцій щодо його використовуйте цю функцію приблизно кожні 2 тижні. • Користуйтеся парою лише у разі потреби. Натомість, energiaszolgaltatotol az ellenallasi ertekekkel vizkoreszecskeket a gozrekeszbol. az onkormanyzattol kerhet bovebb felvilagositast. використання від відповідальної особи. Не підключаючи праску до електромережі, наповніть 1. Наповніть резервуар для води, установіть регулятор якщо можна, використовуйте функцію спрея. kapcsolatban. Ahhoz, hogy a vasalo talpa sima maradjon, kerulje ennek Ha a lakohelyen nagyon kemeny a viz, hasznalja ezt a A keszulek az elektromos es elektronikus Слідкуйте, щоб діти не гралися з електроприпристроєм. її резервуар водою з крану та поверніть регулятор температури в положення max та ввімкніть аскуЄ • Намагайтеся прасувати білизну, доки вона ще Tartsa a keszuleket gyermekek szamara hozzaferhetetlen durva talalkozasat fem targyakkal. Sose hasznaljon funkciot nagyjabol kethetente. berendezesek hulladekairol szolo 2002/96/EK температури до позначки “max” csiszoloparnat, vagy vegyszert a vasalolap tisztitasara. Праску слід використовувати та зберігати на стабільній Підключіть пристрій до мережі та, коли він розігріється до мережі. волога, встановлюючи парорегулятор на меншу helyen. 1. Toltse fel a viztartalyt, allitsa a hofokszabalyozot a szamu iranyelvnek megfelelo feliratokkal van поверхні. до заданої температури (вимкнеться світовий індикатор), 2. Зачекайте, доки період нагрівання скінчиться, та позначку. Таким чином пара утворюватиметься A keszuleket csokkent fizikai, erzekszervi vagy mentalis A vasalo elso hasznalata elott „max” allasba, es dugja be a vasalo csatlakozojat. ellatva. в середині тканини, а не в прасці. Якщо ви Якщо Ви ставите праску на п’яту чи на підставку, випаріть воду встановивши регулятор пари на позначку виключіть праску з розетки. користуєтесь сушильною машиною, обирайте kepessegu, tapasztalatlan vagy a keszulek hasznalataban Mielott bedugna a csatlakozodugot, toltse fel a vasalo 2. Miutan a vasalo kelloen felmelegedett, huzza ki a Az iranyelv az EU egeszere ervenyes kereteket перевірте, щоб поверхня, на яку Ви ставите праску чи на максимальної пари та кілька разів натиснувши на кнопку 3. Підніміть праску над кухонною раковиною та зніміть програму “під праску”. nem jaratos szemelyek (beleertve a gyermekeket is) csak tartalyat csapvizzel, es allitsa a hofokszabalyozo tarcsat vasalot. allapit meg a hasznalt keszulekek visszavetelere es якій знаходиться підставка, була стабільною. дозатора . парорегулятор, повернувши його на позначку «calc» • Якщо білизна достатньо волога, парорегулятор akkor hasznalhatjak, ha biztositott felugyeletuk, vagy „max” allasra. 3. Tartsa a vasalot a mosogato fole, es vegye ki a ujrahasznositasara vonatkozoan. Не користуйтеся праскою, якщо вона падала на підлогу, Під час першого використання пари не проводіть праскою по та водночас натиснувши на нього. можна взагалі вимкнути. megkaptak a szukseges utmutatasokat. Csatlakoztassa a keszuleket a halozathoz. Amikor gozszabalyozot ugy, hogy lenyomja es a „calc” allasba якщо на ній є видимі пошкодження або вона протікає. білизні, бо у парову камеру міг потрапити бруд. • Під час пауз у процесі прасування ставте праску A keszulek nem jatekszer - ne hagyja felugyelet nelkul a gozolos vasalo elerte a kivant homersekletet (az forgatja. вертикально. Якщо праска з увімкненим gyermeket a kozeleben. Hibaelharitasi utmutato • Fibre sintetice 7. Daca acul regulatorului de aburi este murdar, indepartati ??????? ????? .??? ????? ????? ???? ???? ??????? ???? ??????? ?????? ar •• Matase – Lana depunerile de pe varf cu otet si clatiti cu apa curata. Defectiune Cauza posibila Remediu .????? ???? ???? ???? ????? Problema Lehetseges ok Megoldas ••• Bumbac – In 3. anti-calc Ledul indicator nu se 1. Fierul de calcat se raceste. 1. Asteptati pana cand ciclul de incalzire este ??????? ???? • .Bosch ?? TDA26 ?????? ?????? ????? ??? ????? complet. A vasalo nem 1. Tul alacsony fokozatra van beallitva a 1. Csavarja feljebb. Cartusul “anti-calc” a fost proiectat sa reduca acumularea aprinde. 2. Fierul de calcat nu se incalzeste. 2. Consultati paragraful anterior. ???-???? •• ??????? ??????? ????? ??????? ??????? ???????? ???? ??????? ??? ????? ?? de calcar produsa in timpul calcatului cu abur, ajutand la forrosodik fel. hofokszabalyozo tarcsa. 2. Ellenorizze masik keszulekkel, vagy dugja Umplerea rezervorului de apa ????-??? ••• 2. Nincs halozati tapellatas. masik aljzatba a csatlakozodugot. Setati regulatorul de abur la pozitia “0” si prelungirea duratei de viata a aparatului dumneavoastra. Articolele vestimentare 1. Temperatura foarte mare. 1. Rotiti regulatorul de temperatura la o ????????? ?????? ????? ??? ?? ??????? ????? ??? ?????? ??? Totusi cartusul anti-calcar nu poate indeparta tot calcarul Nem kapcsol be a 1. A vasalo lehul. 1. Varjon, amig a futesi ciklus veget er. deconectati fierul de calcat de la reteaua de care se depune in mod natural de-a lungul timpului. tind sa se lipeasca. temperatura mai mica. ????? ???? ??? ????????? ????? ????? ???? ??????? ????? ?????? ?? ???? ???????? ?? ??????? ???????? ????? ??? ?? ???? ??? ???? ???? ??????? ?? alimentare! jelzofeny. 2. A vasalo nem forrosodik fel. 2. Lasd az elozo bekezdest. Utilizati doar apa curata de la robinet, fara alte adaosuri. Aburul este degajat 1. Regulatorul de temperatura se 1. Rotiti regulatorul de temperatura intr-o ?????? ?? ??????? ????? "0" ????? ??? ?????? ???? ???? .???????? ??????????? ??????? ??????? A ruhak ragadnak. 1. Nagyon magas a homerseklet. 1. Forgassa a hofokszabalyozot alacsonyabb Adaugarea altor lichide, cum ar fi parfum/balsam, va Functia de deconectare automata 8 impreuna cu apa. afla intr-o pozitie foarte joasa. pozitie superioara si asteptati pana cand !?????????? ???? ??? ??? ??????? ????????? ?? ?????? ??? ??????? ??? ????? ?? de siguranta “Secure” ledul indicator se stinge. homersekletre. deteriora aparatul electrocasnic. (In functie de model) 2. Regulatorul de abur se afla 2. Rotiti regulatorul de abur intr-o pozitie .?? ??? ?? ??? ??? ??? ??????? ?? ?????? ????? ??????? ??? ????? .???????? ??????? ????????? intr-o pozitie foarte ridicata, la o .???????? ???? ???? ?? ???? ??????? ???? ????? ?????? A gozzel egyutt viz is 1. Tul alacsony fokozatra van beallitva a 1. Forgassa magasabb allasba a Orice deteriorare cauzata de utilizarea produselor Functia de deconectare automata “Secure” deconecteaza temperatura joasa. inferioara. ???????? ??????? ?? ???? ??? ?? ???? ???? ?? ????? ?????? ??? ???? ?? ??????? ????? ??? ??????? ????? ??????? ????? ??? ???? .??? ???? ????? ?????? ??? tavozik. hofokszabalyozo. hofokszabalyozo tarcsat, es varja meg, mig mentionate mai sus, va anula garantia. fierul de calcat atunci cand acesta este lasat .????? ???????? 2. Tul magas allasban van a gozszabalyozo, kialszik a jelzofeny. Nu utilizati apa condensata de la uscatoare de rufe, nesupravegheat, sporind siguranta si economisind Nu se produce abur. 1. Regulatorul de abur este in 1. Rotiti regulatorul de abur intr-o pozitie activa. .???? ?? ?? ?????? ?????? ?? ??????? ?????? ?? ??????? ????? ?????? ?? ?????? ?????? ??????? pozitie de inchis. 2. Umpleti rezervorul. a homerseklet pedig tul alacsony. 2. Allitsa a gozszabalyozot alacsonyabb pozicio. aparate de aer conditionat sau similare. Acest aparat a fost energie. 2. Nu exista apa in rezervor. 3. Demontati indicatorul regulatorului si curatati- conceput sa utilizeze apa obisnuita de la robinet. .?????? ??????? ??? ??????? ?? ?????? ??? ????? ??????? ???? !?????? ?? ?????????? ??????? ?? ??? Nem lep ki goz. 1. Zarva van a gozszabalyozo. 1. Allitsa a gozszabalyozot nyitott gozolo Dupa conectarea aparatului la sursa de alimentare, 3. Mecanismul este obstructionat. l, daca aceasta nu ajuta, contactati unitatea .1:1 ????? ?????? ?????? ??????? ??? ???? ?????? ???????? ??????? ?????? ???? ?? ??????? ????????? ???? ?????????? ??????? ??? ????? ??? 2. Nincs viz a tartalyban. pozicioba. Pentru prelungirea functionarii optime cu abur, combinati aceasta functie va deveni inactiva in primele 2 minute, service. ??????? ??? ????? ??????? ???? ?? ??? ??? ??????? ??? ??? ???? .??? ?????? ?????? ????????? 3. Valami akadalyozza a szerkezetet. 2. Toltse fel a tartalyt. apa de la robinet cu apa distilata in proportie de 1:1. pentru ca aparatul sa aiba timp sa atinga temperatura Pulverizatorul nu 1. Nu exista apa in rezervor. 1. Umpleti rezervorul. .1:2 ????? ?????? ?????? ????? ??? ???? ??? ?????????? ?????? ?????? ??????? ?????? ????? ??? ?? 3. Vegye ki a tut, es tisztitsa meg. Ha ez nem Daca apa de la robinet din zona in care va aflati este setata. segit, forduljon a muszaki szervizhez. foarte dura, amestecati apa de la robinet cu apa distilata Dupa acest interval, daca fierul de calcat nu este miscat functioneaza. 2. Mecanismul este obstructionat. 2. Contactati unitatea service. ."max" ????? ?????? ??????? ????? ????? ??? ????? ????? ???? ?? .????? ???? ??? ??? ?????? ????? ??????? ?? ????????? in proportie de 1:2. ???? ????? ???? ???? ???? .???? ????? ??????? ??? ????? ??? Nem mukodik a 1. Nincs viz a tartalyban. 1. Toltse fel a tartalyt. Nu umpleti peste marcajul de nivel “max” pentru apa. timp de 8 minute din pozitie verticala sau 30 de secunde Apa este evacuata din 1. Regulatorul de abur nu este 1. Asigurati-va ca pozitionati regulatorul de 1 ??????? ????? ?? ????? 16 ???? ????? ????? ??? ?????? ?????? ?????? ???? ???????? abur pe “0”. vizpermet funkcio. 2. Valami akadalyozza a szerkezetet. 2. Forduljon a muszaki szervizhez. din pozitie stationara pe talpa sau pe o parte, atunci talpa inainte sa conectati inchis corect. Nu uitati sa goliti rezervorul atunci cand ati .??????? ????? ?? ??????? ???? ?? ?? ????? ??? ???? .?????? ???? ??? ????? ???? ??? ???? circuitul de siguranta va deconecta automat aparatul si fierul de calcat. Viz tavozik a 1. Nincs megfeleloen bezarva a 1. Gyozodjon meg arrol, hogy a Pregatirea 1 ledul indicator va incepe sa lumineze intermitent. terminat de calcat. 2 ????? ?? ???? ???? ????? ???? ??? ??????? ??? ???? ????? vasalotalpbol, mielott gozszabalyozo. gozszabalyozo „0” pozicioban van. Indepartati orice eticheta sau invelis de protectie de Pentru a reconecta fierul de calcat, deplasati-l usor. Atunci cand conectati fierul 1. Lubrifierea unor piese interne. 1. Nu va ingrijorati. Fumul va disparea intr-un ???? ???? ???? ???? ????????? ????? ???????? ??? ?????? ??? ?? ?? ??????? bedugna a vasalo Ne feledje kiuriteni a tartalyt, miutan pe talpa. de calcat pentru prima interval scurt de timp, dupa prima utilizare. 3 .? 0,27 ???? ???? ?????? ?? ???? ????? ??????? ?????? csatlakozodugojat. befejezte a vasalast. Calcatul fara abur 2 Sistemul anti-picurare 9 data, se degajeaza fum. ??????? ???? ?? ?????? ???????? ???? ??? ????????? ???????? ???? ??????? ??? A vasalo fustol, amikor 1. Kenoanyag maradt nehany belso 1. Nincs ok aggodalomra. Az elso hasznalat (In functie de model) ???? ??????? ?? ??????? ???? ?? ?????? ??? ???? ????? ??? .??????? ????? ?????? ?????? .?????? ??? ??? eloszor bedugja a alkatreszen. utan rovid idon belul megszunik a jelenseg. Calcatul cu abur 3 Daca temperatura setata este prea joasa, functia de Puteti descarca acest manual de pe pagina locala a companiei Bosch. .??????? ?????? ?? ????? ??????? ???? csatlakozodugot. Doar atunci cand regulatorul de temperatura este calcare cu abur este oprita automat, pentru a evita ??????? ???? ?????? ???? ??? ???? ????? ???? ??? ?????? ??? ?? ???( ??????? ? ? ? ? ? ?? ?????? ??? ?????? ???? ??????? ??? pozitionat in zonele cu simbolul pentru abur. scurgerea apei prin talpa. .???? ??? ?? ?????? ?? ?????????? ??????? ?? ?????? ?? ?????? ????? )??????? Puteti descarca acest manual de pe pagina locala a companiei Bosch. Obtineti extra abur apasand regulatorul de abur timp de 4 ??????? ??? ?? ?? ?????? ????? ?? ???? ????? ??? ????? ?? ???????? ???? .??????? ?? ????? maxim 2 secunde. Depozitarea 10 .?????? ?? ???????? ??????? ?? ???? ????? ?????? ?? .???????? ?????? ?? ???? ?? ?????? ??????? ?????? ??? Rotiti regulatorul de abur in pozitia “0” .??????? ????? ??? ??? ?????? ???? ????? ???? ???? Pulverizarea 4 Curatarea 11 ????????? ????? ?? ???????? ???? ????? ????? ???? ?????? ???? • ??????????? ??????? ????? ??????????? ?????????? ?????? ?? ??????? .????? ???? ??? ??? ?????? ??????? ??????? ??? .?????? ?? Nu utilizati functia Pulverizare pentru matase. .?????? ??? ?? ??????? .???? ??????? ??? ???? ?? ?????????? ??????? ??????? ????? ?????? 5 ?????? ??? ???? ??? ???? ????? ?? ???? ????? ?? ??????? ??? ???? ?? ro Nu scoateti stecarul din priza tragand de cablu. Jetul de abur 5 Orificiu de umplere cu deschidere ?? ????? ???? ????? ???????. ??????? ??? ??? ?????? ?????? ?? • 9 max ?????? ???? ??? ??? ??????? ???? ?? ?????? ??? ???? .????? ?????? Deconectati aparatul de la reteaua de alimentare dupa fiecare utilizare sau daca suspectati existenta unui Setati regulatorul de temperatura la pozitia max mare si capac 12 .???? ??? ??? ??????? ??? ???? .???? 5 ?????? ????? ??? ??????? ?????? ???? ?? ?????? ?????? ????? ???? ??? ????????? ???? ?? ???? ???????? ???? ???? ?? ????? ???? .???? ????? ???? ???? ?? ?? ????? ?????? ??? ??? Va multumim pentru achizitionarea fierului de calcat defect. Intervalul dintre declansarea jetului de abur trebuie sa (in functie de model) ???? ???? ??? ???? ???? ?? ??? ??????? ??? ???? ?? ???? • )?????? ????( 6 ?????? ?????? .???? ??? ????????? ??? ????? ??? ???? ???? ??? ???? ???. ??????? ?? ???? ??????? ?? ?????? ?????? ??????. ?????? cu aburi TDA26 de la Bosch. Pentru a evita situatii periculoase, orice lucrare sau fie de 5 sec. Sfaturi pentru a economisi energia ?????? ????? ????? ??? ??????? ???? ?? ??????? ?????? ????? ??? ???? ??????? ?????? ???? ??? ??????? ???? ??? ???? ?? !???????? ????? ??????? ??? ??? ?? ??????? ????? ????? ??? ?? ?????? ??????? ??? ??? ?????? ?? ?????? ???? Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic si reparatie necesara la aparat, de ex. inlocuirea unui cablu Producerea aburilor implica cel mai mare consum de .“???? ??????? ???????” ?????? ??? .????? ????? ????? ?????? ????? ??????????? !????????? ??? ?? ??????? ??? ?????? ?????? ????? ??? ?? .????????? ??? nu celui industrial. de alimentare deteriorat, trebuie efectuata exclusiv de Calcarea verticala cu abur 6 energie. Pentru a va ajuta sa reduceti energia utilizata, .????? ?????? ???? ??? ????? ?????? ????? ???? ??????? ???? ??? • 10 ??????? ????? .??? ???? ?? ?? ?? ????? ?? ????? ??????? ???? ?? Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a aparatului personal calificat dintr-o unitate service abilitata. Nu calcati imbracamintea in timp ce este purtata! urmati aceste sfaturi: ???? ?? ????? ????? ???? ???? ??? ?? ?????? ??????? ???? • .???? 5 ??????? ??? ??????? ?????? ???? ?? ????? .?????? ?????? ??????? ???? ??????? ??? ????? ???? ?? .????? 4 ????? ???? ?? ??? ???? 10 ???? ????? si pastrati-le pentru referinta ulterioara. Atunci cand trebuie sa lasati aparatul nesupravegheat, Nu directionati aburul spre persoane sau animale! • Incepeti prin a calca materialele care necesita nivelul ??? ???? ???? ?????? ???? ????? ???? ??? ?? ??????? ????. "0" ????? ??? ?????? ???? ??? ??? ?????? ?????? ??????( ?????? ?????? ???? ??????? ???? ?? scoateti-l din priza de alimentare. Instructiuni generale de siguranta Intervalul dintre declansarea jetului trebuie sa fie de cel mai mic al temperaturii de calcat. .????? ??? ?????? ????? 11 ??????? ????? 7 ???????? ??????? ?????? ??????? ?????? )??? ??? 5 sec. Pericol de electrocutare sau incendiu! Avertizari importante Asteptati 10 sec. dupa fiecare ciclu de 4 jeturi. Verificati nivelul temperaturii de calcat recomandat pe 12 ???????? ??????? ????? ????? ??????? ??? ????? ?? ???????? ???? ????? ?? ???? ?? ?????? ?? ????????? ?????? ??? ???? ?? eticheta de pe articolul de imbracaminte. Acest aparat trebuie conectat si utilizat in conformitate cu Nu lasati cablul de alimentare sa intre in contact cu talpa • Reglati aburii in functie de nivelul temperaturii de calcat ????????? ??????? ?? ?????? ??????? ???? ?? ?????? ???? ????? ???? .)3 + 2 + 1 ???=( "AntiCalc" .????????? specificatiile de pe placuta de identificare. atunci cand aceasta este fierbinte. Sistemul de decalcifiere multipla 7 selectat, urmand instructiunile din acest manual. ????? ??? ?????? ?? ??? ??? ??? ?????????? ??????? ?? ?????? ??? (??????? ???) self-clean ???? .1 ???? ???? ?? ?? ??????? ?? ??? ?????????? ?????? ?? ??????? ???? Nu conectati niciodata aparatul la reteaua de alimentare Depozitati fierul de calcat in pozitie verticala. In functie de model, aceasta gama este echipata cu • Utilizati aburi numai daca este necesar. Daca este ??????? ???????? ???? ???? ?????? ?? ????? ??? ???? ???? ??????? ?????? "self-clean" ???? ???? ??????? ???? ???? ?????? ??? ?? ?? .??? ???? ?? atunci cand cablul sau aparatul prezinta semne vizibile Nu utilizati agenti de decalcifiere (decat daca acestia au sistemul de decalcifiere “AntiCalc” (=componenta 1 posibil, folositi functia de pulverizare in loc de cea de ?????? ??? ????? ???? ??????? ??????? ??? ???? ?? ?????? .??????? ?????? ????? ??? ?????? ??????? .???????? ??????? ?? ??????????? ??????? ?? ?? ??? ?? ????? ????? ??? ?????? ??????? ???? ??? ???? de deteriorare. fost autorizati de Bosch), intrucat pot deteriora aparatul + 2 + 3). aburi. .?????? ?????? ??? ?? ??????? ???? ??? ?? ??? ?????? ???? ??? ?????????. ?????? ?? ??? ???? ?????? ?????? ????? ????? calc’n clean ????? .2 ??? ????? ???? ?? ???????? ???? ????? ??? ???????? ?????? ?? ????? Acest aparat trebuie sa fie conectat la o priza cu electrocasnic. 1. self-clean • Incercati sa calcati materialele atunci cand mai sunt ????????? ???????? ?? ?????? ??????? ???? ??????? ???????? ???? ?????? ????? ????? ???? ?? ????? ????????? ?????? ??? .?????? ????? ?? ??????? ????? ??? ????? »calc’n clean« ????? .????? ??? ???? ???? ??? ????????? ??????? ???? impamantare. Daca este absolut necesar sa utilizati Nu utilizati produse abrazive pentru a curata talpa sau De fiecare data cand utilizati regulatorul de abur, sistemul inca umede si reduceti producerea aburilor de catre ?????????? ???????? ????? ???? – EG/2002/96 :??????? ????????? ?? ?????? ????? ????? ??? ??? ??????? ??????? ?? ??????? ??? ?????? ??? ??????? ???? ?????? ??? ?????????? ?????? ?? ??????? ???? un cablu prelungitor, asigurati-va ca acesta are o orice alta parte a aparatului. “self-clean” curata mecanismul de depuneri de calcar. fier. Aburii vor fi generati in principal din materialul waste electrical and ( ????????? ???????????? . ???? ????? ???? ??? ??? ????? ???? ??????? ??? ???? • .???? ???? ???? ??????? .?????? capacitate de cel putin 16A si este conectat la o priza Pentru a mentine talpa neteda trebuie sa evitati contactul 2. calc‘n clean de calcat decat de catre fier. Daca uscati materialele .)electronic equipment – WEEE ????? ??? ??????? ???? ?? ?????? ????? ????? ?????? ???? ???? .1 cu impamantare. dur cu obiecte metalice. Nu utilizati niciodata un burete Functia “calc’n clean” ajuta la indepartarea particulelor dumneavoastra cu ajutorul uscatorului mecanic inainte ????????? ??????? ???????? ????? ?????? ???? ????????? .????????? ??????? ???? ?????? ?? ?? »max« ?????? ???? ??????? Pentru a evita ca in circumstante nefavorabile ale retelei abraziv, sau chimicale pentru a curata talpa. de calcar din compartimentul pentru aburi. de a le calca, setati uscatorul pe programul ‘uscare .???????? ??????? ?? ?? ????? ?? ??? ??????? ?????? .???????? ?? ??????? ???? ???????? ??????? ?????? ?????? ??? .2 .????? ??? ??????? ????? ????? ???????? ??? ???? ?? sa se produca fenomene precum caderi temporare de Folositi aceasta functie aproximativ o data la 2 saptamani, pentru calcat’. ???????? ??????? ???? ???? ?? ?????? ?? ?????? ????? ????? ????? ??? ??? ??????? ?? .3 .?????? ???? ??? ?? ??????? ???? tensiune sau fluctuatii de curent, se recomanda ca fierul Inainte de prima utilizare daca apa din regiunea dvs. este foarte dura. • Daca materialele sunt destul de umede, opriti complet .???? ????? ?? “calc” ????? ??? ?????? ???? ?)Bosch ???? ??? ???? ?? ?????( ???????? ??????? ?????? ?????? ?? de calcat sa fie conectat la un sistem de alimentare cu Dupa ce scoateti fierul de calcat din priza, umpleti regulatorul de aburi. ???? ??????? ????? ??????? ????( ?????? ?? ?????? ????? ???? ?? ???? ????? ??? ????? ??? ?? .4 .???????? ????? ???? ?? ??? energie de impedanta maxima 0,27 ?. rezervorul fierului de calcat cu apa de la robinet si setati 1. Umpleti rezervorul cu apa, aduceti butonul de reglare a .)7 ???? ??? ?? ?? ??????? ????? ?????? ????? ??????? ?????? ?????? ?? Daca este necesar, utilizatorul poate intreba compania regulatorul de temperatura la “max” temperaturii in pozitia “max” si conectati fierul de calcat • In timpul pauzelor asezati fierul de calcat in pozitie .???? ??? ??? ?????? ??? .1 ??? ??? ??????? ???? ?? ?????? ??? .1 .???? ?? ??????? ?????? ??????? ????? ?? ????? ???? ??? ????? .???? ??????? ??? ?? .5 .??????? ????? ?? la priza. furnizoare d e energie electrica despre impedanta Conectati aparatul la priza electrica. Atunci cand fierul de verticala. Mentinerea lui in pozitie orizontala cu ?? ??? ???? ????? ???? ?? ????????? ??????? ?? ???? .2 .??? ????? ???? ??? .??????? ?? ?????? ???? ?? ???? ???????? ?? ????? ??? ?? .?????? ????? ?????? ???? ,???? ??????? ??? ??? ???????? sistemului calcat cu abur a atins temperatura dorita (ledul se stinge), 2. Dupa perioada de incalzire necesara, deconectati regulatorul de aburi pornit implica o pierdere de aburi. .????? ???? ?? ??????? ???? ???? .????????? ????? ???? ?? .2 ?? ?????? ?? ?????? ????? ????? ??? ???????? ?? ??????? ???? ???? ?????? Nu lasati aparatul la indemana copiilor. declansati procesul de evaporare pozitionand regulatorul fierul. Recomandari privind indepartarea .??????? ???? ????? ?? ??? ????? .1 .???? ??????? .1 ?? ??????????? ??????? ?? ??????? ?? “calc” ?????? ??????? ?????? ?? ?????? ????? ???? .??????? ??? ?????? ???????? ???? ??? ?? ?? ??? ????? ????? ??? . de abur la “2” si apasand repetat butonul Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de Atunci cand utilizati functia cu abur pentru prima data, 3. Tineti fierul de calcat deasupra chiuvetei si scoateti aparatelor uzate ??????? ?????? ???? .2 .???? ?? ??????? .2 .???? .»0« ?????? ??? ??????? ???? ????? regulatorul de aburi rotindu-l in pozitia “calc” in timp persoane (inclusiv copii) cu dizabilitati fizice, senzoriale nu aplicati pe rufe, deoarece in distribuitorul de abur mai ce il apasati in jos. Inainte de a indeparta un aparat uzat, trebuie sa-l .??????? ????? ????? ?? ??? ???? ??? ??????? ?????? ?? .6 ??? ???? ??????? ??????? ??? sau mentale, fara experienta si cunostinte, decat in cazul poate exista murdarie. dezafectati complet si sa dispuneti de acesta in .??? ????? ???? ??? ??????? ???? ?? ?????? ??? ??? .1 .??? ?????? ??????? ???? .1 ?????? ????? ???? ??????? ??? ?????? ??? ??????? ?? ?????? ????? ??? ??? ????? ???? ???? ??? .7 ???? ??????? ???? ???? ?????????? ?????? ?? ?????? ??????? ????? in care sunt supravegheati sau instruiti. 4. Turnati incet continutul recipientului de dozare in orificiul conformitate cu dispozitiile legale in vigoare. Detalii .??????? .???? ???? ?????? ?? ????? ??? ???????? ????? ?? ?????? ???? ??? ??? ??????? ???? ?? ?????? ??? ???? ?? ??????? Copiii trebuie sa fie supravegheati pentru a preveni jocul Atunci cand este utilizat pentru prima data, noul regulatorului de aburi (consultati imaginea 7). referitoare la acestea puteti obtine de la dealerul ?????? ???? ??? ??? ??????? ???? ?? ?????? ??? ??? .1 .??? ????? ??? ??? ??????? ???? ???? .1 anti-calc ???? .3 "max" ?????? dumneavoastra fier de calcat poate sa produca mirosuri cu aparatul electrocasnic. si sa emita putin fum. Acest lucru este normal si nu va 5. Scuturati usor fierul de calcat. Apa clocotita si aburii dumneavoastra, de la primarie sau consiliul local. .?????? ?? ???? ????? ???? ????? ??????? ????? ? ?? ??? ?????? ????? "anti-calc" ?????? ????? ??? ?????? .?????????? ??????? ??????? ???? ?????? ?? Aparatul trebuie utilizat si amplasat pe o suprafata aparea mai tarziu. vor iesi din talpa purtand piatra sau depunerile care pot Acest aparat este marcat in conformitate cu .??????????? ??????? ????? ?? ??? ???? ?? ??? ????? ??? ??? ?????? ???? .2 ??? ???? .??????? ????????? ????? ????? ??? ????? ?? ??? ???????? ???? ?)??????????? ??????? ?????( ???????? ??????? ????? ?????? .??? ??? ??? ?????? ???? ??? .2 exista aici. Atunci cand fierul de calcat nu mai picura, stabila. montati la loc regulatorul de aburi reintroducandu-l, Directiva Europeana 2002/96/CE –cu privire la .?????? ????? ??????? ????? ??? ????? ???????? ??????? ???????? ???? ?? ??? ?????? "2" ????? ??? ?????? ???? ??? ???? ?? ?????? ??? ?? Atunci cand este amplasat intr-un suport, asigurati-va ca Utilizarea aliniind pozitia “calc” cu indicatorul, apasandu-l si aparatele electrice si electronice uzate .?????? ????? ??? ??? ?????? ???? ??? .1 .???? ??? ??? ?????? ???? .1 .?????? ???? ??? .????? ???? ?? ????? ???? ????? ???? . ???? ??? ????? suprafata pe care este depozitat suportul este stabila. Verificati temperatura recomandata pentru calcat de pe rotindu-l in pozitia “0”. (deseuri de echipamente electrice si .?????? ???? .2 .?????? ?? ??? ???? ??? .2 ???????? ??????? ??? ???????? ?? ??? ???? ?????? ????? ??????? ??? Fierul de calcat nu trebuie utilizat daca a fost scapat, daca eticheta articolului. Daca nu cunoasteti tipul sau tipurile 6. Incalziti din nou fierul de calcat pana cand apa ramasa electronice – WEEE). ???????? ??? ??? ???? ?? ???? ????????? ??? ?????? ???? .3 .??????? ????????? ????? ???? .3 8 "Secure" ?????????? ?? ??????? ????? .?????? ???? ?? ?????? ????????? ??? ???? ???? ?? ??? exista semne vizibile de deteriorare sau daca prezinta de material din care este confectionat articolul, determinati s-a evaporat. Directiva reprezinta cadrul pentru returnarea si .?????? ?????? ????? ????? )?????? ????( ???????? ??? ?? ????? ???? ????? ?? ??? ???? ??????? ??????? ????? ??? scurgeri de apa. Aparatul trebuie verificat de o unitate temperatura corecta pentru calcat prin calcarea unei reciclarea aparatelor uzate, conform normelor UE. ???? Secure" auto shut-off" ?????? ???????????? ??????? ????? .??? ???? ????? ??? ????? ??? ???? service abilitata inainte de a putea fi utilizat din nou. parti care nu va fi vizibila atunci cand purtati sau utilizati .?????? ???? .1 .?????? ?? ??? ???? ??? .1 .???? ?? ???? ????? ??? ???????? ??? ????? ??? ?????????? ?????? ?? ??????? ??? ??? Scoateti stecarul din priza inainte sa umpleti aparatul cu articolul. Indrumar de depanare a defectiunilor minore .?????? ?????? ????? ???? .2 .??????? ????????? ????? ???? .2 .?????? ????? ?????? ???? ?? ??????? ??????? ????? apa sau inainte sa goliti apa ramasa dupa utilizare. Incepeti sa calcati articolele care necesita cea mai mica ??????? ??? ?????? ????? ??? ????????? ??????? ??????? ????? ??? ???? ?? .??????? ????? ?? ??????? ???? ??? ?????? ??????? ???? ???? Nu introduceti fierul de calcat in apa sau in orice alt lichid. temperatura de calcare, cum ar fi cele confectionate din Defectiune Cauza posibila Remediu ."0" ????? ??? ?????? ???? ??? ?? ???? .1 .???? ???? ???? ??? ?????? ???? .1 ??? ??????? ????? ?? ??? ???? ???? ??? ?????? ?????? ????? ??????? ???? ??? ??????? ??? ???? ???? ?????? ??? ???????? ???? ???????? ??????? ????? ?? ??? ????? ??? Nu pozitionati aparatul sub robinet pentru a il umple fibre sintetice. .???? ?? ???????? ??? ?????? ????? ??? ?? .??????? ????? .???????? ??????? ???? ??? ?????? ?? ????? ???? ??? ?? ???? ?? ???? ??????? ??????? cu apa. Matase, lana sau materiale sintetice: calcati partea Fierul de calcat nu se 1. Regulatorul de temperatura este 1. Rotiti regulatorul de temperatura intr-o ????????? ??? ????? ???? ???? ????? ???? .???? ?? .1 .???????? ??????? ??? ????? .1 ????? ??? ???? ???? ????? ?? ??? ????? 8 ???? ??????? ????? ??? ?? ??? ??????? ??? ??? .????????? ?? ??????? ?????? ??? ????? ????? ??? pozitie superioara. in pozitie foarte joasa. Nu expuneti aparatul la conditii meteorologice (ploaie, interioara a articolului, pentru a preveni aparitia de portiuni incalzeste. 2. Aparatul nu este conectat la 2. Verificati conectarea unui alt aparat sau .??? ???? .??? ???? ??????? ???????? ???? ?? ????? 30 ???? ??????? ??? ?? ??? ?? ???????? ?????? ??????? ??? ??? ?????? ????? ???? ??? ????? ???? ??????? ??? ???? soare, inghet etc.) lucioase. Evitati utilizarea functiei de pulverizare pentru reteaua de alimentare. conectati fierul de calcat la o alta priza. ???? ????? ?????? ????? ???? ???? ??????? ??? ?? ??????? ??? .???????? ??????? ?? ???????? a preveni petele. .Bosch ????? ??????? ???????? ????? ?? ?????? ??? ????? ????? ??? ?? :???????? ??????? ?? ????? ?? ?????? ?? ???????? ???????